Gàidhlig / English
Gabhann, Geodal agus Goileam: Faclan Ionadail airson 'Gossip'

Gabhann, Geodal agus Goileam: Faclan Ionadail airson 'Gossip'

Air a sgrìobhadh le Calum air 10mh An Lùnastal, 2023
Na can nach dèan sibh e, tha beagan de chabaire annainn uile – agus gu bheil aileag air feadhainn dhinn air naidheachdan - tha ar cultaran stèidhichte air seanchasan agus sgeulachdan (matha no dona), mar sin chan eil sinn cho eadar-dealaichte mar sin.
Seo dhiubh clàr agus liosta de dh’fhaclan rin lorg agus leughadh ann am faclair Dwelly agus Faclan bhon t-Sluagh a th’ againn. Tòisichidh sinn le faclan ionadail airson gabhann fhèin:  
Ge b’e am facal a th’ agaibhse airson geòb, goileam, m.s.a.a. tha “gossiping” na fhacal agus buadhair glè chudromach a th’ ann a rèir coltais ann am Faclan bhon t-Sluagh:  
A thaobh daoine a bhios a’ dèanamh goileim no a bhios a’ bleideireachd, fir (f.) agus mnathan (m.), tha ainmean eile air an son mar an ceudna: Tha mi an dòchas gu bheil sibh sàsaichte agus gu bheil sibh air ur sàth de bhàilich, nuadal agus tramascal an-diugh. Cuimhnichibh a bhith modhail, rianail agus coibhneil le cabadaich agus a’ bruidhinn air cùisean àraidh. A bheil facal no abairt agaibhse airson “gossip, blether, etc.” Leigibh fios dhuinn air facebooktwitter agus ar làrach-lìn fhèin!
Chaidh ur beachd a chur a-staigh gus sgrùdadh a dhèanamh air
Chan eil beachdan rim faotainn airson a’ phuist seo