- Amasan DASG
- Mu Chorpas na Gàidhlig
- Mu Fhaclan bhon t-Sluagh
- Mar a bheirear iomradh
- Eachdraidh
- Faclair Eachdraidheil na Gàidhlig (FEG)
- Sgioba DASG
- Bòrd Comhairleachaidh
- Foillseachaidhean
- Taing
- Dòighean gus cuideachadh
- Dlighe-sgrìobhaidh
- Riaghailtean Cleachdaidh
- Cuir Fios Thugainn
- Cainnt anns na Ceathramhan
- Am Briathradan
- LEACAN
- DASG Launch
- Gairm Air-loidhne
Tùirlingeadh
An t-seachdain seo, chan eil teagamh ann gu bheil an geamhradh air tighinn, ged a tha sinn air a bhith fortanach leis an t-sìde gu ruige seo. Is e facal na seachdain againn tùirlingeadh, a chaidh a chruinneachadh an Uibhist a Deas, leis a’ mhìneachadh ‘the winter drawing in.’
Ann an litreachas, thathar a’ cleachdadh an gnìomhair tùirling glè thric ann an seagh cràbhach – m.e:
“Gu tùirling Criosd o neamh ann deire an t-saoghail...” (ann an Eisempleir Shoilleir Ceasnnuighe air Leabhar Aith-ghear nan Ceist leis an Urr. Eoin Willison, 1799.)
no “Tha e ’tùirling air neul lasrach...” (ann an Leabhar nan Cnoc, deas. Tormod MacLeoid, 1834).
Chan eil eisimpleiran a’ nochdadh ann an litreachas den fhacal tùirlingeachd air a chleachdadh ann an dòigh ceangailte ris a’ gheamhradh, ach chìthear abairt coltach ri tùirlingeadh ann am faclair Dwelly:
“Thàinig daoineann a’ gheamhraidh”–‘the inclemency of winter has come’.
A bheil sibhse air am facal tùirlingeadh a chluinntinn no a chleachdadh is daoine a’ bruidhinn mun gheamhradh a’ tighinn? Ma tha, bhiodh ùidh mhòr againn a chluinntinn bhuaibh air Facebook no Twitter.
Chan eil beachdan rim faotainn airson a’ phuist seo