Gàidhlig / English
Na Luinn

Na Luinn

Air a sgrìobhadh le Shelagh air Diardaoin 30 an t-Iuchar 2015

Gu mi-fhortanach, chan eil ach latha no dhà teth air a bhith againn as t-samhradh seo fhathast ann an Alba, ach mas e agus gum bi an aimsir beagan nas fheàrr san Lùnasdal, is dòcha gum bith cothrom againn facal na seachdain-sa a chleachdadh, na luinn. ‘S ann ann an Uibhist a Deas a chaidh am facal àlainn seo a chruinneachadh, is e a’ ciallachadh “shimmering, glitter-like appearance in grass during an especially hot summer.”

Thàinig dà fhacal coltach ri na luinn à Leòdhas: na luin, leis a’ mhìneachadh “shimmer seen on the horizon on a hot day” agus lòinne, a tha a’ ciallachadh “heat shimmer.”

Tha e inntinneach nach eil na faclan seo a’ nochdadh leis an aon mhìneachadh ann am faclair Dwelly – ‘s e coileach-teas no criththeas a th’ aige airson “shimmering effect on a hot day.”

Tha am facal lonn ann ged-thà, airson “high swelling of the sea, surge”. Chìthear am facal luinn air a chleachdadh anns an seagh seo ann an Carmina Gadelica, ann an rann ‘Heire, Bannag’:

Chi mi ainghlean air an luinn,
Tighinn le cimh us cairdeas duinn
.

Ma tha sibh air na luinn, na luin no lòinne a chleachdadh a-riamh air latha teth, bhiodh ùidh againn chluinntinn bhuaibh tro Facebook no Twitter.

Chaidh ur beachd a chur a-staigh gus sgrùdadh a dhèanamh air
Chan eil beachdan rim faotainn airson a’ phuist seo