- Aims of DASG
- About Corpas na Gàidhlig
- About the Fieldwork Archive
- How to Cite
- History
- Historical Dictionary of Scottish Gaelic
- DASG Team
- Advisory Board
- Publications
- Acknowledgements
- How to Help
- Copyright
- Terms and Conditions
- Contact Us
- Language in Lyrics
- Am Briathradan
- LEACAN
- DASG Launch
- Gairm Online
Guirmean-an-t-Sléibhe
Posted by Abi on 3 August 2017
The Western Isles are famous for many reasons, but every visitor knows of Harris Tweed and the colours of the islands which are represented so well in the cloth. Harris Tweed items are to be found in nearly every shop on the islands and it is very popular with tourists and locals alike. After a month of living in the islands, I have taken the opportunity to look at the colours of Harris Tweed and how they were created.
An informant from Scalpay, Harris, gave Guirmean-an-t-Sléibhe to a researcher, which means ‘a plant from which the colour of blue was taken.’ In Dwelly’s dictionary, guirmean means ‘dyer’s woad or isatis tinctoria.’ According to the person from Scalpay, this plant was used to dye the cloth blue.
There are many words in DASG’s Faclan bhon t-Sluagh about working wool. The word clòmh bàn was collected in South Uist for ‘undyed wool used to make underwear. Flannel-like substance.’ Clearly it wasn’t worth going to the effort of dying the wool if nobody was going to see it! Coire-dath was collected in Scalpay and this was a ‘kettle for colouring wool. The wool is boiled in the cauldron … with dye, vegetable dyes added.’
We are sure that you will have many a word or phrase to do with wool-working and we would be very happy to hear from you. We have pages on Facebook and Twitter and you can also create an account and leave comments under our blogs
Your comment has been submitted for moderation
There are no comments for this post