Gàidhlig / English
Casa-golaigein

Casa-golaigein

Posted by Calum on 11th June 2018
The eve of summer is upon us and parents with children will be going around to attend events, and there will be plenty of piggybacks to see! In the world of Gaelic it is apparent that the Gaels are very fond of piggybacks with many spread-out and different words.

In “Some Unrecorded Words And Meanings In The Gaelic Of Badenoch” (1950) with R. Barron, “Crasgach” is said when one sits on the neck of a person with their legs by either side of the neck of the carrier. “Gioma Goc” is recorded in the north of Invernessshire. “Gual” is recorded too. When was is sitting on the shoulders of the carrier with both their feet on the same side of the neck of the carrier.

In “Faclan bhon t-sluagh” we have four words. With “cnaimh-golaigein”: a toddler or a child sitting on the shoulders of their father, feet on both sides of the neck, with their hands of the child and the father together. “Casa-golaigein” means the same thing.
There is “poca-seic”, from “sack-pokey” or a sack of goods that one would have used in order to carry rye and the likes, used for “piggyback” in Callanish and “goic” used in Ness, with the phrase “Rug mi air ghoic amhaich air” recorded. In Scalpay, in Harris, there is plugadh”, with the phrase “Thug e plugadh air”, when one is pressing on a neck.
               
There are many words that Dwelly recorded too: We have “Casa-gobhlagain” and “giomach-goc” already but we have “buicean air druim”, “poca-mìne”, “poca-balla”, agus “coileach-maragan”.
 
If you know another word or phrases let us know on facebook, twitter or on at our website.
Facebook: https://www.facebook.com/DasgGlaschu
Twitter: https://twitter.com/DASG_Glaschu
 
Your comment has been submitted for moderation
There are no comments for this post