-
--blank--
-
fringe on horse. [NOTES: there is no headword for this definition unless it is meant to be ‘gearran’ above.]
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
--blank--
-
pladacks [sic] rug from rashes [sic] for redding the line, baiting the line.
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
eisean pron.
-
3m. emph.: mara biodh eisean ‘but for him’ [marə p˻iə˼ɣ æʃin]
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
iarr vb.
-
‘seek, ask for’: gur h-iarraidh ‘looking for you’ [ɣa:r h˻iə˼ri]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
mara vbl ptcl.
-
‘unless’: mara biodh eisean ‘but for him’ [marə p˻iə˼ɣ æʃin] bha sinn air ar bàthadh
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
ullamh adj.
-
[uʁ̫əv] ‘ready’, substituted for rèidh (q.v.) in Scotsville.
Location: Canada, Cape Breton, Inverness County, Broad Cove Chapel
Category: Seosamh Watson collection notebook date: Jan-May 1991
-
(132) geamhnach
-
[ɡ̊ɛ̣̃ũ̟n̪əx] cow without calf for a year.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
(52-3) feòrag
-
[fjɔ:ɾɑ:ɡ] squirrel – sometimes for ferret.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
(b) Different parts of the harness for carting
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Different parts of the harness for carting
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Different parts of the harness for carting
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Different parts of the harness for carting
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Different parts of the harness for carting
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Different parts of the harness for ploughing or harrowing
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Different parts of the harness for ploughing or harrowing
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Different parts of the harness for ploughing or harrowing
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Different parts of the harness for ploughing or harrowing
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Different parts of the harness for ploughing or harrowing
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(dha) fiachail
-
the checking of nets, during the night, for the presence of meshed herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
1. Implements used for cutting, raking, binding, lifting into stacks etc.
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for cutting, raking, binding, lifting into stacks etc.
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for cutting, raking, binding, lifting into stacks etc.
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for cutting, raking, binding, lifting into stacks etc.
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for cutting, raking, binding, lifting into stacks etc.
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for lifting
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for lifting
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for lifting
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for lifting
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for lifting
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for turning or tilling the soil
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for turning or tilling the soil
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for turning or tilling the soil
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for turning or tilling the soil
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Implements used for turning or tilling the soil
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Names of seeds planted and words used for sowing or planting them
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Names of seeds planted and words used for sowing or planting them
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Names of seeds planted and words used for sowing or planting them
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Names of seeds planted and words used for sowing or planting these
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Names of seeds planted and words used for sowing or planting these
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. The implement used for (a) cutting (b) raking and turning (c) lifting and stacking
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. The implement used for (a) cutting (b) raking and turning (c) lifting and stacking
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. The implement used for (a) cutting (b) raking and turning (c) lifting and stacking
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. The implement used for (a) cutting (b) raking and turning (c) lifting and stacking
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. The implement used for (a) cutting (b) raking and turning (c) lifting and stacking
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Permanent structures/buildings for storing crops
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Permanent structures/buildings for storing crops
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Permanent structures/buildings for storing crops
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Permanent structures/buildings for storing crops
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Permanent structures/buildings for storing crops.
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
17. Sìoman càmhlaich
-
Word used in Tiree for straw-rope. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
2. Bands (for tying corn), sheaves, stooks etc.
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Bands (for tying corn), sheaves, stooks etc.
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Bands (for tying corn), sheaves, stooks etc.
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Bands (for tying corn), sheaves, stooks etc.
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Bands (for tying corn), sheaves, stooks etc.
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Names of any special sack, basket etc. used for carrying seed when sowing or planting
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Names of any special sack, basket etc. used for carrying seed when sowing or planting
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Names of any special sack, basket etc. used for carrying seed when sowing or planting
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Names of any special sack, basket etc. used for carrying seed when sowing or planting
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Names of any special sack, basket etc. used for carrying seed when sowing or planting
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Implements used for lifting, carrying and spreading manure or seaweed
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Implements used for lifting, carrying and spreading manure or seaweed
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Implements used for lifting, carrying and spreading manure or seaweed
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Implements used for lifting, carrying and spreading manure or seaweed
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Implements used for lifting, carrying and spreading manure or seaweed [NOTES: changed to (c) by Mr MacDonald; see note above.]
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Names of any special implement used for planting
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Names of any special implement used for planting
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Names of any special implement used for planting
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Names of any special implement used for planting
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Names of any special implement used for planting
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
5. Na buadhan
-
This is always the word used in Tiree for anchor stones. Never ‘acraichean’ as is the usual in most places. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
7. Fittings for oars
-
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
7. Fittings for oars
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
9. Fittings for a mast
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
9. Fittings for a mast
-
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
? cas cheap
-
[kɑ̟s çeb̥] for “bacan”.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Amadan aig Mac ’Ic Ailein
-
phrase for a jester.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
A’ chiad steall a thig as a’ mharaig is teotha
-
this was a saying used for someone who started a day’s work with great vigour but by afternoon the zest had diminished.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Beathag
-
Name: Rebecca. Equivalents: Bekky and Beksie (Zetland); Bekky (Lewis). Note. ‘Beathag’ is also a Gaelic equivalent for Sophia and Bethia.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Boinne-Siarach
-
traditional name for Bornish in South Uist which describes how the village was split into two. [Cf. Boinne-Suarach.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Boinne-Suarach
-
traditional name for Bornish in South Uist which describes how the village was split into two. [Cf. Boinne-Siarach.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Cairistiona
-
Name: Christina. Equivalents: Christian, Kirsty, Teenie, and for an old woman Kirstin (Zetland); Chirstina and Chirsty (Lewis); Christian, Chirsty and Chrissy (Skye).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Chaidh a’ chreag na faireachadh
-
this would be said in connection with people looking for a dog straying among sheep. When the owner of the dog heard of such a party, he kept the dog at home, hence “Chaidh a chreag na faireachadh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
D. What do you think is the English name for the plants
called in Gaelic.
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
D. What do you think is the English name for the plants called in Gaelic:
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
D. What do you think is the English name for the plants called in Gaelic:
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Daoine gun lige, gun ghabhail
-
distant people without much to say for themselves.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di luain a’ bhrealain
-
Monday for punishing those who had acted in a delinquent fashion on Sunday. Punishment usually meted out with sole of shoe or boot.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-luain
-
Quot.: Di-luain traoidht [t̪ɾ[ɤi]tʹ]. Note: the first Monday after the New Year (old reckoning). (The direction of the wind at midnight that night supposed to be the prevailing wind for the rest of the year.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Dleasanas Caisge
-
Easter confession and Communion for Catholics.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ealasaid; Beathag (Lochs); Slaine (Hebrides and Skye)
-
Name: Elizabeth. Equivalents: Bessie, Betsy, Betty, Leeby, Leezie, Liza and Eliza (Zetland); Eppy and Ibby (Papa Stour); Betty, Bess and Betsy (Hebrides); Sophia and Salvia (Lochs). Note: In the Lochs district of Lewis Sophia and Salvia are the same as Elizabeth. Salvia is the pet-name for the Gaelic name Slaine (pronounced “Slaunya”). Slaine is also used for Julia in Harris and for Sophia in Skye.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Eighrig
-
Name: Effie. Equivalents: Henrietta (Lewis). (See Euphemia). Note. It is important to note that in Lewis G. Eighrig stands for both Effie and Henrietta.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Fanag
-
personal name, female name for Bannytine (male).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Farachar mór
-
Big Farquhar. The adjectives for distinction, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Feugarsaich
-
[fe:ɡəʴsiç] Note: “na Feugarsaich” applied to a certain family in Ness. A family name like, say “na Fìdhleirean”. Puilean told by a member of the family that the name applied to deer-poachers in Sutherland, where one of his ancestors had come from. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
For carting:
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
For ploughing:
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
Fraochàn
-
name for a terrier.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gallabh
-
said by some to be Gaelic name for modern Caithness. This is not correct. Gaelic was spoken in S. and W. part of modern Caithness, and Gallabh was never used for any Gaelic speaking district. Gallabh = N.E. part of Caithness, Suth. and W. Caithness, but not it only. E. Ins. usage: Gallabh = Laigh o’ Moray. Perths. usage: Gallabh = Lower Angus, Mearns, etc. Gallabh, Gallaibh, Gallu = any non-Gaelic district or place especially on East Coast, north of the main Galltachd.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Iain-nam-bròg
-
(slang, common with fishermen) wasn’t there a name used for this boot extractor. I think there was another name in the term of a word. Perhaps you remember. I cannot recall it at the moment. [NOTES: slipped under Iain-nam-brog. Definition: Name for piece of wood so shaped to help fishermen out of their boots.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Iainagan
-
for Iain. An Aird man heard this in Glenmoriston many years ago.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
King’s Evil
-
King’s Evil wound cured through the seventh member of a family, a boy or girl of
a successive line, that is, a family of [sic] having a member male or female, the seventh
coming one after another in this order so to speak: the first arrival being a boy, or an
arrival being a boy, and the next a boy, a boy, a boy till seven, the seventh is accounted
for. He is the healer in this case, using a formula representing the case. (I have seen a
patient who received this mode of cure, it was believed in extensively on
Harris.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Latha Féille Moire nan Coinnlean
-
according to the informant this is the right definition for Candlemas and not the Latha Fheill Brìde which Dwelly refers to. Instead Latha Fheill Brìde falls on the first day of February as opposed to Candlemas which falls on the first day of that month [sic].
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Latha Ghille Chonnaidh
-
New Year’s Day. Time taken for a lad to go to the hills for a bag of peats. Extra time on to the shortest day. Cf. Latha Cois-cheum Coillich.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
Màireag
-
personal name for a female, diminutive for Mary. May have derived from the children source of pronunciation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Names for different amounts of hay:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Names for the different fanks
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Names for various sizes of flocks or collections of sheep (if any)
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Nullaig
-
[n̪u̜ɫiɡʹ] Note: for Nollaig. Thinks they used to talk of Nullaig Bheag and Nullaig Mhór but doesn’t know much about it. Surmises that Nullaig Bheag may have been Christmas and Nullaig Mhór the New Year.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Oifis na Marbh
-
The Office for the Dead.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Old Tiree house
-
1. Gluta (dh). 2. Am balla-mach. 3. Am balla-staigh. 4. Tobhta. 5. Na buadhan. 6. (Na) Ceann a’ mhaidean. 7. Na taobhan (àrd is ìseal). 8. Sparr tharsainn. 9. Na cabair. 10. Sgrothan. 11. Spallachan. 12. Lobhta. 13. Am balla beag. 14. Cranndairean. 15. Ùrlar dubh. 16. Tughadh. 17. Sìoman ruadh. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Other substances used for dyeing wool are:
-
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
Picking sides for shinty
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ropework at hip with chimney
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 3. Sioman gualainn. 4. An sioman dróma. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Ropework at hip without chimney
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 4. An sioman dróma. 5. Na lùban. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Ròthart nan Eun
-
same as ‘Ròthart na h-Éill Pàdruig’. ‘Ròthart’ pronounced without the ‘e’ in both North and South Uist. ‘Ròthart nan Eun’ so called since the tide would [sic] higher in the following months, therefore making it safe for birds to nest at the highest mark left by the tide.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Some ropework terms
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 3. Sioman gualainn. 4. An sioman dróma. 6. An t-àrd doras. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Sìthean
-
, nn 'old name for Inverness Town: [ə 'ʃi:-ɛɲ]; sin a thug an ‘Sìthein’ air an àite [= Inverness NS], ‘fairyland’’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
Tabh
-
ocean (still used) very seldom – an Atlantic. Mar a theirear an diugh ’s docha is fheàrr a chòrdas riutha – cha ’eil e cho old fashioned. [SLIP: Ocean. Occasionally used for ‘Atlantic’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Term used for the regular ‘beat’ of a sheep on the moor
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Tha an toiseach
-
an expression exclusive to the south end of South Uist, meaning that you do not believe what you are hearing. For example someone could be telling a tall story and you would respond by saying the above phrase, letting the other person know that you did not believe him.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha bho leis an air
-
[NOTES: pronunciation spelling for ‘an dàir’?]
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
Tha sùil gle mhath agam air crodh
-
I have a good eye for cattle.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Thug e lòn fada dhith
-
applied to someone who had left home for foreign countries. [NOTES: ‘lòn’ corrected to ‘lon’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Torr Uaine
-
Tower of London. Vide ‘Lament for Angus of Glengarry’. Gaelic Bards p. 179.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Trian iarraidh nan caorach, suidhe
-
a standing ploughman and a running shepherd is of no use to anyone. This means that a shepherd, when looking for a stray sheep, needs to stop and look about him, rather than run haphazardly here and there.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tuathroinnich
-
an older Gaelic name for Norsemen.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Vessels used for feeding:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Ways of walking, sitting, lying; words for ‘clumsy’, ‘fidgety’ and so on
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
Ways of walking, sitting, lying; words for ‘clumsy’, ‘fidgety’ and so on
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Bran]
-
Thuit tri le Bran air a h-aon. Bran, for one, killed three.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Skye custom]
-
In Skye, whenever a friend called to see the remains, he, or she, reverently laid the right hand on the forehead of the corpse. When I enquired into the origin or reason for this custom I was assured that laying one’s hand on the dead banished from his mind ever afterwards the fear of meeting the departed’s ghost an prevented the vision of the dead person from haunting the mind.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
[aghaidh]
-
’S ann agad tha’n aghaidh ’ga iarraidh. What a face you have to ask for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[anam]
-
Air d’anam na dean e. Don’t do it for your life.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[antiseptics]
-
Note 8 (series): Antiseptics. 1. A cut being licked by a dog, that is letting the dog lick the cut with his tongue meant an antiseptic method. 2. Epsom salts – washed in or with water in which Epsom salts is diluted – the cut. 3. Hot water as hot as the patient could bear. 4. Coarse salt diluted in water, hot or cold, was used as a mouthwash in connection with decayed teeth, etc. 5. Tar smoke, or smoke from burning tar, coal tar or archangel tar, whiffs from it if inhaled lightly were a relief for bronchitis, congestion, catarrh. 6. Whisky and brandy were used as stimulants. As in faints. Rum and raw eggs, rum mixed with beaten raw eggs served as tonic. I remember seeing a gentleman using the first draft of undistilled whisky, a ‘gharbh-ghucag’ as a ‘liquid ointment’ for rheumatics, by rubbing it to the affected part.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aois]
-
“Bha i an aois sin aig an obair sin.” ‘Aois’ used in the sense of a person being in a job for a number of years.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ashes]
-
Note: I have heard of plants being burned into ashes and
these ashes used as a preservative for food, perhaps to give food some special flavour, or
preserve it further to achieve the flavour required, or to have it salted, so to speak,
although perhaps again not giving the same results as salt, more or less, more confined to,
could be, an ‘appetising’ method, or to give what was already proven, if done, it was more
associated with the appetite in another sense.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[atmosphere]
-
Someone once asked me what was the Gaelic word for atmosphere: aer, buaidh, lathaireachd in a church?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baby’s bolster]
-
(There was another uncommon name for ‘a baby’s bolster’ used in the old wooden cradle; I cannot remember it just now. I’ll try and remember it; perhaps you have the name yourself. I have heard it years ago mentioned two or three times by a member of a past generation.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baking soda]
-
Note: baking soda – a tea spoonful in warm water was used for heartburn, and still is recommended and proves beneficial, unless the patient needs medical aid in a major way, if the matter or complaint means further attempts to cure him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baking soda]
-
Baking soda – taken in water, for stomach complaints (and
bladder trouble of cattle).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[barr]
-
Teirigidh barr mór is foghnaidh barr beag. You will survive with a little whereas extravagance cannot last for long.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[barrail]
-
Bheir sinn ar barrail as. – a piece of the end of a ring net shot, in weather conditions unsuited to listening or looking for herring in the water, with the hope of a few herrings mashing and so encouraging the fishermen to ‘chance’ a ring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[beathaich]
-
Beathaich thusa meas [sic] an diugh is beathaichaidh mi am maireach tu. Feed me today and I shall do the same for you tomorrow.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beurr]
-
Anns na Baigh anns an sgìre againn (Uig an Iar), ’se ‘beurr’ a chanas iad mar a chanas sinne ‘geur’ [q.v.]: “Tha e cho beurr.” [SLIP: Said in ‘na Baigh’ (Sgìre Uig) for ‘geur’ – ‘witty’.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[bhuat]
-
Tha e bhuat tòiseachadh. – Time for you to begin.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bi]
-
Mur ann mar sin a thà ’s ann mar so a bhitheas. The past has gone but this for the future.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[biorach]
-
“Blian bioraich air muin bonnaich biadh as fhear [sic] a tha ’san domhain.” Basking of a dogfish (groin or belly used for cooking purposes).
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[blank]
-
crab and tea (for supper).
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[bogadh]
-
Bogadh feannaig an sud ’sa seo – a quick dipping action, e.g. a bird dipping for worms in soil.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[boils]
-
Note 2: boils were brought to a point with poultices applied. When at the point of its height, so to speak, they were sometimes pierced through with an ordinary sewing needle for the collection of the pus or matter to discharge and the boil to heal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bonn]
-
Chan ’eil mi bonn ’nad eisimeil. I don’t care a straw for you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breitheanas]
-
Thig breitheanas ort airson sin. A judgment will come on you for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buidheach]
-
Tha mi buidheach airson sin. I am thankful for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buille]
-
Buille airson buille. Stroke for stroke.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[burial on Harris]
-
Note: at a burial on Harris. When the coffined remains are lowered into the grave, and the coffin set on the bottom (of the grave), the tasselled cords are thrown on the coffin, and the grave ready for to shovel the soil back in place or its contents, or part of its contents, placed with spade or shovel on the top of the coffin. Before this is done I have noticed someone of a funeral party likewise throwing a handful of sand or soil, or a sprinkle, on the coffin lid. It is a custom. For what reason is it done – luck, superstition… At the first funeral I ever attended I saw it done and I was wondering why.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[calcas] (E)
-
[See ‘put’.] An stopper a bhiodh a’ dol anns an toll ’s e an calcas a chanadh iad ris. [SLIP: The stopper for the herring net buoy. See MS.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[cantail]
-
“Dh’fhaodadh tu gu leor a chantail gun do chluasan a’ shalach.” – knowing when to stop without getting a bad reputation for yourself.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caomhnadh]
-
Brògan caomhnaidh – shoes for better occasions. Aodach caomhnaidh – ‘Sunday-best’ clothes.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceangail]
-
Ceangail ri chéile – a meanbh bhristeadh (etc.). The running along a split to search for and ‘catch’ together broken meshes which correspond, so enabling as many fishermen as possible to start mending on a single tear, and so hasten completion of the task.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[ceann]
-
Tha ceann math aige. – He has a good head for heights.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceum]
-
Tha mi dol a ghabhail ceum spaidearaiche. I am going for an airing.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cleas]
-
Gun chleas. Above board. [NOTES in second hand: not too good for Eng. trans.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cloimh]
-
Nach ann chloimh chiannda an amhaich. – an expression used for people who were related to each other. Usually referred to when similar characteristics or mannerisms surfaced between two people.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cobhair]
-
Thainig e g’ar n-ionnsuidh airson cobhair. He had recourse to us for aid.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coireach]
-
Is tusa is coireach airson an uilc so. You are responsible for the mischief.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comain]
-
Comain do laimhe fhein. Tit for tat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comh-dheas]
-
Is comh-dheas leat e. It is as easy for you to do the one thing as the other.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[corn]
-
Note: seed on corn in autumn was tested by putting a grain in your mouth between the teeth and pressing it as to its resistance. If resisting under the pressure of the tooth as [sic] hard enough by the sensitivity of the testing. Then the corn was ready for cutting.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[corra-cnàmh]
-
Shuidh e air a chorra-cnàmh. – a sitting position for a dog.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crann]
-
a’ dol a chrann, a’ cur a chrann – casting lots. Casting lots in Barrapol, Tiree was used most commonly in the dividing-up of seaweed on the shore amongst the township crofters. Two bodaich would draw aside from the group. One felt his pockets for objects (e.g. a pipe, a knife, a penny, etc.) and the other decided which lot each object represented. Then the first bodach held the objects in the palm of his hand for picking. Never more than ½ doz lots.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
[creach]
-
Tha mo chreachsa deanta. I am as good as done for.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crog]
-
[SLIP: vessel for holding butter covered by the ‘imideal’.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[cuach]
-
“Is minig a dh’fhàg mi mar thraill gun luach, ’s tha liuthad treun fhear is laoch thug buaidh, le neart na Gaidhlig chuireadh càch ’s an ruaig. An àm dhaibh eirigh leis an fheilleadh chuaich (pleated).” – a war cry for the clans going into battle.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cure for backache]
-
Note 6: Another cure for backache if the ache showed the symptoms of a strain was the patient sleeping on a (hard) wooden bed, that is without a soft mattress, as the movement of the mattress did not help but seemingly the back of the patient responded better to the non-movement of the underpart of the bed, wooden or boards, thus believed to ease the ache on to the patient’s recovery.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cure for colds]
-
Note 5: Another cure for colds was a dip in the sea and then off to bed for sometime, an interval, etc. A gentleman on the Island of Scalpay years back was under a dose of cold. While he was engaged in mooring a boat he had, he fell accidentally into the sea at the point of disembarkation, this was by the shore. The place by the shore was shallow, he pulled himself over the seaweed on to the rocks, he had his clothes on, of course. On arriving home he immediately changed into fresh dry clothing again, of course, and found its [sic] ordeal so refreshing, and the cold none the worse, and by next day the cold ‘was gone’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cóidh]
-
The word “cóidh” was used in the Aird for frosted, as of frosted turnips.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deuchainn]
-
Bheir mi aon deuchainn eile dha. I will have another push for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deur]
-
“Chan eil an sin ach an deur ga iarraidh air a’ chàt.” – used about someone who would not share or give what was his own to anyone else like the saying says the cat does not leave a drop for anyone else.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dioghaltas]
-
“Ged’s fada reith fear dheanamh an uilc, cha tig bho Dhia gun dioghaltas.” Might get away with a crime for a certain period but will be punished eventually.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[door]
-
(door for admitting hand – opening in net, and closed with string)
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[dorman]
-
In the same book by A. Macpherson [i.e. “Church and Social Life in the Highlands”], p. 403, he gives the word ‘dorman’ which I take to be another name for the fish known as pike. But I was unable to get this meaning confirmed by any of the old people in the district.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dàil]
-
Dail sia miosan. Credit for six months.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìol]
-
Tha mo dhiolsa agam. I have abundance for myself.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìol]
-
Quotation: B’e siud an dìol dubh air a’ ghruth gheal. Notes: Catriona Mhór’s response to Murdag’s news that the missionary had to leave his house to make way for the officer. She added: “Is an duine bochd a’ dìogadh a mhionaich ach a faigh e còmhradh a ni e ri na daoine.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìth]
-
Failnichidh rud sam bith le dith cleachda. Anything fails for lack of use. [NOTE in second hand: cleachda corrected to cleachdaidh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìughaidh]
-
“Dìughaidh uisge, fliuch sneachda.” ‘Dìughaidh’ means a different or variant type of rain in this case sleet. According to Mrs MacIsaac. “Dìughaidh teine fàrneadh fliuch” ‘Fàrneadh’ means boggy, marshy moorland. “Dìughaidh an t-saoghail gu leir, droch bhean.” The latter two instances suggest a different meaning for the word ‘dìughaidh’ – downfall? Merits further scrutiny.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fadal]
-
Tha fadal orm. I am bored stiff. [NOTE in second hand: I am longing for.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fang]
-
Fang lomadh nan caoraich sheasg – [shearing fank for] the yeld ewes. Fang lomadh nan caoraich uain – [shearing fank for] the breeding ewes. Fang bogaidh nan caorach – dipping [fank]. Fang na Lunasdail na fang togail nan uan.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
[faochagan]
-
(faochagan – good for stomach)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[faochagan]
-
faochagan beaga glas gam pronnadh – for constipation in cattle.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[feabhas]
-
Airson fheabhas. For its superiority.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feairrde]
-
’S fheairrde mi sin! – I am the better of/for (?) that!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feannadh]
-
Anns an Earrach bithidh sinn a feannadh na monadh. Cuid a bhios toirt barrach feantachd air cuid eile. Ann a bitheantas da throidh air son ochd foid. Aon uair bhiodh deichnear de sgipe a buain fat latha ach se siath a bhios ann an nis. Ma bhios an tide tioram bi sinn a togail na monadh ann an da sheachuin. Bidh sinn a ris ga rudhadh agus a ris a cruachadh. Mar is trice bidhidh sinn a tathadh nan cruach mur a bidh sinn ga toirt dhachaidh. Se an taisig is smiosa le torr opair chruidh nuair nach eil a tide math. Cutting off the top turf. Some cut the turf wider than others. Usually it is 24" wide giving 8 peat per cutting. Once there used to be ten 5 irons with two to each but now it’s usually 3 irons 6. If the weather is dry we lift the peats into small stacks in two weeks then bigger stacks and then again the bigger stacks for the winter. We thatch the stacks to keep them dry, that’s unless we are ferrying it home right away as some now do. The ferrying is hard work when the weather is not favourable.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[feith diach]
-
I once came across a note by my father “feith diach – ditch for drainage”, without any explanation. Some days ago I was going through A. B. MacLennan’s “The Petty Seer” and found the term there applied to the drainage ditch dug near Castle Stuart and Petty Church about the beginning of last century.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feum]
-
Cha n’eil feum ’sa chruinne agam air. I have no earthly use for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fionnadh a chait]
-
Note 4: (also) ‘Fionnadh a chait’ was a remedy for cuts on the Island of Scalpay, Harris fifty years ago. An informant told me that the remedy was applied to a cut on her forehead by her father, and that was about 50 years ago (from 1978). Her father cut some of the cats [sic] hair with the scissors and spread the hair on a bandage and then on to the cut, it was believed that it had healing properties beside effective in the case of bleeding and seemingly a ‘disinfectant’ advantage. My informant again showed me where the cut was on her forehead. You could hardly believe there was a cut there, it healed that well, by very close observation you could discover there was something not of a mark very distinguishable.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fodar]
-
Fodar + raineach – straw and bracken for bedding.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[foddar-barrie]
-
straw for thatching was never put through the mill. It was always threshed by the flail – tuiste [q.v.] – and called foddar-barrie.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
[foighneachd]
-
“Cha d’fhuair e foighneachd air a’ ghamhainn.” – Never got an offer for it.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[for]
-
Cha tug e for. – He heed(ed) not.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[foretelling bad weather 6]
-
Ducks (esp. mallard) making for sheltered spots such as boggy places and pools.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling good weather 1]
-
A’ ghaoth a’ leantail na Gréineadh. (clockwise direction) (‘Gréineadh’ – Tiree gen. for ‘Grian’.)
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[freagarrach]
-
Bithidh mise freagarrach airson sin. I will be responsible for that. [NOTE in second hand: seasmhach. Freagarrach is suitable.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fro-stick]
-
Another thing that was used in connection with milk, I do not know the Gaelic name for it but in English it is called a fro-stick. In fact we used to have one here though I have not seen it for some time. I’ll try and make a drawing of one which will give you an idea what it looked like. It was used for what we called a ‘fuarag’. This was some cream in the bottom of a flat dish or any vessel with a flat bottom, you put the fro-stick in it and kept the handle tight between the palms of the hands and made a rubbing movement causing the fro-stick to go one way then the other continuing this for about five minutes, depending on the quality of the cream, until it almost reached the stage what we called the ‘bainne-briste’ stage. ‘Bainne-briste’ was when the milk was starting to change from milk to buttermilk. The ‘fuarag’ was the stage before that when the cream went sour and this was often taken. The material which went round the four spokes was the long hard hair at the end of a cow’s tail like a rope. It didn’t fall off as the ends of the spokes were scouped out cup shaped.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[fuireach]
-
Gu fuireach car oidhche. To stay one night. [NOTE in second hand: To stay for one night or so.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fu̜:ʴṉɑʃ]
-
Quotation: an [u̜:ʴṉɑʃ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[féil-beag]
-
The word I’ve heard here for the ordinary kilt was the ‘féil-beag’ though anytime I’ve come across the word in Gairm or Sruth it is just written as ‘féileadh’ but I think ‘féil-beag beag’ [sic] would be a more descriptive word by what we see worn by some of the female sex at the present day.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[fóghnadh]
-
Fhuair e fhoghnadh. He got what did for him. [NOTE in second hand: Fhuair e na dh’fhoghainn dha.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[garradh]
-
The holes in between the peats in the ‘garradh’ were for letting the wind through so that the peats would dry quickly.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
[geall]
-
An geall na’s fhiach e. – Betting for what he is worth.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[geamhlag]
-
Cuir taic ris a gheamhlaig. Put a support in for the lever.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[glic]
-
Bu ghlic a’ bheart dha sin. – A wise thing for him to do that. Tormod: “Chaidh speach anns an lìon aig an fhigheadair ’s cha deadh am figheadair air a h-àrainn.” Coinneach: “Bu ghlic a’ bheart dha sin.” (Wasp agus spider.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gobhainn]
-
Cuir fios air a ghobhainn. – Send for the smith.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gum boil]
-
Cure for gum boil – salt heated and placed in a cloth next to your cheek.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[herbal procedure]
-
Note 3: The plants, herbal procedure, dispensary meant the plants or herbs or whatever in this line was to be undertaken, the plants were either grounded [sic] or broken up in bits to the size appropriate for a pot to hold on the fire, etc. for infusion, etc. In the case of mice, could be used tied in a small sheave [sic] or placed in a form, cuttings, as long as part or a length, etc. was in the way of mice. The likelihood of the scent was disagreeable with mice, and to nibble it and taken [sic] could be effective according to a source I have previously recorded, in the effect of the plant mint.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hɛçc]
-
Notes: slatted wooden frame to hold hay for feeding horses.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iarraidh]
-
Cuir a dh’ iarraidh. Send for.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[incantations]
-
Note: there were various incantations – an incantation for a stye, an ulcerous wound, a blockage in the urine passage of animals and so on, depending on what nature of complaint it was.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[isean]
-
“Mur a dearg mi air na geoidh, plùchdaidh mi na h-iseanan.” Making minors or children suffer for your own inadequacies elsewhere.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[kinds of fish]
-
5. All kinds of fish. But mostly flat fish on sandy ground and cod, haddock and whiting on hard ground. Rocks or gravel very often. A crab or lobster got entangled on the line, which was a bonus for that fisherman. He took it home and cooked it in the ashes.
Category: Iasgach / Fishing
-
[lagh]
-
Lagh a leigeil leis na h-eoin. Close time for game.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lair-chaib’]
-
In Dwelly’s this turfing spade (for houses roofs and potato pits) is called ‘caibe làir’, but in Tiree it is always known the other way round – ‘lair-chaib’’.
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[leannan]
-
Fuath a ghiollain a cheud leannan. – an old Gaelic expression which turns its English equivalent on its head. Implies that a first love is not forgotten but for reasons other than romantic nostalgia. Rather this saying says that a first love is hated thereafter.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lobhta]
-
Means of tying hay, corn, etc. for feeding: sreang crochte ris an lobhta no ris a’ bhalla agus clach fhreagarrach slaoda rithe ’ga cumail stòlda ’na h-àite. Lobhta – an t-sreang a’ deanamh snaim ann an seo. Am bad no a’ ghibeag fheòir am broinn na sreinge agus na creutaran a’ draghadh cho math ’s a dheadh aca air. Bhiodh a’ chlach dìreach aig bonn na lùibe de’n t-sreing, aig àirde fhreagarrach do na beathaichean.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[luid]
-
For an untidy housewife we used the word – “luid”.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[lus-nan-laogh]
-
Note 2: Herbal cures were bottled, for example the dispensary from Lus-nan-Laogh, calf plant, was. It had a very sour taste, and showed the colour of black in the bottle, or a very dark colour. This plant was very popular with cures, it served as a cure in other words for many ailments.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Mo làmh-sa gu bheil. – My hand for it.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lùb]
-
An luib an Domhnaich. In preparation for the Sabbath.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lʹesbɾɤi]
-
Quotation: a’ deanamh [lʹesbɾɤi] air duine. Notes: Skye word for partiality, or discrimination against a person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maitheas]
-
Air suchd a’ mhaitheis. For Goodness sake. [NOTE in second hand: not right: as uchd etc.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[manadh]
-
Tha i cur air a’ mhanadh dhomh. She prophesies for me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[manure]
-
Note: algae composition was used as manure for crofts, still is, and so his [sic] [is?] hen droppings, also cattle dung, seaweed of various species, tangle being popular for the growth of corn. Algae in powder form or kelp was, and is, used as a reinforcement for manure, that is algae can be used with other manure contribution or contributions, rotten fish, guano, etc. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
Air do mhath fhein. For your own good.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meas]
-
Is beag meas a bh’agat air. You had no respect for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mot]
-
’Se mot a theireadh sinn ris an t-seors’ ait teine againne – bha moran dhiubh anns a bhaile againn. Cha b’ann am meadhainn an lair a bha e. Rudeigan [sic] mar seo. (6. [refers to the illustration] na busan made of clay and stone – flat on top, suitable for pans to be kept near the fire.)
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[motha]
-
De ’s mo orm thu? What do I care for you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mothaid]
-
Cha mhòid e sin. It is not the greater for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[muileann]
-
Ceardach gobha is muileann sgireachd. (For gossip)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[muinighinn]
-
“Na cuir muinighinn ’s an eileanach mur a cuir thu muinighinn an cuan ’s gaoth.” – a proverb used by mainland people for Islanders.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mùn]
-
Quotation: Faodaidh i mùn an aghaidh na gaoth tuath air mo shon-sa. (Forgive me! if this is rather distasteful.) Source: Traditional. Notes: Reference to a girl who jilted a gentleman, him saying she may do likewise in coldness for him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[nettle]
-
(nettle infusion – drunk for rheumatism)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[note]
-
Many of the Equivalents appearing in these lists are doubtless already well-known, but I have endeavoured, from personal inquiries made mainly in Zetland and other insular parts of Northern Scotland, to furnish some fresh information on the matter. For facility of reference the English Christian names are set down in alphabetical order; and against them are shown (1) the Gaelic equivalents and (2) the English equivalents, including those which are in use in certain specified regions – together with occasional explanatory notes. In the list “Male Personal Names” the patronymics are also given – not that they may serve much useful, practical purpose, but because patronymics figure largely in our Scottish nomenclature and are interesting as derivatives from our common Christian names. From a close survey of the lists certain main inferences may be drawn: 1. The correctness of the Registrar-General’s surmise “that some names have no doubt a significance differing according to locality” is demonstrated by the following examples:– (a) Ewen and Hugh. In Lewis these two names are distinct and have separate Gaelic equivalents. (Ewen = G. Eòghann; Hugh = G. Uisdean). But in the South Isles of the Outer Hebrides the two names are interchangeable and have a common Gaelic equivalent, (both Ewen and Hugh = G. Eòghann). This fact was first brought to my notice in South Uist and I subsequently got verification of it elsewhere; one instance being that of a boy from Uist attending school at Dornie, who was known as “Hugh” at home and as “Ewen” in school. (b) Effie and Henrietta. So far as the mainland of Scotland is concerned there is, I think, no connection between these two names; yet I find in Lewis they are interchangeable, the common Gaelic equivalent being “Eighrig”. I have corroboration of this from two schoolmasters who are natives of Lewis; and I found a practical example in the case of a Lewis lady resident in Skye, whose husband calls her “Effie” but who signs her name as “Henrietta”. 2. Many of our Personal Names are merely Anglicised forms of Gaelic Names, for example: Gillespie = Archibald (from G. Gill-easbuig), Donachie = Duncan (from G. Donnchadh), Murachie = Murdoch (from G. Muireach), Ailie = Helen (from G. Eilidh), etc. etc. 3. Some of the other names are not what might be termed exact equivalents, but are distorted forms given to foreign names by Ministers who were unacquainted with the foreign language. In this class is the name “Haki” or “Hakon” which has been transformed into “Hercules”; just as “Osla” has been twisted into “Ursula” and thence into “Cecilia”. It should be understood that my inquiries have been comparatively limited and that consequently the information given here cannot be anything like exhaustive on the subject of name equivalents. But the examples given are sufficient to illustrate that many odd equivalents do exist, and that the identity of a person with whose name we are furnished may be found under an alternative name.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[note]
-
I put the words down as they are pronounced as I do for Dr Watson. You left it too late. I would need a wee while to think. Sorry, Dolly.
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[note]
-
(As some words escape my memory for a while may again be remembered…)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“I have heard nearly all of above. Some are still heard with older people who use such expressions as “evernow” – at the present time. “Slamp” – agile, is a word not heard much now as are “fludding the school” – truanting and “rooicking” [?] – staying out late without permission. These would lead to a “plooking”! “Scoolan” – a receptacle for potatoes, etc. “Bualla” was formerly heard for a shinty club – the game was not played much in the town but rather by boys in the surrounding parts.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
(Losin [sic] all respect for the present Gaelic orthography.)
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
[note]
-
(Sorry for the digression and not keeping to the strict headings of the faclan.)
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[note]
-
(...) some local Gaelic names for birds, animals, etc. along with what is probably the only Gaelic name for most of them a long time ago (…)
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Length of line. Type of line. Type of boats. Sailing and motor. Different fishing grounds. For round and flat fish. Lead plumb used for telling the different grounds. Using grease or margarine. Getting the bait. Shelling. Limpets and mussels. Whole family involved. Methods of hauling and shooting lines.
Category: Iasgach / Fishing
-
[note]
-
(I do not have any special words for these activities. Parallel expressions were used e.g. a’ tilgeil an ùird.)
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[note]
-
(never heard a separate word for lay preacher)
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[nì]
-
Air ghaol Ni Math. For the love of Goodness.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[oisg]
-
I have heard the word ‘oisg’ used for a sheep but I don’t know did the word belong to any particular age group. The ‘o’ sounded like ‘o’ in ‘òran’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
[ola]
-
ola-ghrùthain – liver oil, oil from melted liver, was used as a fuel for the old
time ‘crusee’ lighting system in the home. Taken for colds, chest troubles. Cod liver oil –
‘ola nan trosg’ for colds. Originally: ola-ghriùthain ’s ola-ròin.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[painting carts]
-
Normally a cart was painted red with blue on that portion of the trams where the back rope or back band sliders are fixed in. The reason for this part being painted blue, I presume, was because the sliders were always greased and grease running on to the blue did not show so much as it would if the paint was red. Sometimes the trams were also painted blue about six inches on rear and front. Some carters also painted these parts of trams in black. Blue and black paint counteracted grease marks.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
[peallaid]
-
Ged nach eil mi ag amais air, tha mi de’n bheachd gu robh ainm aca airson craicionn airson puta. Chan eil fhios nach e ‘peallaid’ a bh’ann. [SLIP: Suggested as name for the buoy’s ‘craicionn’. Not sure.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[plough]
-
Both metal swing ploughs not controlled for depth. Driver had to control depth.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
[prevention of flies]
-
a mixture of urine and dipping liquid was a popular mixture for the prevention of flies, to keep the flies at a distance from the animal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[prui-seog]
-
While on the subject of calling animals, the word used here for calling a horse was ‘prui-seog’, the ‘og’ the same as in ‘òg’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[prìosan]
-
“Bidh tu anns a’ phrìosan gu’n dubh d’ fhiaclan.” – For life, agus abair gu’m bi.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pɾi:jo:]
-
Notes: call for cattle.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ris]
-
Thig mi ris. I will do for him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rudha]
-
Cuiridh so rudha seachad. This will serve for turn.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saoghal]
-
Gu saoghal nan saoghal. For all time.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgarbh]
-
“Bheireadh gach duine sgairbh a creagan dha fhein.” Let everyone fend for themselves.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgarbh]
-
“Biodh gach neach a’ toirt sgairbh a creagan dha fhein.” – let everyone fend for themselves.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàth]
-
Air sgath sgoinne. For decency’s sake.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[shiag]
-
In the “Inverness Courier”, 19 January, 1826 there is mention of the word “shiag” [or “chiag”?] as being the word used in the district round about for a kelt or spent salmon. I have tried to confirm this orally but have so far failed.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siola-na-h-easgainn]
-
Note: ‘siola-na-h-easgainn’ as mentioned towards a cure for rheumatics. May I again note that any species of an eel was considered appropriate, generally the conger eel when the spawning part was prepared as a plaster aid. Medicinally, herbal remedies was [sic] a recommendation in some cases.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siorram]
-
Siorram sios, siorram suas / Cha robh ball de Ruaraidh agam / Siorram sios, siorram suas / Cha robh agam Ruaraidh, etc. Mouth-music for Highland Schottische.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[slàt]
-
Slàt druime, slàtan taobh (two of these, one on each shoulder). Terms used for parts of spoon net or ‘tàbh’ as it is called in Gaelic.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[small snowflakes]
-
(No word in Tiree for small snowflakes.)
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[snàth]
-
Net twine, both tarred and untarred: snàth lion, snàth còcrach, snàth geal, snàth tearraidh. Setting-up twine – different types, thicknesses for sole and back ropes respectively: snàth foighn, snàth garbh, snàth caol, snàth aotram, snàth dùbailt.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[solaraich]
-
Sholaraich i aite dhi fhein. She provided a house for herself.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[son]
-
Air son sin dheth. For that matter of it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[son]
-
Air na h-uile son. For every reason.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stuigeadh coin]
-
The commands for a sheep-dog my granny used, which I have heard repeated by my mother were: Mach thu fad air ais agus beir orra, although as far as I can understand ‘beir orra’ was applied when the sheep or the cows were in mischief and though the command meant to overtake, it was meant for the dog to give them a good drilling after he did get them. Another command which was used though I do not know is it correct Gaelic or not was ‘thoir thu leo’ and the other ordinary command being ‘trobhad seo’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
[stòlda]
-
Bodach stòlda – for a child who talks like an adult. Cailleach stòlda – for a girl who talks like an adult.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[suidheachadh]
-
A’ cuir bainne ann an suidheachadh – putting the milk into large buckets or wide rimmed basins so as to obtain as much cream as possible for cheese-making.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suim]
-
Is mor an t-suim air an do cheannaich mi an t-saorsa so. I paid a great price for this freedom.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàil]
-
salt in the form of seawater, ‘sàil’, was used for bathing the feet in. Boiled
seawater in which the feet were kept when brought to the tepid point for the feet to be
bathed in regularly was a recommended cure for rheumatics and sore feet, tired
feet.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[tachair]
-
Tachairidh mi ris airson so. I shall be at him for this.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tamull]
-
Car tamuill bhig. For a short time.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teagasg]
-
Tha ’n teagasg, thar cheann chum math an t-sluaigh. The teaching, speaking broadly is for the public good.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tigh-aire]
-
In my childhood, Lochaber, i.e. the Braes of Lochaber, was 95% Catholic. When a death occurred in a house, people flocked to pay their respects and remained to pray. It was customary to lay one’s hand on the forehead of the dead for a moment (the head was normally covered by the sheet but the sheet was turned down momentarily to allow the hand to be laid on the forehead). People took it in turn to remain in the room “’s an tigh-aire” where prayers and litanies were said night and day till the day of the funeral – food was provided for people. On the day of the funeral, the coffin was carried shoulder-high on a bier for the few miles to Cill-a-Chaorail. The ancient church of St. Cyril of Alexandria has been restored of recent times and I understand the burial-service is held there now. [NOTES: the following comment copied from the letter dated 24/03/1977:] In my remarks about funeral practices in a previous letter, I had intended to mention the custom of building cairns. I have understood that when the mourners stopped for a rest and possibly refreshment, each man looked around for a sizeable stone and a cairn was built and was called the deceased’s cairn. With the widening of the roads, I fear the cairns have disappeared on the main roads.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tiugh]
-
For stupid we had the saying – “tiugh sa chlaigeann”.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[togar]
-
An togar airson airgid. The urge for money.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tur]
-
Nach e tha tur. – for a ring made without any sign of herring whatever.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[tying claws of lobsters]
-
(device used for tying claws of lobsters – rubber bands)
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[tying claws of lobsters]
-
Device used for tying claws of lobsters – string or elastic bands.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[tòir]
-
Thig mi air do thòir aig aon uair. – I shall call for you at 1pm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tòrradh]
-
this is the word used for a funeral in Benbecula. It means heaping on, making a mound over the grave by way of protection. Graves were so protected from wolves in the days of old.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uabhar]
-
Airson an uabhair. For their pride.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uair]
-
Thig ri uair rud nach tig le aimsir. In other words what you hope for in a lifetime could happen in a short period of time.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uilear]
-
Chan uilear dha tasdan air an tunnaig. He requires a shilling for the duck.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uilear]
-
Is uilear dha tasdan air an tunnaig. He does not require two shillings for the duck.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uireas]
-
A’ dol airson uireasan. Going for necessities. [NOTE in second hand: uireasbhuidhean.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[urine]
-
Urine – for rash, foul shave.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[àm]
-
B’e seo fhéin an dàrna h-àm dhuit! – Some time for you, this!
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ]
-
Quotation: Chaidh mi a dh’iarraidh [ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ] de speal. Notes: loan of, say, a working tool such as scythe, the use of which is not returned. Different from “iosad” which is used more for the loan, e.g. of meal which can be returned.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ̃niɡ]
-
Quotation: [de: n ɛ̃niɡ iɡ ə ǯe: šɤn!] “What spite that one has.” Notes: common to Brora, Golspie, and Embo. (Not the only word for “spite”, but a common one.) Source: Mrs M. MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie, Sutherland. Date: 17 March 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ̜i vɔ̃:nʹ]
-
Notes: cf. Harris ‘iarunn mòine’. Spade for cutting peat. Long, broad blade, turned at point.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡ̊ã:məs]
-
Notes: mould for making bullets. Used by Neil MacPhee, Sunamal, Benbecula. Mould he has dates back to Waterloo.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[“croman”]
-
the “croman” was the most popular implement for lifting potatoes. Constructed like a small pick – broad blade with handle at right angle.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
a
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a big member
-
one who is “too big for his boots”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a chlach gheuraichidh
-
stone for sharpening the scythe.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a cur na cruidhean
-
throwing the horseshoes for distance.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a dusgadh
-
Easing up the potato furrow with fork or spade to make it easier for the ‘croman’. [NOTES: spelled ‘dùsgadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
ab-is-ab
-
a contract between persons for staying silent.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abardach
-
[ɑbɑʴḏɑx] Quot.: duine abardach. Note: duine cabach, a tell-tale. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abharnach
-
[ɑfəʴṉɑx] Notes: ground where potatoes grew the previous year. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acainn
-
[ɑ˖xkɑ̣˖nʹ] Notes: equipment for yoking a horse, tools [?] of any kind.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acainn chliabh
-
Harness (for harrows).
Category: Àiteach / Agriculture
-
acainn treabhaidh
-
Harness (for ploughing). Also: acfhuinn treabhaidh (Ben).
Category: Àiteach / Agriculture
-
acair
-
Pl. acraichean. Weights (stones) for securing stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
acair
-
Pl. acraichean. Weights (stones) for securing stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
acair
-
Pl. acraichean. Weights (stones) for securing stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
acair
-
Pl. acraichean. Weights (stones) for securing stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
acfhuinneach
-
Notes: energetic; having a capacity for hard work.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
achadh
-
(m) Field / plain. Cornfield newly cut or ready for cutting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
achanach
-
Land ploughed the previous year and used again for further planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
achdaich (v)
-
fix for certain.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag
-
stook. 6 sheaves for redland corn, 8 sheaves for lea corn.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
adhrabard
-
[ɤɾɤbəʴd̪] Notes: ankle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhracan
-
[ɤɾəxkɑn] Notes: lapwing. For “adharcan”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag iarraidh earnais
-
the borrowing of a loan. Asked for when a person was leaving his/her house for the first time.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghartan
-
Quotation: Chan eil aghartas sam bith anns an duine ud. – He is good for nothing, he has no initiative. Abair dol air aghart! – What a carry on! [NOTES: slipped under ‘adhartan’.]
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aichbhal
-
suffer for wrong done.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aicheachbach
-
a plot of land which is being ploughed for the second year running.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aichinnich
-
land that has been ploughed for the second year. “Bha sinn a’ treabhadh na h-aichinnich an diugh.”
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aig an teine
-
Term used for main living room. I have never heard a single word used to designate this part of a house. [NOTES: slipped under ‘teine’ with ‘aig an teine’ as the quotation.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ailbheag
-
[ɑləvɑɡ] Notes: ring in the bow of a boat or in a rock for tying a rope.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileag
-
Quotation: Tha an aileag air gu naidheachdan. Notes: said of a person desperate for news, gossip, etc.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileiridh
-
night wake, ‘for the dead’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileort
-
halyard, rope for hoisting a sail (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aincheardach
-
[ɑ̃ṉçɤʴḏɑx] Quot.: duine aincheardach. Note: a [sic] witty, humorous. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aineach
-
a debt. Short for ‘ainfhiach’ I presume.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainneamh (?)
-
[ɑ̃nʹi] Quotation: “Bha e [ɑ̃nʹi] math airson …” Notes: It was singularly good for …
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air a losd
-
Notes: for his sake, on his account, because of it. Dw. has this sub ‘los’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air falbh
-
Quotation: Tha Iain bochd air falbh. Notes: euphemism for ‘dead’.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aird shìl
-
used of a bit of land which was renowned for good crops. On a higher level than other land.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airidh
-
[ɑɾi] Notes: a wooden frame constructed in byre for hens. “Sgrathan” put on top (for hens to stand on or lay eggs on it).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airson
-
prep. ‘for; to’: cha robh agam ach rolladh a-mach air an taobh seo ’son bhith ’ dol suas; cheannaicheadh [çaɴàçə] tu rud a tha thu ~ [ˈɛ ̦sɔn ] ceannach an-diugh, ai’son ithe ai’son
leth na prìse; dh’fheumadh tu chuile ceathramh a ghabhail dà thruip ~ gun cumadh tu an aon rhythm
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
alair (m)
-
food provided for mourners.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
alaire
-
Provisions for a funeral especially whisky. Also bread and cheese. Before the funeral party set off for the cemetery, they lined up in front of the house of mourning while men went round serving glasses of whisky on trays, followed by women who served biscuits and cheese. Whisky and cheese were served in the churchyard after the burial. In early times so much whisky was consumed at funerals that fighting was a common occurrence, especially if two funeral parties met (one going north and the other south) and each claimed the “right of way”. Fighting too broke out in the churchyard. The last caber on the ancient Cille Mhartainn church in Staffin, Skye, was hauled down and used as a weapon in a melée. This happened nearly two centuries ago when that church was in ruins and long abandoned. [SLIP: Provisions for a funeral. (See Quest.)]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
alt
-
a net, fishing net hung with the meshes in an appropriate setting for mending, grain set; could be applied to cloth.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
altachadh
-
Notes: blessing. The accepted word used in W. Lewis for Grace before meals. Not used regarding dealings between men – only of dealings between man and God.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am bord uraidh
-
the board on the plough for turning the furrow or uiridh.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am bràt
-
apron for plating potatoes.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
amall
-
cross-piece between the chains for pulling plough.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amar
-
trough which holds water, or for holding water.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amar
-
vessel used for feeding.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
an Reachdaireas
-
for the Parliament.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an cidsin
-
some houses might qualify for this description for the main living-room. I don’t remember any other special name, unless ‘an ceann shuas’.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an clàr
-
wooden tray for potatoes or fish.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an cul
-
for grazing.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
an driuthach
-
whooping cough. Mare’s milk used as a cure for this. Urine was applied to cold sores.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an droch shùil
-
in connection with the ‘snàthla’. Another phrase for ‘gonadh’ – to be cast under a spell.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an fheitheamh od
-
that waiting. When someone waits and expecting [sic] for some unwanted act or movement to happen... ‘After term’… denoting suspense...
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an fhuilm
-
a bit of wood found at a boat’s helm. About two feet long and used for steering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an gorman
-
a small flat grassy space free of weeds and other growth. Suitable for children to play chucks.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an gorman
-
a small flat grassy place, say, for playing chucks.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an iodhlann
-
the space fenced off for hay and corn stacks.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an sgoil fhuaghail
-
in my mother’s day it was customary for girls to go to a sewing school in Fort William.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an steidheadh ()
-
[masc.] a ring of ‘moine shlàn’ is now set all around the ‘glaothan’ and a ‘ceum coise’ away from it. From this outer ring, referred to as ‘an steidheadh’, the stacker helps himself to good building slabs for the stacking.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an sàbh
-
another claw used for catching fish.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
an t-iomradh balbh
-
a quiet moment, e.g. a thief waiting for a quiet moment – “Bha e a feitheamh ris an t-iomradh balbh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-ord
-
used for breaking up shellfish.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
an t-suil liath
-
near the ‘maodal mór’? Bile duct, organ for secretion? Check.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-sùil liath
-
on top of the larger intestine. Of the same colour as the liver. Could be for secretion purposes?
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tinntein
-
stand at each side of the fire for holding pots etc.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an togail
-
taking the cream off the milk after it had been left for a whole day.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an treabhadh
-
spring work. Common term for this district.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
an tròm
-
a weight for a fishing line. First the shape of the weight was cut out of a peat. The lead was then melted and poured into this mould and left to set. A nail was pushed through each side so that the gut could be attached. [NOTES: ‘tròm’ corrected to ‘trom’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-cheard
-
[ˈɑṉçɑʴḏ] Note: jollity. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-cheardach
-
[ɑ̃ṉçəʴḏɑx] Note: witty, funny. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anabharrach
-
Notes: for “anabarrach”.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ancheirdeach
-
Notes: full of japes, comic, lively. (For form of word, ancheardach more accurate.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annaid
-
Notes: proper Gaelic word for monastery. When faith came over from Ireland, annaid was the mother church. See Johnson’s Tour.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anns a’ cham a chòthail
-
used for someone coming into a conversation, company.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
anspach
-
marlinspike. Used for separating strands of rope in splicing.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anspeicean
-
handspikes, used for carrying the dead, the coffin to a cemetery. The coffin was borne on the shoulders on the handspikes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobard
-
[ɤ:bəʴḏ] Notes: ankle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobarna (sic)
-
[ɤ:bəʴṉə] Notes: ankle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobhar
-
Quotation: “Thoir an aobhar dha.” Notes: used among young boys when one who wanted to fight another would have to give reason for the other boy to take him on. This was usually done with a light blow. [NOTES: slipped under ‘adhbhar’.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobrann
-
[ɤ:bɤʴṉ] Notes: ankle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aol
-
[ööɫ] Notes: lime for use as a mortar.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan
-
Waist-bag for carrying seed potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
aparsac
-
Bag for carrying seed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ar-chloimh
-
Note: for “ath-chloimh” – the layer of new wool on sheep. (Same pronunciation in Barvas.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran
-
Quotation: Tha mi dol a dhèanamh aran. Notes: used for ‘to bake’. ‘Fuine’ not used, though known by informant.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran reota
-
bread that has been left for a few days without eating. [NOTES: ‘reota’ corrected to ‘reòta’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arbard
-
[ɑɾɑbəʴḏ] Notes: septic swelling under the foot. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arcach
-
Notes: for acrach – hungry.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arcas
-
Notes: for acras – hunger.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arlas
-
bargaining for herring ladies. Again will check to see what this constituted.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
armadh
-
urine which was kept for days for to ‘sour’ for the process of tweed making.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
armadh
-
oil or grease put on wool for carding.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
arsbag
-
[ɑʴsbɑɡ] Quot.: (1) an arsbag mhór. (2) an arsbag bheag. Note: (1) greater black-backed gull. (2) lesser black-backed gull. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arspag
-
[ɑʴspɑɡ] Notes: black-backed gull. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arspag
-
[ɑʴspɑɡ] Notes: black-backed gull. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ascart
-
[ɑskɑʴṯ] Note: left-overs, remnants of anything. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asgart
-
Notes: what’s left of a potato after eyes have been cut for planting. (Applecross, glaodhan)
Origin: Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath bhlàr
-
an area that has been cut [for peat] before and is being used again.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhlar
-
[ɑfɫɑɾ] Quot.: ath-bhlar móine. Note: area of peat which is deep enough for peats to be cut again. The lower depth is the “ath-bhlar”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cheapach
-
Notes: land ploughed for three years in succession.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cheapach
-
Notes: ground which has been ploughed once after being fallow for a long time. (1. talamh làidir. 2. athcheapach [sic]. 3. treasadach.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-dianag
-
Notes: an old maiden ewe, getting on for three years old.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-rubhadh
-
Note: shifting the peats after the first lifting for further drying.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-rudhadh
-
this has to be done if weather is unfavourable for peat-drying. Inside peats in stooks placed outside and vice versa.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-theinne
-
[ɑˈhĩnʹə] Notes: flaming peat used as a torch. (See Dw. for ath-theinne.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athairle
-
[ɑhəʴɫə] Notes: a beast a little older than a heifer. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athais
-
used by some people for means of travel. Theid mi ann ma dheibh [sic] mi ais [sic].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
Ground in which potatoes or turnips have been planted for two years in succession.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
Land planted with potatoes the previous year and now used for corn.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
[ɑhəʴṉɑx] Notes: ground in which potatoes were planted the previous year. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athbhull
-
a small turf walled, garden shaped; used for young cabbage plants.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
athbhull, abhall
-
used generally for raising cabbage plants.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ chailleach
-
used for the iron hauler used for pulling in nets. [Cf. duin-iarruinn]
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chas-bheag
-
three or four peats set up for drying.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ chiad bhainne
-
milk yielded first 2 or 3 days after calving (not for drinking, only for calf or for making scones).
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
a’ cleith a bhoinne
-
the term used for [cows] with-holding their milk.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
a’ cluiche
-
listening for a herring or other fish’s breaking the surface, a much less distinct sound.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
a’ cruachadh
-
making medium-sized stacks on the banks and ‘slating’ the peats to throw off the rain, if the peats are being left on the banks for some time. Such stacks may sometimes be ‘thatched’ (air an tughadh) with turf (‘sgrathan’).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cuir shiotaichean air todhar
-
process of stretching out sheets on the ground outside. Left for two or three days and then washed again.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cur chun an rathaid
-
carrying peat from banks to road for transportation home.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur gu rathad
-
carrying peat from banks to road for transportation home.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ deanamh sobhail
-
this meant the winter’s work in the barn – preparing the barley and oats for milling.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
a’ glanadh nam poll
-
taking home the peats left on the banks through the winter, ready for the new season’s cutting.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ lìonadh
-
filling peat-bags ready for carrying to the road.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ maigheastear
-
[sic] the urine in the tub. Tuba mhaighistir - tub for holding urine for dyeing tweed. It was used instead of ammonia.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ phoit ghuirmein
-
An enormous three legged iron pot which always rested on the hearth behind the fire, and which contained the ‘guirmean’, a beautiful blue dye used for tweeds, etc. A lid of wood, or a thick, strong piece of canvas tied round it, kept the mouth well sealed.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
a’ putadh
-
penetrating the ground with an iron dung fork so that it would be easier for the next process.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ smòcadh an taighe
-
this procedure would be carried out by a sanitary officer in the event of a plague or disease being in the district. A soap-like substance was burnt filling the house with smoke. This was to prevent strangers from catching the epidemic. Bar of disinfectant (carbolic) soap left for everyone in the household. [NOTES: ‘smòcadh’ corrected to ‘smocadh’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ spoth nam fàdan
-
cutting lower edge of peats at an angle – mòine bhàn chiefly – to make it easier for thrower to lift peats away from ‘carcair’ [q.v.].
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ taomadh
-
turning over soil for drainage of lazybed.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ tighinn a staigh a dh’iarraidh athainn
-
this could mean that a person was only dropping in and could not stay for long. Reflects the custom of stopping at a house for an ember to use as a torch.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac mònadh
-
peat bog. Variant for ‘poll mònadh’.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac-sgulagaidh
-
a cut in a stern of a boat, in a stern of a yawl, for sculling, where the oar is placed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac-stoc
-
runners for a boat. (Or. Luaidh. p. 6.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
Notes: tethering pin usually for a horse or cow (cf. cipean).
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
Notes: earmark. “Beum-spaid” also used for this earmark.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bach-chliabh
-
smaller version [of creel] (often used for carrying fish).
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bachailiu
-
[bɑxəlu̟] Note: a small size of creel for a teenager using one for the first time. (No idea where word came from.)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: “We’ll try a bad.” Notes: ‘Shooting overboard 2 or 3 fathoms of net on a breezy night, as a test for presence of herring.’
Location: Kintyre, Campbeltown
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Notes: brush made of hen feathers for cleaning the griddle.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag fhraoich
-
used for cleaning the floor.
Location: Harris, Scarista Post Office
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag ite
-
feather duster, usually for cleaning stove.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badan-ùrach
-
soil on a patch of cloth was recognised as a cure for a scalding, to ease off the effects. Again, I can only say this much until I may find further recognition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bagan-leasach
-
[lʹɛ̜səx] calf’s bladder (used for making cheese). [NOTES: the last item added in second hand but the slip still gives Eilidh Walker as the source.] [NOTES: the slip has [lʹesəx].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
baideil
-
for a group of mountains, e.g. the Cullins.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne Gallda
-
imported milk, term used for denoting milk coming from the mainland perhaps more so to tinned milk, etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne caol
-
another name for ‘bainne togalach’.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne-deasgain
-
rennet, for curdling milk.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bainne-teth
-
cure for cholera (used in Hellisay, according to old man who lived in Bruernish).
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bairneach
-
limpet. ‘Maorach’ often used for ‘bairneach’ in Trotternish district of Skye.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Maorach / Shellfish
-
bais
-
for same [i.e. cruaidh-theud?] (Lewis). Originating from ‘bois’ – the palm of the hand.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baisinn
-
[bɑʃĩnʹ] Notes: basin for washing. (“mias” for milk)
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bal guailleadh
-
rope used for tying up. Located at front stem.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach bodhach (m), balaich bhodhach
-
[pl] cormorant – third 7 years. (‘bodhach’ – Tiree for “boidheach”.)
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
ball-cléibh
-
rope hauler for a lobster pot.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball-mor
-
a fisherman’s term for a length of rope behind the main mast. [NOTES: the slip has ‘ball-mór’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball-tobhaidh
-
the rope – generally termed sweepline – attached to bridle-rope, for towing and closing the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ballan
-
Notes: barrel for catching water from roof.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bana-ghoirtidh
-
[bɑ̃ṉɑɣɔʴsṯi] Notes: godmother. (Dw. has bana-ghoistidh.) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bancas
-
played by school-boys on lazy-beds. One boy on the middle lazy-bed and a team of boys on another trying to get across to the 3rd lazy-bed without the boy on the middle one touching them. If he happened to touch one, he was dismissed. Again the former word used for the same pastime was dad-oighridh. Perhaps meaning ‘to your estate’. Thus do d’ oighreadh or oighridh – to your estate. This was the way I take it to be pronounced. The word has died colloquially. [SLIP: A game played by boys on lazy-beds. One boy would stand on the middle lazy-bed while a team of boys starting from another lazy-bed tried to cross the middle one to a third one without the boy in the middle touching them. If someone was ‘tagged’, he was out of the game. Used to be called ‘dad-oighridh’ – ‘to your estate’?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bann
-
(of corn) Band for sheaf.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann (m), bannan (pl)
-
bands for sheaves. 8, but more usually 10 sheaves in each stook (adag) in Tiree. Reef knot for sguaban-coirce. Bann-eòrna (at sguab centre) for sguaban-eòrna.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann dùbailte
-
Band for barley so as not to crush the ‘ears’ – oats and rye not so easily damaged.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann singilte
-
Band for sheaf of oats or rye – not so easily damaged as barley.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bannan
-
[bɑṉɑ˖n] Notes: hinges for hanging a door.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoic
-
[b[ɤı]c] Note: wooden bench used in blackhouses for sitting on (also used in early white houses). No nasalisation in pronunciation.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoicean
-
[b[ɤı]cɛ̃ṉ] Note: from “baoic” [b[ɤı]c] – bench in a house. Used for a person who procured a house or croft through marriage. Belonged to wife’s father.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
[bɑɾə] Notes: channel made for a boat at the top of the shore. Boat left in it when not in use.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Notes: a sort of nest for a boat on the shore.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Notes: “nest” made for accommodating a boat. Built with stones on either side.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
wheel-barrow for carrying the peats.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
bara-thòirneap
-
Notes: used for planting turnip seed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baraille-bùirn
-
barrel for storing fresh water, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bargan
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece-work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barlus
-
[? farlus?] ceap [?] hole for smoke, peat smoke.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
barr brisgainn
-
a white wild pansy which could be eaten. One of MacDonald of Ormiclate’s servants killed for eating one of these in the presence of MacDonald’s distinguished guest. By eating this root he was implying that he was not being well fed by MacDonald. [NOTES: note added above ‘brisgainn’ – ‘brisgein’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-fhad
-
name for peat on top of layer (see garadh).
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
barra
-
this was a V shaped indentation made in machair land in winter. Boots would be tied here for the winter season. [NOTES: corrected to ‘bara’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-braoinain
-
a yellow flower. The root of the ‘cairt shleamhna’ was obtained from this flower. This root was used for tarring nets. Left them soft and supple. Also used as a poultice.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrag
-
Small shelter for keeping hay dry.
Category: Àiteach / Agriculture
-
barraichean
-
when the moss is sodden and wet, or the second (bottom) section too brittle to be cast out and spread out for some yards the peats are made into rows on the edge of the bank – one row above the other row – somewhat like so:
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bas na cas
-
stick thrown in the air for choosing which way to play, or who had the first choice in picking sides. If the head (bas) came down first the man who shouted that word “won the toss”. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
basag
-
[bɑsɑɡ] Notes: a heather divot, the lower part consisting of peat, dried and used for fuel.
Location: Sutherland, Armadale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bascaid
-
For carrying potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bascaid
-
Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beairt-bheag
-
small loom for tweed weaving.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beairt-dhealbh
-
Notes: the loom used for making up the hank of warp before putting it into the loom.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beairt-mhor
-
[sic] big loom for tweed weaving.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bealathach
-
a place on the machair for grazing sheep and cattle in winter. Littered with little glens and shelter spots.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean-uisa
-
this expression is equivalent to ‘mo thogair’. The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearradh
-
Note: used in Harris for “bruthach” on the moor.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
Quotation: beart mhór. Notes: tackle used for lythe fishing. It consisted of a line with a rubber eel and lead weight towed after the boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
[bȷɑʴstʹ] Quot.: beart an t-sèicle. Note: thread-making part of the spinning wheel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
[bjɑʴstʹ] Notes: loom. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart rannaich
-
[bɛ̈ʴştʹ ˈɹɑ̃ɲiç] rope for carrying a load on one’s back.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart-dhealbh
-
[bȷɑʴsṯȷɑɫɑv] Note: warping-frame. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beartaich
-
Quot.: a’ beartachadh a’ chlò. Note: fitting the warp into the loom to be ready for weaving.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach
-
Quotation: beathach stuic. Notes: a beast kept in the stock or fit for keeping in the stock.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beilleag
-
Notes: The usual Point word for lip. lip (lʹiʰp) also used. Not in Dw., who has béilleach ‘blubber-lipped, having thick lips’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beith
-
birch tree. There is only one birch tree I know of growing within a distance of Scalpay. It’s on another adjacent island to Scalpay (Scotisay Island), and again as far as I gather, there isn’t one growing on Scalpay, Harris. The one that grows on Scotisay is the ‘silver birch’. If there is a special name for the ‘silver birch’ remains a question with me at the moment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quot.: “fear càradh a’ bheuma”. Note: if a person was talking ill of someone and another person stepped in to speak up for the person talked about he would be “fear càradh a’ bheuma”. He would not so much go against what the person was saying as trying to bring up his good points.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beurla (f)
-
language, particularly spoken, as opposed to written; beurla Shasuinn – language of Saxon; beurla Ghàidheal – Gaelic; Beurla bhàn – gospel (old usage – any word meaning “white” bàn, fionn, ean, geal used in idiom with meaning “holy”). Beurla – English language, is modern and incorrect. Bioball Beurla is absurd (for Bìoball Sasunnach) – bìoball = leabhar; beurla = cainnt; = Leabhar-Cànain = Foclar. Dòighbheurla na Gàidhlige – idiom of G. Mall-bheurlach – slow of speech.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bha dà iarunn aige muigh
-
idiomatic usage: “He had two teams out peat-cutting for him”, i.e. 4 people.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
bhàsaich
-
never for a person. [NOTES: slip not found.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
biadhtachan
-
[bıɤt̪ɑxɑṉ] Note: a small thin stick, like a lollipop stick, used for pulling threads through the spaces in the reed of a loom.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast dhubh
-
otterboard. Used for fishing trout. Illegal.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast na faghlach
-
a small innocuous-looking fish which has a deadly spine in its back. It is usually below the sand and the danger is that one might stand on it or handle it when scraping for sand eels with a sickle (corran-shiol). I remember once seeing its effect on a boy’s foot!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidean
-
Quotation: Dé a bhidean a th’ort? Notes: What are you fidgeting about for?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidean-mara
-
sea-perch, a perch on a rock in the sea for identification.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
binndeal
-
Notes: snare for catching birds. Hoops made from horsehair.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
binndeal
-
[bɤ̃ĩnʹdʹɑɫ] Notes: snare for catching birds by the feet.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioda
-
Notes: Mr MacDonald supports that this is euphemism for bod. Bioda an Stòir is known as Bod an Stòir. Bioda an Stòir, Old Man of Starr, Skye. Bioda a’ Chuirn below Culnacnock rocks east side of Staffin, Skye.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior cruaidh
-
a small steel punch used for punching and clenching nail heads.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior dearg
-
Red hot pin (for piercing holes in riddle). See deò-theallaich.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bior-chrith
-
Notes: iron spike, e.g. for making holes in zinc.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior-chruaidh
-
Notes: punch for making nail-holes in horseshoes.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorach
-
another word for ‘dallag’, dogfish.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioran, pl. bioranan
-
sticks suitable for kindling.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorr chrith
-
a length of iron, pointed at one end and used for holing corrugated iron. [NOTES: ‘biorr’ corrected to ‘bior’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorsamaid
-
[bjwʴsəmɑdʹ] Notes: spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biortaich
-
[bjwʴsṯıç] Quotation: Bhiortaich e nuair a chuala e gu robh thu a tighinn dhachaidh. Feuch am biortaich thu an teine. Notes: brighten up, revive. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bismeid
-
balance, ‘spring balance’ for weighing. (Lewis) [NOTES: the slip has ‘bismeid (biorsamaid)’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biùirne
-
[bȷu̜:ʴnʹə] Note: pirn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaith-bròige
-
I have heard of an individual on Scalpay using this term for a shoe – the shoe coming to Scalpay after the boot fashion and may have caused the individual to term or describe the shoe or shoes likewise.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blar mona
-
Peat bank. There were held for a period of ten years. At the end of that time peat banks were reallocated by casting lots. [NOTES: spelled ‘blàr mòna’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bleaghan
-
a dibble for digging shellfish.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloinig circe
-
hen’s fat also used to relieve strains. Also used for cuts, especially hacks on your hands (gàgan).
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàrag
-
pet name for a cow with a white patch on its forehead.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàthach
-
buttermilk was also used for burns. Putting ‘blàthach’ on burns, for healing, not
the antiseptic portion of the story.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bobag
-
[bobɑɡ] Notes: Donald says he heard his mother using this word for “stepfather”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa deilbh. Notes: bobbin frame for warping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa na dealbh
-
box for balls of yarn.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
bocsa roighdaidh
-
a large wooden box 15" x 12" used for keeping lobsters fresh for a fortnight. This was floated inshore at a time when lobster collections did not take place so often.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach sgilidh
-
an instrument used for shelling grain.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-sàbhaidh
-
made with wood and a potato. It was balanced on the edge of a shelf and made to rock backwards and forwards. A well-made one could keep going for quite a while!
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
bodach-sàbhaidh
-
Note: the figure of a man, its hands stretched out in front of it holding a stick which came down at an angle and passed under its feet. A potato, for balance, was stuck on its lower end. The man then was put standing on a line and it swayed backwards and forwards without toppling.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan
-
Bodachan taois – oatmeal and water mixed and made into a ball, usually for feeding sheep. Bodachan siùcair – small bodachan of oatmeal was squeezed in the left hand and the portion which exuded at the top was flattened and sprinkled with sugar. It was then somewhat shaped like a mushroom and was given to the children.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan-sàbhaidh
-
Notes: a pivotal toy, consisting of a potato which was attached to an angular piece of wood with serrated lower edge. When placed on a fulcrum, and set in motion, the bodachan-sàbhaidh (“the little old saw-man”, lit. “of sawing”) would continue to swing backwards and forwards for an indefinite period if properly balanced. This balancing was considered to be something of an art.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boga-nid
-
already referred to previously, is I think a tit bird not any particular one – I know for certain it’s a bird, a tit bird – very likely any tit bird or any of the tit bird family, a general term. I remember hearing the term used years back. This is my definition – perhaps someone else has some other or can have a further definition.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boganach
-
tall grass that grew in marshy land. Used for thatching.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne-taige
-
Quot.: “Tha boinne-taig’ aice.” Note: said if one felt a few drops of rain. Also used for sweat. “Tha boinne-taige dheth le fallus.” or “Tha boinne-taige fon an t-sròin aige gun abhsadh” – drip at the end of his nose.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinneachan
-
Notes: sometimes used for “a drop”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bollachan
-
[boɫɑxɑṉ] Notes: clay bowl for holding milk.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bollaid
-
bollard for tying or fastening ropes on (boat) at a pier.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonaid
-
Note: woman’s bonnet for Sunday wear. “Bonaid” nowadays applied to a man’s working cloth cap.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Base; stones, peats or wooden structure for stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonn
-
Base; stones, peats or wooden structure for stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonn
-
Quot.: “Cha thog i bonn ’s cha dhùin i bonn.” Note: referring to a woman who had no aptitude or inclination for knitting socks.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-luirgeadh
-
Notes: said to be the reward given to a person by a witch for telling her when someone’s cow had calved. She would then put a spell on the cow to render it dry.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bor-tiachd
-
[bɔʴt̪iɑxk] Note: P.C.’s pronunciation of “muirtiachd”, a jellyfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bord praise
-
a wooden lid for the pot.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bota
-
[bɔt̪ə] Note: Harris word for deep hole on the moor, often over-grown with heather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bota
-
[bɔt̪ə] Quot.: bota gainmhich. Note: used in Ness for sandbank as well as ‘baca’ [q.v.].
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botarachd
-
Gaelic name for golf. [NOTES: corrected to ‘bodarachd’.]
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bothag
-
Notes: a small bothy, such as built by children usually from turf divots for their own amusements.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botul-teth
-
hot water bottle, for warming the feet in bed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boush
-
errand for payment. ‘Bois’, palm.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brabhadach
-
[bɾɑvɑd̪ɑx] Notes: M. says it’s used in Islay for “lame”. (Dw. brabhdach – bandy-legged.)
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brac
-
[brɑk] Notes: a fine form of sea-weed growth that attached itself to lines and nets in the early summer and was a great trial to the fishermen. Common to Golspie, and Embo (probably also to Brora, although the old couple I asked didn’t remember it – the man only fished for one season and wasn’t so well up on his fishing terminology as the Embo and Golspie men). Source: Sandy MacKay, 8 Hall St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braclach
-
[bɾɑxkɫɑx] Quotation: (1) braclach an t-sionnaich. (2) Tha braclach tigh aige. (3) ’S e braclach duine th’ann. Notes: (1) den. (2) and (3) used for a state of dirtiness, untidiness.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragaire
-
Red-seaweed. Used for kelp making. Also for grain crops.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bragaire
-
broad leaves of tangle used for manure for corn growth.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragaire
-
a red seaweed. This was spread on the machair and left to dry. It was then heated and sent to the mainland to be used as kelp. Also used as fertiliser for hay crops. Known as ‘Bragaire Fheill Padruig’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braigh
-
the buoy-rope for great-lines or small lines.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braighde
-
Collar for a horse. [NOTES: spelled ‘braighd’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
branndair
-
[bɾ[ɑu̜]n̪d̪ɑɾ] Notes: could be the grating in front of an open fire for making scones.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
a low platform under a table or dresser and projecting from it. Often used as a stance for pails of water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
[bɾɛ̃n̪d̪ɑɾ] Notes: iron grille used for making bannocks at the fire. “Bonnach branndair”.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braoin
-
[bɾw̃:nʹ] Notes: salt water as used for pickling.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag-fhraoich
-
if allowed to draw itself across a patient’s tongue was believed to be a cure for
the patient suffering from burns. I have heard this mentioned – perhaps faith
cure.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bratainn
-
[bɾɑt̪ĩnʹ] Notes: for Breatainn.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac bheag. Notes: vaccination for smallpox.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac-lion
-
[bɾɛxklw̃ṉ] Notes: for lion-bhreac.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
Quotation: breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank for skinning.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
‘fire-prints on the feet’ caused by continually sitting by a large fire and the feet bare, gradually the fire impression sets in. I cannot think of an English word for it at the moment. [SLIP: “Fire-prints” on feet.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacag nan gille cullaig
-
a bannock baked for the boys in a village on Hogmanay.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breide murain
-
a collar for horses made of sea bent. Lighter and used during ploughing season.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breideach
-
Special collar made for young horse – to ‘temper’ the shoulders.
Category: Àiteach / Agriculture
-
breugan
-
openings on the creel for the breast bands.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
breugan, briagan
-
holes in sides of creels used for lifting creel.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breunan-brothach
-
Note: also for dandelion.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briagan
-
special holes [in the creel] for fixing ‘iris’ [q.v.].
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bridich faiche
-
a term of reproach for indifferent people in battle. Literally battlefield dwarfs.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais
-
Quotation: a’ bhriogais [ə vrikʹẹʃ]. Notes: used as brake for the cart passed under the horse’s tail.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais
-
[bɾwɡiʃ] Notes: breeches, tied just below the knee. Not used for “trousers”. Wearing the “briogais” at one time was considered a cut above the ordinary. “Tha i ’n deidh an fhear ud a phòsadh – tha briogais air.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briolamus
-
(for ‘brolamus’) mixture.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briscean, pl. briscein
-
roots. (I know the vegetable or ground eatable produce but I am afraid I cannot give you the very word for it in English at the moment. They can be rooted from the ground. I have already noted the word on a previous page.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgein
-
Disease: for stomach complaint. Part used: the whole plant eaten. How
prepared: eating it raw, as taken from the ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
brochan
-
Notes: used for Scotch Broth.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
starch for warp threads.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
brod
-
Quotation: brod poiteadh. Notes: Colonsay, Islay for pot-lid.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brod-liabag
-
Notes: a spear used for catching flatfish.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brod-na-liapag
-
a gaff used for fishing flounders in the above ‘fadhal’ [q.v.].
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brog
-
Notes: shoe and boot. [lɔ:ʰṉs] used but not seriously (for shoes).
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broid
-
Collar for a horse.
Category: Àiteach / Agriculture
-
broighdean (?)
-
[bɾɔidʹɛ̃nʹ] Notes: rope for tying cow in a stall.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brothalan (?)
-
scab showing on the face caused by eating too much seaweed, or eating excess of
it, also noticeable in sheep often on the shore. Cure: giving the animal fat to eat,
margarine, etc. (I would say this [i.e. brothalan] is the name for the explanation. I am not
quite certain: is an old form beginning to go [?] if not out of use now.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
brotsach
-
a big sturdy man – a bit fat. Used for a child as well.
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
brout
-
a thick coarse bannock kept for growing boys.
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchdadh
-
Notes: in W. Lewis the word is used for swelling, e.g. in a moss, expanding; or sudden rush of wind, a belch.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruig
-
rotten seaweed, collected for manure.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruig (f)
-
form of barr dearg [q.v.] collected for fertiliser.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
bruis-shimileir
-
flue brush, or the brush used for brushing the chimneys clean.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthaist (-e)
-
a concoction or brose-like substance made for curing minor illnesses such as colds.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthas
-
[bɾu̟əs] Quotation: Bha bruthas aige ’s a’ mhonadh. Notes: a bothy for making illicit whisky.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràghaid
-
[bɾɑ:dʹ] Notes: collar for young horses made of twisted fodder.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràidean
-
Notes: a kind of wooden collar made from willow or hazel for tying cattle.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràinndean
-
small grinding stones which would be kept at home for small scale grinding.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràt
-
a measure of grain put on the wooden ‘ciullan’ in a kiln. Also used for a bedspread. [NOTES: corrected to ‘brat’.]
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìc
-
a pile of potatoes kept in the barn and used for eating.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quot.: brogan Sàboint. Note: best shoes for Church wear.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògaire
-
a shoemaker’s tool for boring leather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròs
-
form of porridge made with corn. Taken for breakfast.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
brùchd
-
[bɾu̟:k] Ness word for above [i.e. cròic].
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bu hort
-
a makeshift small table made from barrel lids with legs attached. Nowadays the word could be used for a coffee table. [NOTES: note added in pencil: litreachadh? bu-thort.]
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buabhall
-
The cow’s bed was called a ‘buabhall’, a good Gaelic word for stall.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
buachaille-bliadhna
-
Note: shepherd employed by a township to look after the sheep. Method of payment was to give him a certain amount for each beast delivered safely at the end of his term of employment. (N.C. thinks it was about 6d.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachaille-samhraidh
-
Note: he was responsible for keeping the sheep away from the village from the time the “fochann” came out until the potatoes were lifted.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachar a chruidh
-
‘cow’s dung’ used for burns, but applied immediately meant better
results.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buachar-a-chruidh
-
fish, only rocker or skate I have heard of, was planted in this dung, for to
sour, to have a flavour (relish) which seemed to be a popular (taste) flavour in the past
(Harris). After the fish had been in the manure or dung, it was then washed [and] prepared
for eating by simply boiling it. In other words, after being in dung or manure, whatever way
you want to put it, for days.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buail
-
[buɑlʹ] Notes: stall for one cow.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
for cultivation.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
buaile
-
Notes: a fold for stock. In the old Highlands, a fold for stock was always circular in form so that the beasts would keep on walking: a scientific fact of animal Psychology, with which stockmen are now catching up as a new discovery. These folds had no roof; and in times of heavy snow-fall, the continuous movement of stock was necessary for their survival. Fanks were also circular.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
Flail for barley.
Category: Àiteach / Agriculture
-
buailtean
-
Notes: often used for sùisd.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
a flail for thrashing the corn, etc. Cha robh cuip a bh’air an cùlabh nach deanadh a chùis ’na bhuailtean; orra mo dhùirn orra a thopan, ’s mo sheachd mollachd aig an cluasan. – song (Harris), (a Harris song). Reference to rats; here ‘cuip’ indicates their tail(s).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
Flail for barley.
Category: Àiteach / Agriculture
-
buailtean
-
used for beating the grain, to break off the husks.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
[flail] a two foot long tree branch refined down to suitable weight for threshing corn laid out on barn floor.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
buain
-
Quotation: a’ buain le gaoith. Notes: cutting seaweed on a day with a favourable wind for driving it onshore.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buain bhàirneach
-
Le òrd maoraich. A chipping knife for knocking limpets off the rocks. Sgian bhùird làidir, le pios air a’ ghearradh bhon ghob, is luideag air a suaineadh mun laimh aice, is air a réileadh le pios sreang lin bhig gus nach sleamhnuich e ’na laimh nuair a bhios e fliuch.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
buain le sgipe
-
cutting with assistance for the day.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
buairich
-
[bu̟ɤɾiç] Quot: “Buairich do chas.” Note: said to a cow to make it take its two hind legs together for tying.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualadh an t-sùlaire
-
collective name for the dive of a gannet.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualadh bhròg
-
a game in which a player bends, putting his head in the lap of another player who proceeds to blindfold him. The player then puts his hand on his bent back palm uppermost and is slapped by one of the other participants whom he has to guess. A book or slipper was used for the slapping. In Skye the game was known as ‘ultan’ or ‘altan’.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualaidh
-
Quotation: bualaidh Galld. Notes: fixture for securing Highland cattle in the byre. Two upright posts, one fixed, the other moveable. The horns of the cow were put in with moveable post to the side, post then put upright and fixed.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buana, pl. buanachan
-
uaireiginn bha seann-daoine air a’ treòrachadh o thig [sic] gu tigh le cloinn gu bhi faodainn ‘deirig’ [?] neo greim bidhidh ’n uair nach robh e na comas dhaibh fhèin fhaodainn ’n uair nach robh duin ann a bhuineadh dhaibh gu sin a dheanamh. (2) Nuair a bha leithid seo de sheann daoine ’s nach b’ urrain dhaibh ach a dhol an eisimpleir chàich gu biodh sligh as fhosgladh dhaibh mar a bha ‘tighean air son na bochd neo tigh na bochd’. Bha ’m facal seo air a chleachdadh uaireiginn – ’s docha gu bheil e agaibh a cheana. [SLIP: Unclear, but connected with the time when old people, unable to fend for themselves and with no relatives of their own, would come to a house with children to get a bite to eat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buarach
-
fetter for milking.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
[fetter for milking.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
fetter for milking.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
leg-rope. [NOTES: ‘heard “dung”’ added in second hand (most probably the fieldworker).] [SLIP: Leg-rope for cow. Once heard used for ‘dung’. Also fetter for milking.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
a piece of rope for tying the two hind legs together. It was sometimes made of plaited string with a loop and toggle i.e. dul agus crag.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
fetter for milking.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
fetter for milking.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
buarach
-
[fetter for milking.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
buarach (f)
-
band for tying legs; fetter.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
buarach (f), buaraichean (pl)
-
fetter for milking.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
bucach
-
[bu̜xkɑx] Notes: said to be the word used in the Beauly area for a lad up to about 14 years old.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bucall
-
(m) Hook or buckle thro’ which strap for tying hames (at top) passes. [NOTES: spelled ‘bucal’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bugaid
-
Quot.: (1) “Rinn e bugaid dheth.” (2) “Tha e na bhugaid ann a sud.” Note: (1) I killed it outright. (2) It’s lying stone dead there. (“Bugaid” – in places for the puffin.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buicealair
-
[buicəlɑð] Note: local word for butter.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Quotation: sneachda buidhe. Notes: snow, having lain for a long time and becoming yellowish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Notes: used in W. Lewis in the sense of fortunate. Also for the colour yellow – bó bhuidhe.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buigealag
-
Notes: Applecross word for a ‘softy’.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillion
-
loaf. Loaves are used for feeding sheep, loaves and oatcakes, or a cake made of oatmeal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buirtiachd
-
[bu̜ʴˈṯiɑk] Note: jellyfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buirtiachd
-
Note: jellyfish [bu̜ʴˈṯıɑk] [?]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quotation: bun-dubh. Notes: bracken pulled up by the roots and used for thatching.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
lying at anchor. Na raimh ri bun-bac. They had this saying in Scalpay in former days. Perhaps you have another meaning yourself for this term?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-na-cusaig-ruaidh
-
root of bulrush. Stewed in water, then squeezed and given to cattle for diarrhoea.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-obair
-
Quotation: Tha bun-obair agam a bhith dèanamh sin. Notes: ‘It’s pointless for me to be doing that.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunach-dùirn
-
[bũ̟ṉɑxd̪u̜:ʴṉ] Notes: wrist. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata slisneach
-
that part of the potato used for seed.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
raw bits, broken into crumbs (buntàta air a phronnadh le cloich) is [sic] used as
a lure for fish when fishing with a spoon-net (‘tàbh’). The mashed potato thrown above the net
sinks gradually luring the fish into the net and then the net lifted with the fish inside.
The fish is caught unawares so to speak.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buntàta
-
Quotation: sgadan bhuntàta. Notes: herring caught for horse consumption.
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burrach
-
fetter for milking. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
burton
-
the rope for hoisting or heaving the basket, hoisting rope. [SLIP: Hoisting rope (particularly for herring baskets?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busag
-
busses [sic] (for fishing). I am not quite sure of this one but faintly as it being used likewise.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busan
-
on each side of the fire. Made of clay and stone. Flat on top and were useful for keeping pans near the fire.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
buthag
-
[ˈbu̜ɑɡ] Notes: fairly large rounded stone found on the beach. Used in the old days for heating beds.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butter and boiled egg mixed
-
for diarrhoea.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bàirneach
-
[bɑ:ʴnʹɑx] Notes: white limpet, useless for bait. (See maorach – Cameron.) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàl stòcainn
-
modern equivalent would be a pyjama party. Everyone had to bring socks for the person they would leave with at the end of the night. If they did not have this they would be refused entry. [NOTES: ‘stòcainn’ corrected to ‘stocainn’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàraile
-
[bɑ˖rlʹə] Notes: barrel; a measure for fish, potatoes.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrd
-
Quotation: bàrdachan. Notes: used sometimes as plural for “bards”.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsadair
-
[bɑ̀səd̪ɑð] Note: can be used of any place, natural or man made (e.g. the inside of a peat-bank) which is dangerous for animals.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsadair
-
[bɑ:səd̪ɑð] Note: a soft boggy place on the moor notorious for its toll of sheep.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta iolla
-
a small boat for fishing the banks or fishing grounds close to the shore.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàthasdair
-
dangerous bog. It is to be avoided for stock safety. It is dangerous because it is situated in a place where the water cannot be drained off it.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
bìceòin
-
another name for glas-eun (bird). It could have derived from bìc-eòin – my own definition or of the chirping species. Very likely. [SLIP: Another name for ‘glas-eun’ (bird).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bìle
-
a thin, long wall constructed with stones and used for drying tangles. In South Uist we have a similar word with a ‘p’ replacing the letter ‘b’.
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bìodan
-
[bı:d̪ɑṉ] Quot.: am bìodan. Note: sometimes applied to the youngest member (male) of a family. In some instances stuck to the person for the rest of his life. Would be referred to as “am bìodan”.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bìor-chruaidh
-
pinching nails; pincher point set against the end of the nail and then the pincher struck with a hammer. [SLIP: For pinching nails.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bò bò
-
(interj.) to denote a turning away from what is prohibited by a parent or adult for a child to do, as attempting to run into an unsafe place, in particular into the night if he may find a door opened, etc. etc.; to frighten him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòcan
-
[bɔ:kɑn] Notes: heard this used by some people for a ball. Usually used in a non-serious way.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòdhach
-
pretty (girl). (Tiree for ‘bòidheach’.)
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
bòrd
-
Quotation: am bòrd. Notes: used for the funeral bier.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to light, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-preise
-
a lid for a pot. Cha deanadh e bòrd-preise. – decrying the qualities of an ‘amature [sic] [amateur?] joiner’ or a handy man.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-sgen
-
[bɔ̣:ʂtskɛṉ] Notes: a table for sharpening knives on; bath brick was rubbed on it to sharpen them.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùird-an-tuill
-
dividing boards in skiffs’ holds, for distributing catch.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
bùirn
-
Quotation: Tha e a’ bùirn. Notes: Heard this used for “Tha e ’g uisg”.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirt
-
[bu̜:ʴsṯ] Quotation: Bha a’ nighean ag iarraidh falbh a dh’obair gu tir-mór ach bha a mathar [sic] ga bùirt as. Notes: dissuade or try to dissuade. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirt
-
[bu̜:ʴsṯ] Quotation: ’na do chuis-bhùirt (q.v.). Notes: laughing-stock (because of state one is in – say drunk – or because of failing to do something right). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùlasg
-
[bu̟:ləsɡ] Notes: can be used for iron hoop on a barrel.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùth
-
stall for selling at fair. (Shop is [ʃɔxp].)
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthag
-
Earth-hut for potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cabair
-
stakes for making creels.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caban
-
Notes: an implement for breaking down lumps of earth after the soil was turned.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar-slathaig
-
Note: piece of stick used for arranging thatch.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabastair
-
a special rein for horses that were difficult to control. Had two bits of wood, one on each side of the horses’s face, which could be tightened so as to hurt and thereby control the horse.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhail
-
creel for catching fish.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhal
-
a net trap for fish. Again I have not heard this previously, the word ‘tàbh’ being more common in South Uist.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhal
-
a device for catching fish in a burn. A semi-circular opening was made by means of a flat piece of wood and the ends of a piece of willow inserted in a hole at each end of the piece of wood. This held open the mouth of a bag-net which was put into the burn at a place prepared for it so that the fish could not swim past.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhlach
-
straw. Could also be used for weatherproofing. [NOTES: note added – connlach.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cabhroic
-
a nuisance, e.g. referring to cotters as nuisances competing with tenants and subtenants for bits of land. “Bha iad sin nan cabhroic ’san àite.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhull
-
a creel for catching fish.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cachaileith
-
Quotation: cachaileir [kɑxəlɛɾ]. Notes: Gate for cattle, between crofts and cùl-cinn.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal nan con ’s a’ mhuilinn. Notes: as if sleeping but at the same time on the alert for the oatmeal to appear.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadsair
-
[See gadsair.] (Perhaps word used like for customs, as I may have noted previous.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafarnaidh
-
[kɑfɑʴṉi] Notes: an opening, a gate. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir. Notes: spade used for cutting “sgrathan”.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe làir
-
used for skinning turf. (caibe: short closed E sound in first syllable)
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caibe-làir
-
an iron used for the ‘rusgadh’ [q.v.] and probably introduced from Sutherland.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caidhleant
-
Quotation: (cainnleant?, but no noticeable nasality in my mother’s pron.) It would be difficult (for a man with an artificial limb) to take two buses, ged a bhiodh e caidhleant. Notes: complete, able-bodied (?). (I think I heard Rev. Murdoch Campbell, Resolis – of Ness origin – use a form that suggested a variation of coimhliont, with a long -oi- diphthong.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caifean
-
wedding for firing shot.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeal
-
[kɑɡʹɑɫ] Notes: rope made of twisted wands. Used for binding rafters instead of nails.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
[kɑɡʹən̪] Notes: arrangement for tying cattle.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
Quotation: Bha caigeann dhiubh ann. Notes: generally used for “a few”. Can be used of people.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
a pair of lambs. Also used for a fetter on a lamb’s legs.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caight chreathadh
-
a partition built in old houses made from lime and small stones. Informant not clear if this was the term for the wall or if it meant the method used to erect it.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caileaba
-
used of an awkward and temperamental horse. Also used for human equivalent.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: “Cuiridh mi a’ chailleach ort!” Notes: “I’ll beat you!” – said when competing to be the first finished in any work. (D.A.’s father maintained that formerly if there was, say, an old cripple of no fixed abode in the village then the last man to get the harvest in had to keep her for the winter.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach chathaidh
-
a box with metal drums inside it. Used for winnowing. When you turned its handle round, the chaff was blown out through holes in the drums. [NOTES: ‘chathaidh’ corrected to ‘chàthaidh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach mharbh
-
Potato no longer suitable for seed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cainean
-
Notes: paper spill used for lighting a pipe. Not in Dw., who has cainneag ‘plait of straw for making into bags’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairb
-
the bend on the saddle for an druim [q.v.].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairbhist
-
work undertaken for the benefit of the landlord.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt
-
a root used for dyeing.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt
-
for the brown substance which came from the West Indies and was used for tarring.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt locha
-
these roots were boiled and mixed with butter. Used for weatherproofing fishing nets.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt locha
-
tubers on the bottom of a loch. The root of this was used for black dye.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt shleamhna
-
boiled and brushed onto sails with a ‘mapaid’ [q.v]. Used for weatherproofing.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt-bhlàir
-
Quot.: a’ chairt-bhlàir. Note: tormentil (root used for dyeing?).
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt-mhona
-
cart for [carrying peats.]
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
cairt-shleamhna
-
lesser celandine used to bathe feet to heal broken skin. Used as a dye for wool. Also used for tanning skins, e.g. for a false face.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteadh
-
for the tarring of nets.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteal an acair
-
quarter of an acre. This was the size of plot used for potatoes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisbheart
-
[kaʃərt] for bròg ’s stòcainn, footwear. [SLIP: Footwear (refers to both shoe and stocking).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
caisbheart
-
[kɑʃɑʴsṯ] Notes: footwear. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caise bainne nòs
-
this milk was placed in a pot of hot water. Left for a while and then cut up into slices and eaten as a cheese.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caismeachd-soluis
-
torch, paraffin-fuelled and lit as soon as bag of net was closed, and for summoning herring-buying steamers.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cait chùil
-
another name for the above hinges [i.e. cùl cheannaich (q.v.)].
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithte
-
strong to wear. Aodach caithte. And ‘aodach caitheamh’, suitable for wearing, generally.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calbanan
-
galvanised nails with square heads. Used for boat construction.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcadh
-
hemp and sap mixed together and used for leaks in boats.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camairt
-
[kɑ̃məʴsṯ] Quotation: Tha camairt orm fhéin. Notes: I have a stiff neck on one side. [NOTES: slipped under ‘camart’.] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camaranach
-
[kɑ̃mɑɾɑ̃ṉɔx] Notes: a stick put through the hind legs of a carcase for hanging.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camard
-
[kɑ̃mɑʴḏ] Quotation: Tha ’n camard orm. Notes: stiff neck. [NOTES: slipped under ‘camart’.] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhraich
-
a dish made from oats. Boiled with water and eaten for breakfast, very much like porridge or brose.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhraich
-
after winnowing some of the grain was kept to be soaked in water for about two or three days. Thereafter it was sifted and boiled and left to form a jelly like substance. Eaten as a jelly, slightly bitter in taste.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canntail
-
was and still [is] occasionally [used] by some for canntainn, some referred to this as an incorrect version of cantainn [sic]. But I think not, or I wouldn’t say so myself. [SLIP: Verbal noun of ‘can’ ‘to say’ – alternative to ‘cantuinn’ but not regarded as good usage.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canntaireachd
-
prior to staff notation, this was the term used for ‘ceòl mór’ [q.v.].
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
caogach
-
Notes: sometimes heard for “squint-eyed”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoineadh
-
weeping but also maybe caoineachadh – making it finer. (In making a bag for bagpipes after the skin was shred of the wool it was placed in alum and then dried. It was then stiff, but had to be teased and rubbed by the hands until it was like chamois, air a chaoineachadh.)
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-an-duirn [kw:ɫənd̪ɤ:ʴn]. Notes: wrist. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol-dubh
-
[willow] found growing wild. Sometimes used [for weaving the sides of a creel or basket] when there was no other.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caol-fighe
-
willow for weaving the sides of a creel or basket.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caolain
-
used for white pudding.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan deisginn
-
a sheep’s intestine which could be used for rennet. Hung up and dried. Then it was pickled. Thereafter strips of this could be cut and used as rennet.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan-dubh
-
Note: when fishing for dogfish, herring or mackerel bait was used until a dogfish was caught. Then the “caolan-dubh” was removed from it and bits of it used for bait after that.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolas
-
name for cattle which had come from the mainland.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora Nollaig. Notes: a beast killed for Christmas/New Year.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora reamhar
-
fat sheep for butchering.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
fat sheep for butchering.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
[fat sheep for butchering.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
caoran, caorain
-
small fragments of peat much sought after for heating purposes.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
capall
-
Notes: term used for ‘mare’ formerly. “Lair” more common now.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car-a’-mhuiltein
-
punning slang for a tumbler to drink out of.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car-seicidh
-
[kɑɾseci] Notes: coarse jacket for everyday work made of canvas-like material. Often used at threshing time.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car-shùgan
-
an instrument used for making rope. Consisted of a bit of cylindrical wood with a hook at one end for twisting the heather, mane or whatever. [NOTES: a question mark added in the margin.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cara
-
a trap for catching fish at high tide. Placed in the mouth of a river. See earlier description in previous notes. Difference in pronunciation between Uist (caraidh) and Eriskay (cara).
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraig
-
a rock jutting out to sea which could be used as a landing place for fishing boats.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraigeinn agus feanntag
-
Irish moss and nettle leaves mixed together and used as a moisturiser for skin. Also used for rheumatism.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraman-uchd
-
the spar in front of the weaver’s breast and just level with it, probably there for him to lean on.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
carbad
-
Quotation: a’ charbad. Notes: base for a coffin with two shafts, one at the head and one at the rear, protruding from the sides. Four people carried it.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: carbad an diollaid. Notes: metal channel set in wood across the saddle for the chain from the shafts to slide in.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad-òla
-
initial word for cars when they came to North Uist.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbard
-
[kɑɾɑbəʴsḏ] Quot.: “Tha carbard math fhiaclan ann.” [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcaire
-
[kɑɾkəðə] Note: the width of peatbank turfed for cutting.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcaire
-
[kɑɾkəðə] Note: width of peat turfed for cutting.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cardan
-
the combs used [for carding].
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
carn-chlach
-
Cart used for transporting stones.
Category: Àiteach / Agriculture
-
carragh
-
Dwelly used this for monuments but informant refers to Egypt as: “Ann an Eiphait nan carragh” – meaning pyramids.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cart
-
[kɑ˖ʂt] Quotation: a cart for a horse. [NOTES: slipped under ‘cairt’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cart dhonn
-
Notes: a dye for fishing lines or nets. [NOTES: slipped under ‘cairt dhonn’.]
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartch monaidh
-
cart for use in taking home peats, “creel”.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cas-ruamhair
-
Quotation: a’ chas-ruamhair. Notes: sometimes used for “a’ chas-chrom”.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casachan
-
Quot.: na casachain ìseal, na casachain àrd. Note: acc. to DML there were four of each, for raising and lowering the four heddles in a loom. Foot-pedals.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan corrach
-
wooden stilts used for crossing River Lyon.
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casg
-
Quotation: casgaichean [kɑ˖skẹçən]. Notes: casks for liquids.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceairrle
-
[cɑʴlʹə] Notes: ball of yarn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceairrle
-
[cɑʴlʹə] Quot.: ceairrle shiomain. Note: a round ball. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cealadair (m)
-
place for opening, door (for admitting hand).
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
ceangal
-
Notes: for tying cows in the stall.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceangal
-
a band for tying the legs.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
ceanglachan
-
Band for sheaf.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ceangladair
-
[cɑ̃:ɫəd̪ɑɾ] Notes: for making hanks.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to the surface, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Cha robh e ach a’ cur seachad do cheann. Notes: (Lewis?) It occupied you for a time.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann iochdair
-
(of barn) Lower end for storing corn.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ceann uachdair
-
(of barn) Upper end for preparing the corn and storing the grain.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ceann-an-duine-mharbh
-
Notes: used locally for sea-urchin.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-bheart
-
[ˈcɑ̃n̪ɑvȷɑʴsṯ] Note: headgear. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cuiligean
-
[cɑn̪ku̟liɡʹɑ̃ṉ] Notes: heard this for the sheaf put at the very tip of a stack to make it pointed.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-duinn
-
a natural landing place for boats. Like ‘lamaraig’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-goirt
-
sore head. (Internally.) [sic] A wet bandage being soaked in cold water and then tied tight round the head, round the forehead, was a one time cure for a sore head, or a soothing method for sore head.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-iomaire
-
Quotation: an ceann-iomaire. Notes: the area used by a horse for turning. At the end of the day these would also be ploughed. One acre a day was considered good work for two horses and a man.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-mara
-
buoy marker, marker on the surface of the sea, as in the case of long-lines or small lines set in the sea for fishing, the ends of the set of lines are kept indicated on the surface by a ‘ceann-mara’, also serving their original [?] purpose as floats tied to the line on the surface, the other fastened to the fishing line or lines at the bottom of the sea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna chnagan
-
supports for the seats in a boat.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannach-ruilleadh
-
Quotation: Chaneil air fhàgail ach am moll agus an ceannach-ruilleadh. Notes: only the chaff and small grains are left, i.e. the weaklings, etc. Ceannach-ruilleadh – in threshing, the mixture which went through the riddle into the second bag. Was put again through the riddles and the best part was put to the mill for meal. [NOTES: slipped under ‘ceannach’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachagan
-
L shaped bits of wood which were used as supports for the seats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachraidhean
-
this extended from the gunnel down underneath the seats and acted both as a support for those seats and as a strengthening for the boat itself. In this diagram these wooden supports are indicated by the dotted lines:
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannag (f)
-
bundle of hay tied with ‘sùgan’ (a meal for an animal). Ceannag-fheòir.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
ceannard
-
[cɑ̃n̪ɑʴḏ] Notes: where horses turned when ploughing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannard
-
[cɑ̃n̪ɑʴḏ] Notes: where the horses turn at the end of the field when ploughing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
[cɛp] Quot.: “ceap chliabh”. Note: wooden frame with holes in it for creel-making.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: cap for a muzzle-loading gun.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: Dwelly gives ‘Sort of sofa or couch formed of peats, placed between the fire and the bed in the ‘bothan-àiridh’, and used as a seat.’ The edge or boundary of the bed, instead of bòrd-slios – in old shielings. Also used for sitting on.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: shoe-last. Also applied to the “tree” for shaping the shoe.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
turf, cut sometimes where it is thin with some peat attached to it and cured for burning at the back of the fire to save the peats during the winter.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap-chinn
-
Quot.: “a’ buain cip-chinn”. Note: turf divots with earth in the top half, peat in the bottom half. Used for burning.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap-chleibh
-
a wooden frame for making creels. Holes were bored for the stakes of the two sizes of creel, the cliabh briagach [q.v.] and bathchliabh [q.v.].
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapa
-
Quotation: ceapa caoil. Notes: a bundle of willow wands for making a creel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapa làr
-
[kʹe̱b̥ə ɫɑ̟:ɾ] for turfing.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapan
-
[kʹiʼp̊ɑ̣˖n] Quotation: “Cumaidh a’ bhean sin ceapan air.” Notes: restraint, or a tether for small animals.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: A’ chearc air ’s gun an ubh ann. Notes: cocky with no foundation for cockiness. Big ideas but no money behind it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-thiortach
-
[cɛɾkçwʴsṯɑx] Note: fulmar (squirts oil). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
[kɛrkɤɫ] [?] Notes: square wooden frame for carrying 2 pails of water; the frame kept the pails from bumping against the carrier’s sides. Common to Embo, Golspie, and Brora. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: autumn 1967.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
iron band used for strapping cartwheels.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceard
-
[sic] Quot.: “na ceàrdaidhean”. Note: his plural for tinkers. (Barvas – ceardan.)
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearraigeach
-
applied to someone who is always looking for trouble.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearsail
-
[cɑʴsəl] Quotation: cearsail shnàth. Notes: ball of wool. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearsla
-
[cɑʴsɫə] Notes: ball of rope. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceart
-
Quotation: Tha mi ceart choma. Notes: ceart for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceilidh ceardaich
-
a saying for spending a rainy day indoors. [NOTES: corrected to ‘cèilidh ceàrdaich’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceipstean
-
capstan for hauling on a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirle
-
[cɛʴlʹə] Quotation: ceirrle [sic] shnàthadh. Notes: a ball of yarn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirle
-
[cɛʴlʹə] Notes: ball of wool or rope. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceis mhòna
-
a large basket made locally for carrying peats on the back.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceisteachan
-
Quotation: na ceisteachan. Notes: pl. of “ceist”, in general and for questions in Shorter Catechism.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrd-fhiullan
-
[cɑ:ʴd̠iu̜ɫɑ̃ṉ] Notes: a brown insect with a hard body found on dungheaps. Has a “srann”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrdallan
-
[cɑ:ʴsd̪əɫɑṉ] Note: a purplish black insect somewhat similar to a bee. Flies about emitting a “strann”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrnag
-
[cɑ:ʴṉɑɡ] Quot.: “ceàrnag de dhuine”. Note: a square-built, stocky man. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòl dannsaidh
-
[kɛ̣ɔ̣ɫ dɑ˖usẹj] [sic] Notes: tunes for dancing.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chaidh
-
Quotation: Chaidh a’ phlàsd sìos, chaidh an t-srathair suas. Notes: (from Jessie MacLeod, Ness) Used of people falling out – the last line = ‘on one’s high horse’. Srathair – saddle, pack-saddle. For plàsd read plàt (?), cf. plàt-eich ‘straw-cloth of a pack-saddle’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chaochail
-
[NOTES: slipped under ‘caochail’. Definition: Never ‘bhàsaich’ for a person. chaochail, shiubhail, dh’falbh [sic].]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
cheepick
-
part of a line, where hook is attached. Put it in ‘heepick’ – to wind hook into line so it won’t catch. E.g. for storing.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
cho fada ri gu siorruidh
-
as long as ‘for ever’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
ciabhag
-
[ciɤvɑɡ] Notes: used for a few hairs hanging down as well as hair growing on the side of the face.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciadain
-
Quot.: “caora chiadain”. Note: a sheep which is kept from the ram for a year. Has its first lamb a year later than usual.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cian
-
Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinne-speach
-
[cĩnʹəspɛx] Notes: for “coinnspeach”.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciorda
-
[cɤʴḏə] Note: a wooden bucket with iron hoops on it. Usually painted green when bought in shops. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciortalachadh
-
Quotation: a’ ciortalachadh. Notes: covering the fire over, and leaving it to burn for the night.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciosan
-
a small round basket woven from sea bent. Used for carrying eggs.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciosan
-
a basket for meal made from bent grass.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ciosan-mine (m)
-
small basket for meal.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipean
-
Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipean
-
Notes: a small tethering pin, usually for sheep.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipein
-
a peg or pin for tying a tether.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
cipein
-
part for tying cow in field.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
cire
-
[cıɾə] Note: cireachan [cıɾɔxəṉ] in plural. Term used for lambs from the time they are taken in for winter feeding till they go back to the moor. Then called “othaisgean”.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste
-
Quotation: an ciste shiol. Notes: for storing grain.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste-chliabh
-
a wooden box [?] for keeping milk with a basket front of woven willow used at shieling.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cisteachan
-
chests for keeping clothes, meal, etc.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ciuchalas
-
a word which would be used for a person who was prepared to live off someone else’s labour. “Cha robh e ach ri ciuchalas riabh.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciù(i)lean
-
the sticks for the ‘brat’, or covering.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciùilleir
-
stick for driving hoop.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
ciùrn
-
Quotation: ciurn [sic] casaidh. Notes: a churn which revolved like a spit. Had a handle on it for turning it.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claban-muilleadh
-
Quotation: Nach tu an claban-muilleadh. Notes: used for a gossip.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhdach
-
[kɫ[ɤu̟]d̪ɑx] Notes: clumsy. (In Dw. for Wester Ross.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach speal. Notes: honing stone for the scythe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach fàldair. Notes: honing stone for scythe.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach speal. Notes: stone for sharpening scythe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach eòrna. Notes: a stone for pounding barley.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach shnagadaireachd
-
a favourite topic for nagging. The victim might say, ‘Aha! Atha! Ràinig thu chlach shnagadaireachd.’ i.e. ‘You’ve reached your favourite subject for tormenting.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-dhearg
-
‘red stone’. [SLIP: Red dye for sheep.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-dhearg
-
marking stone for sheep, colouring the wool of sheep for identification, marking the wool red. [Cf. clach-liath.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-eòrna
-
barley-stone. A special stone used for milling barley on the Island of Pabbay in Harris in the nineteenth century.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-feusanaidh
-
[kɫɑxfe:sɑṉi] Notes: crow-step on gable end of house, used for standing on when thatching.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-fhairachaidh
-
‘fh’ is silent. A special slab rock which formed a road made of stepping stones leading to an offshore island. The slab in question was always left loose so that when you stepped on one end, the rock rose and clattered down again. This noise acting [as] a warning device for the inhabitants of the island.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-ghorm
-
‘blue stone’ for colouring ship [sic] [sheep?] blue. [SLIP: Blue dye for sheep.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-liath
-
marking stone for sheep, colouring the wool of sheep for identification, in blue colour. [Cf. clach-dhearg.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-speal
-
Notes: honing stone for scythe.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-speal
-
for sharpening a scythe.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-starsaich
-
[kɫɑxst̪ɑʴsiç] Notes: said to be used for a step outside the door. [NOTES: I use the turned r for the symbol which is unclear in the original. It may be an h.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clachan
-
weights. (Material used for weights – slabs concrete, weights of old windows.)
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
clachan acair
-
for holding down the thatch.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clachan goinneal
-
red stone used for building purposes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clachd [klɑxk]
-
Quotation: pl. clachdan. Notes: roll of wool ready for spinning.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clachdan
-
Notes: rolls of wool from the cards, for feeding the wheel.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladach
-
Quotation: A h-uile duine a’ toirt eun a cladach dha fhéin. Notes: Everyman for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladhaich
-
Quotation: a’ cladhach a’ bhuntàta le gràp. Notes: when lifting potatoes, one person worked two drills simultaneously as he went, leaving the potatoes lying for an hour or two until they dried.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidheamhag
-
sand eel used as lure for lythe etc.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
claigean
-
[kɫɑikʹən] Notes: the support for the birne [?] which holds the wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
another word for the reins.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimheag
-
[kɫɛ̃:vɑɡ] Notes: small brown eel (?), also used as bait for lythe.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimheag
-
[kɫɑ̃ĩvɑɡ] Notes: small fish about 7" long, like a ling, flattish, found among rocks and used for bait.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic].
Category: Àiteach / Agriculture
-
clais
-
Quotation: a’ chlais. Notes: plane used for making the groove in floorboards to admit the tongue.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claise
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic]
Category: Àiteach / Agriculture
-
claise
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic].
Category: Àiteach / Agriculture
-
claisean tiachd
-
a chasm which drew in salt water for salt-making purposes.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamair
-
iron pliers used for castration.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clasp, pl. claspaichean
-
clip(s), comb for the hair of a female, clipped in her hair.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleat
-
[klet̪] Note: cleat on a boat for tying ropes.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleata
-
[klet̪ə] Notes: wooden fixture put on the gunwhale of a boat for tying the sail ropes.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleathag
-
an insect, beast which took the seed out of corn ears. Not sure of English term for this insect.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleit
-
(also) for fastening ropes on (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleit
-
(also) wooden piece nailed to the inside part of a gunwale of a boat for fastening rope to – wooden rope fastener. In English – cleat. I may have given this definition of it somewhere else but it doesn’t matter. [SLIP: A piece of wood nailed to the inside of the gunwale of a boat – to which a rope is fastened. A cleat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleith-luaidh
-
[klɛɫu̜ɤi] Note: table used for waulking cloth.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleòca-sàboint
-
Note: long cloak worn on Sundays for church.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
Creel for carrying seaweed – one on each side of horse. Also cliabh bhuntàta.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliabh
-
creel used for carrying the peats. These creels were of various sizes and made of wattle, hazel or willow.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh monadh
-
the creel used for carrying the peats.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh spidridh
-
[kləv spʰidʹɾi] for manure.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh-mona
-
creel for carrying peats.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh-taobhaisdeach
-
[klwft̪ɤıʃdʹɑx] Notes: half-size creel for taking fish from cairidh. (Would it not be any kind of creel?)
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabhadh
-
carrying by creel, manual labour by creel. Creel made of twigs, etc. for carrying seaweed manure for the croft.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliamh
-
riddle for grain.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliarachd
-
Quot.: “a’ cliarachd na móintich”. Note: wandering about, esp. when looking for something. Also: “a’ cliarachd thall ’s a bhos”.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
[kliɤ] Quot.: “Dean cliathan beag.” Note: in weaving, the amount of cloth woven at the one time without releasing the tension and pulling the cloth back to allow room for the sley-board to go back and fore.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath bheag
-
a man drawn harrow very suitable for small plots of arable.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath bhiorach
-
Harrow (for potatoes) – any number of teeth. “Grubber”.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathadh
-
instrument used for harrowing. Made of wood with iron incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathan
-
made of wood with iron prongs. Used for harrowing.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clig
-
for boyfriend, girlfriend.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clioba
-
a box which held straw for horses and cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliobadaich
-
Quotation: a’ chliobadaich. Notes: (See p. 132 for story.) Used of the phenomena accompanying the famous Lewis revival of the 1930’s. Not in Dw., who has cliobaidich in other senses (sub cliob).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clioban (m)
-
Notes: childish name for male reproductive organ.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseach
-
Quot.: “Bheir mis’ air do chliseach!” Note: warning given to children. The back. MML, Uig has it for the back of a cow. Sometimes, he says, it is called “cliseach an droma” so it may be a certain part of the back. (Also used in Barvas for cattle.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseam
-
Quot.: an cliseam. Note: applied to the three pegs at the top of the “beart-dheilbh” for fixing the “alt”.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisich
-
latticed section in barn wall for ventilation.
Category: Àiteach / Agriculture
-
clispearnach
-
[klıspɑʴṉɑx] Notes: penis. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliurair
-
a hammer for dressing stones. [NOTES: corrected to ‘cliùrair’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clobha
-
instrument used for castrating lambs. Modern plier [sic] onto which a rubber is fitted.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh
-
dirt gathering in horses’ hooves. This resulted in severe itching which often led to the stamping of feet, which could be heard from quite a distance. The hooves were cleaned with the substance used for sheep dipping – ‘dupadh’.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh liath
-
blue mould. Apparently this has healing qualities. Mother of informant used to throw an old boot or shoe into a clump of nettles which was left there till mould gathered on the shoe. Thereafter the mould was scraped off and used as a kind of penicillin to relieve the puss in boils and abscess wounds, swellings, etc. Similarly informant remembers the white of an egg being broken to which fresh unsalted butter and lichen (crotal) was added. Used for healing all kinds of burns.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimheag
-
Notes: disparaging term used for a small pony.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clota-sgùraidh
-
cloth used for drying up when scrubbing. Colloquial, from clobhta, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas-chiùil
-
Notes: more than ear for music – faculty given to person to get the word behind tune.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluich-bhall
-
[kɫu̜ivɑu̜ɫ] Notes: common term for shinty.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluinn
-
vb ‘hear’ : vbl nn: a' cluinnteil for [-nʹdʹ-]; bha mise an deoghaidh an naidheachd a chluinnteil [DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
clàd
-
Notes: a scraper for scraping the floor etc. Long-handled with a broad, flat head.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàd
-
Notes: “curry-comb” for horses.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
word for divisions of land held separately between two tenants.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clàr
-
Notes: platform on a boat for standing on.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
vessel used for feeding.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
clàrag
-
wooden frame for a fishing line.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
fishing frame for winding a fishing line on.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag (f)
-
Notes: square for winding twine (Portnahaven).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàragan
-
for unsightly, protruding teeth.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàtair
-
a gadget used for pulling out ashes from a stove.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàtair
-
like a ‘gràpa’ except that it is designed to pull rather than lift. Prongs are therefore rounded. Used for pulling seaweed.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clè luadh
-
board for waulking.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléireach
-
Quotation: Bha e na chléireach. Notes: used for clerk.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clìsnis
-
another word for a gate. [NOTES: corrected to ‘clisnis’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòimh (
-
[pron.] cloy) [kɫ[ɔ̃i]] itch. [NOTES: the following added in second hand (most probably the fieldworker) – (partic. sheep scab; also ‘Bheil clòimh ort?’) – funny [?].] [NOTES: phonetic transcription added most probably by the fieldworker.] [SLIP: Itch – particularly of sheep but used jokingly for humans (as above [i.e. in the quotation]).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
cnag na cùise
-
used for someone who was in the midst of a debate or in the centre of affairs.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaidsaireachd
-
prior to the modern established trade of a joiner in these islands this is a word people used when referring to someone who was always working with wood. “Bha e a’ cnaidsaireachd air cùl an taighe.” Obviously not considered as a viable occupation, even if you were doing odd jobs for neighbours, which was also called ‘cnaidsaireachd’.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
used for a shoal of herring.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
general term of reference for a shoal of herring. ‘Cnap’ was used on Scalpay. Not heard of ‘sùil’ so far on Scalpay.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cnap
-
used for an overcast sky.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cneadan
-
[kṉɛ̃d̪ɑṉ] Quot.: “Bha cneadan aice a’ caoineadh.” Note: sobbing after crying for a long time.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnocaireachd
-
parading about, e.g. waiting impatiently for someone to arrive.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnodag (-an)
-
affectionate term for daughters. Often carries on beyond childhood. “Na cnodagan agamsa.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
[kɾɔ̃t̪ɑɡ] Notes: a stone with a hollow in it for beating barley.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
a sort of bra for spilling oats (a flat stone with a hold [sic] in it where the grain was put for spilling).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
[kɾɔ̃t̪ɑɡ] Notes: (1) the curlew. (2) stone with a hemispherical hollow in it used for beating corn or barley seed. (3) hollow in a rock for mashing shellfish for bait.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuimh
-
maggot. Used on a fishing hook for bait in fishing brown trout. Anything wriggly
will attract trout.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cnàimh
-
Quotation: cnàmhan glas [kɾɑ̃:əṉɡɫɑs]. Notes: potato patch. (1) Furrow turned with a spade, potato placed and the divot put upside down on top of it (fertiliser put in with potato). (2) Left unturned until the shaws grew. Then at the time of “togail uime” the strip left unturned was dug up and the earth put round the shaws for support.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmhdag
-
pet name for a sheep.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnèadan
-
[krɛ̃:d̪ɑn] Notes: word they used as boys for football.
Origin: Lochtayside
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnòtag
-
a cylindrical object which tapered towards its bottom. Inside this there was a bit of wood with a handle at the top which manoeuvred the wood inside the cylinder. It was used for taking the chaff off corn. For small scale use, e.g. when making breakfast.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coch-theinnich
-
[koxˈhĩnʹiç] Notes: steel grip which went over the back of the fingers for striking flint.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cog
-
This was the vessel used for milking shaped like this: [see below]. Excuse the poor drawing but this will give you some idea how it looked. It was made of wood with an iron ring round the top and bottom. One spar of the cog was longer than the others in order to hold it steady when the calf was drinking. The ‘co’ same as in ‘còig’ or rather a softer sound as in ‘cothrom’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
cogarsach
-
[kɔɡɑʴsɑx] Quot.: “duine cogarsach”. Note: duine do-riaraichte ’na nàduir. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilair mùrain
-
a collar for horses made of sea bent. Lighter than a normal collar and used for ploughing. [NOTES: ‘mùrain’ corrected to ‘murain’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-dubh
-
down for the count. Rinn e coileach-dubh dhe. [NOTES: the slip has ‘Rinn e coileach-dubh dheth.’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-gaoitheadh
-
Notes: a round basket with a hole in the top for holding wool for spinning.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileachadh
-
beating the stream for trout in November.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleachadh
-
after being waulked the wool is wrapped round a piece of wood, which is then placed under a weight for a number of days. Said to have improved the appearance and quality of the wool.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimheadaiche
-
[kɛ̃əd̪i] Notes: part-time shepherd. In summer was responsible for keeping animals away from crops night and morning. Usually got a piece of land in return.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coingeart
-
[kɔiŋɡʹɛʴsṯ] Quotation: Chaneil e [kɔiŋɡʹɛʴsṯ] sin a dheanamh. Notes: It is not right to do that. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnean
-
paper taper for lighting fires.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnleag
-
could be used for an eddy but also applicable for the gurgling of fat.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinseog
-
Quotation: pl. -an. Notes: sock – half-calf length – knitted for sale. ?Eng. gum-sock.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce geal
-
As coirce mór – tall oats, suitable for sandy soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce mór
-
other forms of oats such as “sandy oats”, “yielder”, “onward”, etc. Imported types. Used for grinding.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce-madaidh
-
[kɔɾkəmɑ̃d̪iç] Notes: corn which had turned black due to disease. Sterilisation process (boiling water poured over seed) carried out to prevent it. ([iç] very often for idh at end of word.)
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-cairteadh
-
for the barking process of nets. Similar [to coire-dath q.v.] but bark added to the boiling [water], or lumps of bark put in the water for barking the nets when dissolved etc.] [SLIP: Cauldron for barking nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-cartaidh
-
the container for boiling bark for the fishing nets.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-dath
-
kettle for colouring wool. The wool is boiled in the cauldron, perhaps more appropriate, with dye, vegetable dyes added. [SLIP: Cauldron for dyeing wool.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colaidh
-
[koɫi] Quotation: Tha a’ mhart ann an deagh cholaidh. Notes: for culaidh. She is in fine condition, of good appearance.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colair
-
Quotation: colair connlaich. Notes: straw-collar for horses.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colla-bhigean
-
Notes: snare for birds. Source: Uist, Berneray. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
collastraich
-
J.M.A. assures me these were training schools run by monasteries and nunneries for the training of young boys and girls in various skills and crafts. Set up prior to the Reformation by John, Lord of the Isles. He was obliged to fund these since the Pope had given him permission to divorce his wife Anna and marry Margaret Stewart, daughter of Robert II.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colomadh
-
another word for dyeing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhachag
-
ean cailleach oidhche (another name for it).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhailtich
-
Quot.: “Co bha a’ comhailteachadh?” Note: when a newly-married couple went to church together for the first time.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhairle
-
Quotation: “Bheir do shròn fhéin comhairle ort.” Notes: “If you won’t take advice, you’ll find out for yourself.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhairtich
-
[kɔ̃ɔ̃ʴsṯıç] Notes: the barking of a dog. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhardaich
-
[ˈkɔ̃həʴḏiç] Notes: Barking – Carloway. Barvas – [kɔ̃ʴsḏiç]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comharradh
-
ears being marked. The tip cut off or a hole cut through the ear, etc. for
identification in sheep.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
comharran
-
land marks used for fishing grounds.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
comhfhurtachail
-
[kɔ̃əʴst̪ɑxɑl] Notes: comfortable. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhlach-mhor
-
straw of the strongest for [sic] [form?], literally: big straw, was used in the
thatching of houses.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
comhstadh (sic)
-
[kɔsdəɣ] Quotation: airson [kɔsd̪əɣ]. Notes: for an obligement.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conn
-
Notes: thread used for tying a hank of yarn. Source: Mrs M. MacDonald. Date: 1975.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connadh
-
peat, fuel for the winter.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connadh
-
[kon̪əɣ] Notes: fuel. Formerly probably used for twigs, branches, etc.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conochdag
-
[kɔ̃nɔxkɑɡ] Quot.: “a’ seinn na conochdag”, “a’ séideadh na conochdag”. Note: a village horn was used in Bragar and Arnol until comparatively recently (prob. before the war) for a cessation of work outside. Could be for a death or before the weekly prayer-meeting or early on Saturday evening.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cop
-
Quotation: cairt-choip [kɑʴsṯxop]. Notes: couping cart. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copan
-
Quot.: “An gabh thu tea?” “Gabhaidh mi copan falamh.” Note: commonly for a cup of tea with nothing to eat with it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coran feòir
-
sickle for cutting hay, smaller.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coran mor
-
[sickle] for cutting corn, bigger size.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coran-na-feamainn
-
the cutting face of the blade is notched or toothed, same as the coran feòir [q.v.] but for cutting side of the blade.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corc
-
a knife with a wooden handle used for slicing bacon.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr-shùgan
-
[kɔ̣r-hu̜ɡɑn] Notes: a round sickle shaped object for making straw ropes.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrag
-
Quotation: na corragan. Notes: heard this term used for plough handles.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrag
-
Quotation: An òrdag, ’S a chorrag, ’S a mheur-fhada, ’S nic-an-t-sraididh, ’S lughdag bheag an airgid! Notes: the fingers. Probably the lughdag had the rings of silver before Marriage. Nic-an-t-sraididh – fireworks (!) looking for a ring?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran
-
sickle – generally used for cutting grass out of ditches.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
corran-breacaidh
-
Notes: a type of sickle used for cutting seaweed. It was lighter than the ordinary sickle and had a thinner, toothed blade.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathannan
-
[kɔɾɑhən̪ɑṉ] Notes: used for tying two lambs together on the one pin.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathannan
-
[kɔrɑhən̪ɑṉ] Note: a swivel made of wood for putting on a lamb tether.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
Notes: ‘a hole in the bruthach, for the calf to lie in, if born at the shieling. Dwelly has cotan ‘small fold for a calf’. (MMcL, Uig, Lewis)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
cot for young newly born calf for summer shieling only.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
cotan
-
cotton, cotton wool was used in cuts and bruises. The cotton wool put on the wood
[sic] [wound?] and bandaged, after the wound was cleansed and Epsom salts used as a
disinfectant in cold water, or lukewarm water, tepid, perhaps as likely cold water was more
appropriate in the congealation [sic] of blood, to stop the bleeding. Cotton was also used
in having it soaked in hot olive oil, and placed in the ear for earache. Drops of hot olive
oil were injected or allowed to run off a teaspoon, inside the ear, to soften hard wax in
the ear, etc. etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cotan
-
[kɔt̪ɑṉ] Quot.: cotan a’ laoigh. Note: a small enclosure at the shieling for a young calf born there.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
[kɔt̪ɑṉ] Note: small turf enclosure for a young calf at the shieling. Usually built into a bank and enclosed with turf divots.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
a fold for sheep.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coth
-
flesh food, for winter, salted, smoked, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhat
-
[kɾɑˈvɑt̪] Note: used formerly for a scarf.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhcan
-
[kɾɑu̟kɑ̃ṉ] Note: A.C. can’t remember seeing one but was told that it was used originally for twisting flax. Functioned like a “dealgan” but was curved. Latterly used for making rope out of the hair from a horse’s tail. “Crabhcan” also used of people. “Crabhcan grannda de dhuine” – duine camaiceach, lùbach na dhòigh.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crag (cnag)
-
made from a piece of tree trunk shaped like a modern pouffe but smaller and used for sitting by the fire.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
craimp
-
[kɾɛ̃mp] Quotation: craimp-dùirn – small clamp; craimp-mhór – big clamp. Notes: for joinery work.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: Bha iad a’ cur cruinn air an t-iasg. Notes: casting lots, for sharing fish.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quot.: a’ cur a’ chlò ma chrann. Note: beaming yarn for tweed-making.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann Gallda
-
Iron (Lowland) plough with mould boards. Types: “Grayach” No. 63 long, No. 57 short. For two horses.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann beag (Oliver)
-
the small common Highland plough of wood and iron and pulled by one horse suitable for stony crofts such as we have in Lewis.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann todhaigidh
-
Small wooden plough used for cleaning and earthing potatoes; drill-plough.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann-ruslaidh
-
Notes: a “gripper” for cleaning potatoes.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-tarrain
-
wooden nails for boat.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cranog
-
[kɾɑ̃ṉɔɡ] Quot.: “Cuir a-nall na [kɾɑ̃ṉɔɡs].” Note: the hooks which were put on a basket of herring for lifting out of the hold.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craos
-
a facial expression depicting someone who was hovering over a plate of food for example. Has greedy connotations.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craos-òl
-
craving for drink.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
sheep struck by fly (maggots). (Stoer, Assynt) Tha creag “ooya” – ooya is used in Stoer for orra.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
creallagan
-
pinnian [sic] [pinion?] wheels in a mill. (Will look for a fuller definition.)
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creedle; croick
-
2. Creedle for holding line. Made of cane rounded at one end and sloped at other for shooting line. And for easy storing on wooden croick when left after baiting ling prior to going to sea.
Category: Iasgach / Fishing
-
creileag
-
Basket – used for carrying grain.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crein (-eachdainn)
-
a verb meaning to suffer for.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creiseim (E)
-
[Changing the arrangement of the threads in the eyes for a new pattern.] Cho fad agus is aithne dhomhsa ’s ann tha seo air a dhèanamh leis a’ chreiseim (faic ‘creiseim’ Dwelly t-d 317). Is ann a’ cur an t-snàth ann an dòigh àraidh air na bacain ud a bha an t-allt (E) a bha gu a bhith air an aodach air a shuidheachadh. ’Se an creiseim a chuala mise air an seo. (Fuaimnich: criseim. Seo mar a tha e againne.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
criathar
-
[kriəhər] Notes: an instrument for separate [sic] grain and chaff, a sieve.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
Notes: riddle. An criathar mìn – for riddling the meal after coming from the mill. An criathar garbh – for riddling the grain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
Exactly the same as ‘guite’ [q.v.] but as a ‘criathar’ was made for winnowing, it resembled a sieve. Innumerable tiny holes were made in the skin with a red hot wire. The ‘criathar’ hung up on barn wall.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathar garbh
-
Riddle for winnowing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar mìn
-
Riddle or sieve used for meal.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar-tomhais
-
Notes: a “criathar” without holes used as a measure for grain or meal. A bushel.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: cridhe mhónadh [kɾıəvɔ̃:ṉəɣ]. Notes: small stacks made on the bank for the winter. “Tughadh” put on with “sgrathan” or “plocan”.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quot.: “a’ togail a chridhe”. Note: believed to be a cure for a certain illness. A piece of lead was melted in a pot and poured on the floor. If a heart-shaped piece appeared it was put in water and the water drunk as a cure. The water was bottled. The heart-shaped piece of lead was then thrown into the sea in a place which was always covered by water. If a heart-shaped piece of lead did not appear the first time, it was remelted until it was obtained.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crios
-
(of stack) Rope(s) for securing stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crioslach
-
Quotation: a’ chrioslach. Notes: a home-made spear of well-seasoned wood used for spearing fish, c. 5' long.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crip
-
[kɾip] Notes: fodder trough for horses.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cripidh
-
[kɾipi] Quotation: an cripidh. Notes: three-legged stool used for milking.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro
-
rate of imposing fines for injuries (clans, septs, etc.).
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro
-
another word for ‘udalan’, a swivel. [NOTES: corrected to ‘crò’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro-leab
-
The wooden support for carrying the coffin. Three handles on each side.
Origin: Barra
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
crodhadh
-
getting the cattle housed for the winter, and also getting the harvest in, hence deireadh chrodhaidh.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crog
-
[krɔ̣̈ɡ] Notes: large earthenware vessel like a jar for most liquids, principally milk.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croich or croichean (pl.)
-
poles on the shore for drying nets. Cuiridh sinn an lìon air a’ chroich. (They have all disappeared.) ‘Crochans’ in English.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croighneach
-
[kɾɤıṉɑx] Note: cow for slaughter. Might go to the Féill to buy one for this purpose.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois
-
Quotation: a’ chrois [əxrɔ̣ʃ]. Notes: instrument for making hanks of wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois iarna
-
used for rope-making.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois iarna
-
used for making hanks.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois sniamh
-
a variant name for ‘crois liaghra’.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
a cross for winding yarn into skeins.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
crois-iarna
-
for winding the thread into hanks.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
device for making hanks of yarn from balls.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crois-iarna
-
a cross like frame for producing hanks of yarn by hand.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
Note: for making hanks.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
for making hanks.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crois-iarna (I)
-
Device for making hanks of yarn. Bha i mar seo shìos. Deànta de fhiodh. Glé choltach ann an cumadh ri acair eathair.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
croisan
-
[?] the way in which the ends of the wool were arranged on the ‘beart-dhealbh’ for convenience.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
croisearna
-
device for making hanks of yarn.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crom-riabhach
-
[kɾɤu̜mriɤɤx] Notes: a snipe (?) (Confusion between names for corncrake and snipe.)
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromadh
-
Notes: A unit for measuring cloth – middle finger from tip to knuckle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromadh
-
[kɾoməɣ] Note: measure used for measuring the width of tweed when waulking. From the tip of the finger (middle) to the knuckle.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromag
-
special boat-hook for lifting end of ring-net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
croman
-
Notes: used for hoeing and lifting potatoes.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
A hoe-like implement used for breaking up large clods. Parts: cas – shaft, ceann – iron part. See diag. [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
croman
-
[kɾɤmɑ̃ṉ] Notes: implement for lifting potatoes.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosd
-
’Se seo a chanas sinn mu chloinn a thà crosd. Cuideachd ‘crosd’ mu dhuine a bhiodh dona gu sabaid, ’s mar sin. “Bha e crosd.” “Duine crosd.” (Bha fear thall againne an Uig ri linn mo sheanar ris an canadh iad “Dòmhnull Bàn Crosd”. Duine tough nuair a bha e òg.) [SLIP: Mischievous (of children). Also (of man) tough, bad-tempered, spoiling for a fight.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
crosgag
-
cross sticks or rectangle of wood for dorgh [q.v.].
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
crot
-
[kɾɔ̃t̪] Notes: device for keeping the door shut.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruachadh na monadh
-
gathering for completion of stacks.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruadal
-
Quotation: “Chan eil air a chruadal (distress) ach cruadhachadh ris.” Notes: There is no remedy for hardship but to harden against it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruadhlaich
-
for a tight fisted, mean person.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh
-
[ɡɾu̟ɤi] Notes: for “gruaidh” – forehead.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh-fhortan
-
[ˈkɾu̟ɤiɔʴsṯɑn] Quotation: Gheibh thu do chruaidh-fhortan bho d’ athair nuair a thig e. Notes: punishment, “the works”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh-theud
-
the hook on which utensils were hung above the fire in the old thatched houses of past years in the Highlands of Scotland, in other words a bar of iron with both ends bent, for the said purpose, with an end fitting loosely or freely in the chain link hanging from the roof, known as ‘slabhraidh’. It was probably a word of a Harris origin, or rather an early production of literary efforts towards this item on Harris (one definition).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruidheag
-
a needle used for medical purposes. Could be inserted into veins.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn bhallach [sic]
-
used for meaning a muscular, well-developed man.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinneachadh
-
Quot.: “An robh a’ chaora sin as a’ chruinneachadh?” Note: gathering of sheep for the ram.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinnich
-
Quotation: a’ cruinneach [əkɾũ̟nʹɑx]. Notes: for “a’ cruinneachadh”. When cutting the corn one job was to divide the swathes into sheaves without binding them. This was mainly done by women.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crèileag
-
[kɾɛ:lɑɡ] Notes: miniature creel or basket for holding potatoes.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
créileag
-
[kɾe:lɑɡ] Notes: small basket for home use, e.g. for holding eggs.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìonachd
-
Quotation: Ùrachd a’ bheithe is crìonachd a’ challtuinn. Notes: suitability of wood for burning.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìondach
-
for crìonna.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crò
-
Quotation: crò bhuntàta. Notes: corner of the barn boxed in for keeping potatoes.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crò
-
fold for sheep.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
crò-leab
-
A North Uist term for bier. [SLIP: N. Uist word for ‘bier’.]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
cròcan
-
implement for picking potatoes.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan
-
Hook for lifting potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan
-
[kɾɔ:kɑn] Note: implement for digging up potatoes. Had a wooden handle with an iron hook on the end. Also an earmark:
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan
-
[kɾɔ:xkɑṉ] Notes: implement used for potato digging.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan
-
[kɾɔ:xkɑṉ] Note: iron hook with a long wooden handle used for digging up potatoes. Person using it on his knees.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan feamad
-
Hook used for loading seaweed, 18-19th c. – somewhat like ordinary cròcan.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan gaosaid
-
a wooden cross used for rope-making.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròdhadh
-
[kɾɔ:əɣ] Quotation: Chuir iad ann an cròdhadh iad. Notes: putting cattle in for the first time in winter. Also applied to the penning of sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròg
-
Notes: a leather hand strap for pushing the needle in when repairing shoes.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròg
-
Quotation: Calum na Cròige. Notes: this name was given to a person who had a reputation for telling tall stories. The derivation of Cròg is uncertain.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crògadh
-
handling the sheep for those that are shearing them.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròic
-
[kɾɔ:çc] Quot.: “cròic feamainn”. “An robh thu as a’ chròic an diugh?” Note: Berneray (Harris) word for seaweed (especially “feamainn dearg”) deposited in heaps on the shore. “Feamainn dearg” always comes in against the wind – brought in by the undertow.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròsaidh
-
wood needle, needle for hand weaving garments. An ann le cròsaidh a rinn thu e? (heard from housewives)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròtaichean
-
bits of wood added to an oar so that they would be tighter in the rowlocks. Also used for the bows put in a young girl’s hair. [NOTES: corrected to ‘crotaichean’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròtal
-
a dye obtained from rocks on the croft. Brown in colour. Socks made with the aid of ‘cròtal’ was [sic] considered unlucky for fishermen since the dye was obtained from rocks. It was thought the brown colour might lead the boat onto rocks since they were the original source of the dye. [NOTES: corrected to ‘crotal’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùbag
-
Notes: saddle for panniers.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùgan
-
an amount of flour for example which you can lift with your fingers closed together.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach Phàdruig
-
used for replenishing the skin on an open ulcer. The leaf placed over the cut.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach-phadruig
-
used for poultice. [NOTES: ‘phadruig’ corrected to ‘phàdruig’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuachag?
-
[koʔoɢ] Notes: small wooden vessel holding about one pint used for drinking water.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quotation: “Tha e dol ma’n cuairt.” – He is going around. “Chuir e cuairt air.” – He went round it. “Tha e gabhail cuairt.” – He is out for a walk (round?). An Cuairtich – Shepherd, who rounds up the sheep.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
[ku̜ɤʴsṯ] Quot.: a’ chuairt. Note: angled piece of wood at stern and stem of a boat for strength. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt-gaoithe
-
medical term for colic in a child.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteachan
-
fan, propellent [sic] form of instrument for fanning in warm weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairtean
-
variant name for ‘stràc’ or tummers. So far I have not come across this in South Uist or Eriskay, so it must be peculiar to the Iochdar area. Therefore you have ‘cuairt bheoil’ instead of ‘stràc bheoil’. ‘Fliuch bhòrd’ is used as in the aforementioned areas.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairtich-shiataig
-
Quotation: an cuairtich-shiataig [ku̜ɤʴsṯıçhɛ:t̪iɡʹ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
a leather stookie for an injured finger. Like the finger of a glove and tied behind the wrist with a leather strap.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
finger bandage. Could also be applied as the term for a small slipper or light shoe.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartach-eanchainn
-
Quotation: a’ chuartach-eanchainn [əxu̜ɤʴsṯɑxɛṉɑxĩnʹ]. Notes: meningitis. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartagach
-
[ku̜ɤʴsṯɑɡɑx] Quotation: gaoth-chuartagach. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartaigeadh
-
[ku̜ɑʴṯiɡʹəɣ] Quot.: “A bheil thu a’ cuartaigeadh?” Note: used formerly for “courting”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartlan
-
[ku̜ɤʴsɫɑ̃ṉ] Quotation: a’ cur cuartlan. Notes: making a loop, a circuit. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudadh
-
Quotation: a’ cudadh nan uan. Notes: polite term for castrating.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudaigeachd
-
Notes: rock-fishing for cuddies.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudan (m)
-
a wooden tub, or pail (N.E.). It is possible that the name Clach na Cùdainn was originally Clach na gcudan or Clach nan cudan, with lengthening of “u” by Anglicisation, vide Bàrra for Barra.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudhalaid
-
collective term for a number of people gathering together to talk. [NOTES: note added above ‘u’ in ‘cudhalaid’ – (a).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudthrom shiudan
-
pendulum. The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhleir
-
machine for coiling ropes in a boat especially in a fishing boat; can also be applied to a youth engaged in the work of coiling the length of rope to which nets are fastened, in the process of hauling fishing nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhleir
-
coiler. Tha e ’na chuibhleir againn anns a’ bhàta – a boy hand in a fishing boat as a coiler, for coiling the rope, the tarred rope (spring), to which the nets are fastened.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidhbhil
-
a sheltered recess for cattle.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidhe
-
enclosure for a township’s cattle. (Supposed to be Norse.)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidheall or cuidhle-shniomh
-
A spinning wheel with a set of cards for carding wool occupied one corner of living room, and with them a ‘fearsaid’ or spindle.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cuigeal
-
shaped rather like a tether stake this piece of wood was placed in the wall. On this wool could be twisted to form an accumulation of wool. Could also be used for doubling or strengthening threads.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuigeal
-
Notes: used for spinning before the wheel was used – a long piece of wood.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilc
-
Quotation: a’ chuilc. Notes: wire frame for large dresses.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuile
-
Notes: small closet, used for storing potatoes, etc.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileag
-
artificial fly for trout fishing.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileagan
-
artificial flies of various colours and forms (for the angler’s fishing rod).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilidh
-
a good pasture; a pasture on which cattle or sheep “come on”. Dr Alex. MacBain, who was from Glenfeshie, gives the meaning of Dalchully, Laggan as “dale of the hollow or recess” (T.G.S.I. Vol. 16. p. 194). The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuinneag
-
bucket for carrying seed.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuinneag
-
a pail for seed.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuinneag
-
vessel used for feeding.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
cuir
-
Quotation: Bha iad a cur cruinn air an t-iasg. Notes: casting lots, for sharing fish.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir na mònach chun a’ rathad
-
taking the peats to a convenient road ready for hauling home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuir na mònach gu tìr
-
taking the peats to a convenient road ready for hauling home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuirean
-
Notes: A bowl made of muran, or some such material. Probably used for flour. Not in Dw. (Cf. cuirean, ‘little turn’, etc.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuis-bhùirt
-
[ku̟ʃvu̜:ʴsṯ] Quotation: Tha thu ’na do chuis-bhùirt. Notes: laughing stock (because of state one is in, e.g. drunk, or because of failing to do something right). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Notes: a switch, e.g. of birch as used for hurrying a cow.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cul a bhaile
-
for grazing.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cul-cinn
-
[?] for grazing, common grazing.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
culpaichean
-
This is a North Uist word for a shroud. Have never heard the word in Skye, where the common term is léine-mhairbh. In some of the inner Hebrides, and in places on the mainland, a short religious service was requested from a minister when a corpse was placed in its coffin. [SLIP: North Uist word for a shroud.]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
cumailtiche
-
[kũ̟mɑlʹtʹiçə] Note: an old person who is active and young-looking for his years.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuman
-
an oblong wooden box used for washing dishes and scrubbing potatoes. Could also be used for feeding calves.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuman
-
Notes: wooden vessel with holes bored in it for making cheese.
Location: Canada, Cape Breton, Irish Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumlaig
-
[kũ̜məɫiɡʹ] Note: the prepared solution of water and detergent for washing tweed. ([ku̜ɫu̜miɡʹəɣ] in Barvas.) Also: “Cia mheud cumlaig a chuir sibh air?” “Chuir sinn aon/dà chumlaig air.”
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cupan
-
goblet (at least for Protestant communion).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
cur
-
used for a drop of the nets. “Rinn sinn a dhà neo trì chùran a raoir.”
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cur foidhe an eorna
-
manured, ploughed and sown same day for good results.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cur-a-mach
-
throwing or spreading the peats on the bank for drying.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
cura
-
yarn used for filling bobbins which fit into shuttle (weft).
Location: Lewis, Keose
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
curan
-
crock for salting butter.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curan-fiathaich
-
if you haven’t any word or meaning for this term, with which I am not certain, perhaps you will take it as ‘roots of Rhubarb and Docken’. There is Sealbhag, but I heard this term also used (old form?). I haven’t consulted documents, it was a word I once heard years back.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd a righ
-
plated, patterned rounded part of sheep’s stomach used for maragan.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cursair
-
[ku̜ʴsɑð] Note: a brazen-faced woman. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cursaireachd
-
[ku̜ʴsɑðɑk] Quot.: “a’ cursaireachd”. Note: using coarse language. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cutag
-
A knife used for ‘cutting’ potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuthaigeadh
-
Notes: mixing or blending different colours of wool for spinning. Also “Tha iad nan cuthaigeadh.” – They are intermarried.
Location: Ross-shire, Gairloch, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbal
-
Note: a very thick rope (cable) as for tying a ship.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbhraich
-
[kɑu̟ɾiç] Notes: the juice taken from oatmeal steeped in water till it turned sour. The juice was used for baking and making puddings as a substitute for milk.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càidsair
-
a person who was always asking for money, provisions etc. A bum.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càinear
-
[kɑ̃:nʹɑɾ] Notes: term used for a salmon fisherman. (Sugg. it came from “canner”.)
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càineil
-
[kɑ̃:nʹɑl] Notes: used for “language” by Joe.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càise
-
Quotation: [kɑ:ʃtʹɛ̃ṉɑɫ]. Notes: cheese made in hot weather. It was left for a while and became yellowish and tangy but not mouldy. Wouldn’t slice very well.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càra
-
Quotation: Bu chàra dhomh a dheanamh. Notes: It would be better for me to do it. (Sometimes heard as bu [xɑ:ʴsə].) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càra
-
[kɑ:ɾə] Quot.: “Bu chàra dhuit fuireach a stigh ’s an oidhche cho fuar.” Note: “It would be better for you…”
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càradh-cheap
-
cut turf for grazing. When the turf has been taken off the bog it is placed grass side up for grazing.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
càrd, a’ chàrd (I)
-
The combs used [for carding]. (Cha chuala mi a riamh “na càrdan”.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
càrn
-
Cart with neither front nor sides (used for carrying stones). [NOTES: spelled ‘carn’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
càrn
-
Notes: cart having no front or sides for carrying planks of wood.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn (m), càrnan (pl)
-
a cart without sides or a back, for carrying timber.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
càrn chlach
-
Quotation: càrn [kɑɑ˖ɾn] chlach. Notes: sledge for drawing stone after a horse, 3 to 4 wide.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrnag
-
Notes: small eel caught in streams and used for bait.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrsan
-
a choking disease affecting poultry. Also applied for wheezing in humans. Sometimes this word is heard as ‘càsan’ without the ‘r’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céile
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céileach
-
’Se ‘céileach’ a th’againne [for ‘céilidhiche’ suggested in the questionnaire]. [SLIP: Entertaining, of a person.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
cìob (f)
-
[kind of seaweed.] Reddish in colour and most often found in October. Grows on actual rock. Takes a long time in rotting due to cold weather (winter-time). Good for potatoes.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
cìochag
-
used for a plug, e.g. in a basin, bath.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìop
-
turfs which were taken home and used for keeping the fire alive during the night. This was called – “a’ smàladh an teine”. [NOTES: corrected to ‘cìp’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìr
-
[kirʹ] Notes: comb for teasing out as it passes on to the roth.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìr
-
Quot.: “cìr a’ chruinn”. Note: the muzzle of the plough (for adjusting width and depth of a furrow).
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìreadh
-
this was the removal of chaff from the meal once it had been hardened and ground. A sieve was used for this process.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còbran
-
a small yellow limpet which could be used for bait. Shells could be used for decorative purposes.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còcadh
-
making small haystacks. Also used for haystacks in Harris. [NOTES: corrected to ‘cocadh’.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
còcrach
-
Quotation: snàth còcrach. Notes: for net-mending.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còcrach
-
Notes: string used for making or repairing shoes. Becomes streangan when treated with ròsaid.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còineach
-
[ko:nʹɑx] Notes: moss used for plugging holes in house walls.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
traditional Gaelic word for a door.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
Quotation: còmhl’ a bhigein. Notes: trap for catching birds.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
Quotation: “Mur a bi thu modhail gheibh thu taobh na locrach de’n chòmhla!” – Said to a child. Planed side out. Notes: Other name for a door.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla-bhigein
-
Notes: board for trapping birds – held on stick, stick pulled by string when birds had gone underneath board for seed.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmh’ [for còmhla] ri
-
prep. ‘along with’: an robh sibh ag obair air an fheur ~ le Seumas?;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
còrlaigeadh
-
[kɔ:ʴlıɡʹəɣ] Quot.: Thoir còrlaigeadh as. Note: a piece cut out of material when making an article of clothing in order to shape it. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrn
-
[kɔ:ʴṉ] Quot.: a’ cur a’ chlò air chòrn. Note: making the tweed into a tight roll when finished. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quot.: “còta-sàbhalaidh”. Note: for best wear.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-linnsrig
-
[kɔt̪əlʹĩ:ʃəɾiɡʹ] Note: coat for women and girls. Material: “ond” with linseed oil put on it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbinn bheag
-
for a lay preacher or for the precentor.
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
cùbinn mhòr
-
for the minister.
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
cùil
-
(a’ bhuntàta) Big box-like wooden structure usually in barn – for storing potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùil bhuntata
-
Big box-like wooden structure usually in barn – for strong potatoes. [NOTES: spelled ‘cùil a’ bhuntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùil lion
-
a closet for nets.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cùil nan òisgean
-
separate part for housing this year’s lambs in winter.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùirn
-
[ku̜:ʴṉ] Notes: churn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-mònadh
-
a corner where the peat was kept after being carried home for burning.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
Notes: surface sod, of which the bottom part is peat, cut for fuel.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
Notes: first peat cut (weatherbeaten on one side). Used for the rounded corners of the stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùpa an strainnsair
-
literally the stranger’s cup. Teapot instead of containing 3 cups for a family of 3 would instead contain 4 cups.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùrn
-
[kuurn] Notes: churn for making butter.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daolan
-
Notes: Perthshire Gaelic for ‘daonnan’.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daoran
-
Quotation: “’S e beathach math a tha an sin agad.” “Och, tha daoran dheth ann.” Notes: DR heard an old woman say this in reply to someone who was complimenting her on a young beast which she had bought. She thought she had paid too much for it.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
darach
-
[d̪ɑɾɑx] Notes: line used for mackerel fishing – pulled up and let down.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
darbh
-
[d̪ɑɾɑv] Quotation: or darbh-laimh. Notes: hand-line for fishing.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
david
-
for lifting anchors.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
dealg
-
[dʹɛəɫəɡ] Notes: a knitting pin especially for socks.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealg
-
Pin for making holes in skin of riddle. See: 1. bior dearg. 2. deò-theallaich.
Category: Àiteach / Agriculture
-
deanadach
-
Quotation: duine deanadach. Notes: prudent man, always making things for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanntag
-
nettle. Nettles were boiled and given to cattle in their feeding contribution. The boiling process meant for one reason the abstraction of the sting, and for another reason moistening and softening the plant.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanntag ineach
-
Skye for a nettle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearc
-
berry. Dearcagan a chraoibh chaoruinn – were eaten for a contagion.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearc-luarach
-
[dʹɛɾkɫu̜ɤɾɑx] Notes: a type of lizard (for dearc-luachrach).
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargadh
-
general term for an earmark.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargan-tràghad
-
‘ebb flea(s)’. Perhaps this is not the right English for them. They jump in the same way (I know you have seen them) on removing a stone and among seaweed, they belong to the marine species. [SLIP: Fleas [sic] which are found among seaweed.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearragan
-
derricks. Used for hoisting the stones when they were to be serviced.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasaich
-
Notes: bake, or make ready for anything.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
[dʹɛhɑx] Quot.: “Cha do dh’fhàg sinn deathach gun ruith air.” Note: subst. for house.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deimeadh
-
Thuit e gun deimeadh. “down for the count [?]”.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh na cartach (m)
-
dropdown back-board for discharging.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
deisginn
-
another word for ‘leaba n’uain’, the womb. [NOTES: corrected to ‘deasgainn’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deisginn choineineach
-
rabbit’s entrails used for the same purpose as above [i.e. as rennet, cf. goille sgairbh].
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch dhubh
-
for seizure in animals. Not sure what it contained.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoghal
-
[dʹɔəɫ] Notes: used for any kind of sucking or suckling.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deud
-
collective noun for teeth.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
deàrrsa
-
[dʹɑ:ʴsə] Quotation: Bheir mi na deàrrsan air an tòin agad. Notes: warning a child that he was going to be spanked. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsach
-
[dʹɑ:ʴsɑx] Quotation: deàrrsach uisge. Notes: a heavy downpour of rain. Deàrrsadh na gréine. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deò
-
end, rear; deò-là – evening; gu deò (till the end) – for ever; fa-dheòi, mu dheòi – at last, ultimately.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deò theallaich
-
Red-hot needle for making holes in skin of riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
dhuib
-
[ɣ[ɤı]b] Notes: for dhuibh.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dh’earmaideadh e
-
he was mistaken for someone else.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dh’fhalbh
-
[NOTES: slipped under ‘falbh’. Definition: chaochail, shiubhail, dh’fhalbh. Never ‘bhàsaich’ for a person.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
di-thallaidh
-
[dʹiˈhɑɫi] Note: iron rod used for making holes in wood, etc. when heated red-hot.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-theallaich
-
Notes: thin red hot iron for making holes in sieve, etc. Source: Uist. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-theallaidh
-
[dʹiˈhɑɫi] Note: iron bar whose tip was heated in the fire for making a hole in wood. (Says it’s called “bior-chrith” in Skye.)
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diallaid
-
saddle for a steed, charger.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
diobhairt
-
[dʹw:əʴdʹ] Notes: vomit. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dioladh
-
Quotation: Bha e dioladh orra airson … – He was taking vengeance on them for …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diom-buan
-
[dʹw̃mɑ̃ṉ] Quot.: “Tha sin cho diom-buan.” Note: (note pronunciation) fleeting, lasting only for a short time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomaid
-
a bit of wood for beating flax.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diorras
-
for stuirt, huff, etc.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
common enough word for a person who likes to be beside the fire. But there is another word: ‘diseag’, which could have derived from ‘dis’, a name given to a female.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diteag! diteag!
-
Notes: said by one who is dripping wet (cf. foiteag! for cold – not in Dw.) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dithean-mara
-
sea-pink. I think there was another name for this flower besides dìthean-mara [sic]. I have only this as thinking of it termed like-wise. I am [not?] able to recollect further at the moment. [NOTES: slipped under ‘dithean-mara’. Definition: Sea-pink.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùraidean
-
[dʹu̟:ɾıdʹəṉ] Quot.: “Maide a thàinig air tìr air a chladach agus e làn dhiùraidean.” Note: small, barnacle-like shells encrusted on wood floating on the sea for a time.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dleas
-
Quotation: “Dleasaidh gobha gual ’s iarrann fuar ga ghreas’d / Dleasaidh ceard spàinn ’s a chur slàn go theach.” Notes: deserve. Said by one who asked for the loan of a spoon.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dleò
-
for dlòth. (Aird) Chaidh thu ‘Loudies’ air cuairt, cha do bhuan thu ann dleò.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dobhrainn
-
Notes: pain. Used preferably to “pian” (q.v.) in Islay for ordinary physical pain.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dobhran
-
another word for an otter.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dochart
-
Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doirbh
-
[d̪ɤɾɤv] Notes: for fishing.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doire
-
Quotation: pl. doireachan. Notes: tangle. Thick stalk with the “bàrr-dearg” growing on it. Used for manure.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Notes: says [d̪u̜ɫ] for [d̪ɔɫ].
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
domhs
-
Notes: a safe place for a boat above the tide mark.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
don gnothaich
-
thankless. Nach ann ort a bha don-gnothaich (if you did a job that was not asked for).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnach
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doras a chleibh
-
door (for admitting hand).
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
dorgh
-
handline for fishing.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
dorgh
-
handline for fishing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorgh
-
Notes: frame for fishing-line (?).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorgha
-
[line] of the heavier quality for fishing (ground fishing). [SLIP: Heavy fishing line.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
[dɔ̣rəst] Notes: opening for a door.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: dorus-fasgnaidh. Notes: door in barn opened to create a draught for winnowing.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
door (for admitting hand).
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
dorus
-
Note: “door” of a lobster creel for baiting and removal of the lobster.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
door (for admitting hand).
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
dorus na sgùill
-
door (for admitting hand).
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
dosan
-
Do dhosan – your fringe or forelock. Think this is a Lewis word in origin for most people in Southern Isles use ‘logaidh’ for fringe or forelock.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
[d̪ɾɤɣ] Note: also used in Shawbost for line on a fishing rod.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draghairne
-
[d̪ɾɤɤʴnʹə] Quotation: ’S fheàrr am beag seadhach na draghairne mi-ghniomhach. Notes: lazy, unproductive man, drudge. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dranndan
-
[d̪ɾ[ɑ̃ũ̜]n̪ɑṉ] Quotation: Bha iad a’ dranndan. Notes: bickering, picking a quarrel, building up for a fight.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draogh
-
Quot.: “Tha ’m pana air draoghadh air an teine.” Note: for “traogh” – dry up, empty of liquid.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreallag
-
a swing for children.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreasair
-
dresser for dishes.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
dreis
-
Notes: for “greis”. A good while.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreiseag
-
Notes: for “greiseag” (“a while”). Dreiseag bheag: a little while (Barvas).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreug
-
a sling for throwing stones. Made of string with a bit of leather in the middle to hold the stone.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlach
-
(fishing) line for fishing rods. [SLIP: Fishing line (on rod).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlach
-
applied to an accumulation of hooks, gut used for fishing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlach
-
line for a fishing-rod.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
dribear
-
[d̪ɾibɑð] Note: sloped enclosure next to the dipping trough where dipped sheep were put for partial drying. Dripper.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dridseag
-
a game for children.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driomlach
-
an old dorgh [q.v.] past using or beginning to rot but word more commonly used for the giant boot laces.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
droch
-
Quotation: An droch rud. Notes: euphemism for ‘cancer’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droiteachan
-
Notes: eye of thread on dress for fastening with metal hook.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droll
-
Notes: the wire hoop used by tinkers for carrying their pails and jugs on.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromanach
-
Notes: bent hazel wands (steamed) used for pinning down the strips which were laid horizontally on top of the thatch.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dronag
-
outer shirt gathered into a pad [as a] rest for the creel.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
dronnag
-
a pad for the back, below the creel. Dronnag also meant a person’s back. ‘Bi fios aig do dhronnaig air.’ ‘Your back will know all about it.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dronnag ()
-
[fem.] a cushion or pad for the back when carrying a loaded creel – normally a folded skirt or ‘cota’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
druganta
-
an old man walking with an admirable pace for his age. Nach e tha druganta.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druid
-
Note: used for blackbird.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druid-dhubh
-
Note: used for starling.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drulumach
-
[d̪ɾu̜ɫu̜mɑx] Note: for driamlach. (Shawbost)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùmanach
-
Barra variation for drone. [NOTES: corrected to ‘drumanach’.]
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
dubh-sheanair
-
great grandfather. (Urq.) This summer a Glenurquhart man spoke of his mother’s great grandfather (who was one of the Seven Men of Glenmoriston, 1746) as “dubh sheanair mo mhàthair”. He gave the names of the fingers as: “ordag, mac an ab’, ceanna fad’, ludag, bhideag”. A near neighbour and contemporary (both families in the district for generations) gave them as: “ordag, bhordag, gille fada, mac an aba, bhideag”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhach
-
particular type of peat which is found about a foot from the surface of peat bank and which was used for dyeing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan
-
hook. Same word used for a cat’s nail.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
dubhan-beag-chutaigean
-
wee fishing hook for the ‘baby scythe’ (saoidhean), etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan-linn-bheaga
-
size of hook(s) suitable for small lines.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan-linn-mhor
-
[sic] size of hook(s) appropriate for great lines (fishing).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan-slabhaidh
-
[sic] a length of iron, rod bent on each end for the cooking utensil’s (of the black house) support over the fire.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhthalamh
-
peaty soil as opposed to machair land. Good soil for crop yields.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilleagan tì
-
tea leaves which were used for dye, giving a brown, yellowy colour.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilleagan-seargta
-
withered leaves, the withered foliage of trees on the ground in late autumn or in winter. (Unless they are used for manure, mixed into compost?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duin-iarruinn
-
used for the iron hauler used for pulling in nets. [Cf. a’ chailleach]
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine
-
Quotation: used in sentences such as “Chan eisdeadh e ri duine geal” “Cha robh feagal aige bho dhuine geal.” Notes: used with the negative for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine deisinneach
-
person who could meet any task, fit for anything.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine miarranda
-
someone who had no appetite for food.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duin’-iaruinn
-
fishing net hand hauler winch or hand (iron) winch for hauling nets. [SLIP: Hand winch for hauling in nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dul is cnot
-
for fastening.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
dulag
-
n. ‘cone’: theireadh iad ~an na spruis, cones. They say that for pulleys on boats
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dunaidh
-
favourite expression if something went against you, e.g. “A Mhic na dunaidh.” Also in sense of a person not getting what he had been expecting, e.g. a person who had hoped for a construction contract: “Rinn iad an dunaidh air.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
durabhaidh
-
i.e. used for an unpleasant, dour character. “Duine durabhaidh.”
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusbardan
-
[d̪u̟sbəʴḏɑṉ] Note: a spinning top. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusgadh
-
Easing up the potato furrow with fork or spade to make it easier for the ‘croman’. [NOTES: spelled ‘dùsgadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
dàmhan-ollaidh
-
[d̪ɑ:vɑṉoɫi] Notes: for dàmhan-allaidh.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàn
-
Quotation: Bha e ’n dàin dha. – It was foreordained for him. Notes: Pre-destination in Theology and determinism in Philosophy is in keeping with the metaphysics of the Gael. No other “scheme” will fit the facts.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàr
-
heat (also for human beings).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
dàrna-leumag
-
[d̪ɑ:ʴṉəlʹemɑɡ] Notes: field-mouse. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàrnach
-
Skye for ‘dara’, alternate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàrnaigeadh
-
[d̪ɑ:ʴṉıɡʹəɣ] Notes: darning. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dèan
-
Quotation: Tha mi dol a dhèanamh aran. Notes: used for ‘to bake’. ‘Fuine’ not used, though known by informant.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dèidheinn
-
two forelegs fetter [for] horses to prevent wandering. Deidheann air each a cheàird (tinker) ach cha deidheann air a cheàrd fhein.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
déadhann
-
[dʹe:ən̪] Notes: (1) fetter. (2) could be used for what tied an animal to a post.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìleum
-
handicap for a horse.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobardan
-
[dʹı:bəʴḏɑṉ] Note: a spinning top. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìosgardaich
-
[dʹw:sɡɑʴḏiç] Quot.: “séidhir a’ dìosgardaich”. Note: squeaking, creaking. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòirneag
-
[d̪ɔ:ʴnʹɑɡ] Quotation: dòirneag a’ raimh. Notes: handle of the oar. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
[d̪ɤ:ʴṉ] Notes: fist. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn-bhuar
-
[d̪ɔ:ʴṉvu̟ɤɾ] Quot.: “a’ toirt a mach an dòrn-bhuar”. Note: a competition or test of strength tried when a cow had been killed. This consisted of trying to take the hoof off by twisting it until the first joint gave way and then the skin. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnag
-
[d̪ɔ:ʴṉɑɡ] Note: a stone as used in shot-putting. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnag
-
Notes: a round stone as used for shot-putting.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnais
-
Notes: a torch made from a stick covered with rags at one end and dipped in oil. (Also used for a peat lighted at one end and used for the same purpose.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnan
-
Note: the piece of rope round the “stiall” [q.v.] in the byre, for tying cattle. (“Smidheag” [q.v.] – the part round the beast’s neck.)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnan
-
[d̪ɔ:ʴṉɑṉ] Note: the piece of rope from the swivel to the post on a cow’s tether in the byre. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrrlach
-
Quotation: dòrrlach choirce; dòrrlach eòrna. Notes: sometimes for “a sheaf”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùnadh
-
Quot.: “Feumaidh mi dùnadh a chuir dhan eathar.” Note: said when a piece of planking has to be put into a boat for renewal. “Timchioll ùr” if the whole plank is to be put in.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùrd
-
Quotation: Cha chuala mi [d̪u̜:ʴḏ]. Notes: in reply to “Dé do naidheachd?” [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eacarsaich
-
[ɛxɡəʴsiç] [?] Quotation: ag eacarsaich. Notes: doing some job in a very lively way, energetically. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eacarsaich
-
[ɛkəʴsiç] Notes: struggling in difficulties, e.g. when a horse is in difficulties after the cart has upturned. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each sgiuramach
-
used for an excitable horse.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each-iaruinn
-
symbolical name for a train.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eachan
-
Quotation: “Coltach ri eachan Mhàiri ribeach, daonnan a’ dol mu’n cuairt.” Said of a person who was never still. Notes: instrument for winding yarn – originally made from suitably shaped piece of tree.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eachan
-
Notes: winder for making hanks of wool.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadarag
-
for eadradh, noon. “Am fear a gheibh ainm na mocheirigh, feudaidh e cadal gu eadarag.” (deireadh a’ mhaduinn)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eag
-
a notch. Also used for a dimple or an indentation in the chin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eaglais
-
This is the word I have always heard for a church but it may be interesting to note that there are three farms in this district called Achnahannet. Not very long ago looking through the dictionary I came on the word ‘annaid’ meaning a church, which may suggest that that word was used in the district at one time.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ealachag chogaidh
-
someone who took the blame for anything that happened.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ealagol
-
old peat from walls, used for fuel.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
ealla
-
[jɑɫə] Notes: commonly used for a small portion, small amount.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eallach
-
corrupt term used for ‘lùth na h-òrdaig’.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
eallagoll
-
[ᵉɑɫɑɡɔɫ] Note: peat naturally dried among the rocks. Ready for burning.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball-sàile
-
[wɾwbəɫsɑ:lə] Note: the part of the “muircean” nearest the rock. End part. Not so good for eating.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earradh
-
[ɛrəɣ] Notes: groove in a barrel for lid or bottom to fit in.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easan
-
[esɑṉ] Notes: oatmeal soaked in water. Water poured off, heated and milk added. For children.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easbhuidh
-
Quotation: Chaneil dad [əjɛsi] orm. Notes: I want for nothing.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgann-chaol
-
(or an easgann-dhubh), was not this a term used for the jelly-eel. [NOTES: slipped under ‘easgann’.] [SLIP: Terms used for the “jelly-eel” (uncertain).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easlainte-cham
-
Note: malady in cattle involving a twist in the neck. Blood let for this.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar-mona
-
boat for [carrying peats.]
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
eileag
-
for eireag. (Melness)
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileag
-
Quotation: seachdain [eɫɑk]. Notes: For ‘eile’.
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilghe
-
[ɤlɤȷə] Quot.: “a’ leagail eilghe”. Note: second ploughing, usually of ground which had lain fallow for some time.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilghe Dwelly 390
-
First ploughing of land that requires a second to prepare it for seed. [NOTES: this item squeezed between (1) and (2); not clear where it belongs.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
eilghidh
-
[elei] Quot.: “ag eilghidh na talmhainn ann an dùmhlachd na bliadhna”. Note: first ploughing in winter to break up the soil. Turned in the spring for sowing.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilidriom
-
A Lewis word for bier.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
eilidriom
-
Quotation: Thug iad leo an eilidriom. Notes: a hearse for carrying away the remains. Does the first part of the word mean removal? Eilidhriom (?)
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilitriom
-
the bier for the dead. It is also called ‘eislig’ by the older people.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisdeachd
-
Quotation: Bha iad a’s an eisdeachd. – They were (hearing sermon) in Church. Notes: apparently this word was the one used in the R. C. Church for attendance at Confession. Probably after the Reformation it continued to be used in the Gaelic area to describe a Protestant Service.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
es
-
[ɛʃ] Notes: always used by A.C. for esan. (“…, ars es.”)
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhais
-
[e:vɑʃ] Quot.: “Tha beag eubhais ort a’ deanamh sin.” Note: “It is pointless / a waste of time for you to do that.” Cf. eubhais (Barvas): “Fhuair e eubhais” – He got a good haul.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhuin
-
a root which was used for tanning. Cannot be more specific.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhunn
-
a trailing plant with blue flowers. Used for barking when oak bark was not available.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: A h-uile duine a’ toirt eun a cladach dha fhéin. Notes: Everyman for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun-dubh
-
sea-bird about the same size as a puffin with black short beak; black of course but for a white feather showing on its wing, its side. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Definition: Sea-bird (same size as puffin with black, short beak and white feathers on side).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eunstrathul
-
applied to a cumbersome looking woman, e.g. a woman wearing men’s shoes which were miles too big for her.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eàrlaigeadh
-
[ᵉɑ:ʴliɡʹəɣ] Quot.: an eàrlaigeadh. Note: the chan. [?] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eàrrlais
-
[ȷɑ:ʴliʃ] Quot.: “Bhiodh clann-nighean a’ sgadain a’ faighinn eàrrlais mas tòisicheadh iad ag obair.” Note: an advance payment, say 10/-, before starting work on the herring. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòlan
-
oil made of the livers of fish by boiling them in a large pot; used for ‘smiùradh’ [q.v.]. [Mrs MacDonald]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
eòlan
-
oil for the black lamp.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna
-
Quotation: clach eòrna. Notes: a stone used for pounding barley.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna ceithir sreathan (or eòrna mór)
-
’se sin a bu mhotha a bha iad a’ cur an Tiriodh. Also for feeding and for making barley bread and barley porridge – brochan. Also used for malting.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
eòrna dà shreath
-
used as malting barley and for feeding.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
eòrna na gainmh’chadh
-
Quotation: Tha sin coltach ri eòrna na gainmh’chadh. Notes: You’ll have to wait a long time for that.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
f.
-
[gender?] cheevitch [?] for covering potatoes.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
fach
-
shearwater; also shelter for the night, fàch oidhche.
Location: Cluer
Category: Maorach / Shellfish
-
fada
-
sorry for. “B’fhada leam de thachair dha.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadachd
-
longing feeling, delay, bored in waiting for someone.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadalach
-
Quotation: Tha mi fadalach ann a seo leum fhéin. Notes: I am lonely here by myself. Loneliness because one is waiting for someone to come.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhoin
-
Quotation: “Cha do dh’fhailbhoin mi” – I didn’t hear. Notes: Jessie MacLeod reports common in (North) Ness. Cf. failbhean/failmhean apparently used for the lobe of the ear. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileadh (aileadh) grod, lobhte
-
for rotting food.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
failich
-
[fɑliç] Notes: for “fairtlich”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairich
-
Notes: always used for “hear”.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairichte
-
[fɑɾıtʹə] Quotation: fairichte man a’ choire. Notes: on the alert, watching. Watching for the kettle to boil.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairis
-
Quotation: A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis. Notes: said of two people who are very friendly for a time. fairis – thairis?
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairteas
-
for fortas. “’S e fairteas na h-oidhche ni fodur ’s a’ mhaduinn.” (fairteas – na dh’fhàgas a’ chrodh de’n fhodur a gheibh iad m’ oidhche)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisg
-
Quotation: gaois falaisg. Notes: broom (usually birch) about 8ft long for extinguishing heather fires.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaraidh
-
word associated with funeral costs and expenses. “A’ dol a dh’iarraidh falaraidh.” Also used for the cheese, biscuits and drink available after a funeral.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
falmadair-Hiortach
-
[fɑɫɑməd̪ɑɾçwʴsṯɑx] Note: sometimes for fulmar petrel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fang
-
Quotation: fang-glacaidh. Notes: a small enclosure within a fank for catching sheep.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fannadh
-
[fɑ̃n̪ɑɣ] Note: rowing a boat so that it just moves and no more, e.g. when fishing for cod inshore. Also when going against a strong wind. “Cha robh iad càil ach ’ga fannadh.”
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoch
-
I’ve heard this word used by my uncle once for hunting sheep down the face of a hill when they would be gathering for the clipping. The ‘ao’ had the same sound as in ‘fraoch’ but a quicker and more abrupt sound. I would imagine this word was their way of saying ‘fuadaich’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
faochag
-
Quotation: “A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis.” Notes: said of two people who are very friendly for a time.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochagan
-
whelks. Faochagan dubha ’s faochagan geala in particular, was [sic] known for
their medicinal attributes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
faochagan-geal
-
medical properties, was [sic] boiled and the water in which they were
boiled in [sic] was drank for worms in children (cure).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
faoighiche
-
Quotation: Pl. faoighichean – beggars. “Se faoighiche a bha’nn [sic] dha Dài.” (Dài = the common Lewis pronunciation for Daibhidh, David.) Notes: before the days of the Old Age Pension, those who had no source of income, roamed among the villages as a recognised class, and were so described. The term would seem to have fallen into desuetude after the Act for Old Age Pensions.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faom
-
[fw̃:m] Notes: for “aom”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faonagraich
-
[fw̃:ṉɑɡɾiç] Quot.: “eich a faonagraich”. Note: for “aonagraich”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farachan
-
Mallet or flat-topped hammer for driving stabs into ground.
Category: Àiteach / Agriculture
-
faradh
-
[ɸɑ˖rəɣ] Notes: a small platform usually reserved for hens above the cattle, in a thatched byre.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faradhruim
-
extra support for the keel.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farag (-adh)
-
bathing. “Gad fharagadh fhein” – applied to someone who would go for a swim.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faraire
-
Quotation: Pige na farairidh. Notes: whisky for use at wakes.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farchan
-
a mallet used for taking the husk off corn.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmail
-
Notes: wooden vessel for holding water indoors. Two handles on it.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmail
-
[fɑɾəmɑl] Notes: a wooden tub with handles in which water was kept for household use.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmailt
-
[fɑɾɑmɑlʹtʹ] Notes: tub for holding water. (H. Meek spells it faramail or farmail.)
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmal
-
large pitcher for water.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farraid
-
Quotation: Dh’fharraid mi dheth. Notes: common for “ask”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farsabreac
-
[fɑʴsəbɾɛxk] Notes: says it is a black-backed gull. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fartaman
-
[fɑʴsṯəmɑ̃ṉ] Notes: thin line which attaches a hook to the main line. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasganadh
-
searching hair for nits (sniginn) – “A’ fasganadh do chinn.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasganadh (f), fasganadhan (pl)
-
vessel used for winnowing seed (airson a’ mhuill a chur air falbh). 18" in diameter and fairly shallow (c. 2") with a solid bottom of sheepskin (wooden).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
fasganag
-
[ɸɑ˖sɡɑ˖nɑ˖ɡ] Notes: a round instrument similar to a criathar for separating the chaff.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasglan
-
a little ‘bothag’ built on to the front of the house and just missing the front door – possibly a shelter for the front door.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
fatradh
-
[fɑt̪ɾɑɣ] Quotation: Fhuair e fatradh ann. Notes: shelter, accommodation for the night.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fead-a-falach
-
[fɛd̪əfɑɫɑx] Note: sometimes used for “falach-fead”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
found inside a barn this was a stone built appendage on the inside of the wall. Square in shape. A hole was made in the barn wall which allowed air in. This then was used for winnowing seed.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Opening in wall of barn to allow wind – for blowing away chaff.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feadan
-
a small opening at the back of the kiln through which the wind blows for winnowing.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Quotation: feadan na h-àthadh. Notes: hole in wall opposite the door in the kiln to create a draught for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
[fed̪ɑ̃ṉ] Notes: man-made culvert. Also feadan na h-àthadh: opening in wall opposite the door to create draught for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan àthadh
-
Opening in wall of barn to allow wind – for blowing away chaff.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn chìrean
-
Notes: seaweed nearest the land; used for feeding cows.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn chìrean
-
short and thin seaweed, used to boil it for cow.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
feamainn dearg
-
brought on to shore by the incoming tide; also suitable for potatoes as is also for oats and barley.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dhearg
-
Red seaweed. Types: (a) smotan – red seaweed (used for potatoes). (b) langadal – long seaweed growing on far-out rocks. Used for grain crops (barley and oats). (c) bragaire – used for kelp making. Also for grain crops.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dubh
-
Black seaweed (used for “feannagan”). Types: (a) aona chasach – does not float. (b) feamainn bhuilgeanach – black ‘knotted’ seaweed. (c) feamainn chìreanach – black ‘bubbly’ seaweed. (e) buidheagach – black seeweed which floats sometimes – feamainn bhuidhe. (e) glaobhrach / gleodhrach – seeweed of the ‘black’ type. It floats. [NOTES: ‘feamainn dhubh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dubh
-
cut when tide is out. High tide bringing the cut seaweed on to foreshore gathered and spread on machair soil suitable for potatoes.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn-bhuileaganach
-
the most common; used to be cut for fertiliser.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn-dhubh
-
the most common; used to be cut for fertiliser.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn-loibhte
-
rotten seaweed. Was very popular as manure for potatoes. Left to rot, and then placed in drills when planting the potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn-shiabaidh
-
sea-wrack lying dormant on the shore was used as manure not for the beneficial
use of nutrition. Naturally enough fresh seaweed species were considered more closely, to
the necessary medicinally [sic] purpose required.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
feamanadh
-
collecting seaweed for manure, and on to the croft.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamin dubh
-
the bladder and other types of seaweed which was cut with “corrans” and carried up in creels. Frequently went with boats to outlying islands to cut this ware. Always used for potato manure. Many boats lost through overloading.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannadh balgan
-
skinning calf for stuffing.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag (f) (chorc)
-
(general) “Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides. See ‘taomadh’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag bheag
-
(general) “Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides. See ‘taomadh’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feansa
-
A fence for drying hay. Feans (f) Tiree.
Category: Àiteach / Agriculture
-
fearsaid
-
distaff, spindle for twisting wool, operated by hand. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
Quotation: an fhearsaid [ən ɛərsẹdʹ]. Notes: spindle for twisting wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
distaff (for winding in thread).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
Notes: piece of wood used for spinning together two threads for knitting.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsd
-
[fɛʴsd̪] Notes: for “fearsaid”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feasgar
-
Quotation: … air na feasgraichean blàth samhraidh. Notes: see MacLennan’s Dictionary for this plural form. Source: Agnes MacLeod, Tolsta Chaolais. Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feileastair
-
[feləst̪ɑɾ] Notes: wild iris, sometimes used for thatching.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feisd
-
rope, made of heather at one time, for tying a cow while grazing. The end was fixed to a stick driven into the ground.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
feisde
-
[feʃdʹə] Note: tether for cattle. (Dw. [fe:ʃdʹə] – Lewis.)
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feitheamh
-
[ɸe̱ʔəv̥] Quotation: De feitheamh a th’ort? Notes: watching, observing (very rarely waiting for).
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fersaid
-
spindle. For winding thread.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur
-
[fıɑɾ] Quotation: [fıɑɾ] as opposed to [fɛ:ɾ]: grass. Notes: No 1 field in five year rotation system. Had been fallow for two years. Now ploughed and sown with oats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur-lòn
-
Notes: grass growing in damp spots. On big farms with a lot of fallow ground this was cut for hay.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur-tarraing
-
Notes: teazed hay, used for roofing the sìg. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurach
-
[fɛ:ɾɑx] Notes: (noun) grazing for animals.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurach
-
grazing for sheep.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
feursaid
-
[fiɑʴsɑdʹ] Quot.: na feursaidean. Note: warble fly (in cattle). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feursaigean
-
[fjɤ:ʴsıɡʹəṉ] Notes: warble flies. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feursalan
-
[fe:ʴsəɫɑṉ] Note: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feursnan
-
[fıɑʴsən̪ɑ̃ṉ] Note: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurstan
-
[fe:ʴsṯɑṉ] Notes: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feàrtallan
-
[fȷɑ:ʴst̪əɫɑṉ] Note: his pronunciation of word for a warble fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feàrtan
-
[fjɑ:ʴsṯɑṉ] Notes: warble fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòclan
-
[fjɔ:xkɫɑ̃ṉ] Notes: sometimes used for a small old man who shuffles along.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fhead’s
-
for fhad’s. Pron. like ‘its’ in Eng.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fheusaidh ?
-
see the song Ailein Duinn o hi shiublainn leat in ‘Sinclars’ [sic] [Sinclair’s?] Oranaiche, attributed to Nighean fear Scalpaigh: the song, or a line in the song says Cha b’e call a’ chruidh ’s an fheusaidh? I am wondering is it a corruption? Or should it be Cha b’e call a’ chruidh ’s a’ chéiteinn. I haven’t heard the word being used on Scalpay, and I am wondering… When you’ll get time to look it up, perhaps you may be able to have a definition for it?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras-scàrlaid
-
[fıɤɾəs-skɑ:ʴɫɑdʹ] Note: scarlet fever. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiagan
-
rushes for candle-wicks.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiarag (-an)
-
heather ropes used for securing thatch. Would be attached so that they formed a diamond pattern.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideach
-
[fidʹɑx] Note: tidal flats. (Covered by very high tides. Short, very green grass grows on it and is very good for sheep and cattle.)
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidealadh
-
Note: used of the tying together of two beams with rope. Also for the arrangement of the “sioman” at the end of a house.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidean
-
sea plantain [?], choice pasture for cattle and sheep.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidig
-
[fidʹiɡʹ] Quot.: “Bheir mis’ air na fidigean agad.” Note: term used for behind the thighs.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidig
-
[fidʹiɡʹ] Quot.: “Gheibh thu mu na fidigean e.” Note: used mainly for hitting a person. Meant “about the legs”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fineachas
-
[fĩṉɑxəs] Quot.: “Gu deimhinn, cha b’e dol a fineachas sin dha.” Note: same as for “dualachas” [q.v.].
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh-stòbhaidh
-
Note: wood steamed so that it can be curved, e.g. for gunwale of a boat.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhan
-
[ɸiəɣɑ˖n] Notes: small box with holes used for compressing crowdie.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionn
-
Quotation: am fionn faoilidh. Notes: symbolic name for purity, white robe of innocence. Source: ?
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiuchdan
-
fastener for clothes.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiultag
-
[fȷu̜ɫt̪ɑɡ] Note: Harris, Barra for above [i.e. glùineachan].
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fladach
-
[fɫɑd̪ɑx] Notes: for plodach in Dw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flagais
-
manure (horse, cattle). Mixed with seaweed and used for oats only. [Corca-flagais.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
flagais
-
a layer of sand, maure [sic] [manure?], peat dust. This was left to rot and used for manure. A compost heap. Could also be used of a flirty woman.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleipeid
-
piece of cloth over a hole, hinged like for to cover a hole or over a hole, flapping piece of material, a tongue piece of soft flexible material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleòdar
-
this was the old name in Point, Lewis for tin. A tin pail or basin used for milk would be ‘peile fleòdair’ and ‘mios fleòdair’. (Is it conceivable that at one time they had pewter utensils?) I do not hear the word now – if there are any tin pails, etc. – it is ‘peile tiona’, ‘mios tiona’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
fliodh
-
it grows in potatoes and corn, thickly in potato lazy-beds with emerald leaves,
perhaps lighter than emerald leaves with pinkish small flower. ‘Fliodh-a-bhuntàta’, given to
cattle for food, not for medicinal factors, purposely.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fliopar
-
Quotation: Thug mi dha fliopar. Notes: “I gave him a flap with my hand.” A type of blow formed by flipping one’s fingers across, for example, a dog’s nose.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fodhnachgain
-
what is responsible for something, i.e. “Chan eil fiosam dè a tha air fodhnachgain do’n duine bhochd sin.”
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghnadh
-
Quotation: Foghnaidh an Saoghal dhuit! – The world is one too many for you! More than enough. “Dh’ fhoghainn sud dha.” – That finished him.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foidh
-
[f[ɔı]:] Quot.: “Tha e ri foidh.” Note: going from house to house begging for food.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foileadh
-
[fɔləɣ] Quotation: a’ foileadh. Notes: rummaging, e.g., a pig working with its snout, or a person hunting for something e.g. in a drawer and leaving it untidy.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foileigean
-
[fɔlɛɡʹɛṉ] Quotation: Ciamar a tha thu an diugh a’ foileigean. Notes: a pet term for a small boy.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foireiche
-
mallet for striking the corn and taking the husk off.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foireinidh
-
[fɔɾˈɛ̃ṉi] Quot.: “’S ann aige a tha a’ [fɔɾˈɛ̃ṉi] air an airgiod.” Note: equivalent of “’S ann aige a tha ’n cothrom air an airgiod.” (Note that stress is on the second syllable – said just like “for any”.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foirteam
-
also used for snòt [q.v.]. Whether this [is] a corruption of English word or has claims to Gaelic origin, I don’t know.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
foirteam
-
also used [for snòt (q.v.)].
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
foiteag
-
Quotation: foiteag! foiteag! ’se tha fuar! Notes: for heat or cold, usually cold.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
folach
-
although this word meaning (hide) in in [sic] Gaelic was used about here when a person was getting any little odds and ends for nothing and very often applied if the ghillie got anything home out of the larder during the stalking season.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
folmadh
-
when working with clay this was the process whereby clay was slowly put into the mould for shaping purposes. Had to be careful not to put too much clay in at any one time.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foodlan
-
swivel. (Stoer, Assynt) The “foodlan” is usually an oblong piece of hard wood 4" x 2" x ½" (bigger for cattle) with two holes. The tether threaded through each hole from different side with an overhand knot on each rope, thus revolving in the “foodlan”. The modern iron swivel was merely called “sweevil”.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
for
-
Air for – wandering, astray. (Urq.) “Tha na caorich air for.” “Thainig cu air for.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for
-
Quotation: Chan eil for aige. Notes: He hasn’t a clue.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for
-
idea, comprehension.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for, fuir (m)
-
trace, sign.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for-lìon
-
large number.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for-ord
-
predestination.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for-ordu
-
[See for-ord.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forail
-
used for meaning conscious.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forc
-
Two pronged fork for working with corn or hay (had long handle).
Category: Àiteach / Agriculture
-
forc
-
Quotation: forc móine. Notes: two-pronged fork used for forking peats. Flat prongs.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forca
-
Notes: 4-pronged fork used to throw peats further out on the bank to allow space for more.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fos
-
for os “above”. Dwelly gives Badenoch only. “’S e a bhean fhuine chrìondach ’s tric a theid fos cinne na ciste mine.” In the Aird the wren said to the eagle, “fada, fada fos do chinn.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fos
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to light, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fos-leth
-
[fɔslʹɛ] Quotation: Cha robh ainm fos-leth aca air a’ sin. Notes: They had no special word for that.
Origin: Kilmorack
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosglan
-
[fɔsɡɫɑṉ] Note: structure to the front of older blackhouses used for keeping lambs etc. Had to go through it to get into living quarters.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fotan
-
Quotation: fotan (fallain). Notes: seaworthy. Fotan is used to mean ‘healthy’, too, but is the term regularly applied in Brora, Golspie, and Embo for a seaworthy boat. Source: Mrs Margaret MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie. Date: winter 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachd
-
[frɑxk] Quotation: [hɑ mi dut gɤs ən uɑrɑn ɔrn frɑxk bu:rn] “I’m going to the spring for a load of water.” Notes: a cearcall-load of water, i.e. 2 pails. Still well-remembered in Embo; recognized as an old-fashioned word in Golspie. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachd
-
[fɾɑk] Note: says this was grain given in part payment for rent long ago.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
Quotation: fraoch a bhun duibh. Notes: used for thatching, with the stem to the outside. Would last a long time.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-easraidh
-
Notes: heather taken in for bedding for cows.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Quotation: fraochan na bròige. Notes: strip with holes in it across the toe for decoration.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Notes: perforated strip put on the toecap of a shoe for adornment.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochran
-
[fɾw:xɾɑṉ] Notes: fretted strip across the toe of a shoe, for adornment. Normally “fraochan”.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochran
-
Notes: perforated strip across the toe of a shoe for adornment.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
[fɾɑsɑx] Notes: slatted wooden horse-box for feeding in stable. Fixture.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
Note: slatted wooden feeding box for lambs.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
box used for horse feed.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
frasachan
-
A wooden implement with serrated edge used for threshing one sheaf at a time. See diag. [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
freasdal
-
Quotation: Gu sealladh freasdal ort! Notes: For goodness’ sake.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friasg
-
[fðiɑsɡ] Quot.: “Eil friasg agad?” Note: shellfish used for baiting hooks for rock-fishing or small lines.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friasg
-
collection of mussels used for bait.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friodhan
-
[fðwɣɑ̃ṉ] Note: (1) barb of hook. (2) pig’s bristle used as tip for “sreangan” when stitching shoes.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frioghan
-
Notes: pig’s bristle, put on the end of the “sreangan” in cobbling for easy insertion through holes made by the awl.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-iasg
-
[ˈfɾıɑsɡ] Note: parboiled whelks used as bait for cuddy-fishing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frithearnaich
-
[fɾıhəʴṉiç] Notes: ragnails. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froisainn
-
a bit of wood used for taking the ears off corn, oats, etc. [NOTES: note added above ‘ainn’ in ‘froisainn’ – ein.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froisean
-
used for hand thrashing.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fràsaich
-
a cheeky female, when approached for her, being concerned in some mischief will retort with abuse. ’S ann oirre bha colas [sic] na fràsaich. – the way I heard the word used.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidreag
-
the artificial minnow or rubber eel, for fishing. [SLIP: Artificial minnow or rubber eel as bait for fishing.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidreag
-
rubber eel for lythe fishing.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
fuaidreag
-
[fu̟ədʹʒɾɑɡ] Notes: imitation eel as bait for lythe. Often made of crab and wrapped in wool to keep it together.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidreag (f)
-
line for lythe.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
fuail-lit-mustard
-
mustard poultice. Used for pneumonia. Mixed with a soft paste of oatmeal and applied to the chest; quite a common effective method of treatment. It was applied hot so in this case, not fuar-lit’, I understand fuar-lit’, termed used cold not to the extremity of heat; it could have soothing effect on burns: scalding in particular.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuailit-lof
-
poultice made of a loaf for abstraction, abstracting festering matter from a
festering wound.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuarachd
-
Notes: a more recent word for chilblains.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuasgladh
-
Notes: diarrhoea. Euphemistically used for buineach.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fudaidh
-
[fu̟d̪i] Note: a good-for-nothing sort of person. (Also: “Fudaidh ort!” – “You’re not worth anything!”)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fudair
-
[ɸudẹrʹ] Notes: powder for blasting.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fudalan
-
swivel for tether.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
fuidhear, fuidhir
-
a fugitive, from one clan, who got sanctuary and livelihood (cattle, etc.) in territory of another clan. Unlike the saor-chlanna, who had rights that even the chief could not over-rule, he had no rights (daor-chlanna). Mac an fhuidhir (Macnair, Weir, etc.) sometimes made into Mac Iain Uidhir for reasons of snobbery.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furm
-
Quotation: furm gobhlach. Notes: a three-legged stool used for milking.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furndair
-
[fɤʴṉḏɑð] Note: Mrs MacA’s pronunciation of “furniture” in Gaelic. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fursair
-
’Se ‘fursair’ a th’againne [for ‘cursair’ – one of the words suggested in the questionnaire – ‘a rough forward person (usually a woman)’]. “’Se fursair eagalach a th’innte.” Tha am facal ‘fursaireachd’ againn cuideachd agus ’ga chleachdadh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
fàlaireachd
-
another word for ‘marcach’. [NOTES: note added – riding.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàldair
-
Quotation: clach fàldair. Notes: honing stone used for sharpening scythes.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèath
-
Quot.: fèath Faoilich. Note: a calm which lasted only for a very short time – e.g. if a person who was usually noisy and contentious calmed down for a short time. “’S e fèath Faoilich a bha sud.” (Put also under Faoileach.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèith ri dheireadh
-
wait for a result, quite unexpected.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdhleirean
-
Quotation: Fìdhleirean Srath-Éirinn. Notes: term for strong, piercing east wind.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidear
-
Notes: a person who was responsible for turning with the spade after the plough.
Origin: Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidearachd
-
Quotation: a’ fòidearachd. Notes: could be applied to cutting “sgrothan” for the old tigh-tughaidh.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòrsamanachd
-
[fɔ:ʴsəmɑṉɑxk] Quot.: “a’ fòrsamanachd timchioll”. Note: used of a person who takes it upon himself to be in charge and goes about giving directions. Term rather derogatory. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “Gabh m’a cheann an dràsda.” Note: if one was doing a job (e.g. building a wall) and was finishing off for the day; rounding off whatever one was doing at the time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gach
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gairdean
-
[ɡɔ:ʴḏɑṉ] Quot.: “gairdeanan na cuibhle”. Note: used for cart wheel spokes. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galaisean
-
[ɡɑlɑʴsəṉ] Notes: braces. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar-fuail
-
Note: same as “glasadh-uisge”. Children and animals affected by it (sheep, cattle). “Liath-lus” used as a cure for it.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galarsan
-
[ɡɑlɑʴsəṉ] Note: braces. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galla
-
Note: used here for bitch. “Saidh” not used.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galla
-
Note: usual word for ‘bitch’ in Uig.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhnach
-
Note: a cow which hasn’t calved for a year.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhnach
-
Notes: a cow which hasn’t calved for over a year.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ganogs
-
an iron crosswise fixed over a basket full of herring, with a hook on each end which is inserted into both handles of the basket, a ring in the middle of the bar into which a rope is tied or spliced, thus the basket full of herring being hoisted from the hold of the boat on to the pier – a common portrait years back – the word for this ‘contraption’ is unheard of now, I think; which was ‘ganogs’. Illustration or diagram (the diagram is not too good, it will give you an idea):
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirdain
-
in Benbecula this word is used for trams.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirdean
-
[ɡw:ʴḏɑ̃ṉ] Notes: the arm extending from the head of the “poit-dhubh”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirdean
-
[ɡw:ʴdʹɑ̃ṉ] Notes: arm. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaois
-
Quotation: gaois falaisg. Notes: broom (birch) about 8ft long for extinguishing heather fires.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaois-fraoich
-
Notes: heather brush used to wash the fish in sea-water, before being put in a “tuban” of brine and left for a week.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoithsig
-
[ɡɤiʃiɡʹ] Note: said to be an old word for a snipe.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaorman
-
[ɡɤ:ɾmɑṉ] Quot.: Tha thu ann a sin na do [ɣɤ:ɾmɑ̃ṉ] grannda. Note: applied to a person who hangs about looking for information.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaosaid an fhéidh
-
wispy, pointed clouds pointing away from the sun. Indicative of mild weather. For a couple of days. [NOTES: word supplied by R. O’Henley, Garrynamonie, S. Uist.]
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth-chuairtlean
-
[ɡw:xu̜ɤʴsɫɑ̃ṉ] Notes: eddying wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth-chuartagach
-
[ɡw:xu̜ɤʴsṯɑɡɑx] Notes: an eddying wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth-chuartlan
-
[ɡw:xu̜ɤʴsṯɫɑ̃ṉ] Notes: a whirling wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garadh ùir
-
turf dyke a further ½ mile into the moor (one mile from sea). This dyke protected the cultivation of the river glen. In vicinity of each of these dykes was a pound for stray animals.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
garbh
-
Quotation: magall gharbh. Notes: local name (Melvaig) for sea-urchin.
Location: Melvaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garra-gartan [ɡɑrəɡɑʴsṯɑṉ]
-
Notes: corncrake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garra-ghairt
-
[ɡɑrəɣɑʴsṯ] Notes: corncrake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gartan
-
[ɡɑʴsṯɑṉ] Note: a tick. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gartan
-
[ɡɑʴst̪ɑ̃ṉ] Notes: garter. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasan
-
a very old Gaelic word for a boyfriend.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasan
-
[ɡɑsɑṉ] Note: a sheaf hung inside for a sheep. Quot.: “Bheir gasan dhan a rùda.”
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasgan
-
proper Gaelic word for a rope.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan
-
[ɡɑhɑṉ] Note: when the spinning-wheel was used to fill “iteachanan” for weaving this was the spindle on which the “iteachan” was put.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan nan teachdairean teinteach
-
electricity poles. Whilst on this subject D. W. alludes to a superstition which is rarely heard nowadays. In the days when people were dependent on embers for torchlight, an ember would not be given to a visitor if there was a baby in the house. It was feared that the child would not have any teeth if this was given.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geal
-
Quotation: used in sentences such as “Chan eisdeadh e ri duine geal”; “Cha robh feagal aige fo dhuine geal”. Notes: used with the negative for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealabhan
-
a fire in the barn used for hardening seed.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealabhan
-
for the fire in a kiln.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealbhan
-
Notes: the fire in the kiln for drying the grain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geall
-
Quot.: “’S maith dha’n gealladh tu bàs ach ’s mairg dha’n gealladh tu pòsadh.” Note: said to a person for whom one has been waiting a long time.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamh
-
Quotation: Tha iad ann a siod geamh air gheamh. Notes: of verbal sniping: tit for tat.
Location: Harris, Scarp
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh
-
cutting the surround of a hole ‘on the leg’, that is at an angle, when shaping netting for repair, so reducing wastage.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
gearradh a bhuntata
-
Removing eyes of potato for seed. Cutting potatoes for seed. [NOTES: ‘m’ written above ‘b’ (mhuntata). On the slip spelled: ‘gearradh a’ mhuntàta’.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
gearranach
-
Quot.: “gearranach math tapaidh”. Note: sometimes for “gearran” – a castrated stallion.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geid
-
Pl. -ean. (of plough) Iron wedges used for holding the share in position – setting pins.
Category: Àiteach / Agriculture
-
geidhleag
-
a large iron pinch for moving rocks. [NOTES: a note added above ‘dh’ in ‘geidhleag’ – (m).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geilceinn
-
an unsuitable, lumpy addition. For example this would be applied to a badly made mould board (bòrd-ùireach). [NOTES: corrected to ‘geilcein’.]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geimhleag
-
[ɡɛ̃ĩḻɑ̜k] Notes: iron bar for making holes in the ground.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geing
-
Wedge of scythe for tightening blade. (See geinn.)
Category: Àiteach / Agriculture
-
geingeichean iaruinn
-
iron rods used for splitting rocks. From eight to twelve inches in length.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geinn
-
[ɡʹ[ɤi]nʹ] Note: a cold chisel used for splitting stones. Becomes much thicker back from the tip than the “sgathair” [q.v.].
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geobadaich
-
at a loss for words. Not speechless as such. Not finding sufficient words which are required.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geola
-
Notes: [ɡʹɔɫə] rather than [ɡʹɔ:ɫə] for a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrnaidh
-
[ɡʹɑ:ʴṉi] Quotation: Na bithibh a’ geàrnaidh là na Sàboint. Notes: playing noisily. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòpail
-
Quotation: Tha an t-iasg a’ geòpail. Notes: used of fish which is gasping for breath.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gheòbhradh
-
an invented word similar ghiùbrabh i, ghraidh mo chridhe, for the fonn invention of o ró and so on. [SLIP: Similar to the ‘hóro’ of the songs.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeag
-
Quotation: gibeag fraoich – a small bundle of heather, tied with a string. Used by Smith A’s father (Bragar) for keeping sprigs of heather to light his pipe. Notes: He also believed in putting his old pipe out in the grass to rejuvenate itself. Dw. has gibeag ‘bundle, bunch,’ etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibealan
-
[ɡʹibəɫɑṉ] Notes: sometimes used affectionately for a very young boy.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gigean
-
[ɡʹiɡʹɑ̃ṉ] Note: polite term for a stool (excrement).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-cheann-doill
-
A guide for a blind man. Bha na seann saighdearan a chaidh a dhalladh anns na cogannan a’ faighinn na h-uibhir a bharrachd ’s a’ pheusion airson gille-cheann-doill. (1804 agus as a dheidh.) Mo shinn-seanair fear de na seann saighdearan-sa.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gilm
-
[ɡʹiləm] Notes: rebate plane, used when flooring for getting into corners.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gilm
-
[ɡʹwləm] Notes: rabbit [sic] [rabbet?] plane, a very narrow plane for use in corners.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gimleid
-
[ɡĩməlɑdʹ] Notes: gimlet, small instrument for boring holes in wood.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gimleid
-
[ɡiməlidʹ] iron-pointed tool for cobbler. [NOTES: the slip has [ɡiməɫɛdʹ]. Definition: For taking tackets out of boots.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
gin
-
gin. For bladder troubles, for urine, discoloured urine and a patient unable to pass water normally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gingeach
-
in a shooting party this was the first man to jump ashore with the rope for tying up.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giobagan murain
-
Bent-grass used for covering the tops of stacks.
Category: Àiteach / Agriculture
-
giobairneach
-
[ɡıbəʴnʹɑx] Notes: ink-fish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomaich chuain
-
I haven’t heard a Gaelic name for prawns but giomaich chuain. A prawn is not a hermit crab. Perhaps they have a Gaelic name for a prawn in Lewis, perhaps years back they had a name for them in Gaelic on Scalpay but I’m afraid not to-day. [SLIP: Prawns.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomalaid
-
another word for the above [i.e. auger, borer; cf. torra].
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giort
-
Quot.: “Dh’fhalbh e air a’ ghiort [ɣwʴsṯ] fhéin.” Note: doing a thing at one’s own behest. (Is it “giort” or “diort”?) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giort
-
[ɡwʴsṯ] Quot.: “air do ghiort fhéin”. Note: independent, on one’s own. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gios
-
[ɡʹıs] Quotation: Gios ort! Notes: heard this locally in Portree area for “Greas ort!”
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giosrag
-
Quotation: Far am bi saor bi sliseagan, far am bi mnathan bi giosragan [ɡʹısɾɑɡəṉ]. Notes: meaning given for giosragan – charms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnalair
-
[ɟu̜:ʴṉlɑð] [?] Notes: a big chest for holding two bolls of meal, usually one of flour and one of oatmeal. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnalair
-
[ɡʹw:ʴnʹəlɑɾ] Quotation: giurnalair mineadh. Notes: a barrel for holding meal and flour, sometimes with a partition down the middle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnlair
-
a meal chest with two compartments, one for oatmeal and one for white flour. Used as a refrigerator since puddings could be kept fresh if stored in this chest. Usually buried beneath the oatmeal since that meal was not used so often as the white meal.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnlair
-
a large meal chest lined with lead to keep the meal fresh. ‘Maragan’ would sometimes be placed among the meal which would keep them fresh for a longer period of time. [NOTES: corrected to ‘giurnalair’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùirean
-
[ɡʹu̟:ɾɛ̃ṉ] Note: barnacles as encrusted on wood which has been afloat for a while.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùiride
-
[ɡʹu̟:ɾidʹə] Note: the shellfish encrusted on the underside of boats or on wood that has been afloat for a time.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaine-bhruich
-
[ɡɫɑ̃nʹfɾwç] Note: term C. used for frosted glass, glass that one can’t see through properly.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamaradh
-
word for castrating animals.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh a’ phuill. Notes: smoothing the surface of the peat to make it ready for cutting. (After turfing.)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanadh (a phuill)
-
clearing away the squares of turf cut in the ‘feannadh’ [q.v.] process, also smoothing away all uneven ridges, ready for actual cutting.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
glaodhain
-
excess potato after the useful bits were kept for seed.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhain
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this. These were boiled and fed to cattle. [NOTES: ‘glaodhan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhain
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this. [NOTES: ‘glaodhan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
Pl. glaodhanan. The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glas
-
land that has been ploughed for the first time.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasag
-
Notes: Garrabost word for cod roe.
Origin: Garrabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasbach
-
Notes: wire hooks on ladies clothing for fastening.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleusadh
-
[ɡlʹẹsəɣ] Notes: general word for tuning a pipe.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glinn
-
[ɡl[ɤ̃ĩ]nʹ] Notes: for “grinn”.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gliogradh
-
Quotation: “Well, well, tha iad ag innse dhòmhsa nach eil càil ann an tarbh Hàboist ach g’ eil e gliogradh.” Notes: (Habost) Story of the Habost bull-man, on his death-bed, breaking into the comforting and exhortation of two visitors. (A story of Uncle Neil’s, relayed by my mother.) Dw. has gliogradh, See gliongadh, and for the latter ‘tinkling, act of tinkling, clinking or rattling’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gloc
-
[ɡɫɔk] Notes: for “glac” – catch. (Also och for ach – but.)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glogag
-
Notes: a colloquialism for sùil, eye.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gloine-leughaidh
-
optical lens for reading.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glomaradh
-
a wooden vice used for repairing horses’ equipment.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gluan
-
part rejected – used for feeding sheep and cattle and sometimes used for the table if potatoes were scarce. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
gluinean
-
Pl. –an. Clip on side of cart-box for holding sideboards (two on each side). [NOTES: spelled ‘glùinean’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
glumag
-
a soggy, sodden place which holds water. Used as sites for wells.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutarnadh
-
[ɡɫu̜t̪əʴṉəɣ] Quot.: “glutarnadh a’ bhalla”. Note: earth packing between walls in a black-house. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutranadh
-
cavity wall filled with anything for insulation.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
glèasach
-
used for tin foil or shiny paper. Also common in South Uist.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùn
-
Notes: support for the rafter between it and the top of the wall inside.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gneamh
-
the wellbeing of a household for example.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomhadh
-
Note: sometimes used for the wall made with the second peat cut.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnéas
-
for gnéitheas – sex.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnìomh
-
Quotation: móine gnìomh [ɡɾĩ:v]. Notes: peats suitable for building the outside shell of the stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnòbag
-
another word for ‘beinnge’ or ‘sèise’.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gob-a’-choillich
-
salted butter which is heated and used for the same purpose as a poultice.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
gobag
-
(also) term used for describing a ‘sharp faced’ or a pointed appearance of a female. (Variation of meaning from the one word.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar-adhair
-
Notes: jacksnipe. (Confusion between names for snipe, jacksnipe and corncrake.)
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlach
-
Quotation: furm gobhlach. Notes: a three-legged stool used for milking.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlfhad
-
large unbroken peat, chosen for masonry or ‘gniomhadh’ of the stack. The same terms apply in ‘cruachadh’ as in ‘tiormachadh’, i.e. gniomhadh, sadail [q.v.].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
goc
-
stop-cock for water release from a tank.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goc
-
[ɡɔxk] Notes: used for water-tap.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goilebianan
-
[ɡɤləbiɤṉɑṉ] Notes: phosphorescence as seen on fish which has been hanging for a few days.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goileil
-
Notes: a long sliver of wood near fireplace used for lighting fire or lamp.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goireadhasach
-
used for a windy, rainy day.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quot.: “Bithidh goirt an ceannach agad air.” “Fhuair e goirt an ceannach air.” “Cha b’ann gun goirt an ceannach.” Note: He suffered a lot for a comparatively little gain.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirte-siùbhla
-
[ɡɔʴsṯəʃu̜:ɫə] Quot.: “Feumaidh tu rudeigin a ghabhail mas fhàg thu an goirte-siùbhla againn!” Note: if a woman went into a house for the first time after the birth of her child, she had to accept something before she went. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirtean
-
[ɡɔʴsṯɑṉ] Note: used in Barvas for a very small plot on the machair where potatoes were planted. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonnathalan
-
a strong, valorous person renowned for heroic feats. This word comes from ‘Duan Na Ceardaich’.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goraidh-goirtein
-
[ɡɔɾiɡɔʴsṯɑ̃ṉ] Notes: corncrake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goraidh-goirtein
-
[ɡɔɾıɡɔʴsṯɑṉ] Notes: corncrake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gormadh
-
Quotation: Bha ri [sic] gormadh fad na madainn. Notes: scanning horizon looking for individual or object. (Uist word)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gort
-
[ɡɔʴsṯ] Quotation: Tha a’ ghort a muigh. Notes: corn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gramaire
-
a fork used for eating.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gramaisean
-
spats. Short gaiter for instep and ankle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grapa
-
Iron fork – for lifting dung or seaweed – four prongs. [NOTES: spelled ‘gràpa’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
grapa crom
-
Fork with bent prongs for spreading fertiliser. See diag. [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.] [NOTES: spelled ‘gràpa crom’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
grapa-crom
-
Notes: grape with prongs set at right angles to the handle for pulling manure, seaweed etc. out of carts.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greallag
-
Quotation: na greallagan. Notes: the two smaller swingle trees for a pair of horses.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
great
-
Quotation: Cuir great air. Notes: (Keose) wash lightly (pron. like the English verb ‘grate’ e.g. to grate one’s teeth). Dw. has great ‘soap-sud – Badenoch. Scots, graith – warm water so wrought up with soap as to be fit for washing clothes’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greideal
-
[ɡɾedʹəɫ] Notes: griddle for making scones.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greipe sgra
-
[ɡrɛpə skrɛ̜] Notes: for cutting turf off peat.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grianan
-
Quotation: grianan math. Notes: good dry spot for drying peats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griochail
-
[See criochail.] Same word but for the variation in the accent form of colloquial approach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grocach
-
[ɡɾɔxkɔx] Notes: heard a Staffin woman use it for thrifty; careful about money or possessions.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grolag
-
for ‘drolag’ – swing (child’s), swingletree.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruaigainean
-
a particular type of cattle noted for their shagginess, hairiness.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruthan an èisg
-
good for gut. Cooked in a ‘bonnach’.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
gràma
-
in some regions of Skye especially this was a variant word for ‘gràpa’. For example this is the word used in Bernisdale although in the next village, Flaisaidair, the word ‘gràpa’ is used. (K.C. MacKinnon, Bernisdale.)
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràp
-
[ɡɾɑ:p] Notes: grape mostly used for lifting.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràpa
-
[ɡrɑɑ˖pə] Notes: a grape for digging.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràpa
-
Iron fork – for lifting dung or seaweed – four prongs.
Category: Àiteach / Agriculture
-
gràpa cròm
-
graip for pulling dung out of cart.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
gràpa dìreach
-
graip used for spreading of both ‘innear’ and ‘feamainn’ on field before ploughing. Sometimes known as ‘gràpa cartach’. Crois a’ ghràpa – handle. Cas a’ ghràpa – shaft. Na meuran (always 4) – prongs. (Chan e “meòir” ann an Tiriodh.)
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
gréim
-
Quotation: an gréim mór. Notes: An old name for what may have been appendicitis. Dw. gives greim-mór ‘pleurisy’ (from DMy, Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gréim-a-lòin
-
Notes: used for rheumatism generally. Siataig not known by Ardelve informants. Source: local usage in Ardelve, Kintail (reported by Calum Thomson, Uddingston, after holidaying there). Date: 1969.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùgach
-
person set aside for a special work, person doing certain work in preparatory work. In St Kildian chores such person was known as grugach [sic], in each case a female. I think myself it’s simply another pronunciation of gruagach, it derived I think from the word or words of a gruagach [q.v.].
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùisgainn
-
a fire which was lit outdoors and used for heating sheep brands or for washing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gual
-
a smudge on the hands or face (not of coal as coal had never been in use of old in Point, Lewis). Anyone having a smudge on the face and not knowing of it would be told: “Cuir do làmh far am beil an gual ort agus gheibh thu do roghainn”. ‘Gual’ is also the black formed on the outside of pots and pans exposed to an open flame. Still also ‘gual’ was the name for cold peat embers. Sgùradh le gual – before the advent of abrasive cleansers, a damp cloth dipped in a very finely crushed cold peat ember would be used on metal in place of sand paper or emery paper. And ‘gual’ for something burnt to a cinder – “Chaidh e ’na ghual dubh.”
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gucag
-
Notes: bobbin core, usually made of cardboard. Gucag also used for a cone-shaped cup made of paper.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guibeal àrd
-
The top strap on hames (for fastening).
Category: Àiteach / Agriculture
-
guilbearnach
-
[ɡwlwbwʴṉɑx] Notes: curlew. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guilbearnach
-
[ɡʹıləbɑʴnʹɑx] Notes: curlew. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guin
-
[ɡũ̟nʹ] Quot.: “Tha guin aige dha.” Note: He has a spite for him. Guineach – spiteful.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guirmean
-
blue; a chalk-like substance for dying woollen material. Guirmean-cloimhe.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guirmean-an-t-sléibh
-
a plant from which the colour of blue was taken. There was another form of ‘guirmean’, a chalk like form of dye which produced a bluish colour or blue colour for dying wool.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guit
-
[ɡu̟tʹ] Note: to their knowledge only used for holding “peardan” from the cards. Like a “criathar” but the skin stretched on the frame was not holed.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guite
-
A large, round, shallow receptacle resembling a tray made of sheep-skin stretched on a hoop, used for holding the long rolls of wool as they left the cards for the spinning wheel. When not in use it hung on a nail on wall.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gumalas
-
[ɡũ̜məɫɑs] Notes: a mixture of good-for-nothing speech.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna cnagainn (‘n’ – r sound)
-
this was achieved by sticking the tubed part of a feather into a potato. When you pulled this out a cylinder of potato would be caught in the feather. This was then let off with the aid of a bit of wood. A toy for children.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna mor
-
in last number of years used for canon.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
gunna snaip
-
old name for a hammer gun.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gusaid
-
a knot for shortening cloth or sail. Cuir gusaid air. Shortening method, in pulling a length of material and then knotting it.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guthte
-
a criathar without holes, usually used for holding wool in rollagan.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gà
-
[ɡʹɑ:] Note: (note pronunciation) a long pole with a loop attached to the end for catching gugas.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbart
-
[ɡɑ:bəʴsṯ] Notes: a flat-bottomed wide boat used principally for transporting sheep and cattle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
shoulder strap, for carrying a burden. [SLIP: Shoulder strap for carrying something heavy.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
Note: length of rope for carrying a bundle of hay, corn, etc.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
[ɡɑ:d̪ɑɡ] Quot.: “gàdag coirce”, “gadag eòrna”, “gàdag feòir”. Note: a measure for a quantity of oats, barley or hay. Also applied to the rope itself of length “dà aitheamh ’s dà dhòrn”.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàirdean
-
Quot.: “gàirdeanan [ɡɑ:ʴsdʹɑṉəṉ] na cuibhle”. Note: supporters of the wheel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàmas
-
Notes: mould shaped like a pair of pliers, for making bullets. Hole on top into which molten lead was poured.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrradh an t-slamain
-
Notes: Not in Dwelly. The turf wall, within which the cattle must not go for a certain time after returning from the shieling. Slaman ‘curdled milk’ – the milk would have had to be carried home a considerable distance, thus tending to become curdled (?).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gèablaid
-
Notes: name for a duck.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géidse
-
Quotation: singilte, dubailte (for mortice work). Notes: guage [sic].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòth
-
[ɡɔ:] Quot.: “gòth ghuts”. Note: vessel for holding herring guts while the “cutadh” went on.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
haake
-
a fork with curved tines for hauling the sods out of the ditch. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
hearth
-
baking placed in hot alcoves (could not remember the word for this).
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
hoighlidh
-
[h[ɤı]li] Quot.: “Chuir e hoighlidh.” Note: goal in shinty but used more recently by the local “bodaich” for a goal in football.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
huirt
-
[hu̜ʴsṯ] Quot.: “Chaneil huirt na ho aice.” “Gun huirt gun ho.” Note: She doesn’t say a thing, e.g. complaints. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
huisteir
-
Notes: call for a horse: < O.N. hestr.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarann-biorach
-
Notes: gophering-iron for putting wavy edge on dress mutch. Source: Mrs Nicolson, Sgullamas, Skye. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iaruinn-stiùrach (pl)
-
iron brackets holding the steer of a boat to the hull. Iarunn-stiùrach (case [sic] singular) – one iron, for a ‘steer, helm’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
a day’s peat-cutting for two men. (Uist)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
= fear ’sa pholl agus fear air an treisgeir. 2 men to 1 iarunn – one cutting – one throwing out peat. 3-4 iaruinn sufficient for a year’s supply.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
a peat iron; also this is also [sic] the term used for the unit in a team, viz. a pair – one cutting and one throwing out. This word is used in both these senses in Berneray, Harris, but only in the latter sense in Lewis.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
Quot.: “iarunn stiùireach”. Note: two iron loops fixed to the sternpost to provide a hinge for the rudder.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn-cómhtallach
-
[ıɤrən̪kõ:hɑɫɑx] Note: landing hook for fish.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn-tàillean
-
[iɤʴṉt̪ɑ:lʹɑṉ] Notes: heard an old woman say this for “goffering iron”. (?) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgach-maoraich
-
shellfish, fishing or trawling for shellfish.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgach-sligeach
-
shellfish, fishing or trawling for shellfish.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgail
-
Quotation: Tha na lìn sin iasgail. Notes: good for fishing.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgarra
-
Quotation: Tha a’ slat sin nas iasgarra. Notes: better for fishing.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
idrisgeach
-
an unstable character; nervous, fidgety is a better word for it. Duine idrisgeach th’ann. (Scalpay or Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ifrinn
-
Hell (RC – both ecclesiastical and swear-word, as ‘Bheir ifrinn ort!’ (go to hell) but generally ecclesiastical for Protestants).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ilimich
-
for imlich.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
imiolaid
-
this was a special lid for the milking pail when it had to be carried some distance – as from the sheiling. It was of cured hide, ‘made to measure’ or fitted to cover the top of the pail and come a little way down the sides.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
impire
-
“’S easgaich gach droch impire an taigh duine eile.” Impire – used for a worker.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ingheilt
-
Notes: (Keose) grazing or pasture. Not in Dw. Dwelly gives inghilt as obsolete, ref. to ingilt and inilt (Armstrong), ‘feeding, grazing, pasture’. The word leasair used in Arran for cattle-grazings, according to my Uncle Angie, who lived most of his life there.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneadh
-
Quot.: “Thàinig an t-inneadh orm.” Note: when weaving, if extra yarn is needed for weft to finish the tweed.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneadh/inneamh
-
Notes: want, or piece short, used in weaving context. Has been used of a precentor who used C/M tune for L/M Psalm. Dol an inneamh: be obliged to (Harris).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innean
-
Quotation: Cuiridh mi mo cheann air innean dhuit. Notes: I will put my head on an anvil for you, I am so sure of my point.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneogh
-
shortage of wool (for that much which is short).
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innis-chaorach
-
grazing land for sheep.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innlinn
-
a similar levy imposed in same era as that above [i.e. dàomanas (q.v.)]. These taxes paid for upkeep of services in community – doctors, vets, church, transport, etc.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomaire an fhoghair
-
strip of croft land ploughed for potatoes which would be consumed by the household. Machair potatoes were kept for seed or for selling. Not convinced this was a widespread practice.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomaire-ceannachaidh
-
[ĩməɾəɣcɛ̃n̪ɑxiç] Notes: end-rig. ([ç] often inserted for -idh ending.)
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomairt
-
[ĩməʴṯ] Quot.: “Bha i ann an iomairt uamhasach mu a dheidhinn.” Note: in confusion. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomairt
-
[ĩməʴstʹ] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ion
-
[w̃ṉ] Quot.: “Dearbh, cha b’ion dha sin a dheanamh.” Note: It is proper, fitting for him to do that (i.e. he should do it).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionnsachdainn
-
for ionnsachadh.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iormadh
-
[wɾəmɑɣ] Notes: for iomradh.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iorsmaid
-
[wʴsmɑ̃dʹ] [sic] Notes: spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris
-
(f) (of creel) 1. Shoulder straps (horse hair). 2. Rope fitting to creel – for carrying.
Category: Àiteach / Agriculture
-
iris
-
(f) (of creel) 1. Shoulder straps (horse hair). 2. Rope fitting to creel – for carrying. See diag [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
iris
-
Notes: for spiris – hen-roost.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris
-
ròp timcheal nan cliabh, for carrying.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
iris
-
creel straps for a creel carried on your shoulders.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris
-
rope for fastening it [the creel] on your shoulder.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
iris
-
rope for fitting round the chest and shoulders for carrying the creel. The ends of the rope were put through the ‘briagan’ [q.v.] and over a ‘sprod’ [q.v.].
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris ()
-
[fem.] the creel strap – a two or three inch width of plaited twine with a worked loop at each end. A ‘de-luxe’ one would be of ‘gaoisde’ (horsehair) for the last word in comfort across the chest! Straps of leather or of sacking (iris poca) were inferior makeshifts.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iron-mona
-
used for cutting the peats.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
irrimich
-
for imrich.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
is
-
Quotation: ’S ann a’ sgrìobadh nam praisean a bha i siud. Notes: said of a woman who got a wet day for her wedding. Some people had a habit of (or preference for) eating porridge out of the pot. The Rev. Dugald Macfarlane of Kingussie preferred this. [NOTES: slipped under ‘is’.]
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
is dithis dhuinn sin
-
expression for people having shared some experience.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteachan
-
Notes: bobbin (probably the one inserted in shuttle for weaving).
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag
-
Notes: feather. Iteag maodhair (q.v.): black-backed seagull’s tail feather used [as a fly for fishing].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ith
-
Quotation: “Ith do bhagain leasaich agus cuir saluinn air do ghiaban.” Notes: cheeky saying for “away you go”.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iunnlar
-
[jũ̜:ɫɑɾ] Notes: for ùrlar: floor.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
koo gyal
-
for white dog, pronounced too fast to be recognisable as a white dog.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
lachrann
-
(lamh chrann) a thin pole, used for the handle of a suisde, as a rule.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladhadair
-
Notes: mould for making horn spoons (used by tinkers).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladhar mór
-
for the large claw of a lobster.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laghail
-
Tha againn ‘laghail’ agus ‘laghalachd’ [for ‘laghanta’ – one of the words suggested in the questionnaire – ‘always laying down the law (?).]. “Tha e cho laghail.” – litigious. “Thusa agus do laghalachd.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
laidhigeadh
-
the hauling of net aft in preparation for re-shooting.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
lamba bheag
-
a small lamp with a handle for taking from room to room.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
lamhradh
-
applied to someone who was renowned for shouting. [NOTES: corrected to ‘làmhradh’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lanaicneadh
-
[ɫɑ̃ṉɑcṉəɣ] Quot.: “Chuir i lanaicneadh eagalach de phowder oirre fhéin.” “Bha i air a lanaicneadh le powder.” Note: said of a young girl putting powder on her face for the fist time – a thick covering.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
langadal
-
seaweed specifically for carrot.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
langadal
-
Long seaweed growing on far-out rocks. Used for grain crops (barley and oats).
Category: Àiteach / Agriculture
-
langadar
-
Long seaweed growing on far-out rocks – suitable for peaty soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
lannan
-
[?] planks used for dragging boat along shore (used also for coffins).
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
laogh
-
(for a year)
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
laoigteir
-
lighter (boat), oar type of boat, for discharging from a vessel to a pier etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomacha
-
this was a slice of the aforementioned cheese [i.e. caise Calluinn] which was said to have special qualities. Supposed to be useful for people who had lost their [sic]. Apparently they could look through a hole in the cheese slice and see where they were. This would apply to people who were lost on hills in misty conditions.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laparsaich
-
[ˈɫɑpɑʴsiç] Quot.: “Bho thonn gu tonn a’ laparsaich.” Note: a line from one of Bàrd Phabbaigh’s poems. Referring to a bird flying over the waves, flapping its wings. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lar-chuib
-
for cutting turf.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
larach cruaiche
-
site for a stack. Also an area of hard-pressed dross where a stack had once been.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
larch for main beams
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
leabag-an-eithir
-
a wee bed or lair on the shore for to hold a boat on at ebb tide, a space or ‘bed’ on the shore above water level, just to hold a boat on.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh an duail
-
the socket for the driving bar.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
leabaidh laighe
-
night quarters, sheltered dell for cattle to spend the night, sheiling.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
leabaidh laighe
-
the moor-bed on which the peats are thrown out for drying.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
leabaidh leisg
-
‘Lazy-bed’. As for ‘feannag’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
leabaidh-rainich
-
fern bed. As far as I understand, fern (‘raineach’) was in this case, as above mentioned, a factor in collecting insects or fleas. The ‘raineach’ generally, which accounts for all species.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac nam bonnach. Notes: flat stone put beside the fire for toasting scones.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-arain
-
contraption made by wire, etc. with a flat iron or tin [sic] on which in particular oatcakes are held to the fire for ‘cooking’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-arain
-
for holding the bannocks to the fire for cooking in the open fireplaces of the black-houses.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-arain
-
flat stone for supporting the bread being baked.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-nighe
-
washing stone. Horizontal slab on which the washer woman spread or put the clothes when washing beside a burn or loch (platform manner). [SLIP: Stones used as slabs for washing clothes by the burnside.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-thachais
-
Note: upright stone at a shieling for cows to scratch themselves.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leagail an t-suithe
-
Stripping the thatch of the cottage and collecting the soot from among the thatch for fertilising. [NOTES: spelled ‘leagail an t-sùithe’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
leaghadair
-
Notes: melting utensil used for lead, horns, etc.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leana
-
Benbecula word for beer.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leanachadh
-
levelling out. Used for kneading dough.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leanamhainneach
-
[lʹɛ̃ṉɑvĩnʹɑx] Quot.: “Tha e glé leanamhainneach.” Note: could be used of an illness or anything going on for a long time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
[lʹɛɾɑɡ] Note: both for black-throated and red-throated divers.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leas
-
(f) A small area for vegetables – usually small. Also ‘lios’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
leasachdainn
-
for leasachadh.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth sgriob
-
Furrow when ploughing in one direction – as for example – when ploughing downhill.
Category: Àiteach / Agriculture
-
leth-bhodach
-
Notes: colloquial for ¼ bottle.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-bhonn
-
Note: half-sole for putting on shoes or boots.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lethbhuinn
-
soles for boots.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum droma
-
slipped disc. There is a tradition which says that a child who was born feet first has a healing power for this complaint. By walking on the afflicted person’s back the complaint is healed.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-sùrdag
-
[lemsu̜:ʴsd̪ɑɡ] Note: jumping with both feet together. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leurach
-
“The marriage customs were these: When a young pair had got through the leurach, or contract, and had agreed to get married with the consent of their relatives, a night was appointed for the reite, when the friends met and a feast was prepared, of which all were hearty partakers.” (page 199)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag
-
Note: used generally for plaice, lemons, etc.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabag
-
Quotation: brod-liabag. Notes: a spear used for catching flatfish.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liagh-roth
-
for ‘liaghra’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaghag
-
(f) Seaweed used for oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
liaghra
-
[lʹıɤrɑ] Note: used for putting hanks of wool on, to make balls of yarn. Wool-winder.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaghra ?
-
1. revolving on floor, 4 arms with holes (2 or more) and pegs on which hank was spread revolving to make a ball for the warping frame. 2. hand ‘crois-iarna’ shape, 24 inches with a cross stick at either end (12 inches long) set at opposite angles; purpose to make hank of the yarn on the pearna (reel) of spinning [wheel?]. [NOTES: it is not clear if the above explanation refers to ‘liaghra’ (blue ink) or ‘crois-iarna’ (black ink) or both.]
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
lianradh
-
an article used for winding yarn.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaradh
-
used for winding the spun yarn. It had 3 spokes underneath a roundish piece of wood with a spike at the top where two long bits of wood were laid crossways with holes in them and with wooden pins in the holes to keep the hank until it was wound into a ball.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathan
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathas
-
an item received free like wood on the shore (say) and set aside for to be taken some other time: thence someone else coming and taking it. [SLIP: When an item has been in a place freely for the taking (eg. wood on the shore) and set aside to be picked up at a later date – and then someone else comes along and takes it!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathrath
-
a frame for winding wool. It was composed of two cross pieces of wood (making four arms) revolving on a centre-pin in a three-legged stand. There were pegs in the arms (one in each – adjustable by using different holes in the arms). The hank of yarn was held open and stretched by the pegs – much better than a person’s arms.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathreadh
-
used for making balls (cearlean) from hanks.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
linne
-
Quot.: “linne a’ ghuirmein”. Note: sometimes used for dye solution.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: a’ lionadh na h-iteachanan. Notes: “filling” the spindles for going into the shuttle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion caol
-
more commonly used [term for lìon-beag.] (Names as lion mor.)
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
lion chaol
-
used for fishing in shallow areas – ‘an òtrach’. Such areas were good fishing grounds.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion dallaig
-
a two and a half mesh net used for fishing dogfish.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion-chladaich
-
Notes: net set out straight from shore. Had 5" mesh for lythe.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion-mara
-
[sic] sea net, for use in the sea.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn
-
beer. For constipation and stomach disorders (drinking beer).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn-nam-biasd
-
hops, fermenting into beer, fed with treacle and sugar in a glass jar, the fruit
of the plant… a beverage for ‘human acceptance’, in having it as a drink,
refreshment.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
lipinn
-
[lʹiçpĩnʹ] Notes: a small box 8"-10" sq. at the top tapered to 6" sq. at the base. It was used as a measure for grain when feeding horses.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lir
-
Harris word for litter of whelps. Nach ann aige tha lir. – referring to a dog having an usual [sic] [unusual?] collection of whelps (cuileannan).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lireasta
-
collection; children collectively is [sic] described as or accounted for as: lireasta mhath ann dhuibh [sic]. From ‘litter’ Eng.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair chrom
-
plane used for corners and rounded fitments.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loinnid
-
a stick for [sic]. [NOTES: corrected to ‘loinid’ and the definition completed to read: a stick for making butter.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loircean
-
[ɫɔɾcɑṉ] Note: pet term for a small child.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loisgeann
-
a sledge with wooden sides, pulled by horses and used for carrying stones.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lomhain
-
a lead for a dog.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaid
-
Notes: lane for cattle. Dw. has lònaid ‘lane’ (from the Kilmonivaig District).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
[ɫɔ̃ṉeɡʹ] Notes: the right of way for cattle going to the “cul-cinn”.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
Notes: footpath through the croft. (According to MMK it was on the boundary between crofts with a wall on each side to allow passage for cattle without letting them into the corn, etc.)
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonnaig
-
whisk for cream. (Aird)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫosɑdʹʒ] Notes: ashet for potatoes.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫoswdʹʒ] Notes: a round wooden ashet for holding potatoes at mealtimes.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgann
-
Notes: frog. Also used for arrangement to break in horses or for dragging heavy stones.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgann
-
[ɫɔ̣sɡəṉ] Notes: sledge for drawing stone [sic] behind a horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgann
-
[ɫɤsɡən̪] Notes: sledge pulled by horses. Often used for transporting stones.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgann
-
Sledge for carrying stones.
Category: Àiteach / Agriculture
-
lothag
-
[ɫɔhɑɡ] Note: used for a young horse.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lubht
-
[ɫu̜t̪] Quotation: Shuas air a’ [ɫu̜t̪]. Notes: for lobht.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luchd giodail
-
flatterers. Iain Lom ‘Lament for Sir L. MacLean’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luchd-mona
-
name for cargo of peats in boat.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
luga
-
Note: lugworm. Used for bait on small-lines.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luga, pl. lugaichean
-
Notes: sandworms used for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lugachan
-
used for bait. Worms found in sand and used on ‘linn chaoile’.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lugaichean
-
sand-worms used as bait for line fishing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luidhear
-
Notes: word used for “chimney” before “similinn”.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luirean
-
[ɫu̜ɾɑṉ] Quot.: “Mo luirean!” Note: endearing term for a child.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lumachan
-
Pronounced ‘laomachan’ in Skye. [SLIP: The wooden lid of a churn with hole in it for the ‘loinid’ (churn-staff).]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
lund
-
long lever of wood for removing roots of trees from bogs. (Badenoch)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lungag
-
[ɫũ̜ŋɡɑɡ] Note: a sling, for throwing stones.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Notes: roller under a boat; also used for the supporting props put under the boat to keep it upright.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
used for waulking and consisting of washing-soda, melted soap and warm water.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
lunn
-
Notes: wooden roller put under a boat, also used for the wooden supports used under the sides of the boat to keep it upright.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn (pl. lunnan)
-
Notes: a support for carrying coffin. One fixed at each end. Source: Tiree. Date: 1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunnachan (pl)
-
Notes: for carrying the coffin – three sticks cross-wise under it.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lurg
-
Quotation: Bha mi as a’ choille a’ gearradh luirg. Notes: straight hazel wands used for making walking sticks with a horn handle. (Lurg bat: the straight part of a walking stick.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lurga
-
[ɫu̜ɾu̜ɡə] Note: used for the stem of a flower or plant.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
a drink made of a green leaf. Boiled and given to calves for constipation. Also used to alleviate throat complaints.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
it may not be referred to in a vocabulary but it was once orally, as a medical cure for skin eruption, or skin disease, boils etc. [SLIP: Old medical cure for ailments of the skin (boils, etc.).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
Calf plant. Disease: bad blood, e.g. boils. Part used: the whole plant’s
infusion. How prepared: boiled in water, and then the water drunk, a little occasionally.
Sources of information: traditionally. A lady still living on Scalpay told me her father
drank it for boils on the skin, and he was cured likewise. It was traditionally referred to
here (Scalpay) that the plant of which the medical curable properties, [sic] necessary for
the patient’s cure, was within a little distance of the house he lived in.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
là
-
Quotation: là biathadh a’ bhannaich. Notes: i.e. when the barley (to feed the bannock) was ripening, in August and September, – a bad time for midges.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là cuileagach. Notes: i.e. when the barley (to feed the bannock) was ripening, in August and September, – a bad time for midges.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làidir
-
Quotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Notes: a handle on a door or any instrument for raising or lowering.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: Siubhadaibh, siubhadaibh, lamhan [sic] oirbh! Notes: said, for example, when a crew is filling a lorry full of peats and beginnnig to slacken a bit.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh fhada
-
applied to someone who was renowned for thieving.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh-na-bucaid
-
handle of the bucket used in a boat for drawing water from the sea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmhach[d]
-
(làmhthuagh) [ˈɫ̫ɑvˌux ] ‘tongs’: bha ~ aige, a bheireadh air a sin (‘an instrument for catching’, tongs); shin agad an ~ a bh’ agad (‘anything you have to catch in your hand to do
something else with’)
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
làmhan a’ chruinn
-
Notes: used for plough handles.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr
-
Notes: the ground outside. (ùrlar for floor)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr cheap(a)
-
[ɫɑ̟:ɾ çe̱p(ə)] for turfing.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr-bhualta
-
[ɫɑ:ɾvu̜əɫt̪ə] Notes: like a wooden door. Used for threshing corn. (Says this is the only instance in which “làr” is used.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léireadh
-
Notes: for “càineadh” in Argyllshire (acc. to C.N.).
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìopain
-
dry measure used for flour and grain. Not sure of exact measurement.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòbaidh
-
another word for “sùil chruthaich”.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòban
-
[ɫɔ:bɑ̃ṉ] Notes: tripod for hay-making.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòmhnach
-
lead for a dog.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lóthunn
-
a descriptive word for an untidy, neglected boat. [NOTES: the slip has ‘lòthunn’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùb
-
Notes: short piece of rope for tying sheep’s legs when being shorn.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùb
-
to tie sheep for shearing.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
lùb
-
Notes: length of rope, etc. for tying sheep’s legs.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùbach
-
band for tying legs while shearing, mar a th’ agad an seo shuas.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
lùdag
-
Quot.: “Cha tig thu lùdag na dh’òrdaig air.” Note: you can’t get one over him or he’s too smart for you. (Put also under ordag.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùm
-
[ɫũ̜:m] Notes: water used for cooking, e.g. water in which potatoes are cooked.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùm
-
[ɫũ̜:m] Quotation: Cuir a’ lùm rithe. Notes: a wooden support used for keeping boats on an even keel on the beach (usually lunn).
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lúb
-
band for tying legs while shearing.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
madh
-
(Card names:) trump. I would use ‘tromh’ for trump.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madhair
-
[məəɾ] Notes: hook with a piece of wool attached for catching mackerel or lythe. Had to be the right size. Sometimes a very small piece of red thread was added to attract the lythe.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magall
-
Quotation: magall gharbh. Notes: local name (Melvaig) for sea urchin.
Location: Melvaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maghair
-
Quotation: a’ maghaireadh airson liughannan. Notes: fly-fishing for lythe.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide eich
-
a twitch used for controlling a horse when it was being shod. Made of a wooden handle with a rope at one end attached to the horse’s face. When it was twisted, it tightened so as to hurt the horse.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide frasaidh
-
A short stick with an edge to it – used for taking seed off sheaf. [NOTES: spelled ‘maide-frasaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
maide plocaidh
-
used for mashing potatoes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide pronnaidh
-
instrument for mashing potatoes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-coire
-
Notes: stick for stirring porridge.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-eàrraidh
-
[mɑ̃dʹəȷɑ:ri] Note: a stick with prongs sticking out at either end for keeping tweed stretched from side to side while in the loom.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
a stick used for planting potatoes.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-frasaidh
-
Note: a short-(rounded) stick for threshing a sheaf, the sheaf being held under one arm and the shock struck with the stick.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-froise
-
a bar of wood used to strike corn with for to remove the seed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-mairt
-
Notes: wooden arrangement for tying Highland cattle – a V-shaped piece of wood below the neck and a V-shaped piece coming down from above to lock the head and horns in.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-milis
-
Notes: root that’s good for chewing.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-slathaig
-
[mɑ̃dʹəˈsɫɑıɡʹ] Note: a stick used in thatching for arranging thatch in a place one could not easily reach with the hands.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-stalcaidh
-
a stick for forcing material tightly together such as sand in a hole, by simply striking the sand with the end of the stick or rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-starraig
-
spar sticking up out of the end of the house. It was really a big peg round which the ‘sioman’ for the end of the house was put.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maighistir
-
[ˈmɛ̃ıʃtʹəɾ] Note: urine used for the extraction of oil from tweed.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maighistir
-
polite term for urine.
Origin: Barra
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
maighstir
-
urine for washing.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maighstir, mùin
-
for washing.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
maister
-
urine kept specially for washing cloth. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
maistir
-
urine, used for waulking.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maith
-
sinker for a fishing line, lead for a fishing line.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maitse, pl. maitseachan
-
match; match for lighting etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodal-mór
-
the large intestine used for making black pudding.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodhag
-
the last egg laid by a hen. This opposes a previous meaning for this word. [NOTES: corrected to ‘maothag’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodhair
-
[mɣʔəɾ] [sic] Notes: fly for fishing.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoidhlean
-
(or maoilean) A bundle of straw, tied in straw for tidiness in carrying fodder from barn to byre.
Category: Àiteach / Agriculture
-
maoileas
-
incoperating [sic] [incorporating?] friendship, or my friendship with you or for you. Bu tu maoileas. It may have come through the ‘channel’: m’ aoigh leatsa… I think so. Perhaps it’s occasionally heard on Scalpay yet.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
rectangular shaped net used for holding freshly cut seaweed. Grid pattern.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maol Moire
-
Mary’s brow? Fattish green plant used for plasters and poultices.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maolag
-
[mw:ɫɑɡ] Notes: small wooden vessel used for milking.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach
-
Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach
-
Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach
-
this in Bayble, Lewis meant limpets only. These were the commonest bait for the small line.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
maorach
-
Notes: limpet – used for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorsainneachd
-
[mw̃ʴsnʹɑxk] Notes: regulating the affairs of a crofting township. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mapaid
-
a brush made with animal hair and used for tarring boats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maragan-fala
-
black puddings. When a sheep was killed, on the point of being killed rather, when her throat was or is cut, the blood fresh the beast [sic] running into a jug or basin is kept uncongealed by a sprinkle of coarse, curing salt in the utensil for the blood to be used for the making of black puddings (maragan-fala).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maraich
-
[mɑ̃ɾıç] Note: a plant growing near the shore with a bright red flower on it. Small broad, very smooth leaves. Covered by spring tides. Used for making a poultice for itch on the soles of the feet. Used for several things.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbhadh a’ bhodaich
-
a game for boys. The player stretched face downwards on the floor and put his two clenched fists, one beyond and touching the other at his own head, thus measuring his own length plus the breadth of two fists. This was marked – one mark at his toes and the other at the second fist. A wooden peg was set up at the ‘fist’ mark and the player took up position at the other mark (where his toes had been). He was given two short pointed pegs – one in each hand – shaped like the ‘dealgan’ used for twisting yarn [see illustration below] and balancing his body forwards on these lifting one at a time, he had to stretch his full length and knock the ‘bodach’ down, without overbalancing and collapsing on the floor. The crucial point came when he was about fully stretched. He was asked “Càite bheil thu dol?” He replied, “Tha mi dol a mharbhadh a bhodaich.” “De fhads’ a tha thu dol a ruighinn?” and balancing on one peg the poor player had to lift the other one and point to one ear, and putting that one down and balancing on it, he had to do the same with the other peg. While he was doing this he replied, “Tha gu na cluais ud, agus gu na cluais ud.” Not many could finish the game!
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
mart-fheoil
-
[mɑ̃ʴsṯɑl] Notes: beef. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart-lamhaig
-
a cow that was fit for killing. [NOTES: ‘lamhaig’ corrected to ‘làmhaig’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart-làmhaidh
-
a cow fattened for slaughter.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
mart-làmhaig
-
a cow for the slaughter, or a cow for slaughtering.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart-làmhoig
-
[mɑʴsṯɫɑ̃:vɔɡʹ] Note: a beast for slaughtering. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
masgadh
-
Quotation: Tha iad a masgadh. Notes: mixing barley and water for fermentation purposes.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
this is said regarding land being ploughed after being fallow for a year.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair na cuainne
-
a cow that was renowned for bearing female calves. Therefore held to be the mother of all the stock.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ma’-sgoile
-
school master. (Perhaps short for maighstir-sgoile.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
for an accumulation or a batch of some commodity or other. More often this would be expressed as ‘tonn’ in Uist. “Fhuair mi deagh thonn mònadh dhachaidh an diugh.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
Notes: sometimes used for a waterfall.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
for a shower of rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meallag
-
[ˈmjɑɫɑɡ] Notes: wiry grass roots found on edge of sandbanks. Used in small bunches as pot-scrapers. Sand was left in among it for better scraping.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealtrach
-
submerged roots which when dry were used for scrubbing chairs.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealtrach
-
[mjɑɫt̪ɾɑx] Notes: the roots of seabent, used for scrubbing the “miosar”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealtrag
-
[mjɑɫt̪ɾɑɡ] Notes: roots of grass growing in sand – used for scraping pots.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbhlach
-
[mɛ̃ṉɑɫɑx] Notes: he says this is applied to a collection of small potatoes. Is it used for any collection of small objects? e.g. stones.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mearachuileag
-
[mɛ̃ɾɑxu̟lɑɡ] Notes: for meanbh-chuileag.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measair
-
[fem.] a small wooden tub used for animal feeding.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
meathlag
-
rough dried fibrous material found in sand-banks and used for scrubbing wooden surfaces. Very effective!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meigh
-
(also) weight for a fishing line.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meigh
-
sinker for sgrioban [q.v.].
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
meilicheartan
-
[meliçɑʴsṯəṉ] Notes: chilblains. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meurlan
-
[mȷɤ:ʴɫɑṉ] Note: earmark. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-àrdail
-
[mĩ:ɑ:ʴḏɔl] Notes: untidy. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miarsam
-
[m[ĩɑ̃]ʴsəm] Quot.: “pìob mhiarsam”. Note: a pipe made of meerschaum (a creamy clay used especially for pipe bowls (Dict.)). Commonly used at one time. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mih [sic]
-
a balance used for measuring amounts of wool. A simple bit of wood with a hook at each end placed on a wooden stand.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milcean
-
[mĩlcɑṉ] Note: for “mircean” (seaweed).
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milearach
-
[mĩlɑɾɑx] Notes: seaweed used for manure in some parts.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
millearach
-
does not know English equivalent. This substance used to come ashore, and was used as a substitute for straw, especially in mattresses. Stringy, dry substance.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minidh
-
[mĩṉi] Note: a shoemaker’s awl. “Minidh dearcaidh”: the finer-pointed awl for stitching two parts of the uppers together. “Minidh buinn”: an awl with the tip bent used for soling. Sometimes called “minidh crom”.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minidh
-
[mĩṉĩ] Notes: small awl, cobbler’s awl, also used by joiners for fine work.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minidh-crom
-
Notes: awl with a bent tip used for soling shoes.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minidh-crom
-
Notes: awl used for soling shoes.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodair
-
a wooden vessel for feeding calves.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
miodar
-
Quotation: miodar-bleoghain. Notes: small wooden tub with handle used for milking.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodar
-
a small wooden vessel for holding liquids e.g. milk for a calf, miodar a’ laoigh. Also held ‘bree’ from boiled salt herring, herring bones, potato peelings etc. given to the cows.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
mios feodair
-
pewter basin – cooler for milk.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
miosair
-
[mĩsəð] Notes: a wooden basin used for milk.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miosar
-
[mĩsiɾ] Notes: wooden bucket for holding milk.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mirean (m: pl.)
-
sticks for fire. (Éir.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miunnd
-
a purple leaf used for making soup. [NOTES: note added – (mint).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogal dùbailte
-
selvedge or double-meshed edge, for strengthening purposes.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
mogan
-
Quotation: Saoil thu dé thig as a’ mhogan? Notes: used for a purse occasionally. Small roundish object.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan-salainn
-
a cut end of a stocking for serving as a heat conductor in applying it to a swollen mouth, inflammation, say in the case of a gum-boil, or what could be thought of as being caused by exposure to cold. The salt, as already referred to earlier back, made hot on a fry pan, put into the ‘bag’ while hot, and the salt having its own ‘beneficiaries’ [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogulair
-
[mɔ̃ɡəɫɑð] Note: a piece of wood used as standard measure for the size of a net mesh.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moine chruaidh dhubh
-
heavy type of peat; very good for heat, but inclined to crumble during dry [sic] process if exposed to sun and rain.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine chòsach
-
light spongy stuff considered inferior – except for kindling.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine dhubh
-
hard, black peat, best for burning.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine tasgaidh
-
peats suitable for banking the fire overnight – mòine amh or mòine phlòiceach were preferred for this.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine-steidhidh
-
well shaped and firm slabs suitable [for] stack ‘building’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moit
-
Quotation: Tha a’ sgadan sin moit. Notes: on the turn, or just turned (with herring, if they hadn’t taken the salt). Also aimsir mhoit, là moit. Used mostly for fish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mol
-
[mɔ̃ɫ] Notes: term used for bigger rounded stones found on the beach – cobble-stone size.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monais
-
Notes: ‘coarse woolly twine used for setting up nets to ropes’. SND s.v. monish ‘orig. unascertained’.
Location: Kintyre, Campbeltown
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monusg
-
mush (always used for overdone potatoes – Tha ’m buntàta ’nam monusg).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morgh
-
[mɔrɔ] barbed spike for spearing salmon.
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morghath
-
[mɔrɔ] Notes: morghath in Dw. for fishing spear, trident. D.R. says it is a triple hook for catching salmon.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mortaigeil
-
[mɔrṯiɡʹəl] Quotation: am mortaigeil. Notes: a strap joining the haimes to the “giort”. Went down the breast and in between the forelegs. Was done up attractively for shows.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mothalanachd
-
Quotation: a’ mothalanachd [ˈmɔ̃əɫɑṉɑxk]. Notes: working for nothing for the likes of the landlord, e.g. building dykes.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moull
-
oatmeal and water. Given to horses for nourishment. [NOTES: corrected to ‘moll’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moulltainn
-
the proper term for the miller’s wages.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu
-
prep. ‘about’ : gun seo ach air a thoirt às a’ bhuideil mu [ma] uair; 1 sg.[for an/ am ‘in’: ‘na sanntaich….!’ a chaidh a chur umam aig an fheadhain aig an taigh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
muc-chreige
-
something like bream; has a small mouth as if for sucking with. It is quite tame; usually caught when rock-fishing.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muicealan
-
[muixʹkʹln] tall plant used for feeding.
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muighlean
-
[m[u̟i]lʹɛ̃ṉ] Quotation: muighlean feòir. Notes: a bundle of hay for a cow.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muileann
-
Quotation: A h-uile duine a tarraing uisge dha mhuileann fhéin. Notes: every man for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirsginn
-
[mũʴsɡʹĩnʹ] Notes: razorfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Sleat
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirsginn
-
[mũ̜ʴsɡʹw̃ṉ] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirsginn
-
[mu̜ʴsɡʹiṉ] Notes: razorfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirsig
-
[mũ̜ʴsiɡʹ] Note: razor-fish. Plural [mu̜ʴsıɡʹəṉ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirstiachd
-
[mu̜ʴstʹiɑxk] Notes: jellyfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirstiachd
-
[mu̜ʴstʹiɑxk] Notes: jellyfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulachd
-
[mũɫɑxk] Note: another term for soreness of bones among young animals (cattle) in bad weather. [Cf. cródach.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulad
-
Notes: used in Kenmore for homesickness.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulcaire
-
(also) a rude angry (of little consideration towards his fellow men, etc.) person. Perhaps the same ‘symptoms’ could be noticeable towards a bird, for the name to be adopted. [SLIP: A person who is rude and generally inconsiderate towards his fellow human beings.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulchag
-
[mulaxɑk] geir feidh [sic] [deer fat] in a mould (endowed with healing powers – any wound or baby’s navel). [NOTES: slipped under ‘mulchag’ with ‘mulchag geir feidh’ as the quotation. Definition: Deer fat in a mould. Endowed with healing properties – for a wound or was rubbed on a baby’s navel.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
mulgaire
-
I think there is a bird of this name. It may not appear in the present lists of bird-names. It pushes, and digs, pushes other birds, it may be of the làmhaire or còin-dhubha species. You may come across it somewhere or other places may have the name for a bird or the word. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Definition: Some species of bird?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Note: “mullach” used often for a person in a kindly or loving way, e.g. “M’eudail ’s air a’ mhullach!” or “Sud far an robh an deagh mhullach.” The former usually applied to a child.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullag
-
cow killed for the winter.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mult
-
this was the general term given to a castrated or wedder lamb after he had been clipped for the first time.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
muran
-
Bent grass – for making creels.
Category: Àiteach / Agriculture
-
muran
-
sea bent used for thatching.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
muran
-
sea bent used for thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
musgan-caol
-
prawn. I have already noted this rendering for prawn, which I have discovered to me I am doubtful as its appropriateness or did it ever be the interpretation of the word prawn… the giomach-cuain is the nearest?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màirnealach
-
[mɑ̃ʴnʹɑɫɑx] Quot.: duine màirnealach. Note: as above for “mobhsgaideach”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màirnealach
-
[mɑ̃:ʴnʹɑɫɑx] Quot.: “tìde mhàirnealach”. “Tha i màirnealach.” Note: close weather. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màm
-
ulcerous wound, infesting, externally under the auxter. 2. Gaelic ‘at’ –
festing [sic] [festering?] wound approached by an expertee [sic] who used to act with an axe
head towards the wound and reciting [sic] a chant, etc. for cure. Have heard of it
(orally).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
màm
-
a palm-full of grain more customary as màm sil. Also mam [sic] for a squat hill.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màm
-
Note: (1) a swollen gland, e.g. under the armpit or at the top of the thigh. (2) also used for rounded hills on the moor.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrlspàic
-
an iron spike tapering at one end. Used for splicing wire. Also had wooden equivalent for splicing rope.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrtanaich
-
[mɑ̃ʴsṯɑṉiç] Quot.: na màrtanaich. Note: hacks on the feet caused by going barefoot early in the year. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèigheadh
-
mare? A corrupted word likely. Bàgh-na-meigheadh [sic] – an original name for a bay in the island of Scalpay (Harris) or from… [sic]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
méistir
-
urine. Also used in dyeing process. Informant says this prevented the dyes from running together. This observation might need to be examined closer since many informants tell me sorrel or ‘sealbhag’ was used for this purpose.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mì-chuis
-
Quot.: Nam bhiodh duine ann le droch stamag ’s docha gum biodh mì-chuis aige ri biadh air chor-eigin. Note: notion, fancy for something, in particular to eat. A certain food.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìllearach
-
a horse’s bit. Seems to be a dialectal variant on the more common word for this – ‘mìreannach’.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìr-earraidh
-
Notes: part of loom. See mill-earraidh. Source: South Lochs word for ‘mill-earraidh’.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mògan (pl. mòganan)
-
slang for hand – ‘mitt’. Bheil do mhòganan fuar? Are your mitts cold?
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòghlanachd
-
villeinage. Unfree peasant attached to lord to whom he paid dues and services for his land.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece – work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine chràiceach
-
[peat] composed mostly of dead trees. ‘Cràic’ is used for rotting stumps and branches. ‘Giuthas’, still in a good state of preservation, is used on the mainland to describe the tree roots preserved by the peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chòsach
-
a stringy type of peat which has bent many a ‘sgian’; ‘còsach’ was smoked by the bodach when he had the ‘carathas’ – the craving for tobacco: this out of ‘ine crùbaig’!
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòraidhean
-
fertile land in the moorland on the eastern side of the island which was divided between the villagers, who received about an acre each. This land was ploughed and used to supplement croft land. Nowadays it is used for peat bogs.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòt
-
used for a fireplace not in the centre of the floor.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
móine
-
Quotation: móine gnìomh [ɡɾĩ:v]. Notes: peats suitable for putting in the outside shell of the peatstack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mónaich
-
[mo:ṉiç] Notes: used by some for móran.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mórchuisean
-
another type of cattle renowned for yielding milk in great quantities.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mórnaich
-
[mo:ʴṉiç] Quot.: “Chaneil mórnaich airgiod agam.” Note: same as “móran”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùdag
-
[mũ̟:d̪ɑɡ] Note: basket for holding wool ready for carding. Says it was tub-shaped.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùin
-
Quotation: A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis. Notes: said of two people who are very friendly for a time.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùn-goirt
-
urine collected in a tub, left aside for a period of time ‘to sour’ in the preparation of the tweed waulking process.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùran
-
[mũ:ɾɑ̃ṉ] Notes: sea-bent, sometimes used for thatching.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùsgan-caol
-
prawn. I have discovered this word for prawn.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na bioranan
-
small sticks suitable for lighting a fire.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na gaidheachan
-
guys (for preventing horses from separating too much in two-horse ploughing).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
na sgrathan
-
These were square pieces of green sod or turf thinly cut with a sharp kind of spade called a ‘caibe-làir’. There was an art in the cutting of a ‘sgrath’ and an ordinary spade would not do. The ‘sgrathan’ were laid on top of the rafters, ‘taobhain’ [q.v.] and ‘maidean-ceangail’ [q.v.] in a very methodical way, so that every inch of wood was covered. Finally the thatch, rushes or heather, was carefully spread on top of ‘sgrathan’ and held down by heather ropes, ‘sioman fraoich’, in criss-cross pattern. To the ends of these ropes, which dangled over the top of wall below, heavy stones called ‘acraichean’ were attached to keep thatch secure in place in time of storm. If the least flaw was detected in a ‘sgrath’ after it was cut, it was at once discarded as unsuitable for the roof of a building.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
nasg
-
Notes: neck-rope on a cow for tying in stall.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasgan
-
tie rope for cattle.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nathair-neimh
-
[ṉɑ̃həʴnʹɛ̃] Notes: snake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neasg
-
[n̪ɛ̃sɡ] Notes: rope of rushes for tying cattle inside. (nasg)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neónad
-
[nʹõ:ṉəd̪] Notes: for “leamhnad”, a stye.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niùrstan
-
[nʹũ̜:ʴsṯɑṉ] Note: Mrs. MacA’s pronunciation of the word for the celebration drink given on the birth of a child. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
noc
-
Quotation: Dé ’n uair a tha e air [əṉɔ̃k] sin? Notes: formerly used for “clock”.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
noigean
-
Quotation: [n̪ɔ̃ʔɡʹɛ̃nʹ], sometimes [n̪ɛ̃ʔɡʹɛ̃ṉ]. Notes: a wooden communal dish for holding potatoes, porridge, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuarranda
-
used for a windy, rainy day.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nì
-
Quotation: Gu sealladh nì math ort!/orm!/oir’! etc. Notes: For goodness sake!
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòisean (m)
-
Quotation: Bha nòisean aige do Cheit. Notes: a fancy for. (slangy)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòs
-
Quotation: a’ cur bàta dhan a’ nòs [n̪ɔ̃:s]. Notes: a sort of nest made for boats. Could be [ɔ̃:s].
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
och
-
Notes: for ach – but. (Also gloc for glac – catch.)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oisean
-
door (for admitting hand).
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
ola-min-fhras-linn
-
linseed oil. Given to cattle for its beneficial products [sic] in giving the
animal a shiny coat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
orasda
-
another word I am not certain of; I heard [it] being spoken but I am not at the moment prepared to say what is its true definition, but I suggest (to me) it’s the place on which dung is placed when discharged from the byre or shed, or material put aside for convenience or some other reason. (It was pronounced with the [?] long accent?) As hear [sic] I note it to be oir aisde – air a chuir air an oir aisde. I am afraid the word is not used now with us.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
os, ois
-
old name for deer; fiadh means just “wild”, abbrev. of fiadhmhìol.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
osanan
-
Notes: term used now for oilskin leggings.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
othannach
-
said of cattle lacking inclination for food.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paipear-latha
-
fill in form for weekly benefits, dated for one day, paipeirean an ‘dole’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pairc
-
for cultivation.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
paisainn
-
another word for a faint. [NOTES: note added above ‘ainn’ in ‘paisainn’ – ean.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pallagan
-
mortar used for pounding grain into meal.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
patraigeadh
-
(also) packing between the lining of a coat, cuttings for the making of a suit or coat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peachadh
-
panting for breath.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peall curachd
-
Sack tied round the waist for carrying seed when sowing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
peallag (I)
-
Rudeigin an ceart aghaidh oslaig [q.v.]. Duine beag, sunndach, ’s mar sin. Mar bu trice cha b’ann a’ claonadh gu taobh a bhith cur onair air a chanadh tu ‘peallag’. [SLIP: Positive term for a small, lively man.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
peallag-buarach
-
Note: as he pronounces word for toadstool.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallan (-ag)
-
good for nothing, ragamuffin.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallas
-
“Dè bu pheallas dha.” – what was the reason for that.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pearraid
-
[pȷɑrɑdʹ] Note: term used for a cheeky young girl.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pearrd
-
[pɛ:ʴd̪] Notes: a heap of “rolagan” from the cards. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peile
-
Pail (used for carrying seed).
Category: Àiteach / Agriculture
-
peile strùpach
-
milking pail with a lip erect for pouring. [NOTES: ‘strùpach’ corrected to ‘strupach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peile zinc
-
[pail used for] watering [cattle] inside.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
peindeal
-
a trap made of rope for catching birds.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinig
-
[pɛ̃ṉiɡ] Quotation: pl. [pɛṉiɡʹəṉ]. Notes: small stones used for filling in gaps between larger stones in a dry-stone wall.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinndeal
-
Notes: snare for birds.
Location: Lewis, Bernera
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinteall
-
trap for catching birds, made with horse hair in a frame.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peirceall
-
[peɾcəɫ] Quot.: “peirceall poll mónach”. Note: sometimes used for the face of a peat bank.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peitean-mór
-
Note: a double-breasted short jacket for better wear.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursa
-
[pjɤ:ʴsə] Notes: a pole (1) stuck on a rock in the sea to warn boats, (2) put up by seaweed watchers to let the people of the village know it was ashore. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursaid
-
[piɑʴsɑd] Quotation: na peursaidean. Notes: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peurtag
-
[piɑʴst̪ɑɡ] Notes: partridge. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peàirdean (plural)
-
[pjɑ:ʴd̪ɑṉ] Notes: “A cheud [sic] chuid de’n chlòimh a dheadhadh troimh na cairdean s’e peàirdean a chanadh iad riutha.” These were broader than the “roileagan”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peàrd
-
[pjɑ:ʴḏ] Note: strip of carded wool. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peàrd
-
[pȷɑ:ʴḏ] Note: wool from cards for feeding spinning wheel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peàrd
-
[pȷɑ:ʴḏ] Note: strip of wool coming from the cards. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peàrd (I)
-
Tuft of wool off the cards in the first carding; the first card in carding; the long roll of wool as it leaves the cards for the spinning wheel. Chan eil ainm sam bith agam ach ‘peàrd’ airson na tha an seo shuas.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
peàrdan
-
[pjɑ:ʴḏaṉ] Note: the rolls of wool coming off the cards. (Sing. peàrd.) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
phrìne banaltrum
-
safety pin for nappies. [NOTES: note added above ‘phrìne’ – frìne.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pige
-
Quotation: pige na farairidh. Notes: “piggy” of whisky for use at a wake.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pigidh
-
crock for salting butter.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pill
-
Quotation: a’ cur as a’ phill. Notes: a cloth slung over the shoulder and used for carrying the seed while sowing. Sower walked in a straight line. A boy replenished the “pill” from a sack in the middle of the field.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillein
-
a covering made from sea bent (muran) and placed under a horse’s saddle. Prevented irritation of the horse’s skin. This word is a variant for the more widespread word – ‘plàta’.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob chliostar
-
a large metal syringe-shaped instrument used for relieving constipated animals.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob-a-stillidh
-
home-made squirter (for squirting water) made from the bamboo-like stem of above [i.e. stealladair] by means of a thin stick, one end of which was wrapped with rags for use as a plunger, and a section of the stem of the stealladair as the cylinder of the squirt.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob-uisge is tuba airson a chruidh
-
water tap and tub for the cattle.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
piolasg
-
a piece of metal protruding from a lid to grip on for to move or lift – grip-piece or grip part of a nail-head size.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pionnt
-
mint. Its dried leaves were used for flavouring tea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
piorstaich
-
[pȷw:ʴsṯiç] Quot.: piorstaich an teine. Note: stocking the fire to make it burn again. Reviving. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pis-eù-is-ù
-
(interjection) for calling a kitten or cat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pitheag
-
[ˈpiɑɡ] Notes: used for a young girl.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piurna
-
[pju̜ʴṉə] Notes: reel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piurna
-
[pȷu̜ʴṉə] Note: the pirn in a spinning-wheel. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaid agus strathar
-
saddle for two creels. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
planndaisg
-
[pɫ[ɑu̜]n̪d̪iʃɡʹ] Notes: young cabbage for planting.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
planndan
-
[pɫɑ̃ũ̜n̪d̪ɑ̃ṉ] Notes: a young plant (e.g. could be for transplanting).
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
planndraigeadh
-
Notes: used by AC for a clump of trees.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
platack
-
3. When lines were hauled they were stored in a rush mat called a platack. 4. Platack. Roughly 5' x 4'. When the fisherman got home he untied his platack and red his line into a herring basket or cotton sacks all ready for baiting with either lug worm, limpit [sic] mussel or herring according to time of year. Mainly lug in the summer months.
Category: Iasgach / Fishing
-
pleat
-
“Nach ann air a bha pleat.” – used for a showy person.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
pleatha
-
playtime for schoolkids.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleistear
-
plaster; a plaster of gelatine explosion on a rock, for breaking it.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleòideag
-
[plɛɔ:dʹɑɡ] Notes: word for snowflake used in the Antigonish area.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliuthag
-
a slight slap of the hand to prevent a child from mischief, for rebuke, correction. Thug mi pliuthag dha mu chùl an dùirn.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ploc
-
this was the name given for liver fluke which shows on the sheep by a swelling under the jaw.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
plocan
-
Notes: (Kershader) toy boat, made of a solid bit of wood, shaped. Dwelly does not have this sense for the word.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
[pɫɔkɑṉ] Notes: long-handled wooden mallet for breaking down clods of earth.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
a block of wood with three protruding wooden or iron prongs used for levelling off lazybeds after the potatoes had been planted.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
for mashing potatoes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
Notes: large wooden mallet for breaking down earthen clods after ploughing.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plockan
-
‘batty’ for knocking out fish. For mashing/chapping potatoes?
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
plop
-
imitating word for the sound of a cork pushed out or pulled out of a bottle. [SLIP: To express the sound of a cork being pulled out of a bottle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàta
-
Notes: home-made bag made of sea-bent for taking grain to the mill.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pléistireachd
-
pleasuring, boating or boating for pleasure.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-chudaig
-
Note: a large hand-net for saithe-fishing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-salainn
-
Notes: boy down on all fours, two other boys put legs over his back; they reach out for each other’s feet.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-seic
-
Notes: (Callanish) (seic – a semi-rigid bag, made of siaman, used for barley.) Used to describe the riding of children on an adult’s shoulder, one leg on each shoulder and round the adult’s neck. Smith A (Bragar) used for this ‘raoid (i.e. ride) a’ bhreacain uasail’. Dwelly has seic (with a Lewis definition) and poca-saic ‘a large sack thrown across a horse’s back, and large enough to contain a load’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-stobaidh
-
Quotation: poca-stobaidh làn sgoltainnean [sɡoɫt̪ɛ̃nʹəṉ]. Notes: a bag slung round the shoulders with slices of seed potatoes for planting. See stob (Islay).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pocan-òrdaig
-
a conical shaped paper bag used for sweets, broken biscuits and the like.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poisean
-
Quotation: Thoir dhomh poisean. Notes: request for a kiss, addressed to a child.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poisean
-
Quotation: “Thoir dhomh poisean.” Notes: term for “kiss” when speaking to a child.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poit-ròiseid
-
Notes: iron pot for melting resin.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
polasman
-
Note: term [used] locally for beetle found in wells. Dark purple colour when they come to the surface.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollastair
-
[poɫəst̪ɑɾ] Note: fulmar petrel (most common name for it here).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port
-
[pɔ̣ʂt] [?] Notes: any tune for play.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port-Eoghainn
-
port; beach ref[erence?] to Ewen or any personal name indicating some connection for identification. With us (Scalpay) it’s common.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port-an-aillean
-
[pɔʴsṯəṉˈɑlʹɑṉ] Note: also used (as well as gìbean (pl.) [q.v.]) for hollow under the ear. Could hurt a person badly by pressing fingers and thumb into both. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port-cam
-
a makeshift beach for a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
portair
-
stout. For tonic, in moderation of course. Drinking it moderately, a small glassful daily, say.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pranndan
-
[pɾɛ̃n̪:d̪ɑ̃ṉ] Notes: crushed crab, limpet, potato for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preis-dhubh
-
still for whisky distilling. [NOTES: slipped under ‘prais-dhubh’. Definition: Whisky still.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
priobairean
-
blinders for a horse.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
proidhseach
-
[pɾ[ɤi]:ʃɑx] Notes: made for the sterilisation of seed to be planted. A coil of straw rope [su̟:ɡɑṉ] was made on the ground, this was filled with seed, another coil put on top of the first, more seed put in, etc. Pots of boiling water were then poured over the seed. Hay was put on top to keep the steam in.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
proitseach
-
a gallant looking young man. ‘Protch’ is the word used in Uist for brooch. The young man would have been ornamented with a shoulder brooch. The Chief of the Gunns was known as Am Bràisteach Mór.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronn-mhaorach
-
[pɾɔ̃n̪ɔvw̃ɾɑx] Note: chewed “maorach” thrown out for bait to attract saithe.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronnadh
-
crushing act for solladh [q.v].
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
pronnastan
-
sulphur. Used to make a poultice. Applied to humans as well as animals. Used for rashes, boils, warts. Also given to young people to keep potential diseases at bay.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pruidh-dhé
-
This was the call for a calf. The ‘ui’ is the same as ‘ui’ in ‘suidhe’ (sitting) and the ‘dhé’ same as ‘dhé’ in the genitive of God.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
pròs
-
brose. Pros [sic] air a dheanamh teth air a’ gheideil [sic] was recommended for stomach troubles. Brose on a bandage was applied to infested wounds for the abstraction of festing [sic] [festering?] matter. It was of a coarser componement [sic], dryer, for to absorb more.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puirt bheaga
-
[?] Notes: bard’s pieces for competition.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
punnd
-
[pɤ̃ũd̪] Note: an enclosure for impounding horses. Had to have a stream running through it. Owner responsible for feeding the animal. Also: a’ punndadh.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
purp
-
[pu̟ɾp] Quotation: Cha robh am purp sin innt. Notes: heard a Balemartin man use this for “gumption”.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
Quotation: clach putaidh. Notes: size of stone suitable for shot putting.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
Notes: used in Carloway for football.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-craicinn
-
a float made of skin, sheep skin or cowhide, for nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putair
-
for putting down potatoes when soil is already turned and ploughed. An ordinary wooden shaft with one end somewhat pointed to make the holes more easier [sic].
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
put’-glaine
-
glass float for a trawl, a fishing trawl. [NOTES: slipped under ‘puta-glainne’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put’-iarrain
-
trawl galvanized float for nets. [SLIP: ‘Galvanized float’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàilidh
-
[pɑ:li] Notes: a pet term used for a small creature.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàirc
-
(f) Park. Enclosed field – for cultivation or pasture.
Category: Àiteach / Agriculture
-
pìob
-
Quot.: “pìob buntàta”. Note: a pipe, the bowl of which was fashioned out of a potato, the stem being a length of the shaw. Used by boys for smoking “calcas”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìob chliastar
-
the tube used for this operation [i.e. cliostair ‘enema’].
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùlais
-
[masc.] detachable hanging handle for the ‘prais’ or three legged pot.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
rac-arbhair
-
Notes: corncrake. (Confusion between names for corncrake, snipe, jacksnipe.)
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
racaire
-
used for a keening person. A kind of precentor who went before the coffin. According to tradition there was one in every village in Barra about 100 years ago.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
raineach
-
fern. Was used to contribute in a mattress form of packing for beds in sheilings, makeshift beds; fishermen of old used it, when their periodical residence was a sheiling (Harris). (The ‘raineach’ generally, which accounts for all species.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangas
-
piece of wood nailed to the ribs from stem to stern for extra strength. The seats rested on it.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raobhan
-
(rivan) wool from the mill ready for spinning, cf. rovings, “rivans”. “Toiseach eididh raobhanan.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapas
-
Notes: used mainly for slovenliness in eating food, on face, clothes, table.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raspars
-
[rɑspɑʴs] Quot.: “Tha e làn raspars.” Note: conceit, haughtiness. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-spars
-
[rɑspɑʴs] Notes: impudence, e.g. of a young child. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
red pine for wheel and box
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
reiteachadh
-
cleaning and unravelling as preparation for the next baiting.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
reithe
-
Note: used for a fully grown ram. “Rùda” not used.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reithean
-
[rɛhɑṉ] Note: the roller on which the band from the big wheel goes for turning the flyer of the spinning wheel.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reumhach
-
[rĩɑ̃vɑx] Note: for “freumhach”, root. Quot.: “reumhach na cairt”.
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri port
-
storm bound in port; in port, for some reason, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riap
-
Notes: sometimes used for “rope”.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
sedge or peat-moss, which is cut and dried for fuel.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
limpet bait for rock fishing.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riathasg
-
boiled limpets for bait for a fishing rod. (I am not sure of the spelling – one of the two is correct, I think.) [NOTES: it is not clear if the ‘two’ refers to riathasg vs. friathasg or rather riathasg/friathasg vs. riasg/friasg.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
righeadh
-
[ˈrıəɣ] Quot.: “Ged a bhiodh tu air do righeadh.” “Gus do righeadh leis a’ chadal.” Note: “righeadh” – term used in some places for the stretching of a corpse on boards.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rimhinn chrò
-
sheep without lamb for four years; the best conditioned of the flock. (Bays)
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riobh-éirin
-
[rwfe:ɾəṉ] Note: short piece of sheet used for shortening the sail. Reef-earing.
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riochdachadh an tobair
-
at Easter different flowers placed round the well for the purpose of keeping evil spirits at bay.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
risteal
-
a type of plough used for ploughing notoriously tough land.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riudhan
-
small wooden dish used for serving sweet [sic].
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roc-làir
-
seaweed broken off submerged rocks were [sic] washed ashore, and would lay for that
length of time on the shore – thus pithless in some cases.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
rochd
-
a type of seaweed. Wide leaves on this seaweed used for ‘bragaire’. Found in March.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rodail
-
Quotation: Seall a’ rodail a th’air an duine sin, nach e tha dìchiallach. Notes: applied to a person who works extra hard to provide well for his family.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roic
-
a lot of beef for eating. Tha roic agabh [sic].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
Quotation: Theid mi ann airson roid bheag. Notes: I’ll go there for a brief visit.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
running fast for a few yards etc. preparatory to jumping.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
bog myrtle. Used for stomach related problems such as worms.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roilean
-
mix up of string, knitting wool, etc. “Roinn (for ‘rinn’) thu roilean dheth.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roill
-
Notes: used of strong-smelling ooze from fish which has been lying for a time (even a few hours). Also of thick spittle at cow’s mouth. Hence roilleach. Dw. has ròil ‘slaver’ (from DMy, Lewis). Also roille-chraos ‘slavering mouth’. Source: heard in conversation with Murdo Ferguson of Portvoller, Lewis. Date: 10/05/1969. (Also John MacArthur, Bayble – October 1970)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roill
-
[r[ɔi]l] Quotation: a’ [r[ɔi]l] a’ bhàrr dhearg. Notes: said by G.C. to be abbreviation for ‘ruaimleadh’ – the effect the ground swell had on the tangle at the time of the Equinox. It stirred it up. (Heard in Tiree as roill.) [NOTES: the note in brackets in second hand.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roisair
-
a bit of wood used for taking the seed off crops. Process called ‘roiseadh’.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roisein
-
Flail for oats. [NOTES: ‘roisean’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
rolagan
-
the long roll of wool as it leaves the cards for the spinning.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
rollag
-
[rɔɫɑɡ] Notes: long roll of wool as it leaves the cards for the spinning wheel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ropa-ruadh
-
Notes: brown rope used for lashing stacks.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruam
-
a sacred piece of soil reserved for burials.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rubbers
-
device used for tying claws of lobsters.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
rud
-
Quotation: an droch rud. Notes: euphemism for ‘cancer’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rudhan
-
name for aforesaid small stooks [see rudhadh].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
ruidhal
-
a round wooden hoop covered with a preserved sheep’s skin and perforated like a sieve used for separating of corn seed and chaff.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruigh
-
a run or sloping piece of moorland ground for cattle. In shieling era.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruigheastaireachd
-
[ˈrĩəst̪ɑðɑxk] Quot.: “Dé a ruigheastaireachd a th’ort a’ sin?” Note: stretching out or reaching for something, e.g. on top of a cupboard, with which one has difficulty in grasping.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruigheastaireachd
-
Stretching for to get a thing. Tha ‘ruigheastaireachd’ againn airson duine, no ainmhidh. [Cf. spàrdanachd]
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith bheag, mhór
-
specified distance for horse races set out on appropriate machair land.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rumastaireachd
-
Notes: (a favourite word of my mother’s) rooting about for, searching for something. Not in Dw. (Norse?) Date: recalled 1971.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
runnach clabach
-
a small, brown coloured mackerel used for bait but not for household purposes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
runnaich
-
Tiree for mackerel. ’Se runnaich as motha a tha iad ag uisneachadh.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
rup
-
sale. Tha e dha rup – putting it on sale, or offering it for sale. [SLIP: Up for sale.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rupalachd
-
selling rubbish. I think this meaning for this word is authentic as selling rubbish, unless you have a far more authentic version. It originated from ‘rup’ – sell out (Harris).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rusalan
-
a wooden dish used for serving vegetables.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rusgadh
-
same as above [i.e. feannadh]; another term for ‘feannadh’ – term used in Lewis.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
rusgadh
-
Air tus gearradh a’ bhlair le spaid, agus na dheidh sin a to’airt air falbh nam plocan uachdrach le cablair. Turfing – first cutting long ways and crossways by spade, after which the turf is removed by flatter-spade, sketch of which is shown. Tha nis an t-ullachadh deanta arirson buain na moine le taraisgil – aon fhear a’ gearradh is fear eile a’ sgaoiladh [sic] mach na moine air a’ bhlar. The way is now prepared for cutting and casting the peat by tusk – one man cutting and another spreading out the peat on the moss.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ràfordach
-
[rɑ:fɔʴḏɑx] Note: full of exaggerated talk. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràla
-
Old Gaelic for oak.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth-thiodhlaicidh
-
Notes: portion of churchyard set aside for family, or for croft.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèidh riobaineach
-
this would be said for example after a tempestuous meeting which you had expected – “Bha fios nach biodh gnothaichean cho reidh riobaineach sin.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèile
-
[rɛ:lə] Notes: rails on a cart. Na rèilichean móra: the additional rails put on for high loads.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèipsteal
-
This word meant poor condition also [(cf. ràmag)] but was more inclined to be used for a beast of bad conformation such as being long legged instead of being thick and deep of body. ‘ei’ as in ‘nèip’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
rèiteach
-
a party held in the week prior to a wedding. Distinct from the ‘rèiteach’ where the groom asked his father in law for his daughter’s hand in marriage.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ré
-
also used for moon.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp toisich
-
for tying a boat to the pier.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròsaid
-
Note: resin for putting on cord used in stitching leather.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùda
-
Notes: used in Staffin for ram.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdan
-
Notes: rattle for frightening horses.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhan
-
after the peats had been allowed to lie on the bank for a considerable time they were made into piles of different sizes. The first pile is the ‘rùdhan’ and usually consists of 6 peats and 1 on top.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùillich
-
[ru̜:lʹiç] Quot.: a’ rùilleach a measg rudan. Note: rummaging, looking for something.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùillich
-
Quot.: “Tha e a’ rùilleach as a’ phreas.” Note: rummaging, looking for something and putting other things out of place in the process.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabh-mór
-
Sàbh-mór – Two-handed saw for use in a saw pit. (Dwelly) Sàbh-mór – Whip-saw. (MacLennan) Whip-saw – A narrow saw for dividing timber lengthwise, usually set in a frame and often worked by two persons. (Chamber’s Twentieth Century Dictionary, 1960) [NOTES: the following comment copied from Mr MacLeod’s letter of 29/04/1968] Chan eil fhios agam am biodh sàbh-mór aca ’ga oibreachadh anns a’ Chomraich. Có dhiù bhios cuimhne leibhse. Bha cuimhne aig m’athair a bhith toirt fiodh ciste-laighe as a’ logainn nuair a bhàsaicheadh duine. Agus sin leis an t-sàbh-mhór. Làithean cruaidhe bha siod. (As a’ logainn, mar a chanadh na bodaich. ’Se a chanas sinne an diugh as a’ loga. ’Se còmhradh nam bodach bu chearta. Loga (I).)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhaidh
-
Quot.: “Tha sin sabhaidh.” Note: word used today for “exceedingly good”.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sadachan
-
a cloth used for dusting. Could also be used for a blackboard duster?
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sadail
-
throwing of spreading the peats on the bank for drying.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
sagairt
-
[saɡɑrstʹ] last for boots. [NOTES: the slip has [sakɑrstʹ]. Definition: Cobbler’s last for boots.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
saibhle
-
[sɤılə] Quot.: “Saibhl’ ort!” Note: “A plague on you!” also “Sguir dhan a’ sin mas cuir mi saibhl’ ort!” (“Saibhle” used on West Side for keel on sheep.)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saibhlean
-
[sɤıləṉ] Quotation: Tha saibhlean math aige. Notes: used in general for a steading – byre, barns, stable etc.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saic
-
a basket on each side of a horse. Used for carrying peat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighds
-
Gaelic version of the English word ‘sides’. For the sides of a cart.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sainnseal
-
Quotation: Gheibh thu sainnseal. Notes: unexpected shock, something you don’t bargain for.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scaap
-
enclosure made from boulders, for mussels.
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
scoltan
-
part with best eyes retained for seed. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
scumar
-
(scoo-mar) a small net on a circular piece of wire at the end of a long pole for lifting clams.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scummar(n)
-
an instrument used for catching clams. Long wooden handle with net at end giving a bag effect. [NOTES: note added in pencil: sgumair.]
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seabhtadh
-
a borrowing from the English word ‘shift’. Used in Gaelic for changing your clothes. “An do sheabht thu do léine?”
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sead
-
[ʃɛḏ] Quot.: a’ seadadh a’ chloimh. Note: shedding the wool of a sheep for smearing with tar.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seagal
-
rye. Used for feeding. Only stuff that would grow well on sandy soil.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
sealasdair
-
Notes: used for dyeing.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
sorrel. Used for dyeing wool.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sealbhag
-
a root used for dyeing wool. Found on machair land.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
Notes: when dyeing with “guirmean” it was put in with the urine and left with the wool in a tub for a few days. Then the “sealbhag” was gathered, boiled and the resulting liquid put into the tub. This made a fast dye. (Left for a day or two.)
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
sorrel, for darkening colours.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
Note: also used for sorrel.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seanacharra
-
’Se ‘seanacharra’ a chanas sinne [for ‘seanabheulach’ – one of the words suggested in the questionnaire – ‘used of a child who talks like a grown-up’.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
seann lion sadanach
-
for protection from birds.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
seannas
-
Like honeysuckle. For constipation in cattle and other stomach upsets. Leaves and roots boiled and then strained.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
seapain
-
a jug used for milking cows.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbhadair
-
Note: used for a towel by older people. “Tubhailt” more common now.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searrag
-
Note: a glass, e.g. used for whisky.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searrag
-
another word for bottle.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searsalaich
-
[ʃiɑʴsɑɫiç] Note: duine calma, foghainnteach. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
like sea bent (muran) but taller. Found by rivers and boggy, marshy land. Used for thatch.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasgann
-
water sedge. Used for stuffing mattresses.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasgann neo bogannach
-
grew in boggy land especially near rivers. Used for thatch. Long grass – green. [NOTES: ‘neo’ crossed out. Not clear if this means that rather than being two different names of the same plant the two words should be treated as one name ‘seasgann bogannach’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
see diag. for constr.
-
[NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
see for months – feamainn
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
see for turnips, carrots
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
seib
-
[ʃeb] Note: Gaelic pronunciation for “jib”.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seic
-
Hide bag for carrying potatoes. [NOTES: ‘seice’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
seic
-
[ʃec] Note: a large bag, made of woven straw, used for taking grain to the kiln. Carried on the back with a rope round it and round the chest. Held about quantity of two ordinary bags.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seic shioman luachrach
-
Woven sack of dried rushes used for carrying potatoes. “Gràn a seiceannan ’s siol am pocannan.” [NOTES: ‘seice shioman luachrach’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
seiceal
-
chackle. [sic] [SLIP: Heckle (for dressing flax). Morrison had: chackle – ?!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seidhir
-
[sic] Quotation: séidhir gaoirdeanach [ʃe:əɾɡɤ:ʴdʹɑ̃ṉɑx]. Notes: arm chair. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] [NOTES: slipped under ‘seuthar’.]
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilbhinneas
-
the wealth, economy of an area. Informant suggests ‘seilbhinnear’ for an economist.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seile
-
[ʃelə] Notes: allegedly used by some Perthshire people for “spit”. [ʃilə] in Dw. seile (Dw.) placenta, afterbirth.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilleach
-
willow. Its branches used in the making of creels for carrying manure and peat
(etc.).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
seinichean
-
Drag-ropes (for harrows).
Category: Àiteach / Agriculture
-
seinichean
-
Drag-ropes (for harrows).
Category: Àiteach / Agriculture
-
seipal (-eil)
-
used for chapel.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisreach
-
Notes: used for a pair of horses.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisrigh
-
a pair of horses. Two horses for ploughing in light soil.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
seodadh
-
forcing, passing an article in a forcible like manner for to be accepted. Bha e seodadh sud thuige. [SLIP: Forcing something onto someone for them to accept it.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seot
-
Notes: pl. seotaichean. Second-class animal. Also used for second-class seed.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seotal
-
[ʃɔt̪əɫ] Quotation: seotal na ciste. Notes: a small compartment at one end of a chest under the lid. It was about 6" deep for keeping jewellery, etc. in it.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seursadh
-
[ʃɤ:ʴsəɣ] Quotation: a’ seursadh. Notes: urging people to go and to [sic] something. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seursag
-
[ʃiɑʴsɑɡ] Note: grilse. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sewl
-
[accent above w] e cleáh [?] door (for admitting hand).
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
seòl
-
Quotation: “Tha seòl-mara [ʃɔɫmɑɾə] math ann.” Notes: (It is a favourable time for fishing, owing to the state of the tide.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòrsadh
-
Quotation: a’ seòrsadh nan uan. Notes: sorting lambs according to quality for the sale. (gan topadh – 1st quality ’s gan seotadh – 2nd quality)
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seóbaileag
-
Quotation: sìobaileag-seóbaileag. Notes: term used for a see-saw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
Quotation: sgadan bhuntàta. Notes: herring caught for home consumption.
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaidse-shàbhaig
-
Note: in Tolsta Chaolais, sawpit for sawing logs which have come ashore.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaimhleach
-
[sɡ[ɑ̃ĩ]lɑx] Quotation: cù sgaimhleach. Notes: restless, not able to stay in the one place for very long.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt
-
[sɡɑʴsṯ] Note: peritoneum. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt a’ falaich
-
used for a hiding place. Especially used in the sense of straying cattle. “Chaidh a bhò sgairt a’ falaich orm.” [NOTES: corrected to ‘sgairt-a’-falaich’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgal
-
Quotation: Ghabh e sgal mu ’n obair. Notes: He had a craze, strong liking for …
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
Quotation: sgaoilteach lion. Notes: A place for putting out nets to dry.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
plain, level ground appropriate for spreading clothes on to bleach. Tha e muigh (clothes) air an sgaoiltich. [NOTES: slipped under ‘sgaoilteach (noun)’. Definition: ‘Level ground appropriate for bleaching clothes’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteag
-
Half potato used for planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgaoiltean
-
Part (with ‘eye’) used for planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgaolan
-
[sɡw̃:ɫɑṉ] Notes: “skull” – a basket made of wire with a handle at each end. Used for turnips, potatoes, etc. “sgùlan” in other parts.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Notes: the barley was pulled up by the roots. The sheaf was cut in two with a special sickle – the root half being kept until the house was stripped of thatch – “Bun dubh” used for thatching.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Notes: cutting the earthy ends off the barley stalks. They were left on for some time. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Quot.: a’ sgathadh an eòrna. Note: cutting the barley sheaves to remove the lower part (with the roots for thatching).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh bhunan
-
cutting the base and roots off barley sheaves with an old scythe blade and shaking all down into a thorough mixture for thatch.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgathair
-
[sɡɑhəð] Note: cold chisel, for cutting iron.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealb
-
Quot.: a’ sgealbadh a’ bhuntàta. Note: cutting potatoes for seed.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealbadh
-
Cutting potatoes for seed. [NOTES: ‘sgealbadh a’ phunàt’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealbadh a’ phunàt
-
Cutting potatoes for seed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealban
-
Portions of potatoes used for planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgeallag
-
[sɡʹɑu̜ɑɡ] Notes: yellow flower growing among corn. [u̜] often substituted for [ɫ].
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealpadh
-
[sɡʹɑɫpu̜] Notes: cutting, e.g. potatoes for planting.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeap
-
a straw basket (skelp) for carrying seed when sowing.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sgeap
-
[sɡʹɑp] Note: bag of woven straw, slung at one’s side, for cuddy-fishing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgearrach
-
Tha aca anns na Hearadh – có dhiu bha ’san Scarp – ‘sgearrach’. “Thug mi sgearrach air, no dhà.” [SLIP: Scarp word for ‘tongue-lashing.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sgeil
-
[sɡʹɤl] Notes: tin vessel with a long handle for taking water out of a well.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeileid
-
[sɡelɑdʹ] Notes: long-handled pan used for taking water out of a well.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeileid-nan-uighean
-
skillet for boiling the eggs.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeit-ghoirt
-
[sɡɛtʹɣɔʴsṯ] Note: skate put in a cloth and left for 4-5 days without salting. Said to be good for someone with a bad stomach. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeith feith
-
a ruptured muscle, especially in the form of a lump on the back of a hand. Also applied as the term for varicose veins. [NOTES: ‘feith’ corrected to ‘fèith’.]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian chùbaireachd
-
used for cleaning the salt out of the crevices in barrels.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian cubaireachd
-
used for cleaning out the gaps between the wooden straps in a barrel. For example salt would be removed from barrels used for curing fish by this implement. Sharp circular blade at one end with a wooden handle. [NOTES: ‘cubaireachd’ corrected to ‘cùbaireachd’.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian sgliat
-
slater’s axe. One end used for cutting the slate, tile; the other for breaking it.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian-fheòir
-
for slicing sections of stacks, esp. cruachan [q.v.]. Done vertically like a saw.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgian-imeleig
-
for cutting umbilical (I am not sure if I have the word correct, my memory only serves me) cord. I have already [noted?] as uncertain as to its meaning: this is it, in medical operation, or maternity operation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian-imleig
-
a knife for cutting the ‘umbilical’ cord.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathag
-
a wooden lid for a water tub.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathan
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgileid
-
[sɡʹilɑdʹʒ] Notes: tin mug sold by tinkers. Used for drinking tea and for filling the “bucaid” at the well.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioba
-
a band of workers for peat-cutting.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgioba
-
Quotation: (peat) 1. A h-aon a’ buain. 2. A h-aon a’ sgoradh. 3. A h-aon a’ socrachadh (putting the peats in place). Notes: Two on the second peat and two on the third. It was usually a boy for 3. socrachadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioba buain mhònach
-
the working team consisting roughly of nine. This was considered capable of cutting fuel for one year for one household: ceithir iarainn agus duine rùsgadh.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiomailear
-
[sɡʹĩməlɑð] Quot.: (1) “na sgiomailearan àrd”. (2) “na sgiomailearan iosal”. Note: (1) wooden arms above the loom for lifting the heddles. (2) the foot pedals on a wooden loom.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgitheag
-
Notes: Islay word for droigheann-dubh ‘blackthorn’. Source: Neil Thomson, Muasdale. Date: 1987.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglog ’san lethcheann
-
[sɡlɔk sən lʹɛ̜:çən] slap on jaw. [NOTES: slipped under ‘sglog’ with ‘sglog ‘san lethcheann’ as the quotation. Definition: Slap on the jaw. Separate slip for ‘lethcheann’ – jaw.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
sgoil-bhocsaididh
-
[?] school for the instruction of boxing sport. [NOTES: originally ‘sgoil-bhocsaigidh’ corrected to ‘sgoil-bhocsaididh’ or the other way round – not clear.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoil-bhocsaigeadh
-
school for boxing instructions.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoil-fhonn
-
school for teaching musical refrains.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoil-sheinn
-
school for teaching tunes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoil-sheòldairean
-
navigational class for seamen.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoiltean
-
[sɡolʹtʹɑ̃ṉ] Notes: part of cut potato with the eye in it – for planting.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonnan
-
[sɡon̪ɑṉ] Note: the wooden handle on the top stone of a quern for putting it round.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgor
-
Notes: used in Applecross for a thick slice of bread.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgor
-
Quotation: a’ sgoradh a mhóine. Notes: forking the peats out further on the bank to make space. A special job for one of the crew. “A’ sgoradh as an fhàil” – all the crew working on the third peat with an iron each.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoultair
-
shellfish. It has a stingy [sic] effect on the skin when handled, it leaves an after effect of sting. Fishermen use lubricating oil on their hands for a soothing formula when after having contact with them from their nets. As an emergency, engine oil is used by the fishermen, when any other oil isn’t available.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramhail
-
[sɡɾ[ɑu̜]ilʹ] Notes: This piece of wood about a foot long used to dig for [mũ̟ʃɡʹɑṉ]. Iron was not allowed as it might repel them.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreablach
-
type of soil that is light and thin. Used for growing oats.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamhail
-
[sɡɾɛ̃ılʹ] Notes: a small spade-like instrument made from wood; used for gathering cockles, spoutfish, etc.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreang
-
frown. Sgreangaidh (n) – a person known for frowning.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriachan
-
[sɡɾiɑxɑṉ] Notes: scraper for pots made from heather twigs tied with string.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrios
-
Quotation: Sgrios obainn gu robh ort! Notes: heard one tinker wife say this to another when chiding her for drinking all the milk they had just got.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroileag
-
[sɡɾɔilɑɡ] Notes: word used for twine wound as as [sic] round fingers.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroiteach
-
unsuitable female for a girlfriend with a youth. [SLIP: An unsuitable girl-friend for a youth.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgruigean
-
[sɡɾu̟ɡʹɑṉ] Note: heard this sometimes used for a man’s cap.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgràbair
-
Note: grapnel, for picking up lost fishing lines from the bottom. [Cf. sgràbadh.]
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
Quotation: Tha sgrìob drama orm. Notes: I feel the desire for a drink.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìoban
-
Notes: commonly used for rake.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìoban
-
Hand line used for cod fishing. Line was twined around wooden frame. [SLIP: Sgrioban [sic] wooden frame round which a hand line for cod fishing was entwined.]
Origin: Skye
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
sgrùthan
-
another name for a small corn rick. More often called a ‘toit’.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab-leis-an-t-siol
-
reference to nutrition for cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sguabach
-
Quotation: sguabach fhraoich. Notes: heather brush for sweeping the floor.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaraigeadh
-
Arsa am bodach: “Bha i ann an siod (a’ bhana-cheard) aig dorus an tigh-change, ’s i a’ sguaraigeadh ’s a’ sguaraigeadh.” – squaring up for a fight.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudal
-
oatmeal, herring, salted herring or fresh herring or both kinds, bread, cheese, a
composition of a variety of eatables for cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sguidsear
-
Wooden instrument for taking seed off sheaf.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sguidsear
-
a bit of bamboo about two feet long, and used for the above process [i.e. sguidseadh].
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgulathartaich
-
[sɡu̟ləhɑʴsṯiç] Notes: squeaking or shrieking, e.g. seagulls. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguman
-
scoop for lifting cream of milk, clam shell.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurag
-
Notes: packed lunch for boat, or hill.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurran
-
anther word for ‘lòt’ meaning a share of land.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàindeach
-
[sɡɑ̃:nʹdʹɑx] Note: uncut peat which is dry enough for burning. Also applied to a dried cow’s dropping used for fuel.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàinteag
-
Quotation: a’ trusadh sgàinteagan. Notes: a cow’s pancake which has been dried by the sun, and which can be lifted for burning.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàinteag
-
[sɡɑ̃:nʹtʹɑɡ] Notes: dried cow dung used for fuel.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàinteag
-
Notes: of ‘pats’ of cow-dung, used in Tiree for fuel for fires. Source: Mrs Mabel MacArthur (of Tiree origin). Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàire
-
[sɡɑ:ɾə] Notes: a cutting tool for trimming a horse’s hooves.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàrsach
-
[sɡɑ:ʴsɑx] Quot.: “Bha sgàrsaichean ann dheth”. Note: a surfeit. “Sgàrsach” also used in connection with women in a contemptuous way. “Sgàrsach ghrannda de bhoirionnach” – hussy type. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàth fhras
-
a brief shower of rain lasting for a few minutes only.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòdadh (v)
-
reefing, for making sail smalled [sic].
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
sgònnan
-
a bit of wood on a dibble, on which pressure was applied when making a hole for the potato seed.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrsaireachd
-
Quotation: Dé a’ sgòrsaireachd a th’air? Notes: watching what other people are up to. (When a person is present for no better reason than to see what is going on.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòthd
-
the name for the rope which could be adjusted according to the wind. Could be let in or out. [NOTES: corrected to ‘sgòd’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùile
-
[sɡu̟:lʹə] Note: a net on an iron frame let down into the water, hanging from a stick by strings attached to the rim. For cuddies.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùilean [sɡu̜:lɑṉ]
-
Notes: a type of basket that could be used for carrying peats, potatoes, fishing lines, etc.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùird
-
long apron worn in fields and used for carrying.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùird
-
a lapful. Women would carry things in their apron or in the lap of their dress, skirt… Since then could also be applied for a knitting bag, a bag for seed planting. Can also be applied for a satchel used to hold fish. A satchel which was strapped to the shoulders. “Làn sgùird de liapagan.” [NOTES: ‘liapagan’ corrected to ‘liabagan’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùirt
-
[sɡu̜:ʴstʹ] Notes: a lapful. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùlan
-
wicker or wooden container for small line.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
sgùlan
-
[sɡu̜:ɫɑṉ] Notes: basket made of willow wands, used for potatoes, willow wands etc.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùlan
-
[sɡu̜:ɫɑṉ] Notes: a basket for holding potatoes.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shadhadh
-
retaliating, retaliating for an injury, in speech…
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shaglan
-
fishing line used for lythe fishing, of the material. [NOTES: slipped under ‘siaglan’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shaglan-caol
-
light weight size fishing line used for lythe fishing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shaglan-laidir
-
heavy fishing line used for lythe fishing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shiubhail
-
[NOTES: slipped under ‘siubhal’. Definition: chaochail, shiubhail, dh’fhalbh. Never ‘bhàsaich’ for a person.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
siadair
-
[ʃıɤd̪ɑɾ] Notes: a useless person, physically, e.g. for fighting.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siaman
-
a string hung inside, stretched for hanging clothes on to dry. Cuir air an t-siaman iad.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
[ʃĩɤ̃ṉ] Quot.: “Sian àigh ort!” Note: said formerly to a person who was going to face danger of some sort, e.g. going away to war. For his protection. Also: “a’ cur sian air duine”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sibhse
-
Notes: used formerly for addressing a married woman, no matter what her age.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sifeac
-
a wick for the above [i.e. lamba (q.v.)].
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
simid
-
[ʃĩmidʹ] Note: a stick used for wringing clothes by wrapping a piece of the article round one end of the stick and then twisting the stick.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simide
-
[ʃĩmidʹə] Notes: wooden stick used for beating clothes when washing them. “Simide” used elsewhere for a potato-masher – shaped like a baseball-bat.
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simileir-caol
-
pipe escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
similidh
-
to leave someone without a word to say for himself, to quiesce [sic]. “Tha iad gu math similidh an diugh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sinnteachan
-
Notes: older term for drag-chains.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sintean
-
drawing chains for the plough. Hence: sineadh for ploughing in some places.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siocaire
-
[ʃıkəðə] Quot.: Chaneil ann dheth ach siocaire grannda. Note: a person who is lazy, good for nothing but impertinent at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siogan
-
[ʃiɔɡɑṉ] Notes: affectionate name for a calf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-mholl
-
[ʃıɔɫvõɫ] Note: used for chaff as well as “sgalpan” [q.v.], “calg” [q.v.].
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-nan-cearc
-
hen feeding grain. [NOTES: slipped under ‘sìol’ with ‘sìol nan cearc’ as the quotation. Definition: Grain for feeding hens.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolachan
-
[ʃiələxən] sieve for milk.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
siolachd
-
Quotation: Tha ’n t-siolachd oirre. Notes: for a mare in heat.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolag
-
Quotation: corran-shiolag. Notes: sickle used for digging for sandeels.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollachan
-
hames for the collar.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollachan
-
wooden hames which were light; used for ploughing and for breaking in young horses.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollag
-
equivalent of ‘dàir’ in cows. Desire for mating. “Bha siollag air an làir.” [NOTES: corrected to ‘sìolag’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolmhol
-
barley chaff which was not free of grain and could be used for cattle feeding.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
siolpa
-
little look, look, popped in. Chaidh mi siolpa ann. – I went there for a wee while.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioltag
-
strainer for milk.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sioman
-
rope for drying clothes above the fire.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioman fodair
-
a rope made of twisted straw carrying a stone as a weight and used for securing the thatch on the stack.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sioman fraoich
-
rope for tying down the thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
siosacalt
-
a long three quarter jacket worn by men. Characterised by having three fastening buttons. Worn on special occasions or for Sunday use.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosar
-
the claw used by the lobster for cutting its food, etc.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sireap
-
syrup. Syrup and hot water mixed was used for cold, drinking it before retiring at night.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
Quotation: Tha e a muigh air an t-sitig an aiteigin. Notes: He’s away out somewhere. Also used for hollows among shingle (or sand?) where a person deposited seaweed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
a layer of dung manure and seaweed alternately put together during late winter and early spring; good for all crops.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sitinn
-
[ʃitʹĩnʹ] Notes: used formerly for a dung-heap.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Bha siubhal sith aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siugan
-
a pet name for a calf who was fed by bucket feed – ‘laogh pùcaid’. [NOTES: ‘pùcaid’ corrected to ‘pucaid’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siullachain
-
hames for a horse.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siullachan
-
wooden hames. They were used for ploughing. Part of horse equipment.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siumpair
-
used for boring rocks.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siumpair
-
a pinch used for masonry.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siúbhag
-
[ʃu̟:ɑɡ] Note: a person (usually a woman) who is always on visiting rounds. Pronounced [ʃo:ɑɡ] – seóbhag by some. (Slip for “seóbhag” as well, mentioning “siúbhag”.)
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
skunge
-
one who looks for something for nothing.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slabhraidh
-
[fem.] the hanging chain above the fire on which pots were suspended. I think it was also the name for the elongated iron hook at the end of the chain.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slabhraidh (m)
-
chain holding hook for pot or kettle.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slacan
-
a bit of wood used for washing blankets whereby the blankets were washed in a stream and then placed on rocks to be hit by this ‘slacan’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacan
-
Notes: used for washing cloth – a big wooden stick.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacan
-
Note: when the tweed was ready for washing it was taken down to a stream. The “slacan” was the stick used for beating it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slachdan
-
a type of rolling pin rounded at the bottom for mashing potatoes. Slachdan an laimh òinsich – any dangerous instrument.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slachdan
-
Notes: wooden bat used for beating clothes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaim
-
a bout, a “doze”, a quantity; slaim cratain; perhaps slam for snowflake is a misunderstanding and means a “quantity” of snow.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamman
-
curds which were given for stomach upsets. Had a cooling effect.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slan-lus
-
[sic] ‘sàisde’, a corruption? of ‘slàn-lus’ – healing plant. I have read of ‘sàisde’
for ‘slàn-lus’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
slaod
-
Notes: rough sledge used for hauling boulders.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaodach
-
‘Serrated’ seaweed – used for potatoes. All the dark green kinds of seaweed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
slaodach
-
Notes: long tangle, narrow stalk with thicker crop of seaweed growing on it. Used for potato manure.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
putting boiling water on limpets, loosening their contents from their shells and leaving it appropriate for insertion on the hook.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Quotation: cabar-slait. Notes: his name for a stag which had antlers with no points on them, except, perhaps, for one at the base.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chuiteagach
-
a rod, fishing rod for fishing ‘light fish’, cuddies, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleighe
-
[ʹsleə] Quotation: sleighe-connaidh. Notes: sledge used for hauling firewood.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliabh-spianaidh
-
Notes: “Deer Grass”. Used for thatching. Found on hillsides; pulled up by the roots.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slibhag
-
stick for mixing porridge.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slibheag
-
wooden stick for stirring, shaped. [SLIP: Shaped wooden spoon for stirring.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slifeag
-
[ʃlʹifɑɡ] Notes: flat piece of wood used for digging for “muirsginn”.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige
-
Quotation: slig’ a chreachain. Notes: ribbed clam shell used for taking cream off top of milk in bowl or basin.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige-chreachain
-
a shell used for skimming the milk.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinndair
-
a large stone slab used for door lintels.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinndair
-
a large slab rock used for small bridges, door and window lintels. [NOTES: note added above ‘a’ in ‘slinndair’ – e.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slipeirean
-
slippers; wooden slippers for railway lines.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliseag
-
Notes: a wooden stick for stirring porridge.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slisnean
-
potato cut in two and used for seed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliuchadan
-
a flat stone thrown for to slither on the water. [SLIP: A flat stone thrown to ‘skite’ across water.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slobhcan
-
brown seaweed like substance found on rocks. Boiled and stirred simultaneously for two to three hours. It was then cut up into little bits and strips. Had iron content and supposedly kept the blood clean. Was this called leverbread?
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloca-linn
-
[sɫɔxkəlĩ:nʹ] Notes: hole in ground filled with water to soak flax for linen-making.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slochd bhunata
-
potato pit. To make a potato pit, preferably where oats were grown clean, according to quantity to be put in 20-30 creels for example, 9 feet long 4 ft wide and six inches deep covered with firm sods of earth termed sgrathan and covered with the surrounding earth 9 inches thick formed into a shapely mound.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sloinnteir (-ean)
-
lazy, unworthy people. Cropped up in context of being asked to share what you had worked hard for with other people who had made no such effort. “Iarrar orm mo chuid a roinn ri sloinntearan gun nàire.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluasaid
-
Notes: long handled shovel, for cleaning bottom of drain.
Origin: Carradale area
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sludraich
-
digging foundation, for building.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluitraigan
-
flat stone used for skimming across surface of water.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn
-
Quotation: Slàn-treothadh dhuibh! Notes: said by someone coming into a newly built house for the first time.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn-lus
-
the plant you were enquiring about as to its English name: enquiry on Scalpay says the English name for it is self-heal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìom
-
slime. Slìom na seilcheig – the slime left by a snail in her trail indicates her direction, her detection as the other leaving her belly-marks on the grass. I am rather hazy in informing you that the snail’s slime had the potential qualities of medicine, or curable influences – I can’t say if it was for burns. All I can say is having heard of it having some purpose towards a remedy for some subject, that is again hazy…
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìs
-
bit of wood widening at its foot and used for stirring porridge. [NOTES: corrected to ‘slis’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slòc bhuntàta
-
2 feet 6 inches deep, 2 feet wide and 10 feet long. There was another potato pit in the stackyard where potatoes for domestic use were kept. This was shaped like a rooftop and was 4 feet in height and 2½ feet wide. Potatoes were built up in this rooftop shape. Thereafter threshed corn was used to cover the potatoes. This kept them dry. Finished off with a layer of turf.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slòcan
-
medicine for cow disease using seaweed.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smathaid
-
[smɑ̃hidʹ] Notes: for is math dh’fhaoidte.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan
-
jaw-strap for a horse.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan
-
the step, on the peat cutter, for the foot to exert pressure on the blade so as to cut the peat. [See tairsgeir.]
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
a wedge like piece of wood which served the dual purpose of attaching the shaft to the blade and of providing a place for the foot to exert pressure on the blade to force it through the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
the step on the peat-iron, for pressing it down through the peat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeadhag
-
[ˈsmɛ̃ɑɡ] Note: arrangement for tying cattle indoors.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeallag
-
spent herring. Meant that its eggs had been planted. Used for bait and usually found in September.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smear
-
grease. Wasn’t there (also) ‘gréis’ for grease?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeartan
-
[smȷɑ̃ʴsṯɑṉ] Note: curly seaweed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smethag
-
rope for tying cows to stall.
Location: Harris, Ardvey
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smethag
-
toggle on rope for tying up cow.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
smeuch
-
[sm[ĩɑ̃]x] Quotation: Cha robh smeuch aige. Notes: said of a person who was so drunk or out for the count in some way that he couldn’t utter a sound.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeurachd
-
searching for vermin.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeursaich
-
[sm[ĩɑ̃]ʴsiç] Quot.: “Thug e dhà na smeursaich man a bhus.” Note: a belting. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiarach(d)
-
rummaging about when looking for something.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smior-cailleach
-
Note: thought of as being back-bone marrow (spinal cord?). Not for eating.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiungarsnaich
-
[smȷ[ɤ̃ũ̟]ɡəʴsṉiç] Note: applied to building refuse – e.g. small bits of stone, clay, etc. Barvas: “Chaidh e na smiungars [smȷɤ̃ũ̟ɡəʴs] air a’ làr” – it broke into smithereens on the floor. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smuiseal
-
the draw pin for the plough.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
used for gusts of wind. “Nach ann orra a tha smuid [sic].”
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùrach
-
Notes: ‘smirr, drizzle, small rain’. Tarbert Argyll and Islay usage. ‘Baile na Smùrach’ used as fisherman’s slang for Ardrossan (‘dross’).
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoisean
-
snuff. Considered valid for catarrh, that is the taking of snuff. 2. tobacco dried a little to the point of breaking it into powder when dry; the Highland bogie roll quality, then a little quantity of it inhaled into the nose, or a bit of tobacco injected, caused the sufferer of catarrh in a little while to sneeze, etc. etc. (one way)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoth
-
A Skye word for bier.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
snathad camaraig
-
a needle used for silky or expensive clothing. [NOTES: ‘snathad’ corrected to ‘snàthad’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad choilear
-
the needle for sowing a horse’s collar.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad lìnn
-
needle for mending nets.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad-fuaigheil
-
mending needle. [NOTES: slipped under ‘snàthad’ with ‘snàthad-fuaigheil’ as the quotation. Definition: Needle for mending.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad-lion
-
needle for mending fishing nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachda
-
Quotation: sneachda buidhe. Notes: snow, having lain for a long time and becoming yellowish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneathardaich
-
[sn̪ɛ̃hɑʴd̪iç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneic
-
[sṉɛ̃c] Note: for opening a door by pressing a lever down with the thumb outside making a length of flat iron, hinged at the inner end, to lift from a slot on the doorpost.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snog
-
Notes: nice. Used for something small, e.g. small girl or small object.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snos
-
for “snas”. (Aird)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàithlein
-
nn ‘thread, cord’ : ~ an t-siachaidh ‘charm for sprain’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
snàth
-
Quotation: snàth còcrach. Notes: used for net-mending.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth dearg
-
according to the informant red wool was needed to make a successful ‘snàthla’. For description of ‘snàthla’ see earlier notes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth-cògrach
-
net mending twine, or fishing net mending twine. [NOTES: slipped under ‘snàth’ with ‘snàth-cògrach’ as the quotation. Definition: Twine for mending nets.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
needle for holding the twine for repairs.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snàthad-lion
-
Note: needle for net-mending, often fashioned out of a cow’s rib.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad-lion
-
Notes: for net mending.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthalain
-
a sort of ritual performed when an animal was ill. A woollen rope was made by a woman who was known to have mystical powers. As this rope was constructed, knots were tied in it, with the backdrop of prayers being shouted aloud. These women were known to have been physically sick during this ritual and many were known to have fainted. When completed this knotted rope was attached to the animal’s tail and thereafter the illness would be cured. This was fervently believed in, although you could never be one hundred percent sure it was actually responsible for the replenishment of health.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthlus
-
a thin leaf boiled with fresh butter and wax to give it a solidified state. Used as an ointment for cuts.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòthaid
-
a trap for catching birds.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socrachadh
-
word used for positioning the ‘sneac’ [q.v.] on the inside of the door.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sogh
-
air sogh – for joy; fa shogh – at ease, in comfort.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogho
-
This was the word used for calling a cow. The word is pronounced exactly the same as the fifth note in the music scale but the ‘o’ sound was slightly longer.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
soirbhean
-
[sɔɾɑṉ] Notes: a small door at the back of a barn used for creating a draught for winnowing.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soirbheas
-
[sɤðɛəs] Quotation: Tha soirbheas math ann airson càthadh. Notes: There is a fair breeze for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
[söʔəx] Notes: any vessel for solids or liquids.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solladh
-
a cutting or opening. Also in sense of shellfish used for bait.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solladh
-
[soɫəɣ] Quotation: a’ solladh. Notes: breaking down shellfish for bait.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus no lias
-
airson iasg a mharbhadh air aibhnichean is uillt aig àm claidh [?]. [NOTES: ‘morgh’ and ‘solus no lias’ are enclosed in a brace but it is not clear what the relation between them is and whether the illustration and definition refer to both of them.] [NOTES: no slip for ‘solus’ or ‘lias’ found. The slip with ‘morgh’ contains only the illustration.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
son
-
anything good; son-bìdh (lit. goodness of food); air son – for benefit (of), for sake (of). [Cf. don.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sonc
-
direct. Chaidh e sios sonc. – when anything falls into the sea, the remark is made, in other words without a ‘slither’. Pronounced like the word ‘song’ in English but for the ‘c’ at the end which gives a ‘hard’ sound. It’s not obsolete – still in current use.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorachan mònach
-
a stack of peats for sitting upon.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
soran
-
Notes: a small opening or door in the wall of a barn opposite the main door, to create a draught for winnowing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorn
-
raised stone platform beside the fire. Also used for the wall inside a kiln.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sos
-
[sɔs] Quotation: Thoir a’ sos dhan a’ chù. Notes: scraps, mixed-up food, as for a dog.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spad-mhór
-
Notes: spade used for lining turf on peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spadag
-
Notes: a nasty aspersion; not quite as strong as defamation, alladh. Can also pass for innuendo.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spadair-spall
-
[spɑd̪əɾspɑu̜ɫ] Note: local name for cormorant (with white marking).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spageitean
-
invented word for spaghetti? I am afraid I am hazy about this word. I am afraid again I cannot give you a quotation in connection with its use. I’ll enquire!
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaid
-
spade for taking the turf off the bank.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
spaid
-
spade – used for turfing.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
spaid
-
spade for taking the turf off.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
spaid
-
spade, used usually for turfing the peat-bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
spaid mhor
-
Large spade for cutting the edges of ditches (with bottom left corner off). (diag) [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.] [NOTES: spelled ‘spaid mhór’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
spaid mhor
-
Large spade for cutting the edges of ditches (with bottom left corner off). [NOTES: spelled ‘spaid mhór’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
spaid-mhór
-
Notes: spade used for cutting the sides of ditches. Cutting edge of spade is rounded. See diagram.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaid-riachaidh
-
[spedʹriɑxi] Notes: rutting spade for lining the peat bank.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spainnean ioma
-
wooden spoons, used for shaping and designing butter.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spallag
-
This was the word used for a forkful of hay.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
speal (f)
-
implement for cutting corn or hay.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
spealt
-
[spjɑɫt̪] Notes: a splint for broken bones.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearag
-
fetter for milking.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
spearrach
-
handicap for a sheep.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearrach
-
a fetter for sheep, tied in front and hind legs.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearreach
-
This was a piece of rope tied round ‘iosgaid’, what we called the hough, this was put on a sheep for three or four days to stop it from jumping into corn or going where she should not go. I’ve never seen anything put on cattle. The string or whatever was used could not be left on too long as it would cut into the leg, I’ve often seen that happen.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
speilipan
-
See attached slip. [NOTES: the following copied from the attached piece of paper.] L – Lever, which was hit with a bat, cromag [?] stave etc., which flung the ball into the air. From then the game was similar to cluich air house i.e. rounders. When the players were few, the catcher had the privilege of wielding the bat. There was quite an art in playing the ball in the hole: central, or to the left slightly or to the right slightly depending on how the field was set. Also the wielding of the bat gave room for the display of skill. Hit for 4, hit for 6 or interval for trot.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
speursaich
-
[spe:ʴsıç] Quot.: Thainig e mach leis na speursaich sin. Note: used in the plural. Swears, curses. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spich-shrang
-
[?] fine [?], six inch nail for putting into da bheul and [?].
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
spidean
-
this word came up in context of a pipe used for smoking. Not precisely sure but informant thinks it could be the lid of the pipe. “Agus spidean air a màs.” Personally not convinced about this.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiorsag
-
[spȷwʴsɑɡ] Quot.: spiorsag cloich, spiorsag fiodh. Note: a small splinter of wood or fragment of stone. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiris
-
shelf for hens.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
spiulg
-
[spu̜ɫu̜ɡ] Quot.: (1) “a’ spiulgadh buntàta”. (2) “a’ spiulgadh ubh”. (1) breaking the shoots of potatoes which have been in for the winter. (2) shelling a boiled egg.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiullag
-
[spȷu̜ɫɑɡ] Quot.: spiullag tombaca. Note: sliver. Used here for tobacco.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiùnn
-
[spiũ̜:n̪] Quotation: Cho tioram ris a’ spiùnn. Notes: a tinderbox for catching sparks.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliachd
-
a big spread, e.g. a large spread of food at a wedding or other social function. Also used for extensive news coverage of an incident.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splughan / splughadh (both forms used)
-
a makeshift repair or more precisely someone who was noted for making such repairs. [NOTES: note added above ‘u’ in ‘splughan / splughadh’ – a.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splungag
-
[spɫũ̜ŋɡɑɡ] Notes: a sling (for throwing stones, etc.).
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spochadh
-
words spoken for to check a person from doing the wrong thing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spor iomraidh
-
a wooden block in front of the rowing seat which served as a support for the person who was rowing.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spratan
-
knife for removing limpets.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
spreadhan
-
[ˈspðɑɑṉ] Note: a piece of a broken cast-iron pot used for such things as melting fish livers on the fire.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreigeadh
-
bagpipes being prepared for playing. “Pìob ga spreigeadh” – stirring of the pipes.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spridh
-
another word for a bout of drinking.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprèadhan
-
Notes: any dish for holding oil.
Location: Lewis, Point
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spung
-
[spũ̜ŋ] Note: a sling for firing stones, etc.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spungag
-
[spũ̜ŋɡɑɡ] Note: sling (for firing stones).
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spursaig
-
[spu̜ʴsiɡʹ] Quot.: a’ spursaigeadh duine. Note: egging a person on. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spurtadh
-
waulking of tweed (St Kilda); or the word was something as here noted [i.e. spurtu], more nearer I think? One of the women folk throwing a folding across the bench, would recall (spurtu), ‘their colloquial’ [sic]. They had another pronunciation: Do mhangair – it was nothing less than their pronunciation for Do mhathair (Your mother). Cia mar a tha do mhangair, which was their pronunciation of mathair. You may have the word more correctly yourself, as I am only trying to recall it from memory or to memory.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàg
-
slang for a foot. Tha mi ’dol a shìneadh mo spàgan: I’m going for a walk.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàgail
-
Quotation: Dé a’ spàgail a th’ort an sin? Notes: What are you groping about there for? (not walking)
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: spàin ìm. Notes: wooden spoon used for cutting butter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: a’ spain [sic] bheag. Notes: small trowel for filling in.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàlag
-
Notes: spirtle, or stick used for digging shellfish. Source: Mr. W. MacLeod, Glenelg. Date: 1970.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàrdan
-
[spɑ:ʴḏɑ̃ṉ] Notes: hen perch. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèicean
-
[spɛ:çcəṉ] Notes: device for securing cattle inside the byre. Two upright posts, one fixed, the other hinged at the base to allow the head and horns to pass through. It was then put upright and fixed so as to lock the head in.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùidsear
-
[spu̟dʹʃɑð] Quot.: used for a baler in Ness. Boat baler.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
Quotation: srathair sac-droma. Notes: saddle used for panniers.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
Quotation: srathair shaic. Notes: used, as well as “srathair chléibh” for a pack saddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair mheurach
-
[sɾɑ̟həɾ vĩɑ̃ɾəx] for hauling things along the ground.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreangag
-
a piece of string, small string, for tying a purse made of cloth, winding a string round it and knotting the string.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreathartaich
-
[sɾɛhɑʴsṯiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròn
-
Quotation: Bheir do shròn fhéin comhairle ort. Notes: “If you won’t take advice, you’ll find out for yourself.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staigh
-
Quotation: Thig e staigh air. Notes: He’ll suffer for it yet.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stailleard
-
[sṯɑlʹɑʴḏ] Notes: a spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stailleard
-
[st̪ɑlʹɑʴḏ] Note: spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staingean
-
spikes on top of creel for breast band.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
stalairt
-
balance, ‘spring balance’ for weighing.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stalart
-
weighing balances, spring weighing. (Spelt as pronounced in Scalpay.) [SLIP: A spring balance for weighing.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stall
-
Notes: site (for a house).
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stamh
-
Tangle, sometimes used for ‘buailtean’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
stamhaireachd
-
[st[ɑu̜]ʴəɾɑxk] Notes: hesitating, indecisiveness. [NOTES: I use the turned r for the symbol which is unclear in the original. It may be an h.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stangalaich
-
[st̪ɑ̃ŋɡɑɫiç] Quot.: a’ stangalaich. Note: moving about impatiently; used of a person or beast that couldn’t be still in the one place for a second.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staoin
-
infusion of leaves, used for bone complaints.
Location: Harris, Cluer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staon
-
[st̪w̃:ṉ] Note: a small tree-like plant growing close to the ground and spreading out over it. If one was looking for a lost beast and found one of these with five branches on it, it was believed one would come across the beast.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
stapag uachdair. For softening hard skin, caused by sea-spray drying on the skin.
A primitive form, the ointment form of procedure serving as ointment. Consisting of crowdie
mixed with cream, cream, [sic] say, snow-fire may have originated likewise.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stapag
-
a mixture of oatmeal and water, accepted as a medicine for
constipation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stapul
-
Wire staple for securing fencing wire to stabs. [NOTES: spelled ‘stapull’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
starragan?
-
here (bunan fhiaclan grota) anns a bhanas or crows. Perhaps there is a proper rendering. I am not quite sure if this is exactly? I am doubtful. I know there is such a word for bunan fhiaclan grota anns a bhanas?
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starran
-
[st̪ɑrɑṉ] Note: usually for a path over a stream.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starsnach
-
Notes: sometimes for “starsach”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steimhanach
-
stunned. (Perhaps same meaning for both [i.e. steimhan and steimhanach].) [NOTES: the slip has ‘steimheanach’. Definition: Stunned (?). Vid. ‘steimhean’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steinseal
-
[sṯɛ̃ṉʃɑɫ] Notes: stanchion (for tying cows in byre).
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steàirrdean
-
[ʃtʹɑ:ʴdʹɑṉ] Notes: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steàrnag
-
[ʃtʹɑ:ʴṉɑɡ] Note: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steàrnag [ʃtʹɑ:ʴṉɑɡ]
-
Notes: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steàrnal
-
[ʃtʹɛ:ʴṉʹɑɫ] Notes: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steàrnan
-
[ʃtʹɑ:ʴṉɛ̃ṉ] Notes: tern. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steòrn
-
[ʃtʹɔ:ʴṉ] Quot.: “Chunnaic mi cuideigin ga steòrnadh sios chun an tigh agam.” Note: guiding. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiall
-
indoor post for tying a cow to.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
stilcher
-
[?] bit where mast is fixed at bottom for bigger boats
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
stiodha
-
[ʃtʹwɣə] Quot.: plural na stiodhannan. Note: used in Uig of very steep places on hillsides used for ascent (e.g. the rest of the hillside might be rocky).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiom-fhuail
-
incantation method of a cure for cattle. (Bhithte cur snàth timchioll oirre ’s a’
gabhal [sic] duan.)…
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stiùrag
-
oatmeal soaked in water. Left for a while and then the water was separated from the oatmeal leaving a drink used for alleviating thirst.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
Gruel. Disease: colds. Also: beaten eggs with rum for colds. Part used / How
prepared: Taken in hot water – it was or is oatmeal mixed in water infused of a thinly
composition and drunk. Drinking some of it, a little now and again, I presume. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stiùrag
-
for colds.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
stiùrag
-
Note: another name for the above [i.e. deoch-bhàn].
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc (f), stuic (pl)
-
3 or 4 main beams, always wooden. Made of ‘giuthas geal’ or larch when being used for light sandy soil. Made of ‘darach’ when being used for heavy, clay soil.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
stocainn
-
Quot.: “stocainnean-dùil-ris”. Note: made by young ladies for their bottom drawer. Left half-closed till the size of the man’s foot was known.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stol-sìthiche
-
toad-stool (sìthiche – fairy). Now, I am not quite certain of this compound word; if you cannot find another definition, I could imagine it quite appropriate for you to accept it. I recollect it only very vague. [NOTES: the slip has ‘stòl-sìthiche’. Definition: Toadstool (but uncertain).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stong, stoing (f)
-
peg for hanging things on; (also) storn.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopag!
-
interjection for a wee girl.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopairean
-
the ropes used for lashing bag to boat’s side prior to discharging herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
strabhlaidh
-
[st̪ɾɑu̜ɫi] Note: pronunciation for [sɫɑu̟ɾi].
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strabhlaidh
-
hook, on a chain suspended from the roof, above the fire, for cooking purposes.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strachd
-
Swathe or band for tying hay. [NOTES: spelled ‘stràchd’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
strangan
-
sewing thread for leather shoes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straonag
-
used for fishing. Informant insists it was not the same as a ‘dorgh’ although it had some resemblance. Wooden frame with a line. Will try to get a diagram of this.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streafonn
-
[st̪ɾɛfw̃n̪] Notes: root of the sea-bent. Used for making rope and saddles.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streangan
-
Notes: string for mending shoes when treated with “ròsaid”.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streangan
-
[st̪ɾw̃ɣɑṉ] Notes: string used for sewing shoes.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathardaich
-
[st̪ɾɛhɑʴḏiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathardaich
-
[st̪ɾɛhɔʴḏiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathart
-
[st̪ɾɛhɔʴḏ] Notes: a sneeze. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathartaich
-
[st̪ɾɛhɑʴst̪iç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streighleag
-
This was little bits of jelly stuff which starts coming away from a cow a week or about ten days before she calves and also the little bits which fall away for two or three days after she calves but not the afterbirth or the cleaning as we call it here, which is the English word we give to it hereabout. ‘ei’ as in ‘feidh’ (genitive of deer).
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
streimhig
-
[ˈst̪ɾɛ̃ıɡ] Note: the covering of straw on which the seed was put for drying in the kiln.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strian
-
[st̪ɾ[ĩɑ̃]ṉ] Notes: muzzle of plough (for adjustment).
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strian bheag
-
used for a stallion (aigeach). A hand rein tied to the horse’s bit on the right side of his face. This was used in tandem with the normal rein. Used for extra control.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stroighlich
-
stress. Thug e stroighlich air a’ phiob – could be a smoking pipe or bagpipes. [NOTES: the slip has ‘…air a’ phìob’. Definition: Stress (?). Above could be a pipe for smoking or bagpipes.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stroinain
-
a tie rope for cattle.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stron a crinn
-
part of plough for attaching swingle trees.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
stràcadh
-
[st̪ɾɑ:kəɣ] Quot.: “Cia mheud stràcadh a bh’agad?” Note: a vessel like a small tub used as a measure for grain. Held about three zinc pailfuls. (Thinks the miller got one in ten.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràp
-
to be taken for a ride or mug by someone else. “Chaidh do chur ann an stràp.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strònan
-
[st̪ɾɔ:ṉɑṉ] Notes: term sometimes used for a cow halter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùlag
-
a volume of water coming from a pipe usually where the water was got for the house.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuirt
-
[st̪u̜ʴsṯ] Quot.: “’S ann ort a tha an aon stuirt.” Note: dourness. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuirteil
-
[st̪u̜ʴsṯɑl] Note: dour. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stumaidsear
-
a container for coal.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sturt
-
[st̪u̜ʴsṯ] Quot.: “Nach ann air a tha a’ sturt.” Note: frowning aspect. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuth
-
Quotation: “An cuimhnich thu air stuth tuilleadh?” Notes: “stuth” commonly used in Islay for “anything”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàile
-
[sṯɑ:lə] Notes: stall for each horse in a stable.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàireachd
-
[st̪ɑ:ðɑxk] Quotation: Dé a stàireachd a th’ort a sin? Nach suidh thu sios dreiseag. Notes: stalking about for little or no reason.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàirsnich
-
[st̪ɑ:ʴsṉiç] Quot.: “Dé ’n gnothaich a th’aige bhi stàirsneachd air mo chuid-sa fonn [q.v.]?” Note: wandering about. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàll
-
[stɑ:l] Notes: stall for cows, also a prison cell!
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrn
-
Notes: rough grass growing in lochs and used for thatching.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrnail
-
[st̪ɑ:ʴṉɔl] Notes: proud. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàull mònadh
-
a good place on moorland, suitable for starting a peat bog. [NOTES: ‘stàull’ corrected to ‘stàll’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidheadh
-
Wall building the sides of a peat stack. No one here knows the English word for ‘stéidheadh’ if there is one. Tri seorsachan steidhidh: (a) Stéidheadh a’ gharraidh. (b) Fadan an taca r’a cheile air shiobhadh an aon taobh. (c) Steidheadh cnaimh a’ sgadain.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
stìdeag
-
Notes: The name of Crawford’s cat, which he usually had in school with him. Crawford was the Keose (Cnoc Ian Duibh?) schoolmaster in the time of Rev. Reid – married Reid’s niece. He came from about Forres, and was a Gaelic speaker. Dwelly has stidean ‘cat; call for a cat (Badenoch)’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìp
-
[ʃtʹi:p] Quotation: na stìpean [nəʃtʹi:pəṉ]. Notes: big tanks in the distilleries which could hold about 25 tons of barley where the barley was steeped for about 60 hours.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòc cadhagach
-
in old days these were wooden pins which were used for securing and fastening.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòl-smiùraidh
-
Note: a bench on which sheep were put for smearing. Some had wooden slats so that the sheep’s legs could be lowered through them, thus rendering it powerless to struggle. The sides were wider apart at one end, rather like the shape of a wheel-barrow.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirdean
-
[st̪u̜:ʴdʹɛ̃ṉ] Notes: water on the brain, in sheep. Lost sense of direction. Could be operated on and water sac removed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirtean
-
[st̪u̜:ʴstʹəṉ] Notes: water on the brain in sheep. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùrdaidh
-
[st̪u̜:ʴḏi] Notes: water on the brain in sheep, making them lose their sense of direction. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùrt
-
[st̪u̜:ʴsṯ] Quot.: “Tha stùrt air.” Note: He is cross, in a bad mood. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suath
-
Quotation: a’ suathadh an eòrna. Notes: barley ears taken off sheaves by rubbing shocks between the feet. “Osanan” worn for this purpose.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
subhagan
-
[ˈsu̟əɡɑ̃ṉ] Notes: hay rope for tying small stacks.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sug
-
suck. Bheir dhomh sug as. – when a person asks for a ‘sup’ out of a flask (whisky). (Harris)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sugan
-
jug; was also used as an interj. in calling a milking cow for to arouse the cow’s interest for to give her milk at milking time, perhaps.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sugan
-
(suckler) pet name for a calf.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
suibheag
-
[si:ɑɡ] Notes: a sign of bad weather. A column of reddish light, shaped like the lower half of a rainbow, over the water, ending in the water just as a rainbow would. Common to Barra, Golspie and Embo. Though each speaker varies the description slightly, all agree that it’s a column of coloured light ending in the water and that it marks bad weather to come. N.B. there is a homophonous word in Embo only, which means ‘very red cheeks’ – possibly an extension of meaning for same word? e.g. [de: nə si:ɑɡən ǯerəɡ] ‘what red cheeks!’ Source: John MacRae, 12 Moray Terrace, Brora.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachan
-
applied to four or six shocks of corn stood together. This word is more prevalent in North Uist whereas the word ‘adag (-an)’ is used in South Uist. Similarly ‘sguabag’ can be heard more often in North Uist whereas ‘raoid’ is used for an individual shock of corn in South Uist. Therefore the above words cannot be confined to an individual island due to a certain degree of overlapping most noted at northern end of South Uist.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachan
-
rafter of trunk and branch for a thatched roof.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suist
-
used for threshing. Corn would be placed on smaller stick and hit forcefully with the bigger stick which was wielded in the hand. Two sticks possibly tied together with rope.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sula
-
fat on the back of an eel. Sometimes used for rheumatic complaints.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sumpair
-
drill for boring rocks or stones.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
surdaileach
-
for surdail, full of spirit, keen. (Badenoch)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susaladh
-
to decrease, lessen. For e.g. the pension – “Tha e air a dhol a susaladh.”
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sussadh
-
Cutting straight line (edge) for ‘lazy-bed’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sussadh
-
breaking turf with a spade. Used in peat cutting and in making lazy beds. Means the breaking of the soil in a straight line in preparation for turfing.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
a patch for a shoe.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
(in living room) A fairly low chair whose seat was made of twisted straw or rushes, with or without arms. This seat was specially designed for the comfort of the very old woman of the house and must not be confused with ‘sunnag’ [q.v.], as ‘suthag’ is of much more ancient design.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sàbh
-
Quotation: sàbh-beag. Note: tenon saw with brass back for fine work. Quotation: sàbh-trasda. Note: cross-cut saw. Quotation: sàbh-sgoltaidh. Note: rip-saw. Quotation: sàbh-cruinn. Note: very small saw used for curves. Quotation: sàbh-mór. Note: two-handed saw. Used in sawing logs in the sawpit – one person on top of the pit, the other on the ground.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: a’ sàbh mór. Notes: two handed saw for rough work.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh mór
-
used for larger bits of wood, e.g. beams. Wider blade as opposed to above [i.e. sàbh beairte (q.v.)]. Handgrip at top and one added below for second person.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàillaibh
-
for the sake. Cha [sic] mi ann air sàillaibh m’athar. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘sàillibh’. Quotation: Chaidh mi ann air sàillibh m’athar. Definition: For the sake of.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sèiseach
-
a bench. Another word for ‘beinnge’.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séil
-
sale, (article for sale); sail in a boat, trip in a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìneagraich
-
stretching. Tha sìneagraich air. – as a person in illness with hopes for him when he shows a stretching improvement.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìnteachan
-
Drag-ropes (for harrows).
Category: Àiteach / Agriculture
-
sìobaileag
-
[ʃı:bəlɑɡ] Quotation: (1) sìobaileag-seóbaileag. (2) Tha a’ chlach air shìobaileag. Notes: (1) The term used for a see-saw. (2) Stone on a pivot base – not resting properly. Borve, Lewis – dìobaileag [? or slìobaileag?].
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìolag
-
[ʃi:ɫɑɡ] Notes: sand-eel. Eaten or used for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìolagan
-
sand eels. Shore [?] went lo [? looking?] for them. 113 [Greater Sand-eel].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìophairt
-
[ʃıɤfɔʴḏ] Quot.: “Bha e air a shiophairt [sic] [hıɤfɔʴḏ].” Note: he was harassed, e.g. because of the number of things he had to attend to. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìth
-
Quotation: Bha siubhal sìth aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
[sɔ:ɫə] Quot.: a’ sòla deiridh, a’ sòla toisich. Note: flat boards for standing on in the stem and stern of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòp as gach seid
-
this phrase would be applied to some who would not stay in the same job for any period of time.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnadh
-
rest for a burden.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnag
-
a small stone on which to lay a burden from the shoulders for a bit of rest.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
length of rope used for thatch or carrying bundle of thatch or hay. Cf. ‘soogan’ – rope used by western cowboys.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sùgan
-
Quotation: sùgan ìosal. Notes: ordinary working collar for a horse. (See sùgan àrd.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
a grass rope used for tying down corn ricks or small haystacks.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
[su̜:] Quotation: Chaneil mi a’ deanamh sùgh leis. Notes: used generally for “thing” such as “càil” and “nì” are used.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùghan
-
Note: sowens. The juice procured after steeping oatmeal in water for a while. Sometimes the meal with the husks among it used for this purpose.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùidh
-
soot was used as a dye for wool, as was heather and iris root.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùigeardach
-
[su̟:ɡʹɑʴḏɔx] Notes: lively. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil mu’n t-sròin
-
looking for an argument/fight.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil na trìbhilich
-
not sure of English equivalent but this plant was boiled and taken for stomach complaints.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùirdean
-
[su̜:ʴsdʹɑṉ] Notes: water on the brain in sheep. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùirt
-
[su̜:ʴsdʹ] Notes: flail. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùl eisginn
-
fat of an eel was used for relieving strains in both humans and animals. Rubbed into the affected area.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùrdag
-
[su̜:ʴḏɑɡ] Note: ceum mór sgiobalt. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùth-feòla-nam-botuil
-
perhaps an individual given name, invented, for Bovril.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùthag
-
strawberries, used for jam making. Raspberries was [sic] coming under the same name?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabh
-
used for fishing cuddies. Wooden rim with a handle with a net attached to this. [NOTES: corrected to ‘tàbh’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabhul
-
a sling for throwing stones.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachlaich (v)
-
long for, crave.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taghadh
-
choosing which potatoes to eat and those to be used for seed potatoes next year. Potato needs 2 eyes to be used for seed purposes. Some of larger potatoes cut up and given to sheep. No name provided for this process.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
taghairm
-
Notes: consulting invisible oracle. Offering of cats to devil in return for prosperity or worldly wealth. A reality, 3 forms: 1. taghairm nan cat, where cats offered; 2. taghairm nan radan, where rats used; 3. if people wanted to know the future, rolled up man in hide. Left between waterfall and rock, given the problem and left alone all night when he was supposed to have exact answer from friend in the Otherworld. See Occult Elements Common to Celtic and Oriental Folklore. Parallels in Classical lore.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taing
-
Quot.: “Cha tugainn taghadh taing dha.” Note: I wouldn’t be in the least bit concerned about him or I wouldn’t thank him for it.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairbheard
-
[t̪ɤðɤfɔʴḏ] Quot.: “Bha mi air mo [hɤðɤfɔʴḏ].” Note: wearied, harassed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairbheart
-
Quot.: Bha e air a thairbheart [hɤðɤfəʴḏ]. Note: wearied, harassed (not sure of spelling). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairig-fuaigheil
-
nail for nailing the planks of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairisgeir
-
a peat-iron for cutting.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairt
-
Quotation: an tairt. Notes: thirst. Also used for the disease (?) brought on in cattle by lack of good water supply.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quot.: “talamh eilghidh”. Note: ground which has been ploughed for the first time in winter. (To be turned again later for sowing.)
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh laidir
-
Ground which has been fallow for some years. [NOTES: spelled ‘talamh làidir’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh laidir / dearg
-
Ground which has not been cultivated for a few years.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh sean
-
land which had not been ploughed for a number of years.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh àiteach (m)
-
land suitable for cultivation.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh àitich
-
Arable land; land suitable for raising crops. [NOTES: spelled ‘talamh-àitich’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh àitich
-
Arable land; land suitable for raising crops. [NOTES: spelled ‘talamh-àitich’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh-glas
-
land which has not been ploughed for some years.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh-àitich
-
Land used for cultivation (i.e. general).
Category: Àiteach / Agriculture
-
talmhag
-
man-made cave used as hiding place or for shelter.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tamhasg
-
mischievous. Also used for a particular ghost type in Barra.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
tammers
-
Quot.: Thug e na tammers air. Note: used generally in Harris for blows, punishment. [NOTES: the word corrected to ‘tammars’ most probably by the person preparing the slips.]
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-stoc
-
Notes: strap running along sides of boat as supports for the seats.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taod
-
Notes: halter for cow or horse.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taod
-
Note: length of rope for a “eallach” of hay or corn.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taod
-
Note: length of rope used to tie a bundle of hay, etc. for carrying on one’s back.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taois
-
mixture (stiff) of meal and water for poultry.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taomadh
-
Notes: (Murdo Murray, Back) in sense of shovelling the earth at the sides of the feannagan and in the claisean, on top of the feannagan. Murdo Murray recalls an old woman telling him how she got 1/-6d a day for peat-cutting, but only 1/- a day for taomadh. Dwelly has this sense, without as much detail as above.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taomair
-
[ṯw̃mɑɾ] Notes: Gael. for “timber” i.e. the timbers of a boat, usually in pl.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosnadh
-
for “taoisneachadh”. (Urq.)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbhan-arach
-
[t̪ɑɾɑvɑṉˈɑɾɑx] Note: dragonfly (for tarbh-nathrach).
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarrachd
-
[t̪ɑrɔxk] Quot.: “Chaneil ann dheth ach tarrachd duine.” “Chaneil ann dheth ach tarrachd.” Note: a good-for-nothing sort of person. A lazy person who won’t work.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraig-barraidh
-
clinching nail appropriate for clinching.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: tarraing an uinneag. Notes: loop attached to bottom of window for lifting it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraingean
-
[t̪ɑ:ʴnʹəṉ] Notes: (pl) horse’s shoulder chains. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraingean
-
[t̪ɑ:ʴnʹəṉ] Notes: draught chains. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarruing
-
term used for transportation of peat from bank to the house.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
tartail
-
Quotation: a’ tartail [tɑʴsṯɑl]. Notes: making a beating noise. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgadh
-
Quotation: a’ tasgadh an teine. Notes: covering the fire over and leaving it to burn for the night.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich-tilgeil
-
vomiting. ‘Ruigheachd’ also for this.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-shrianach
-
Quot.: an te-shrianach. Note: game usually played on the machair. Each player marked out a square of turf for himself and cut it into a certain number of strips (strianagan). A piece of wood was stuck into the ground a certain distance away and each player attempted to hit it in turn with a stone. If one failed to hit, he lost a “strianag”. Carried on till all but one (the winner) had lost the whole square.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-theallaich
-
Quotation: an te-theallaich [tʹʃeʔɑɫi]. Notes: tapered burning iron used for cleaning ragged holes in wood left by auger.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teairt
-
[tʹɑʴstʹ] Quotation: Tha ’n crodh air an teairt. Notes: The cows have been sent out to graze before morning milking. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: an teanga. Notes: the plane for making the tongue in floorboards.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearr bhuidhe
-
Archangel tar. Used for healing purposes after the dehorning of animals. Could also be used in boats for sealing leaks. [NOTES: ‘tearr’ corrected to ‘teàrr’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearrainneach
-
missed having a lamb for a year.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
teas (m)
-
Quotation: a’ gabhail teas gu rud (gu obair air choireigin, gu seòrsa biadh). Notes: craze; passion for.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas-sheallach
-
hot iron [?] used for making holes in cork for fishing. (Bays)
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasd
-
Quotation: Theasd e. Tha e air teasd. Notes: to die – most common form (for humans) in Perthshire acc. to informant. Other – caochail.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinneachair
-
tongs used by a smithy for taking iron out of a fire.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teireisgeir ()
-
[masc.] peat iron. Has three main parts: ‘iarunn’ i.e. the blade; ‘cas’ i.e. handle and ‘smeachan’ i.e. foot-rest, for the right foot (a chas dheas) to press the implement down.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
teàrr-an-fhiodh
-
archangel tar. Archangel tar was the most accepted tar in connection with ointment treatment for cattle and sheep.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teàrr-an-fhiodh
-
archangel tar was used as an ointment for strains, sprains relative to
cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
teàrr-a’-ghuail
-
used for tarring boats, tarring rooftops. I do not think it was ever used as ointment for cattle or sheep even in emergency.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teòir
-
a tax that was paid by fishermen for the use of piers and fishing stations.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha
-
Quotation: Tha sin a dh’aona mhathas air. Notes: That’s one consolation (for it).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
theap or theip
-
almost. I spelt the former in this form I think (h-ip) demonstrating a little difference in pronunciation, which in this case matters little, for to note, and could perhaps be dismissed as the first is not grammatically spelt I think.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ti-leum
-
a fetter for dogs or animals in general. [NOTES: note added above ‘t’ in ‘ti’ – d.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tias
-
a cooking utensil used for grilling purposes. Thin iron bars on top with fire beneath.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigearsan
-
[ṯıɡʹəʴsəṉ] Quotation: Tha e làn [ṯıɡʹəʴsəṉ]. Notes: He is full of tricks, pranks. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh ’uaraich
-
a small room for storing meal and milk set for cream.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tigh-fhuarach
-
[t̪ɤıu̟ɤɾɑx] Note: an additional room for sleeping, opening sometimes from the living room (aite-teine), sometimes from the “culaist”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-smogaidh
-
kipper-house (for kippering herring).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-thàbhaidh
-
[t̪ɔıhɑ:vi] Notes: hand-net. Used in Barvas for catching cuddies.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilp
-
Tilp a nall – slip over as for a fly visit, or better tuilp.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-air-ais
-
Quot.: “an tinneas-air-ais”. Note: epilepsy. Cure: a black cock with no white feathers was killed and buried at the spot where the fits had first taken place. The patient then had to sleep there for one night.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioma-taisean
-
(noted in x [?]) faint, for a time.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioram
-
Quotation: Cho tioram ris a’ spiùnn. Notes: spiùnn – tinderbox for catching sparks.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiormachd
-
constipation, for animals; cured by mixture of rhubarb and treacle.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiulp
-
Quotation: “Tiulpaidh mi a’ null.” Notes: to go somewhere on a sudden visit, staying only for a short time.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiutadh
-
[tʹʃu̟t̪əɣ] Notes: for “tiotadh”.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobacco
-
[sic] Tobacco. Disease: smallpox (bheanachdachd bhreac). Part used: gitseog tobacca.
How prepared: dha shuathaigeadh (chewing). Sources of information: the individual who was in
contact with the disease in a foreign country, South America, and his pal, who [sic] he
nursed for a while, used to chew tobacco to prevent him having the disease himself – a
disinfectant method he adopted himself. I’ll make further enquiry.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
toban cloimh
-
local term [for tufts of wool]. “Cruinnich gach toban”.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
tobhar earraich
-
if used for potatoes they would be softer, soggier.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhar geamhraidh
-
best for potato fertiliser.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: an tobhta togalaich. Notes: plank put across the gunwhales as a seat for fishing.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Notes: used for the top of the wall of a thatched house.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta-chrainn
-
seat near the bow specially strengthened for the mast. It was laid across the top of the gunwale and so was higher than the other seats.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tocsaid-trèicil
-
treacle cask from which treacle was released for consumption.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tocsaid-uisge
-
water barrel, for storing water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quot.: “Bhiodh iad a’ togail rudan air.” Note: e.g. when someone relates an outrageous story, attributing it to someone already notorious for telling them. Making things up and passing them on as being from someone else. Could also be a story about a person’s actions which would be in keeping with what he might do, but often exaggerated.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail-ri-cuain
-
preparing for a sea voyage; or sailed on a sea-journey.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinndean
-
Quot.: “toinndean cloimh”. Note: a tuft of wool. (Old man said of a sheep he had been looking for but couldn’t find: “Chan fhaca mi toinndean a bha ’na druim.”)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirbheart
-
[t̪ɤðɤvɔʴḏ] Quot.: “Tha mi air mo thoirbheart.” Note: wearied, harassed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toire
-
[t̪ɔɾə] Quotation: toire, na toireachan. Notes: auger for boring holes in wood. Before bit and brace.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirsgean
-
[t̪ɔʴsɡʹəṉ] Notes: peat-cutting iron. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll an fheuchain
-
hand hole for inspection of caulking in lower stone.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
toll an shabhail
-
opening in wall for winnowing when wind would have to be from favourable direction.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
toll fasgnaidh
-
Opening in wall of barn – for winnowing. [NOTES: spelled ‘toll-fasgnaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
toll fasgnaidh
-
Opening in wall of barn – for winnowing. [NOTES: spelled ‘toll-fasgnaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
toll-each
-
[t̪oˈɫɛx] Note: the opening at the end of a byre to allow a horse and cart to back in for manure.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fasgnaidh
-
Note: small opening (door) in barn wall, opened to create a draught for winnowing when the wind was on “màs an t-sobhail”.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fhasgainn
-
[t̪oɫɑsɡĩnʹ] Note: pronunciation of “toll-fhasgnadh”. Low opening in the barn used to cause a draught for winnowing.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fhasgnaidh
-
Note: low door in the barn, opened to create a draught for winnowing.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-smùide
-
a hole escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tomaraid
-
Notes: name for a duck.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tombaca
-
Tobacco, tobacco leaves. Disease: cuts and bruises. Part used: leaves. How
prepared: tobacco leaves for cuts, placed on the cut and bandaged untwined leaves, as a
disinfectant. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tora
-
Quotation: torachan [tɔ̣rəxɑn]. Notes: long chisels for extracting stone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toradh
-
tool for drilling wood.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toradh-anabaich
-
miscarriage, ‘woman complaint’. Could it be used ‘miscarriage of justice’? Anyway it was used on Harris in connection with a pregnant woman’s failure to give a healthy birth to child, premature, etc. (I’ll try for more on this subject.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torchan!
-
interjection (call-name) for a bull. [SLIP: Used when calling for a bull.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torr dubh
-
seaweed gathered at end of year and stacked on machair land left to rot and used as fertiliser for potatoes in spring.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torra
-
an auger. Tool for boring wood. [NOTES: corrected to ‘tora’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torra
-
Notes: cold chisel. Dw. has tora ‘auger, wimble, iron for boring holes’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torra
-
a joiner’s bit for boring through wood.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tothan
-
we have this word for a place-name in Scalpay, thus: An Tobhan [sic] Liath.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traigh-shiol
-
Quotation: a’ dol dhan an traigh-shiol air an oidhche. Notes: going to look for sand-eels.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traisgear
-
used for cutting the peats.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
trao ghamhnach
-
a cow without calf for two years.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabh
-
[trɛ̜:ɔ̹] Notes: plough. N.B. pron. Cf. [rɛ̜:ɔ] for ‘reodhadh’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabh
-
[t̪ɾɛv] Notes: two stooks of corn each with twelve sheaves. Workers paid for every two stooks completed.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabh-eòrna
-
[t̪ɾɑvjɔʴṉ] Quotation: Na rinn thu [n̪t̪ɾɑvjɔʴṉ] agad fhathast? Notes: Have you sown your barley yet? [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhailairean
-
on each side of the horse when pulling a cart. This device was responsible for balancing the weight on either side of the horse. Had three hooks on both sides. One of these connected with the breeches, another to the back strap ‘druim’ and another to [sic].
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treadhan
-
[t̪ɾɤɣɑṉ] Note: cow farrow for three years, before its first calf.
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treaghanach
-
[t̪ɾɤɣɑ̃ṉɔx] Notes: a cow which hasn’t calved for over three years.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasachan
-
trestles for staging used in building.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasadach
-
[t̪ɾesɑd̪ɑx] Notes: ground which has been ploughed twice after lying fallow for a number of years (1. talamh làidir. 2. athcheapach. 3. treasadach.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treothadh
-
Quotation: Slàn-treothadh dhuibh! Notes: said by someone coming into a newly-built house for the first time.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treothair
-
Quot.: a piece of wood used as a standard measure for mesh.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trian-ri-trian
-
Notes: corncrake. (Confusion between names for snipe, jacksnipe and corncrake.)
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trinnse
-
another word for a small bridge going across a river.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troch
-
dipping trough for sheep.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trolla
-
a chain with a metal plate attached with hole in it. Pot hung from the holes in the plate. This seems to be a variant name for ‘streòlaidh’ above. Informant not able to distinguish.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trollag
-
[t̪ɾoɫɑɡ] Notes: for “greallag” – swingle tree.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tromach
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truimid
-
[t̪ɾw̃midʹ] Quot.: “Cha bu truimid dha sin!” Note: if one mentioned that someone had done a useful thing or a good turn, this might be said in reply, meaning that it was easy for him to do (otherwise he wouldn’t have done it).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trusachin
-
gathering for dipping, etc. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
trusadh
-
Quotation: an trusadh, na trusaidhean (pl). Notes: the gathering of sheep for shearing etc.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràsg
-
[t̪ɾɑ:sɡ] Quot.: “Cho tioram ris an tràsg.” Note: the straw in the kiln on which seed was put for drying.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
of potatoes, or fish, as much as would be cooked for one meal.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tràthach
-
tall grass that grows with iris. Used along with iris for thatching purposes.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trì-bhileach
-
Notes: a plant with three leaves on it found in soft places. Boiled for calves. Said to purify the blood.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trì-bhilleach
-
not sure of English term but the plant had three leaves. This was boiled and given to cows near calving time. A laxative for animals.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trògh
-
a rope made from sea bent. Used for securing haystacks.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trògh
-
a home-made rope, made from sea bent. Used for securing hay and corn stacks. Also used when thatching. Prior to thatching this rope would be tied across the rafters from one end to the other so that the thatch would not simply fall through the rafters. Have to remember wood was not so plentiful at that time.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuab
-
Quotation: an tuab. Notes: (Tong) a growth on the gum of a cow, a hard swelling or ridge, which made eating difficult. It was cauterized in the old days with a red-hot iron. If this were not done, the cow would die for lack of nourishment. (ua as in fuaim, fuar) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuagal
-
goal. Subsequently called “hail” when shinty was played to modern shinty rules. (Stoer, Assynt) Shinty was always played on New Year’s Day, “Latha na Callain”. Two townships would compete, and after the match was finished the visiting team would try and dribble the “creg” out of the township. I saw old boddich of 70 running out with walking sticks to prevent the “creg” being taken out of the township, which was considered a great disgrace! So long as the numbers were equal there appeared to be no limit to the number on each side for the actual match. I played for Caberfeidh Shinty Team, but it was child’s play in comparison to those New Year’s Games! At half time – the match was usually two hours – whisky was distributed – not lemons! Incidentally, if a visiting township managed to get the creg away, they had the privilege of having the match in their township next New Year.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
tuaimse
-
[t̪u̟ɤmʃə] Quotation: Dh’fhalbh mi air thuaimse. Notes: for “tuairmse” in Dw. Going “on a hunch”, “on the off-chance”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairnich
-
[t̪ũɑ̃ʴnʹiç] Quotation: “Tuairnich an t-each as a chàrr.” Notes: Take the horse out of the cart. Pr. pt. a’ [t̪u̜ɤʴṉɑxkĩnʹ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba mór
-
bigger tub used for washing clothes.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba-cloithe
-
tub for soaking wool. [NOTES: the slip has ‘tuba-clòimhe’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba-mùin
-
a tub where urine was stored or collected for the tweed waulking process.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba-saillidh
-
tub for salting fish.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuban
-
Notes: tub into which fish were put and covered with brine. Left for a week before putting on the rocks to dry.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tudan
-
[t̪u̟d̪ɑ̃ṉ] Notes: the usual word for a cornrick on the field.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tughadh
-
covering the stacks with turf for the winter. The turf is the ‘cip’ (ceap, Sing.; cip, Plural) cut off the ‘carcaire’ [q.v.] and fairly dry; used grass-side in, i.e. next the peats. Tha a’ mhòine a’ tiormachadh anns a’ chruaich. Cha bhithear a tuthadh [sic] nan cruach gu bith mhoine an ìre mhath tioram. Tha i n uairsin ‘fo laidh’ [q.v.] airson a Gheamhraidh.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tuil-sholuis
-
for buying-steamers.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
tuilicheag
-
Quot.: “tuilicheag de chlach” (Shawbost). Note: a round stone, fairly large. Also: “tuilicheag de nighean” for one of round proportions.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuilpeadh a staigh
-
to nip in for a short while. [NOTES: note added above ‘ui’ in ‘tuilpeadh’ – ‘iu’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulpan
-
Notes: a small round lump of anything. Can be applied, for example, to a cheese made by hanging it in gauze, or to a stumpy little woman.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tunndraid
-
a descriptive word for a fat sluggish female.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turaisg
-
[t̪u̜riʃɡʹ] Note: (1) turaisg duine. (2) turaisg boirionnaich. Quot.: (1) duine mór reamhar. (2) òinseach de chreutair. (“Creutair” used often for a woman in Lewis: “Eisd, a’ chreutair”.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turcais
-
Notes: nippers. An turcais bheag: cutting copper wire etc. An turcais mhór: for rough work, blunt.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turchairdeas
-
[t̪u̟ɾəxəʴḏəs] Notes: coincidence. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turrag
-
[t̪u̜rɑɡ] Quot.: “Tha do [hu̜rɑɡəṉ] ma do chasan!” Note: “You’re in for it!” (Could be “surragan”.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turt (?)
-
Quot.: “Tha e gun thurt (?) [hu̜ʴsṯ] gun ho [ho].” “Rinn e e gun [hu̜ʴṯ] [sic] gun ho [ho].” Note: not saying anything. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
[t̪ɑ:v] Notes: net bag suspended from circular frame with a long handle used for catching “cudaigean”.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
Note: large net hung from an iron rim, with wooden slats inside it running down the sides of the net, for catching cuddies. Handle attached to it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
a circular net with a handle used for fishing. It was lowered into the water and finely broken mussels, limpets, winkles, crab (any bait) thrown into it. When the fish gathered to eat the bait, the net was lifted. It was like a landing-net, only on a vastly larger scale.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh-taomaidh
-
the basket for discharging herring from the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
tàl
-
a carpenter’s tool for cutting away surface wood. Like an axe with an arched blade at right angles to the handle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàmh
-
Quotation: Thàmh e an àirde fad na h-oidhche. Notes: where others would use “dh’fhuirich” or “dh’fhan”. General in his conversation, for “stay”, “wait”.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàrnach
-
[t̪ɑ:ʴṉɑx] Notes: a heavy blow. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàrsainn
-
[t̪ɑ:ʴsĩnʹ] Quotation: a’ tàrsainn. Notes: pinching, e.g. a child pinching food off a table. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
téarr
-
Tar – used for putting on flail rope.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tìreadh
-
drying corn for the mill.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Notes: A growth that comes over a cow’s eye. Apparently a cataract. There were people (with a steady hand etc.) who were in regular demand for removing this (e.g. a bodach in Achmor). Dw. has tòc ‘Disease of the eyes, mostly peculiar to sheep – Rob Donn; “pink-eye” in horses.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrainn (v)
-
mark out as for building. (same as preceding words? [i.e. teòr, teòrainn])
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrnag
-
[t̪ɔ:ʴṉɑɡ] Notes: a large boulder. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrsginn
-
[t̪ɔʴsɡʹĩṉ] Notes: tusker. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] [NOTES: slipped under ‘toirsginn’.]
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòs
-
for “tosd”, quietness, stillness. (Urq.)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
túchan
-
Quotation: “Cuir túchan dh’a ’n a phrais.” Notes: shutter or lid. Also used for stopper, e.g. the cork in the keel of a coble or small boat to let out the bilge water when ashore; and to keep out the sea when afloat.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
cream (Harris). Cream itself without any mixture was used as (cream) ointment for
skin troubles.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
uair-a-tìm
-
Notes: for ‘uair-a-thìde’ – ‘an hour’.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
was the general term for a lamb.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
uan-reithe
-
lamb kept for breeding (male).
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
ubh
-
Quotation: uibhean linn. Notes: eggs for hatching.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh mille fithich
-
a very small egg, as the last egg for the season.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchdachd cléibh
-
shoulder strap for creel.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
udalan
-
swivel, for a tether.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uinneag
-
Notes: cupboard in shieling. About 1½' square. Dwelly reports a similar sense from Sutherland: ‘recess in the wall of the kitchen used as a repository for miscellaneous articles’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uinneag
-
Notes: recess in shieling wall for holding milk basins.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uinneag mhór
-
‘Uinneag mhór’ was the large square window made in the wall of a house and is to be distinguished from the much smaller window which was in the thatch on top of wall and was no more than a foot in height. To have an ‘uinneag mhór’ in a thatched house was regarded as a mark of affluence and distinction in the bad old days. If a crofter in those times put an ‘uinneag-mhór’ in the wall of his dwelling, his rent was increased by as much as five or six pounds, or more. No wonder the crofter was forced to live in a “black house”, he had to pay dearly for his share of God’s daylight.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
uireall
-
Notes: (1) ring on the prow of a boat for tying it. (2) metal band to keep wood in walking stick from splitting.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uireasach
-
being restricted or limited to do anything due to an irritating pain for example. “Chan urrainn dhomh sin a dheanamh an diugh oir tha mi uireasach le’m chois.”
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uiseag
-
Quotation: na h-uiseagan. Notes: said this was the general term they had for wild birds.
Origin: Petty
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: Tha e suas an t-uisge. Notes: He’s heading for success.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-airgid
-
Notes: water, used for curing purposes, into which a silver coin had been put.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-beatha
-
whisky. Was used also for toothache – leaving some whisky in the mouth for a while. Whisky and oatmeal was considered as tonic, as was rum and eggs mixed. Whisky was recommended for faints, weaknesses. Whisky and hot water being retiring [sic] at night was a stimulating [sic], recommended stimulant for colds, that is for counteracting colds. Whisky and hot water, so hot as the patient could accept: it was known as ‘totaidh’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ulag
-
hoist? My own experience tells me this is also used for an eye to which a hook is attached.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
[u̜ɫɑɡ] Note: mixture of oatmeal, sugar and water, rounded. Taken, e.g. to the moor if after sheep. Good for sustaining.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
unga (-chan)
-
a certain amount of land which could be rented for an ounce of silver. Literally ounce land just as ‘peighinn’ is penny land.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urlar bualaidh
-
Wooden platform on which sheaves were placed for threshing. [NOTES: spelled ‘ùrlar bualaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
urlar bualaidh
-
Wooden platform on which sheaves were placed for threshing. [NOTES: spelled ‘ùrlar bualaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
ursainn
-
[u̜ʴsĩnʹ] Notes: doorpost. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursair
-
[u̜ʴsɑð] Notes: a person using brute force when doing something or tackling somebody who is no match for him. Also ursaireachd and ag ursaireachd – using brute force. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
usaidh
-
cloth, strip of cloth used in a purse fashion, for holding (coin) money (old word Scalpay). In other words, a length of cloth with a pocket to hold money (not used now, the word or the article). [SLIP: ‘Strip of cloth used as a purse.’]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uthan
-
eggs. I have been told that this term for eggs was used in Gairloch, Scotland? The above word isn’t used in Scalpay. All other words I have noted are words and terms etc. used on Scalpay but for one or two etc. relative of or to the Island of St Kilda. I am trying to remember and collect the ones used on Scalpay, in the past and present, meantime.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
weàrr
-
Wire (as used for fencing).
Category: Àiteach / Agriculture
-
yoke
-
[?] ropes used for steering.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
-
for trimming wood – in boat building.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
à(gh)
-
pronounced simply à for faghail, f(agh)ail, a term heard on Scalpay (old term) but, I am afraid, not now. Faghail was also used as ‘an fhaghail cham’, off the Glas Island Lighthouse.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àbharsair
-
[ɑ:vəʴsɑð] Note: a person full of fun. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àd bhioraid
-
made with rushes with a braid / brim. Made for children and worn when they were tending cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àilleasach
-
Notes: fastidious, proud. i.e. àilgheasach with ll to compensate for loss of gh sound.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àirc
-
hake for fodder.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àithne
-
[ɛ̃:nʹə] Notes: (roe or liver) of the saithe used for lamp oil. Prob. liver.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àl
-
Notes: general term for offspring of any animal.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àlas
-
opening in the roof for the smoke.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àm briseadh an duilleach
-
this was responsible for spots and blemishes on the faces of the young.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrdail
-
[ɑ:ʴḏɔl] Notes: tidy. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrlas
-
[ɑ:ʴɫɑs] Note: hole in roof for exit of smoke. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrlus
-
[ɑ:rɫəs] Notes: hole in the roof of thatched houses to allow an exit for smoke.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àth
-
aite mar bothag airson a blath an eòrna – for drying.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
àth
-
Quotation: “Bath m’ath’s bhathainn’s i nam bu t-ath’s i.” Notes: supposed to be a test of strangers: if he thought you were talking double-Dutch, he evidently had no Gaelic. It was meant to be said as one long word, which a man used to call for help from his neighbour when his KILN was on fire.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éiseach
-
[ẹ̇ẹ̇ʃəx] Notes: a belt which when yoked for a machine or light cart passed under the tail and joined the srathair on a horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éisg
-
[e:ʃɡʹ] Notes: a woman who is noted for spreading scandal about someone, or for denigrating people.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìm
-
Quotation: ìm a’ chalmain chàise. Notes: old butter, supposed to have healing properties, used for treating burns (and other ailments?).
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìmeach
-
[ĩ:mɑx] Note: heard this used for flux or diarrhoea.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla gruthain
-
place[d] in pan and heated. Excess oil, fat used as fuel for ‘cruisgain’.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla-ròinn
-
seal oil. Used for colds and asthmatic complaints. [NOTES: corrected to ‘òla-ròin’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òmhas
-
[ɔ̃:əs] Quotation: òmhas (sp?) bàta. Notes: “dock” for a boat on the shore.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd
-
Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd
-
Notes: Òrd-laimheadh: small round headed hammer used for making holes in walls, etc. Òrd-mór: long-handled heavy hammer with a hexagonal face. Òrd-dùirn: small hammer.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd cliurair
-
used for chipping grinding stones in the mill. Process called ‘breacadh nan clachan bràthaidh’. [NOTES: ‘cliurair’ corrected to ‘cliùrair’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd maoraich
-
the short strong knife used for the above [knocking limpets off the rocks] – usually a worn down shortened kitchen knife.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
òrd-tollaidh
-
an eight pound hammer for striking the hand drill.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdag
-
[ɤ:ʴḏɑɡ] Notes: thumb. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òs
-
stance for shared boat. Also nòs.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùird fhiodha
-
wooden hammers for striking the above wedges [i.e. geindean (q.v.).]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùireabac
-
Notes: ‘the filling between two walls of stone, in [?] the wall of an old shieling or tigh-dubh’ (glutadh used for the same). Not in Dwelly.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùmbaidh
-
derogatory term for a useless, quiet person.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrachd
-
Quotation: ùrachd a’ bheithe is crionachd a’ challtuinn. Notes: suitability for burning.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Notes: floor. In joiner’s shop had to be “ùrlar fiodh” for making furniture.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar-bualaidh
-
Quotation: an ùrlar-bualaidh. Notes: hard floor set apart for threshing in the kiln.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘Macs’ and ‘Crops’
-
sides for a game.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘son
-
prep.: [for air son] ‘for, in order to’ ged nach dèanadh pears’-eaglais’ sam bith guidhe do dhuine ‘son a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
’S motha do shùil na do bhrù
-
expression for greed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’cur a mach ant-sùith
-
[sic] on a sunny, dry day the thatch was removed and the soot collected and stored for use as fertiliser or it may have been taken straight to the croft (not sure of this point).
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
’ro
-
[for tro] prep.: chaidh mise ’ro iomdha rud; chaidh e ’ro rudan a bha uamhasach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
’s
-
conjunction [for gus, with cò dhiubh] ‘or’: do dhuine sam bith cò dhiubh ‘ bhitheas [gu]s nach bi
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
“Leigeam leat”… Iain, etc.
-
until the sides were picked – turn about for choosing.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“gille piullagach is loth pheallagach”
-
if these two characters present in a household, taken as a sign of impending future prosperity. Both could be trained for gainful employment.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“keppar”
-
a “piece” to a boy or girl. (Stoer, Assynt) The “keppar” always consisted of a scone (flour) for preference or an oatcake with fresh butter and at least an inch of crowdie. “Hor ‘keppar’ dhan a bhallach!” – usually if the housewife was baking.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
“laigadal”
-
the red tangle with long red fronds only obtained at spring tides – ( traigh “laingadal” [sic]). Generally used for turnip manure.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
“mear”
-
another word for a “piece” of bread. “Thor do cub mear.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
“seas”, “seasaimh”
-
stand aside for your turn to carry.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
“wager”
-
the plug of buoy, short for watcher.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing