Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 162 hits for rain

7. Bùna-baca
(‘Bonnacha-bac’ in Dwelly’s.) If draughts were entering the house or rain was getting in at this low part of the roof then sacks of sand were sometimes placed at the ‘bùna-baca’. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
7. Rain
Category: Sìde / Weather
7. Rain
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
7. Rain
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
7. Rain
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
7. Rain
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
7. Rain
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
7.4. Prolonged rain
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
7.5. Driving rain
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
[boinne]
Tha boinne air a ghaoith. – The herald of a rain storm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[cuir]
Bidh i a’ cuir ann neo a’ cuir as a màireach. – expression which meant that you could expect wind or rain the next day. Not sure as regards the weather conditions of the previous night from which this judgement was made.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[dìughaidh]
“Dìughaidh uisge, fliuch sneachda.” ‘Dìughaidh’ means a different or variant type of rain in this case sleet. According to Mrs MacIsaac. “Dìughaidh teine fàrneadh fliuch” ‘Fàrneadh’ means boggy, marshy moorland. “Dìughaidh an t-saoghail gu leir, droch bhean.” The latter two instances suggest a different meaning for the word ‘dìughaidh’ – downfall? Merits further scrutiny.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[foretelling bad weather 7]
The larger the ‘buaile’ round the moon the closer rain is.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
[ruadh]
Gaoth ruadh. Tuil ruadh. Devastating wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[tiodhlaig]
Tha la so coltach ris an là a thiodhlaig iad an Càirsealach Mór. (a day of high wind and rain from S.W.)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[uisge]
Ri uisge is ri gaoth. Exposed to wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[urpull]
Tha a’ mhòine air a dhol ’na h-urpuill (leis an uisge). When peat is swollen with rain. Geàrr ’na h-urpuill i – cut it big. (Cf. urpull de bhalach – a big lump of a boy.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
a mhacraich-shìn
a shower of rain and wind. Would pass quickly. [NOTES: corrected to ‘macraich-shìn’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
abhsadh
to cease as in a lull after a period of wind, rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag chruaidh
part of a rainbow. If seen in the west this meant it would rain from the east.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
an dile bhaite
very heavy rain.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
aoineadh
downpouring of continous rain. “Di-haoine ghlac an t-aoineadh na bheul e.” Means that if heavy rain begins on Friday morning it will continue all day.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
a’ cruachadh
making medium-sized stacks on the banks and ‘slating’ the peats to throw off the rain, if the peats are being left on the banks for some time. Such stacks may sometimes be ‘thatched’ (air an tughadh) with turf (‘sgrathan’).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
a’ gabhail a cotach
means that the sea will absorb all rain water. [NOTES: ‘cotach’ corrected to ‘codach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bailc
[bɑlc] Quot.: bailc uisge. Note: a heavy plump of rain.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bailc (fem.)
Notes: squally shower of rain.
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ballt air a bheinn
rain cloud hovering above a hill.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
balt
[bɑɫt̪] Quot.: balt uisge. Note: a heavy plump of rain.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
baltag
Quot.: “baltag uisge”. Note: a heavy plump of rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
beithir
fork lightning, combined with rain. Could this be used also of an electric shower?
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bil(e)
term associated with constructing cornstacks. As you prepare to taper off towards the top, a special layer of sheaves are laid right round the stack so that they protrude about six inches out from the stack. This allows the rain to run off. “Bil(e) a’ mhullain.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinealaich
drops of rain in the wind. Tha boinealaich ann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinne taig
Notes: persistent drop of rain. Also used in an erotic sense of fluid appearing from penis in state of sexual arousal.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinne taige
pitter patter, e.g. of drops of rain.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinne-taige
Quot.: “Tha boinne-taig’ aice.” Note: said if one felt a few drops of rain. Also used for sweat. “Tha boinne-taige dheth le fallus.” or “Tha boinne-taige fon an t-sròin aige gun abhsadh” – drip at the end of his nose.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinneagraich
[bonʹɑɡɾiç] Quot.: boinneagraich uisge. Note: light drops of rain.
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
boinnealaich
[bonʹɑɫiç] Notes: drops of rain.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
brachadh
drying in the wind and rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
breacadh a’ runnaich
scaly appearance of the clouds indicating rain. Usually seen in the evening. Like a mackerel’s back.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buaile (f)
fiughair ri uisge. The larger the halo is, the sooner rain can be expected.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
buirseach
Notes: (Uist word) regular downpour of incessant rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bùtarras
a change in weather conditions bringing storm and rain. “Tha bùtarras orra a nochd.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
carbad
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan cainnaba
an indication of bad weather. Took the form of rays descending from the rain clouds and going past through the sun.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan cainnbe
if the rays pointed down from the sun this indicated rain. If on the other hand they pointed upwards, strong winds would follow.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan-cailbean
[kɑsəṉkɛlɛbɑ̃ṉ] Quot.: Tha casan-cailbean fon a ghréin. Note: spokes like cartwheel spokes radiating from the sun. Rain to come.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan-coirpte
Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceann-cuilg
Notes: a temporary top of hay put on a haystack in a hurry – if rain comes. Also applies to corn.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceann-snaidhm
Note: a cloud formation usually above the horizon. Strips of cloud coming together at one focal point. Could expect rain from this direction.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceòban
Notes: fine rain, drizzle.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cifeir
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciorrach min
fine rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciubhrach
[cu̟rɔx] Quotation: ciubhrach uisge. Notes: fine drizzly rain.
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciuchar
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciuchar
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain, drizzle.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciurachan
light misty rain. Ciurachan uisge.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciurrach
a light shower of rain.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciutharan
light rain. (Same word [as ciurachan above? not clear], spelling corruption.) Of a more heavier nature but ciùin [sic] – it may have developed from ciùin.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciutharanaich
[cu̟həɾɑ̃ṉiç] Notes: fine rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciutharanaich
[ˈcu̟həɾɑṉiç] Note: very fine, drizzly rain.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
clach-bhoinne
Notes: lingering drops of rain at close of heavy shower.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
coirbte
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun, usually at sunrise – indicates rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
coltach
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
craobh
Quot.: “Tha a chraobh aice.” Note: cloud formation like a tree seen in the southern sky in the early morning. Strong south wind with rain following.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cruach stéidhidh
a very big heap of peats with the outside layer carefully built, one peat overlapping another like slates of a house, to ward off the rain. When a year’s supply is carted home, it is finished off in this manner, although some people favour the ‘side on’ method of ‘stéidheadh’, e.g.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
cuibhteachadh
“Cha robh sinn air cuibhteachadh ris an tigh nuair a thàinig an t-uisge.” – Hadn’t got clear of the house when the rain came on.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cuir-bhiodag
[ku̜ɾvid̪ɑɡ] Quotation: Chaneil mi dol a mach tuilleadh ged a bhiodh cuir-bhiodag ann. Notes: weather – talking about taking the calves in from the cold wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cuirich
light rain, usually with mist.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
dean
plump of rain. “Nach i rinn an dean uisge.” [NOTES: corrected to ‘deann’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
deann
Quotation: Tha e a’ tighinn na dheannan. Notes: sheets of rain sweeping before the wind.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
deann
a large plump of rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dearsach
associated was [sic] [with?] vast quantities of rain. “Bha an dìle ’s an dearsach ann.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
deàrrsach
[dʹɑ:ʴsɑx] Quotation: deàrrsach uisge. Notes: a heavy downpour of rain. Deàrrsadh na gréine. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
deàrrsach (f)
Quotation: Tha ’n deàrrsach ann an dràsda. (uisge) Notes: very heavy rain.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
diocla
an exceptional [sic] heavy downfall of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
drabhcail
[d̪ɾɑu̜kəl] Quot.: “drabhcail beag uisge”. Note: fine, drizzly rain. Drabhcraich also used. A’ drabhcail (verb).
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
drabhcair
Quotation: drabhcair beag uisge. Notes: a little drizzly rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dìle-bhàite
unusual heavy shower. [SLIP: Unusually heavy shower of rain.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dìobradh
Quotation: Chaneil dìobradh air. Notes: used of incessant rain.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dìobradh
Quotation: uisge gun (d)ìobradh. Notes: unceasing rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dìocladh
Notes: cessation in heavy rain – short break; a short, dry interval between showers.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fir chlisne
northern lights. When seen bad weather was expected – wind, rain or snow.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fliona
Notes: what you see coming from the sky. Mixture of snow and rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fras-uisge
shower of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fuaradh froise
strong gusts of wind prior to heavy shower of rain. Usually experienced from mid January to mid February.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fuaraich
drops of rain dripping through the thatch.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
gabh
Quotation: Feumaidh sinn gabhail man a’ chruaich mas tig an uisge or Feumaidh sinn gabhail uimpe. Notes: We’ll have to get the stack properly completed and secured before the rain comes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
glutach
[ɡɫu̜t̪ɑx] Notes: describing a sky full of threatening rain-clouds.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
griomhadh
covering the top of the stack with turf and having all the sides sloping so that the rain wouldn’t penetrate so much into the middle of the stack.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
lamaisteachadh
being weather, influenced not weather-beaten or being under the weather but being out in bad weather, soaked and fighting against the wind and rain, perhaps you could say in a sense weather-beaten. Weather-beaten ‘dreach nan sion’, a mariner or a sea-farer is always referred to as when having very fresh complexion as being weather-beaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
laomadh
Quotation: Tha ’m buntàta air laomadh. Notes: used of any crop that has fallen with wind and/or rain.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
latha milleteach fuar
a cold wintry day characterised by sleet and rain. [NOTES: note added above ‘milleteach’ – meilideach.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
lion an daiman allaidh
usually seen in the late afternoon. A pattern of light lines is visible on the grass. Indicative of rain to follow.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ludair
[ɫu̜d̪əɾ] Notes: stir up, mix up liquid. Also “Fhuair e ludradh” – he got a severe shaking or said of a person who came home very wet, caught in a very heavy shower of rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
meabain
urchin or a wet untidy fellow. Tha thu air do mheabaineachadh – like somebody who has been out in the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
meall
for a shower of rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
milisteach
applied to a day in which you had rain, wind and sleet.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
moine chruaidh dhubh
heavy type of peat; very good for heat, but inclined to crumble during dry [sic] process if exposed to sun and rain.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
muthachd
grass or corn that had absorbed too much rain water thereby rendering it of inferior quality. Would not be eaten by cows.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
pillean
a discarded item of clothing left to rot outside in the rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
plom
Quotation: plom uisge. Notes: a plump of rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
pùireadh
Quotation: Tha e a’ pùireadh uisge. Notes: it is pouring rain (local).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
raonabal
rain-bow.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ri mir an uisge
at the height of the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ri mir an uisge
in the height of the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ruaig
a shower of rain.
Location: Ross-shire, Muir-of-Ord
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ròsaid
a resin obtained from trees and put on wool. Prevented lice and rain penetrating the skin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
rùdhadh
setting the peats up on end in groups of five or six, with one peat flat over the top of the others, like a ‘crom-lech’ to ward off the rain, a kind of cap. Each group is a ‘rùdhan’. This is called ‘fittin’’ the peats in Kintyre. A lady from Shetland visiting recently used this term fittin’ – probably from ‘footing’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
sadruich
Quot.: “Tha sadruich uisge ann.” Note: short passing showers of fine rain blown by the wind.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgadan malcaidh
herring de-scaled through excessive contact with rain or seawater in hold.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
sgarrach
[sɡɑrɑx] Notes: half snow, half rain.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgiansgaradh
threatening overhead conditions with rain clouds about to break.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgiathachadh
Quot.: “Tha sgiathachadh turaidh ann.” Note: rain progressively lessening to no rain at all.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgoid
Quot.: “a’ dol fo sgòid [sic] umbrella, na rud sam bith”. Note: sheltering from rain.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgàth fhras
a brief shower of rain lasting for a few minutes only.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgàth-fhras
very mild form of a shower of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
siacladh
[ʃıɑkɫəɣ] Quot.: “Tha e a’ deanamh siacladh an dràsda.” Note: a semi-dry interval in a period of rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sian
Quotation: siantan de dh’uisge. Notes: sheets of driving rain.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sian
[ʃĩɤ̃ṉ] Note: very fine, drizzly rain.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sian-gréinidh
Note: a very light warm shower of rain falling with the sun out at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
slinnteach
Note: very wet sleet tending to a mixture of sleet and rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
slinnteach
Quot.: “slinnteach shneachd”. Note: mixture of snow and rain.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
slip-slap
as of a person soaked in the rain. Bha slip-slap aig air an làr. – his boots full of water making sound immitable [sic]: slip-slap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
slipean
a drenched person. Tha e ’na shilpean [sic]. – he is drenched in the rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
smugradh
fine rain.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
smùchan uisge
a drizzle of rain.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
snidhe dudh
[sic] mix[ture] of soot and rain in roof.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
speucaidhean
Easing-off of rain, and clearing up (airson greiseagan).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
spràidhe
a spray or hail of rain.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
spùt
Quotation: spùt uisge. Notes: torrential rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
stac
[st̪ɑxk] Notes: made up of several “adagan” when rain was imminent.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
starsach
Notes: piece of wood sloping out under the door to keep out the rain.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
stiapan
Quotation: stiapan/stèapan a’ bhùirn. Notes: (Cnoc Ard, Ness) Streaks of foam on sea, presaging rain. Dw. has stèapan ‘candle-wick’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
suraladh
a word which is used in the context of weather forecasting. Would be heard as “Chan eil suraladh orra an diugh ach uisge is gaoth.” Therefore the translation would be “Nothing can be expected today but wind and rain.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
suraladh
Quotation: Chan e suraladh a th’oirre ach a’ bhùirseach. Notes: (Uist word) bright, sunny interval in bad showery weather – or permanent clearing of the rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tarraing
Quot.: “Tha i a’ tarraing oirre.” Note: The clouds are gathering – it’s going to rain.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tarraing air a’ mhuir
the roaring of the sea with a white foamy surface. Signified wind after rain.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
thaiseadh
storm. Fhuair iad thaiseadh oirre. [sic] (storm and rain) (Perhaps from tais.) [SLIP: Rain-filled storm.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tighinn-fodha
Note: water coming up through the floor of a blackhouse due to very heavy rain running down the walls.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tuil
heavy downfall of rain. Thig tuil ort, terms [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòit
[t̪ɔ:tʹ] Quot.: “tòit uisge”. Note: misty rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòit
Quot.: tòit uisge. Note: misty rain.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tùghadh
thatch used to keep the rain off haystacks. [NOTES: corrected to ‘tughadh’.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
uar
landslide; or torrent of rain causing it (Reay, Sutherland).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisg
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisge
Quotation: ceòbanach uisge. Notes: drizzle rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisge
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisge-mìn
light rain. (Both [ciurachan and uisge-mìn] more nearer the misty or vapour ‘character’.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisge-trom
heavy rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
àlaisd
a deluge of rain.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
’Se deagh mharaiche a bha ’sa chorca bheag
rain would not delay the crop’s progress.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
“tha i bagarrach”
threatening to rain.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather

^ Return To Top ^