-
[breacadh an rionnaich]
-
Tha breacadh an rionnaich ann. – a mackerel sky.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[breacadh]
-
Is mise fhuair mo bhreacadh. – It was I that got the dressing, or dusting. Is feairde brà breacadh gun a bristeadh. – The quern is the better of being picked without breaking it.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breacadh]
-
A’ breacadh uachdar a’ phuill – ga ghearradh le spaid, a’ deanamh earrannan a bhitheadh soirbh an togail.
Origin: Camaschros an sgìre Shléite san Eilean Sgitheanach [Skye, Camus Chroise]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[breacadh]
-
Breacadh nan eibhlean – breacadh an teine.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[brà]
-
’S fheàirde brà a’ breacadh. (Chuala sinn am fear-sa iomadach uair.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maoladh]
-
15. MAOLADH – nuair a bhitheadh na clachan air maoladh bhitear ’ga m BREACADH le ord biorach fior-chruaidh air ur-gheurachadh leis a’ ghobha.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
a’ breacadh
-
Cutting the first edge before commencing to turn the soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ breacadh
-
picking at or roughening, e.g. breacadh na brathainn, i.e. roughening the grinding side of the quern stone.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ breacadh (Sleat)
-
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ breacadh na mònadh
-
marking turf that is to be removed.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
breac
-
Quotation: a’ breacadh na cloicheadh. Notes: the grinding stones of the mill were chipped to make them rough.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac-a-rionnaich
-
Quotation: Breac-a-rionnaich ás an adhar, latha math a-màireach. Notes: Reminded of this by Auntie Chrissie (Tong and Canada). Dw. has breacadh-rionnaich ‘dappled sky’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
Quotation: a’ breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank and cutting divots without actually removing them.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
Quotation: breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank for skinning.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
process whereby the grinding stones were serviced. The stones were roughened by a chipping hammer so that they would perform more effectively.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
pattern. As in this question: Dé am breacan [sic] th’oirre – speaking, referring orally to a knitted item. 2) Seall am breacadh th’air na casan aice. – pointing to the ‘fire-prints’ on her feet or legs. Breacadh a rinn ’n tein’ air na casan aice.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
‘fire-prints on the feet’ caused by continually sitting by a large fire and the feet bare, gradually the fire impression sets in. I cannot think of an English word for it at the moment. [SLIP: “Fire-prints” on feet.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
a’ gearradh an réisg le spaid air fad a’ phuill agus air a leud airson a’ mhòine a rùsgadh.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
breacadh
-
a speckling, e.g. Tha breacadh de shneachd air an talamh. There is a sprinkling of snow on the ground.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
e.g. breacadh an teine. Known in some places as ‘Breacan Mairi Ùisdean’.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh an rionnaich
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
breacadh an rionnaich
-
a streaky sky with light and dark blue.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
breacadh an teine
-
this was the reddening effect the fire had on your legs.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh an teinidh
-
fireside tartan. (‘teinidh’ – Tiree nom. gen. and dative of ‘teine’.)
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
breacadh a’ runnaich
-
scaly appearance of the clouds indicating rain. Usually seen in the evening. Like a mackerel’s back.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh na bra
-
roughing the [grinding] stone with a pickaxe when it gets too polished.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh nan leacan
-
this describes the process of making one side of the rocks rough in appearance, so that the seed can be ground.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-an-teine
-
Note: skin becoming speckled on exposure to intense heat.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-gréineadh
-
Notes: freckles.
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-sianan
-
Notes: freckles.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-sianan
-
Notes: freckles.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-sianan
-
[bɾɛxkəʃĩɤ̃ṉɑṉ] Notes: freckles.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiasag nan gobhar
-
a weather indicator similar to ‘breacadh an runnaich’ previously described. Followed by rainy weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsgadh
-
a’ gearradh fodha’s a’ tilgeil a’ chip thar a’ phuill. Ma bhitheas dithis ann, bidh am breacadh tarsuinn ’s an gearradh fodha air an deanamh aig an aon am.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
òrd cliurair
-
used for chipping grinding stones in the mill. Process called ‘breacadh nan clachan bràthaidh’. [NOTES: ‘cliurair’ corrected to ‘cliùrair’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous