Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 50 hits for adag

Clibeadh
Sin an slaodadh beag a tha an t-iasg a toirt air an dubhan nuair a shluigeas e am boite. ’Se cur seachad anabarrach solasach a tha ann a bhith dòrghachd gus an tig a’ bhiorach. Nuair a thig ise ’na sgaoth as dòcha gur e tri cinn adag a bheir thu steach don eathar air do dhubhain. Tha a bhiorach làidir is tha i dona gu bhith gearradh na snòta. Is iomadh biorach as an deacha an fhuil a leigeil is a’ tilgeil air ais don mhuir agus ann an tiota bhiodh i air a h-ithe aig a càirdean. Bhiodh cuid dhuibh [sic] a’ breith nan iseanan anns an eathar agus nuair a thilgeadh tu iad so a mach bhiodh iad am broinn chàich mus canadh tu sgian.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
[adag]
“Dà spot dhubh air an adag ’s earball fad’ air a’ chaoiteag.”
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[corn]
Corn: 8 or 10 sguaban (sheaves) – 1 adag (stook); 10 adagan – 1 stuca; 8 stucannan – 1 mulan.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
[cornfield]
In the cornfield: sguab, adag, gearr-choc, coit, sgrù(th)an, mulan, cruach.
Location: Killearn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Notes: stook.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Stook; 8-12 sheaves.
Category: Àiteach / Agriculture
adag
78 [Haddock].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
[ɑ̟d̪ɑ̟ɡ]
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Notes: in Breakish, usually made up of eight sheaves standing like a cone.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Quotation: adag a’ chinn. Notes: the first few sheaves which stood on the top centre of the bottom of a cornstack to start off the top of the stack. Had to be very dry. (Also cridhe a’ chinn.)
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Category: Àiteach / Agriculture
adag
stook. 6 sheaves for redland corn, 8 sheaves for lea corn.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Rick of 6 sheaves (oats or rye).
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Stook; 8-12 sheaves.
Category: Àiteach / Agriculture
adag
– saillte.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
adag
Category: Àiteach / Agriculture
adag
a corn stook.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Notes: stook.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Notes: haddock.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
stook.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
adag
6 or 12 of above [i.e. bad].
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
four or six sheaves make an ‘adag’.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
adag
Quot.: adag eòrna, adag coirc.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Quot.: “adag coirc”. Note: stook of oats (12 sheaves).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag buinn
Category: Àiteach / Agriculture
adag chruaidh
part of a rainbow. If seen in the west this meant it would rain from the east.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag coirc
a stook of twelve sheaves; bad.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
adag-chruaidh
a fragment of a rainbow seen in the morning. Indicative of bad weather. [NOTES: note added – (= fadadh-cruaidh).]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag-chruaidh
part of a rainbow.
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
an adag
78 [Haddock].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bann (m), bannan (pl)
bands for sheaves. 8, but more usually 10 sheaves in each stook (adag) in Tiree. Reef knot for sguaban-coirce. Bann-eòrna (at sguab centre) for sguaban-eòrna.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
biathadh (E) airson an lìn-bhig:
Siol (I) (siol-ghainmheach). An t-siol na b’fheàrr airson cnòdain (cnòdan – E). Luga (I). An luga na b’fheàrr airson adaig (adag – I). Là blàth agus grianach, làtha a b’fheàrr airson cnòdain.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
ceann deargain
part of a rainbow which was an indication of poor weather. Same as ‘adag chruaidh’ previously described.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cridhe
Quotation: cridhe a’ chinn. Notes: (also adag a’ chinn) the first few sheaves which stood on the top centre of the bottom of a cornstack to start off the top of the stack. Had to be very dry.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cruach
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cùlainn doireann
the equivalent of ‘adag chruaidh’. Part of a rainbow. Indicated bad weather. [NOTES: note added above ‘cùlainn’ – cuilean.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fiasgan
Mussel. Tha pailteas de dh’fhiasgain gun taisealadh airson biadhaidh ann an Nis, air an Taobh Siar is anns an Rudha. ’S ann air na Lochan ’san Uig a tha fiasgain a ni biadhadh lin bheaga. Nuair a bhiodh moran eathraichean ag iasgach nan adag a mach a Port-nan-guran le lion bheaga bhiodh na h-iasgairean a’ dol le na h-eathraichean gu Tir Mór, chun na Lochan is do’n Eilean Sgitheanach air tòir luchd fhiasgan a chumadh a’ dol iad fad a’ gheamhraidh ’san Earraich. Bhiodh iad gan cumail ann an lùin anns an tràigh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
lion-mhòr
acfhuinn air son glacadh throsg, easgann, no langa; adag no sgadan mar bhiathadh air an dubhan.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
mulan
corn-stack in stack-yard. An ceann (thatched with seileasdair (iris) or [sic]: – Am bodach (½ doz sheaves). – Bann. – Crios. – Sìoman-sgéith. – Am màthair shìoman. An cal(a)ba. An t-sreath (outer row of sheaves). (Ears of adag to centre.) Biadh a’ mhulain (inner row of sheaves).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
sgròthan
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sguab
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
suidheachan
applied to four or six shocks of corn stood together. This word is more prevalent in North Uist whereas the word ‘adag (-an)’ is used in South Uist. Similarly ‘sguabag’ can be heard more often in North Uist whereas ‘raoid’ is used for an individual shock of corn in South Uist. Therefore the above words cannot be confined to an individual island due to a certain degree of overlapping most noted at northern end of South Uist.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòrr
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
“one in sight”
Nuair a bhiodh iad a’ tarruing an lìn-bhig agus a nochdadh a’ cheud bheathach – leòbag, no adag, no cnòdan, no eile – chanadh iad “one in sight”. Mar a bhiodh a’ chùis a’ dol air adhart chanadh iad “one in sight, six aboard”. Cleachdadh na h-Airde an ear (Ceann Phàdruig ’s a Bhruaich etc.) tha mi ’n dùil. Ach am bodach-sa (b’aithne dhomh e gu math), bhiodh e ag ràdh nuair a bha easan [sic] òg gu’n canadh na bodaich ri leithid “one in sight”, “min am balg”. Sin agad tè mhath.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous

^ Return To Top ^