-
7. Bùna-baca
-
(‘Bonnacha-bac’ in Dwelly’s.) If draughts were entering the house or rain was getting in at this low part of the roof then sacks of sand were sometimes placed at the ‘bùna-baca’. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
7. Rain
-
Category: Sìde / Weather
-
7. Rain
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
7. Rain
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
7. Rain
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
7. Rain
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
7. Rain
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
7.4. Prolonged rain
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
7.5. Driving rain
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[boinne]
-
Tha boinne air a ghaoith. – The herald of a rain storm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuir]
-
Bidh i a’ cuir ann neo a’ cuir as a màireach. – expression which meant that you could expect wind or rain the next day. Not sure as regards the weather conditions of the previous night from which this judgement was made.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìughaidh]
-
“Dìughaidh uisge, fliuch sneachda.” ‘Dìughaidh’ means a different or variant type of rain in this case sleet. According to Mrs MacIsaac. “Dìughaidh teine fàrneadh fliuch” ‘Fàrneadh’ means boggy, marshy moorland. “Dìughaidh an t-saoghail gu leir, droch bhean.” The latter two instances suggest a different meaning for the word ‘dìughaidh’ – downfall? Merits further scrutiny.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[foretelling bad weather 7]
-
The larger the ‘buaile’ round the moon the closer rain is.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[ruadh]
-
Gaoth ruadh. Tuil ruadh. Devastating wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tiodhlaig]
-
Tha la so coltach ris an là a thiodhlaig iad an Càirsealach Mór. (a day of high wind and rain from S.W.)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uisge]
-
Ri uisge is ri gaoth. Exposed to wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[urpull]
-
Tha a’ mhòine air a dhol ’na h-urpuill (leis an uisge). When peat is swollen with rain. Geàrr ’na h-urpuill i – cut it big. (Cf. urpull de bhalach – a big lump of a boy.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a mhacraich-shìn
-
a shower of rain and wind. Would pass quickly. [NOTES: corrected to ‘macraich-shìn’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhsadh
-
to cease as in a lull after a period of wind, rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag chruaidh
-
part of a rainbow. If seen in the west this meant it would rain from the east.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an dile bhaite
-
very heavy rain.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
aoineadh
-
downpouring of continous rain. “Di-haoine ghlac an t-aoineadh na bheul e.” Means that if heavy rain begins on Friday morning it will continue all day.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cruachadh
-
making medium-sized stacks on the banks and ‘slating’ the peats to throw off the rain, if the peats are being left on the banks for some time. Such stacks may sometimes be ‘thatched’ (air an tughadh) with turf (‘sgrathan’).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ gabhail a cotach
-
means that the sea will absorb all rain water. [NOTES: ‘cotach’ corrected to ‘codach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bailc
-
[bɑlc] Quot.: bailc uisge. Note: a heavy plump of rain.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bailc (fem.)
-
Notes: squally shower of rain.
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballt air a bheinn
-
rain cloud hovering above a hill.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balt
-
[bɑɫt̪] Quot.: balt uisge. Note: a heavy plump of rain.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baltag
-
Quot.: “baltag uisge”. Note: a heavy plump of rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beithir
-
fork lightning, combined with rain. Could this be used also of an electric shower?
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bil(e)
-
term associated with constructing cornstacks. As you prepare to taper off towards the top, a special layer of sheaves are laid right round the stack so that they protrude about six inches out from the stack. This allows the rain to run off. “Bil(e) a’ mhullain.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinealaich
-
drops of rain in the wind. Tha boinealaich ann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne taig
-
Notes: persistent drop of rain. Also used in an erotic sense of fluid appearing from penis in state of sexual arousal.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne taige
-
pitter patter, e.g. of drops of rain.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne-taige
-
Quot.: “Tha boinne-taig’ aice.” Note: said if one felt a few drops of rain. Also used for sweat. “Tha boinne-taige dheth le fallus.” or “Tha boinne-taige fon an t-sròin aige gun abhsadh” – drip at the end of his nose.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinneagraich
-
[bonʹɑɡɾiç] Quot.: boinneagraich uisge. Note: light drops of rain.
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinnealaich
-
[bonʹɑɫiç] Notes: drops of rain.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brachadh
-
drying in the wind and rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh a’ runnaich
-
scaly appearance of the clouds indicating rain. Usually seen in the evening. Like a mackerel’s back.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile (f)
-
fiughair ri uisge. The larger the halo is, the sooner rain can be expected.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
buirseach
-
Notes: (Uist word) regular downpour of incessant rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùtarras
-
a change in weather conditions bringing storm and rain. “Tha bùtarras orra a nochd.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan cainnaba
-
an indication of bad weather. Took the form of rays descending from the rain clouds and going past through the sun.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan cainnbe
-
if the rays pointed down from the sun this indicated rain. If on the other hand they pointed upwards, strong winds would follow.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan-cailbean
-
[kɑsəṉkɛlɛbɑ̃ṉ] Quot.: Tha casan-cailbean fon a ghréin. Note: spokes like cartwheel spokes radiating from the sun. Rain to come.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan-coirpte
-
Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cuilg
-
Notes: a temporary top of hay put on a haystack in a hurry – if rain comes. Also applies to corn.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-snaidhm
-
Note: a cloud formation usually above the horizon. Strips of cloud coming together at one focal point. Could expect rain from this direction.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòban
-
Notes: fine rain, drizzle.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cifeir
-
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciorrach min
-
fine rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciubhrach
-
[cu̟rɔx] Quotation: ciubhrach uisge. Notes: fine drizzly rain.
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciuchar
-
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciuchar
-
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain, drizzle.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciurachan
-
light misty rain. Ciurachan uisge.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciurrach
-
a light shower of rain.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutharan
-
light rain. (Same word [as ciurachan above? not clear], spelling corruption.) Of a more heavier nature but ciùin [sic] – it may have developed from ciùin.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutharanaich
-
[cu̟həɾɑ̃ṉiç] Notes: fine rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutharanaich
-
[ˈcu̟həɾɑṉiç] Note: very fine, drizzly rain.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-bhoinne
-
Notes: lingering drops of rain at close of heavy shower.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirbte
-
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun, usually at sunrise – indicates rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coltach
-
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh
-
Quot.: “Tha a chraobh aice.” Note: cloud formation like a tree seen in the southern sky in the early morning. Strong south wind with rain following.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach stéidhidh
-
a very big heap of peats with the outside layer carefully built, one peat overlapping another like slates of a house, to ward off the rain. When a year’s supply is carted home, it is finished off in this manner, although some people favour the ‘side on’ method of ‘stéidheadh’, e.g.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuibhteachadh
-
“Cha robh sinn air cuibhteachadh ris an tigh nuair a thàinig an t-uisge.” – Hadn’t got clear of the house when the rain came on.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-bhiodag
-
[ku̜ɾvid̪ɑɡ] Quotation: Chaneil mi dol a mach tuilleadh ged a bhiodh cuir-bhiodag ann. Notes: weather – talking about taking the calves in from the cold wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuirich
-
light rain, usually with mist.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
dean
-
plump of rain. “Nach i rinn an dean uisge.” [NOTES: corrected to ‘deann’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deann
-
Quotation: Tha e a’ tighinn na dheannan. Notes: sheets of rain sweeping before the wind.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deann
-
a large plump of rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearsach
-
associated was [sic] [with?] vast quantities of rain. “Bha an dìle ’s an dearsach ann.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsach
-
[dʹɑ:ʴsɑx] Quotation: deàrrsach uisge. Notes: a heavy downpour of rain. Deàrrsadh na gréine. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsach (f)
-
Quotation: Tha ’n deàrrsach ann an dràsda. (uisge) Notes: very heavy rain.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diocla
-
an exceptional [sic] heavy downfall of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhcail
-
[d̪ɾɑu̜kəl] Quot.: “drabhcail beag uisge”. Note: fine, drizzly rain. Drabhcraich also used. A’ drabhcail (verb).
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhcair
-
Quotation: drabhcair beag uisge. Notes: a little drizzly rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìle-bhàite
-
unusual heavy shower. [SLIP: Unusually heavy shower of rain.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobradh
-
Quotation: Chaneil dìobradh air. Notes: used of incessant rain.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobradh
-
Quotation: uisge gun (d)ìobradh. Notes: unceasing rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìocladh
-
Notes: cessation in heavy rain – short break; a short, dry interval between showers.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fir chlisne
-
northern lights. When seen bad weather was expected – wind, rain or snow.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliona
-
Notes: what you see coming from the sky. Mixture of snow and rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fras-uisge
-
shower of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaradh froise
-
strong gusts of wind prior to heavy shower of rain. Usually experienced from mid January to mid February.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaraich
-
drops of rain dripping through the thatch.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gabh
-
Quotation: Feumaidh sinn gabhail man a’ chruaich mas tig an uisge or Feumaidh sinn gabhail uimpe. Notes: We’ll have to get the stack properly completed and secured before the rain comes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutach
-
[ɡɫu̜t̪ɑx] Notes: describing a sky full of threatening rain-clouds.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griomhadh
-
covering the top of the stack with turf and having all the sides sloping so that the rain wouldn’t penetrate so much into the middle of the stack.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
lamaisteachadh
-
being weather, influenced not weather-beaten or being under the weather but being out in bad weather, soaked and fighting against the wind and rain, perhaps you could say in a sense weather-beaten. Weather-beaten ‘dreach nan sion’, a mariner or a sea-farer is always referred to as when having very fresh complexion as being weather-beaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomadh
-
Quotation: Tha ’m buntàta air laomadh. Notes: used of any crop that has fallen with wind and/or rain.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha milleteach fuar
-
a cold wintry day characterised by sleet and rain. [NOTES: note added above ‘milleteach’ – meilideach.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion an daiman allaidh
-
usually seen in the late afternoon. A pattern of light lines is visible on the grass. Indicative of rain to follow.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ludair
-
[ɫu̜d̪əɾ] Notes: stir up, mix up liquid. Also “Fhuair e ludradh” – he got a severe shaking or said of a person who came home very wet, caught in a very heavy shower of rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meabain
-
urchin or a wet untidy fellow. Tha thu air do mheabaineachadh – like somebody who has been out in the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
for a shower of rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milisteach
-
applied to a day in which you had rain, wind and sleet.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moine chruaidh dhubh
-
heavy type of peat; very good for heat, but inclined to crumble during dry [sic] process if exposed to sun and rain.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
muthachd
-
grass or corn that had absorbed too much rain water thereby rendering it of inferior quality. Would not be eaten by cows.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillean
-
a discarded item of clothing left to rot outside in the rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plom
-
Quotation: plom uisge. Notes: a plump of rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùireadh
-
Quotation: Tha e a’ pùireadh uisge. Notes: it is pouring rain (local).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raonabal
-
rain-bow.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri mir an uisge
-
at the height of the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri mir an uisge
-
in the height of the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaig
-
a shower of rain.
Location: Ross-shire, Muir-of-Ord
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròsaid
-
a resin obtained from trees and put on wool. Prevented lice and rain penetrating the skin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhadh
-
setting the peats up on end in groups of five or six, with one peat flat over the top of the others, like a ‘crom-lech’ to ward off the rain, a kind of cap. Each group is a ‘rùdhan’. This is called ‘fittin’’ the peats in Kintyre. A lady from Shetland visiting recently used this term fittin’ – probably from ‘footing’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sadruich
-
Quot.: “Tha sadruich uisge ann.” Note: short passing showers of fine rain blown by the wind.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan malcaidh
-
herring de-scaled through excessive contact with rain or seawater in hold.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
sgarrach
-
[sɡɑrɑx] Notes: half snow, half rain.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiansgaradh
-
threatening overhead conditions with rain clouds about to break.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathachadh
-
Quot.: “Tha sgiathachadh turaidh ann.” Note: rain progressively lessening to no rain at all.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoid
-
Quot.: “a’ dol fo sgòid [sic] umbrella, na rud sam bith”. Note: sheltering from rain.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàth fhras
-
a brief shower of rain lasting for a few minutes only.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàth-fhras
-
very mild form of a shower of rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siacladh
-
[ʃıɑkɫəɣ] Quot.: “Tha e a’ deanamh siacladh an dràsda.” Note: a semi-dry interval in a period of rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
Quotation: siantan de dh’uisge. Notes: sheets of driving rain.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
[ʃĩɤ̃ṉ] Note: very fine, drizzly rain.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian-gréinidh
-
Note: a very light warm shower of rain falling with the sun out at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinnteach
-
Note: very wet sleet tending to a mixture of sleet and rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinnteach
-
Quot.: “slinnteach shneachd”. Note: mixture of snow and rain.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slip-slap
-
as of a person soaked in the rain. Bha slip-slap aig air an làr. – his boots full of water making sound immitable [sic]: slip-slap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slipean
-
a drenched person. Tha e ’na shilpean [sic]. – he is drenched in the rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smugradh
-
fine rain.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùchan uisge
-
a drizzle of rain.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snidhe dudh
-
[sic] mix[ture] of soot and rain in roof.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speucaidhean
-
Easing-off of rain, and clearing up (airson greiseagan).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spràidhe
-
a spray or hail of rain.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: spùt uisge. Notes: torrential rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stac
-
[st̪ɑxk] Notes: made up of several “adagan” when rain was imminent.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starsach
-
Notes: piece of wood sloping out under the door to keep out the rain.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiapan
-
Quotation: stiapan/stèapan a’ bhùirn. Notes: (Cnoc Ard, Ness) Streaks of foam on sea, presaging rain. Dw. has stèapan ‘candle-wick’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suraladh
-
a word which is used in the context of weather forecasting. Would be heard as “Chan eil suraladh orra an diugh ach uisge is gaoth.” Therefore the translation would be “Nothing can be expected today but wind and rain.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suraladh
-
Quotation: Chan e suraladh a th’oirre ach a’ bhùirseach. Notes: (Uist word) bright, sunny interval in bad showery weather – or permanent clearing of the rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quot.: “Tha i a’ tarraing oirre.” Note: The clouds are gathering – it’s going to rain.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing air a’ mhuir
-
the roaring of the sea with a white foamy surface. Signified wind after rain.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thaiseadh
-
storm. Fhuair iad thaiseadh oirre. [sic] (storm and rain) (Perhaps from tais.) [SLIP: Rain-filled storm.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
Note: water coming up through the floor of a blackhouse due to very heavy rain running down the walls.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuil
-
heavy downfall of rain. Thig tuil ort, terms [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòit
-
[t̪ɔ:tʹ] Quot.: “tòit uisge”. Note: misty rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòit
-
Quot.: tòit uisge. Note: misty rain.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùghadh
-
thatch used to keep the rain off haystacks. [NOTES: corrected to ‘tughadh’.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
uar
-
landslide; or torrent of rain causing it (Reay, Sutherland).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisg
-
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: ceòbanach uisge. Notes: drizzle rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-mìn
-
light rain. (Both [ciurachan and uisge-mìn] more nearer the misty or vapour ‘character’.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-trom
-
heavy rain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àlaisd
-
a deluge of rain.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’Se deagh mharaiche a bha ’sa chorca bheag
-
rain would not delay the crop’s progress.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“tha i bagarrach”
-
threatening to rain.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather