Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 87 hits for mist

8. Mist
Category: Sìde / Weather
8. Mist
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
8. Mist
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
8. Mist
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
8. Mist
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
8. Mist
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
8.1. Light mist
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
8.2. Heavy mist
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
8.3. Sea mist
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
8.4. Other terms associated with mist
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
[Mistress]
A’ Mhistress. Bean a’ mhinisteir. Bean a’ mhaoir-sgoile, bean an dotar no bean eile de’n t-seòrsa sin, ’s e ‘bean’ a bh’unnda. Ach bean a’ mhinisteir, ’s e a bh’innte a’ Mhistress. Chuala mi seo mu dheireadh a mach anns na 30-ean (1930s).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[cleibideag]
“Millidh aon chleibideag a’ chuinneag” Literally one speck of dirt will spoil the rest of the milk in the pail. In a wider sense one mistake will undo the good work done by others. N.B. I think ‘cleibideag’ should mean a mishap and therefore could lead to the whole pail being spilt.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[lag]
Bha e cho lag ris a’ cheothaidh. – As weak as the mist.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[mearachd]
Thog mi am mearachd thu. I mistook your meaning.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
athach
a vassal, one of a subject race, hence fathach – a giant (mistranslation from old Tales).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bringlaid
a foolish error or mistake. “Nach mise rinn a bhringlaid.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
brùgh-cheò
fairy mist.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buathall
‘haze’ spell, mistake, etc. Dé am buathall a thàinig air?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceo bàn an t-soluis ùir
an indication of bad weather, when mist and a full moon were visible simultaneously.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceoragaich
foggy or misty.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò
[k´eˑɔ] n. ‘mist’: ~ na maidinne
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
ceò
Quotation: ceò neimh. Notes: mist on the surface of the water as the ice was about to form.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò
Quotation: ceò dual. Notes: heavy mist.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò
Quotation: ceò fairge. Notes: sea mist.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò
Notes: mist.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò bàn an t-soluis ùir
mist and full moon coinciding. Taken as an indication of bad weather to follow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceò-ar
misty.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
ceòlach
misty. Ceòlach de dh’fhrois. Perhaps derived from ceòthach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceòlach
misty. Bha seòrsa de cheòlach ann. – referring to a thin veil of mist or drizzle.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceòthar
misty.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
ciurachan
light misty rain. Ciurachan uisge.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cleabaisdean
awkward mistakes. Also ‘clipaisdean’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cloimh an domail
this is exactly the correct version, whereas I noted previously dombail. Change it to ‘m’ instead of ‘b’. Delete ‘b’. The loose wool on the heather – remember. [NOTES: the spelling with ‘b’ appeared in another word-list sent in by Mr Morrison. There are two slips: one with ‘dombail’ (no mention of the mistake) and the other with ‘domail’ (the mistake mentioned).] [SLIP: Loose wool on the heather. Previously had: dombail – should omit ‘d’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
clàr-achduinn
a shelf on a boat on which the ship’s gear is stored, or kept; also a board on which ointment was mixed in olden days, in the Highlands of Scotland, when ointment cures were the chemistry of these days, done in the home, or locally.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cuir is cathabh
mist and snow supported by a strong wind.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cuirich
light rain, usually with mist.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
càrr
mist. “Nuair a thogas a càrr far na beinne.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dh’earmaideadh e
he was mistaken for someone else.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
donachd
mere, as: An donachd sgillinn a gheibh e. (Scalpay) Perhaps of the same ‘effect’ as anacha (Lewis). [NOTES: the quotation on the slip reads ‘An donachd sgillinn gheibh e’. Definition: Euphemistic variant of Donas? Cf. Applecross: an doireas.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dual
Quotation: ceò dual. Notes: heavy mist. [NOTES: in different hand – (? dùmhail).]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dèarnadair
palmist.
Location: Lewis, Bragar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fiurag (-ach)
warm, clammy weather with mist on the hills. [NOTES: corrected to ‘fiùrag’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fuasgladh
Notes: diarrhoea. Euphemistically used for buineach.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
laomacha
this was a slice of the aforementioned cheese [i.e. caise Calluinn] which was said to have special qualities. Supposed to be useful for people who had lost their [sic]. Apparently they could look through a hole in the cheese slice and see where they were. This would apply to people who were lost on hills in misty conditions.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
manntag
gap in teeth, mistranslated “lisp” which was just a side-effect of above.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
mearachd
n. ‘mistake’: shin fon (far) an deachaidh a’ mh. a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
miastadh
a mistake.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
misiridh
butter making, mistreach [?] [NOTES: it is not clear if this is part of the last definition or a separate entry.]
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
mistearachd
cunning, disreputable conduct.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
neimh
Quotation: ceò neimh. Notes: mist on the surface of the water as the ice was about to form.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
peasan
unimportant, unresourceful person, mischievous. [SLIP: Unimportant, unresourceful, mischievous person. Also: pessimist (?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
preasan
a wonderful person if I may say as a word of unappreciated sense. The two words [i.e. peasan and preasan] meaning something similar perhaps, pessimists. [SLIP: A wonderful person “of unappreciated sense”. Also: pessimist (?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
pròic
[pɾɔ:c] Quot.: “Tha cailleach Mhealaiseal a’ cur nam pròic mun teine.” Note: turf-like peat which hasn’t been properly dried. (This was said when mist was seen on Mealaiseal, a hill in Uig.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
seilbhinneas
the wealth, economy of an area. Informant suggests ‘seilbhinnear’ for an economist.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgùdach
as in a misty day.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgùileach
misty patches of drizzle, weather condition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgùilich
(also) patchy misty weather with drizzle.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgùraichean
showers, patches of misty showers coming over the high hills; ‘sgùrr’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
smugach
misty. Latha smugach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tamhasg
stupid, a person making a mistake and another person remarking as here: tamhasg. [SLIP: What a person making a silly mistake is called – i.e. stupid.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tèithidh
[tʹɛ:hi] Quot.: “aimsir thèthidh [sic], là tèthidh [sic]. Note: heavy warm weather, sometimes accompanied by mist.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòit
[t̪ɔ:tʹ] Quot.: “tòit uisge”. Note: misty rain.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòit
Quot.: tòit uisge. Note: misty rain.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uiliochd
mistletoe.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uisge-mìn
light rain. (Both [ciurachan and uisge-mìn] more nearer the misty or vapour ‘character’.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
òla losgaidh
a brown, thin ointment used to heal burns. Applied with a feather. Obtained from chemist on mainland. [NOTES: ‘òla’ corrected to ‘ola’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
“tha adharcan mòra air cròdh na ceathaidh”
things seem bigger when seen through mist.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather

^ Return To Top ^