The word breunlach ([bɾ[ĩɑ̃]ɫɑx] no [bɾĩɑ̃ɫɑx]) was collected in Barvas, Uig and Strathglass. In Barvas it meant boggy soft moorland that was dry after a period of warm weather in the summer months but it was also collected in Uig for for a wet and boggy area. An informant from Strathglass suggested that it meant a place that was rotting. The word is in Dwelly’s dictionary meaning ‘sinking bog (green/grassy or open water but with steep sides, dangerous)’.
The word bàthasdair came from the Isle of Lewis and it means:
The word bàsadair was collected in Harris for ‘any place which could be dangerous to sheep or cattle – e.g. soft, boggy place.’ On the Isle of Lewis drochaid air feith was collected, and this is a bridge of turfing over a dangerous boggy area to use if you don’t want to take a detour.
‘dangerous bog. It is to be avoided for stock safety. It is dangerous because it is situated in a place where the water cannot be drained off it.’
Do you have any words or sayings about boggy places? We would be interested to hear from you, let us know on Facebook or Twitter.
Most Recent Posts
18 May 2017
There are a number of records in the Fieldwork Archive here at DASG in which breac an t-sìl appears.