Measgaichte / Miscellaneous

Informant Name
Roderick O’Henley
Informant(s)
Name
Roderick O’Henley
Location
South Uist, Garrynamonie
Date
[1987-88]
Fieldworker
A. O’Henley
aineacha debt. Short for ‘ainfhiach’ I presume.
[beul]Thàrr an Aoine na bial e ’s cha dual da sgur. This proverb used of a clyping sort of fellow who could not keep a secret to himself.
luspardanapplied to a castrated animal. Also applied to humans in a derogatory sense implying uselessness and effeminacy. “Chan eil unnad ach luspardan gun fheum.”
Rann neo Aireamh na h-Aoineadhthis refers to a rhyme exclusive to the Southern Isles. Were you to know this rhyme and see people bathing on a Friday, then one of that company would be drowned if this rhyme was recited. There is also a curse attached to this: “Aireamh na h-Aoine ort.”
annlag mharaa small sea swallow.
aingeala fire in a kiln.
balbh shruthsame as ‘uisge stiuir’, the little eddy which follows the rudder of a boat.
cruimthe overhang of a rock.
anntaightunsuitable.
leaba laoighthis refers to an old belief whereby people buried the matrix at a stream. This was thought to result in female calves being born.
corra bhùthagto tiptoe.
Dleasanas CaisgeEaster confession and Communion for Catholics.
nad dheannruithat full speed.
currachd easbuigbishop’s cap.
bior cruaidha small steel punch used for punching and clenching nail heads.
geadaga flower bed.
cràglusa buttercup.
ceò bàn an t-soluis ùirmist and full moon coinciding. Taken as an indication of bad weather to follow.
bladhelegance.
sobhadhto drive off, repel.
saobhadh[See sobhadh.]
cràigeina frog.
tairnean reangnails used in the ribs of boats.
caithinnichto spend money on something. Expenditure.
lodragana small pool of water, e.g. in an otherwise dry peat bog.
caraiseachused of something that is exposed to the elements, e.g. a house built on a hill.
càrn nam mollachda small stone cairn built by Hogmanay boys at any house where no provisions or gift had been given to them.
fuarag na Samhnaa delicacy made of meal and churned cream (fuarag, fuarag uachdair). This one in question was different in that a ring was hidden within. Whoever found the ring was said to have luck.
càrsana choking disease affecting poultry. Also applied for wheezing in humans. Sometimes this word is heard as ‘càsan’ without the ‘r’.
ceanraigeachstubborn, unreasonable.
[manadh]Seinn ’sa chluais manadh bàis neo baistidh. This phrase ties in with the same kind of information given by Mrs C. MacLellan, Lochcarnan, South Uist.
cioraidha call to summon sheep or lambs.
fuaradh froisestrong gusts of wind prior to heavy shower of rain. Usually experienced from mid January to mid February.
citheinthe sobbing of a child.
leangthe curve (of a circle).
cliadana burdock.
clobhadhto confuse, confound.
basdalachadhering to strict rules and regulations.
conan maraa sea urchin. [Cf. cròcan feannaig.]
cròcan feannaiga sea urchin. [Cf. conan mara.]
an conaghailwhere two sea currents meet.
gathan gannaisga kind of rough grass with a wheat-like ear. Personally I have not seen this in Uist. Must be present in Skye since Halloween boys gathered bunches of this and threw it at each other saying “Mo shaighead air do shaighead sa”. This was thought to prevent fairies from doing harm during the year.
mulachag Bealltuinna portion of cheese made on the first day of May and kept in the house till the same debt [sic] [date?] next year. Old people believed this would prevent the dairy produce (toradh) being bewitched.
teòira tax that was paid by fishermen for the use of piers and fishing stations.
blaigh fiosaichesomeone predicting or guessing what is to happen. If it comes true you are said to be a ‘blaigh fiosaiche’.
calpathe wooden handle in a peat iron.
gràinnseachadhmaking oats into grain.
eibhseach (-an)a rope which joins the crupper to the saddle.
stanga narrow, shallow ditch opened at the end of a field to drain of [sic] excess water.
similidhto leave someone without a word to say for himself, to quiesce [sic]. “Tha iad gu math similidh an diugh.”
sgreubhadhrefers to the drying of wood to the extent that it cracks.
maide plocaidhused for mashing potatoes.
sgaidto destroy, spoil. “Nach tu rinn a sgaid an diugh.” Also in sense of doing a great deal of work. “Nach tu rinn a sgaid obrach an diugh.”
leth sgrana bit of scone sliced into two. When sliced each bit known as ‘leth sgran’.
bribid (-ean)to give money tips.
spàirnsharp shots of pain.

© DASG
^ Return To Top ^