-
--blank--
-
ipv.:gabh e [òran]!; vbl nn: cha robh mi ‘ gabhail sian orm air an òran;'s i ' ~ail oirre, mas fhìor; tha mi ‘ dol a ghabhail orm [‘pretend’] gur e Gypsy a th’ ionnam; [‘is
possible’]: rinn mi chuile sian a ghabhadh dèanamh innte; tha siud cho ceart 's a ghabhadh e; chaidh duine a mharbhadh a ghabhadh sàbhaladh muram biodh Latha nan Car ann;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gabh vb.
-
‘take, get’: gabhail [ko-əl]
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
An gabh thu air
-
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[Seanfhacal 35]
-
Gabh ri cladach ’s na leig dad ort.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aodach]
-
“Nuair a gheibh thu brògan neo aodach ùr gabh greim arain nuair a chuireas tu umad e.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air so. Pay particular attention to this.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air a sin. – Pay attention to that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air na tha mi ag radh riut. – Take note of what I am saying to you.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beò-shlàinte]
-
Gabh do bheo-shlainte dheth. Take your living of it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[car]
-
Gabh car air. Take advantage of it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cead]
-
Gabh do chead dheth. Bid it farewell.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceann]
-
Gabh mu a cheann. – Lay off it. Stop it.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comain]
-
Tha mi nad chomain mar a gabh thu ri na thubhairt mi. I am obliged by your attention to my remarks.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comhairle]
-
Ge b’e nach gabh comhairle gabhaidh e càm lorg. Refers to a person who does not take early advice but realises too late that the advice was correct.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crann]
-
Gabh cuid do chroinn. Take your chance.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crochadh]
-
Gabh gad chrochadh. (Gabh thun na croiche.) Be hanged to you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crodh]
-
Gabh mu chul do chruidh. Get to the rear of your cattle, i.e. stick to the point.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuireadh]
-
Cuireadh Mhic Philip. Gabh no fàg. MacKillop’s invitation “take or leave”.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[farmad]
-
Gabh farmad. Covet.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fulang]
-
Fulang an rud nach gabh seachnadh. Making a virtue of necessity.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Cha gabh i aon chuid thusa no esan. She will take neither you nor him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Na gabhamaid oirnn e. Let us take no notice of him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabh neorachas. Be impressed. [NOTE in second hand: ?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Na gabhaibh oirbh e. Take no heed of him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Ghabh e rium. He received me kindly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabh agam. Engage with me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabh am mach air an dorus. Get out of doors.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabh ort nach cuala thu e. – Pretend you did not hear him.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Na gabh ort gun do chaill thu am fàinne. – Don’t disclose that you lost the ring.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabhaidh mi ort ma ní thu sin a rithis.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Gabh aige. – Secure it (buill, cruachan, ’s cuid de nithean eile).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
“Is i a ghabh a h-uile duine a fhuair Dòmhnull.” – It was she who was midwife at the birth of everyone of Donald’s family.]
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gnothuch]
-
Na gabh gnothuch. Don’t meddle.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[inntinn]
-
Tog t’inntinn ’s gabh òran. – Cheer up and sing a song.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Gabh air laimhe. Lay by the heels.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Gabh an laimh. Undertake.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[naidheachd]
-
Gabh naidheachd. Enquire news. [NOTE in second hand: or accept.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nighean]
-
Gabh nighean na deagh mhàthair ged a bhiodh an dòlas na athair dhi.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saothair]
-
Gabh saothair. Take trouble.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seachnadh]
-
Fuiling an rud nach gabh seachnadh. Make a virtue of necessity.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seadh]
-
Gabh ann an droch sheadh. Take in a bad sense. [NOTE in second hand: sheadh corrected to sheagh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[socair]
-
Gabh air do shocair! – not so fast.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[socair]
-
Gabh air do shocair! – Not so fast!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[socair]
-
Gabh air do shocair. – Take it easy, slow down! Socair ort! – Just a minute!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[socair]
-
Gabh air do shocair. – Relax.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[suim]
-
Gabh suim de na tha mi ag radh. – Pay attention to what I am saying.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithghearra
-
Quotation: Nach gabh thu ’n aithghearra. Notes: Will you not take the shortcut.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràigh
-
Quot.: “a’ dol bràigh air caoraich, air féidh”. Note: going round them in order to avoid them. Also: “a’ gabhail bràigh”, “gabh bràigh”.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cais
-
offence. “Feuch nach gabh thu cais.”
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coidseach
-
his fill, fill, his amount. Nach gabh e choidseach dhe. (Harris).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coitseach
-
coating. [?] [NOTES: the word is unclear. It looks like ‘coatch’ corrected to ‘coating’ but maybe coaching was meant.] Gabh do choitseach. [SLIP: Coaching (travelling?).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copan
-
Quot.: “An gabh thu tea?” “Gabhaidh mi copan falamh.” Note: commonly for a cup of tea with nothing to eat with it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crom-uaigneach
-
Quotation: Gabh mi nunn gu crom-uaigneach. Notes: I crept over as silently as possible so as not to be noticed.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
a door not yet in position (usually). Gabh an taobh is boidche de’n chomhlaidh. – Get out.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
còrachd (f)
-
(1) stipulation, obligation; tha mi ga chur còrachd ort (N.W.). ? From “còir” – ni as còir a bhith deanta, is nach gabh a sheachnadh. ? From “connar, connradh” above with “nn” dropping out before “r” as happens in N.W. only. (2) disguising accent, etc.; chuir e còrachd air a theanga (Argyll). ? còirich, còraich, còrachadh – arrange, organise. Also càraich, càradh – arrange, hence sort (as letters), hence repair (as boats, fences, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùpa tì na’d laimh
-
having tea without sitting at a table, e.g. “An gabh thu tì na’d laimh.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
[dɔ̣rəst] Quotation: “gabh an dorus”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: feadhainn a ghabhadh [ə ɣɑʔəɣ] fosgladh agus feadhainn eile nach gabhadh [ɡɑ̟wʔəɣ].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ chaoich. Notes: bolting (horse).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Feumaidh sinn gabhail man a’ chruaich mas tig an uisge or Feumaidh sinn gabhail uimpe. Notes: We’ll have to get the stack properly completed and secured before the rain comes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail mu’n teine. Notes: banking up the fire at night.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
vb. ‘undertake’: VBL. N.:: ma dh’fhaodte bhith ’ gabhail uime leis ag obair
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
gabh
-
Quotation: Ghabh e gu don’ e. Notes: He was offended.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Tha i a’ gabhail coilich [əɡɑɑlkɑliç]. Notes: flecks of white foam appearing on the sea as the wind rises.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail comhtharran. Notes: taking bearings at sea.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
vb ‘say; take’ : fut.: nach ~ thusa d’ùirne; past: ghabh mi pneumonia;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail tìr. Notes: landing.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: “Feuch am beil thu air [ɡɑɑl] agad.” Notes: “See that you are well wrapped.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ bhrath. Notes: taking advantage.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ spionnadh. Notes: testing the strength of spirit in the spirit vat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “a’ gabhail man a chruaich” or “a’ gabhail uimpe”. Note: finishing off the stack so that it is sufficiently secure.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Na ghabh i tarbh? Notes: Has (the cow) been to the bull?
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “Tha e cho math gabhail ris.” Note: e.g. if one heard unpleasant or unwelcome news or if something unpleasant happened. “Might as well accept it.”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “Gabh m’a cheann an dràsda.” Note: if one was doing a job (e.g. building a wall) and was finishing off for the day; rounding off whatever one was doing at the time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh (v)
-
yoke (as horse).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh alladh ris
-
to lay off someone.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh bhar a chéile
-
take on the average. (Gairm. E. 53. p. 66.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh droma
-
Backband (of horse) as used when ploughing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
gabh droma
-
Backband (of horse) as used when ploughing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
gurt
-
Quotation: “Mar a dean, gabh do chùrt [sic].” Notes: If you want, exercise your privilege/liberty, have it your own way.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meuraite
-
duine nach gabh a bhiadh.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
oi (aghaidh)
-
Gabh d’ oi – take care. Nam oi – against me.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piantaich
-
Note: fear a tha a ghnath a’ sàs. Quot.: Piantaich bochd nach gabh air a shocair e.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèidh
-
adj. ‘finished; straightforward’ : nuair a bha e ~ leis an tuaigh; bha e ~ dhan fhuaraig; gabh an rathad fada ~ an àite ‘ghabhail an rathad goirid, ’ chabhsa [xãũsə]
[FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
slabhcan
-
[sɫɑu̟xkɑṉ] Quotation: An gabh thu slabhcan? Notes: black, dulse-like seaweed boiled with oatmeal.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tafoinneach
-
[t̪ɑfɔ̃nʹɑx] Quot.: “Gabh an rathad; tha e cho tafoinneach dhuit a dhol an taobh sin.” “Àite tafoinneach.” Note: difficult to traverse because of the nature of the ground.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùirne
-
nn f. ‘prayer’ : nach gabh thusa d’ùirne ri Saint Anthony; pl.: agus iad a’ gabhail __ ùirneachan
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983