-
--blank--
-
ipv.:gabh e [òran]!; vbl nn: cha robh mi ‘ gabhail sian orm air an òran;'s i ' ~ail oirre, mas fhìor; tha mi ‘ dol a ghabhail orm [‘pretend’] gur e Gypsy a th’ ionnam; [‘is
possible’]: rinn mi chuile sian a ghabhadh dèanamh innte; tha siud cho ceart 's a ghabhadh e; chaidh duine a mharbhadh a ghabhadh sàbhaladh muram biodh Latha nan Car ann;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
--blank--
-
thatch.
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
--blank--
-
bha ‘n rathad an uair ud, cha robh e air a ghraveladh idir ‘s bha e ’na ~ ’s na ’eabair
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
--blank--
-
slate?
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
--blank--
-
thatcher.
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
acarsaid n.
-
‘harbour’: acarsaid [ɑʰkəɽʂat ́]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
achadh n.
-
‘field’: ron[= tron] achaidh ud [r( ́)ɔn axi at]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
airson prep.
-
‘for’: airson slàinte mhath [ʆɔn sɫa:ɲt ́ vã]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
anail n.
-
‘breath; breather’: leigibh ur n-anail! [ʎɩk ́u ɛrn anal ́]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
aoidion n.
-
‘water-tight’: aoidion air a bhàta [ɯ:t ́an ɛr ə va:tə]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
beir vb.
-
‘seize; bear’: beiridh iad [peji at]; rug i [r ́uk i]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
buntàta n.
-
‘potato/~oes’: am buntàta [ə mə 'n̥a:tə]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
bàta n.
-
‘boat’: am bàta [əm pa:tə]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
bàta n.
-
‘boat’: aoidion air a bhàta [ɯ:t ́an ɛr ə va:tə]; bàta seòladh ‘sailing boat’ [pa:tə ʃɔ:ɫəɣ]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
caith vb.
-
‘throw’: ‘ cathamh chlachan [kʰæ̃ hu xʁ̫ axən]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
cas n.
-
’foot’: cùl mo choiseadh [khu:ʁ̫ mə xɔʃəɣ]; dat. sg. cois na h-aibhneadh [kʰɔʃ nə h˻ãĩ˼ɲəɣ]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
clach n.
-
‘stone’: ’ cathamh chlachan [kʰæ̃ hu xʁ̫ axən]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
crodh n.
-
‘cattle’: an crodh [ə ŋr̥uʰ]
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
daorach n.
-
‘intoxication’: an daorach [ndø:rəx]; tha ’n daorach air [hɑ nø:rəx ər]
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
feòil n.
-
‘meat’: pìos feòla [pʰi:s f˻eɔ˼ʁ̫ ə].
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
madadh allaidh n.
-
‘wild dog’: madadh allaidh [matə haʁ̫iç]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
math adj.
-
‘good’: slàinte mhath [ʆɔn sɫa:ɲt ́ vã]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
meigead n.
-
‘bleating of kid (?)’: gen. sg. meigeid: tha e ’ ciarachadh a’ mheigeid (?) [ə vɩkɑʧ].
Location: Canada, Cape Breton, Inverness County, Broad Cove Chapel
Category: Seosamh Watson collection notebook date: Jan-May 1991
-
ri prep.
-
‘to, at, by’: ris an t-sionnach [r ́iʃ ə ɲt ́hụnəx]; thuirt e rium [huʈ ɑ r ́˻ɔu˼m]
Location: Canada, Cape Breton, Victoria Co., North Shore, Tarbot
Category: Tarbot, North Shore wordlist
-
ro[= tro] prep.
-
‘through’: roimh[= ro] thrioblaid [rɛ̃ r̥ ipʁ̫ at ́]; ron achaidh ud [r( ́)ɔn axi at]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
seòladh vbl. n.
-
‘sailing’: bàta seòladh ‘sailing boat’ [pa:tə ʃɔ:ɫəɣ]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
sgrath n.
-
[sgrɔ] ‘bark of tree’: in Mabou [sgrɑ].
Location: Canada, Cape Breton, Inverness County, Broad Cove Chapel
Category: Seosamh Watson collection notebook date: Jan-May 1991
-
slàinte n.
-
‘health’: airson slàinte mhath [ʆɔn sɫa:ɲt ́ vã]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
uisge n.
-
‘water’: an t-uisge [ən tʰu̎ʃt ́ə]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
uisge n.
-
‘water’: uisge [uʃt ́ə̆]
Location: Canada, Cape Breton, Iona, Barra Glen
Category: Barra Glen, Iona wordlist
-
(1) Slat bheag
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(2) Slat mhór
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(3) Aotraman
-
Ni aotraman mór mairt deagh phuta lin bhig air an tràigh le tìde mhath samhraidh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(3) Poca chudaig
-
Tha am poca ga chur a mach do’n uisge agus tha pronnabhiadhadh ga chrathadh a mach ’na bhroinn. Nuair a chruinnicheas móran chudaig a dh’itheadh a bhiadhidh so tha thu ga thogail is tha do nàbuidh ga sgròbadh le mios. ’Se mios as fhearr na peile airson na h-oibreach so a chionn gum biodh cluasan a’ pheile dualtach air a dhol an sas anns an lion.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(4) Tàbh beag
-
Ni bun slait chreagaich cas do’n tabh so. Chan fhaca mi ann an àite e ach ann an Uig an Ungaisiadar. Tha e air oibreachadh mar poca chudaig – a’ crathadh a’ phronnabhiadhaidh ’na bhroinn. Tha e cho aotram is nach leig thu leas fear sgròbaidh, dòirtidh tu fhein na bheir thu gu tir de chudaig do pheile no do chliabh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(7) Puta gloine
-
So puta de ghloine uaine a bhios a’ tighinn air tir air a’ chladach a bhios a’ fosgladh bho thràbhlaichean nan tralairean. Tha iad mu shia oirlich a’ leud mun teis meadhon, is ni tri dhuibh [sic] ann am pios lin puta lin bhig ann an tìde mhath, ach tha iad duilich am faicinn ma bhios pluicean no coileach air a’ mhuir.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(Cath M)
-
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
(Don’t Know)
-
Congregational.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
(Seòladh)
-
Tha dithis air am bi botunnan dionach ga cumail ’na h-aite an sin, no dithis anns an eathar le ràmh a fear an taice ris a ghrunn. Tha an t-uidheam iasgaich a nise ga chur innte – na raimh, an crann, an seòl, an stiùir, dà phuta, dà chàbull, dà chruaidh agus na sgùiltean. Tha an dubhan comhallach innte daonnan.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(Tha e) cùrsa cabhadh
-
[NOTES: note in the margin – RÓM: a’ cur is a’ cathamh?]
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
(a) Am pas no chluas
-
The flattened top part of the foot.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(a) Cleaning and weeding potatoes
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(a) Cleaning and weeding potatoes
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(a) Cleaning and weeding potatoes
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(a) Cleaning and weeding potatoes
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(a) Cleaning and weeding potatoes
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(a) leora
-
Quotation: (A) leora, ’s tu thoilleadh tachairt riut. Notes: expletive. Probably from leabhair, “by the book”, i.e. the Bible. Cf. Irish dar an leabhar.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
(also) cnàmharnach
-
well-built man, of strong proportions. ’S e cnàmharnach de dhuine tapaidh th’ann. (Scalpay) May have originated from cnàmh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
(aoirchdan) (phonetic)
-
horns. [NOTES: slipped under ‘adharc’ with ‘pl. [[œi]rçkən]’ as the quotation but there is a wavy line in pencil going across the latter possibly to show that the transcription may be wrong.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
(b) Potato cutting for seed
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) Potato cutting for seed
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(b) diseases of the head, neck and throat
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
(c) Actual dividing and allocating of land, e.g. casting lots
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Actual dividing and allocating of land, e.g. casting lots
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Actual dividing and allocating of land, e.g. casting lots
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Actual dividing and allocating of land, e.g. casting lots
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Actual dividing and allocating of land, e.g. casting lots
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Other words associated with carting
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Other words associated with carting
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Other words associated with carting
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Other words associated with carting [NOTES: changed to (f) by Mr MacDonald; see note above.]
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Potato lifting and storing
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Potato lifting and storing
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Potato lifting and storing
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Potato lifting and storing
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(c) Potato lifting and storing
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(cast)
-
[NOTES: not clear what this refers to.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
(colas) duine air mullach nan teud
-
[?] at the height of his jollity or enjoyment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
(d) Land owned or held under leases of various duration
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
(d) Land owned or held under leases of various duration
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
(d) Land owned or held under leases of various duration
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
(d) Land owned or held under leases of various duration
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
(d) Land owned or held under leases of various duration
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
(e) sgiath
-
a mach dìreach o’n iarunn air an taobh chlì.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
(gun) siomal
-
shade, fraction, equally as: Gu’n siomal a dh’athrachadh, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
(pree)
-
[NOTES: not sure what this refers to. It is placed right above ‘bruich’ in the line below.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
-sa
-
[= so] deictic suffix ‘this’: a’ dol dha na h-eaglaisean aca fhèin, an latha-as
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
1. Ainmean air seòrsachan eathraichean
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
1. Ainmean air seòrsachan eathraichean
-
Category: Eathraichean / Boats
-
1. Am mathair-shioman
-
[NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
1. An Diabhul
-
from the Latin ‘Diabolus’.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Different stages in the growth of cattle – male and female and castrated
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
1. Fish location by natural means
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
1. Fish location by natural means
-
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
1. Gluta (dh)
-
Rarely, if ever, does this word have a ‘g’ sound at the end. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
1. Land division and allocation
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Land division and allocation
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Land division and allocation
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Land division and allocation
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Land division and allocation
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
1. Letter dated 14/7/1975
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
1. Letter dated 26/1/1976
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
1. Letter dated 27/10/1975
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
1. Various denominations
-
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Earraghaidhiell but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1. Various denominations
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
1.1. Good weather
-
Category: Sìde / Weather
-
1.1. Good weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
1.1. Good weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
1.1. Good weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
1.1. Good weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
1.1. Good weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
1.2. Bad weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
1.3. Temperature
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. A’ bualadh ’s a’ criathradh
-
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
10. Sgrothan
-
As opposed to ‘sgrathan’. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Category: Sìde / Weather
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
10.7. A few flakes floating in the wind
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
11. Spallachan
-
Small wedge stones in wall. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
12. Lobhta
-
Ceiling. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
12. Miscellaneous: short tail that remains after docking, small tuft of hair under the chin of a ram, scabby sheep losing their wool, any other words
-
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Earraghaidhiell but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Satan, Hell, Purgatory, Limbo, different kinds of sin etc.
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
12. Signs foretelling weather
-
Category: Sìde / Weather
-
12. Signs foretelling weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
12. Signs foretelling weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
12. Signs foretelling weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
12. Signs foretelling weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
12. Signs foretelling weather.
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
12. Tools used in boat-building
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
12. Tools used in boat-building
-
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
12.1. Foretelling good weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
12.1. Foretelling good weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
12.1. Foretelling good weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
12.1. Foretelling good weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
12.1. Foretelling good weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
12.1. Foretelling good weather.
-
Category: Sìde / Weather
-
12.2 Foretelling bad weather.
-
Category: Sìde / Weather
-
12.2. Foretelling bad weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
12.2. Foretelling bad weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
12.2. Foretelling bad weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
12.2. Foretelling bad weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
12.2. Foretelling bad weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
13. Am balla beag
-
Usually made of lime from maoraich mixed with dung and mud; connecting the top of the inner wall with the ceiling to exclude the house interior from draughts. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Category: Sìde / Weather
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
13. General sayings or proverbs connected with the weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
14. Cranndairean
-
Octagonal wooden pins. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
15. Ùrlar dubh
-
Made from a mixture of clay and sand with sheep’s urine. The ‘ùrlar’ tended if anything to be slightly lower than the level of the ground outside. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
16. Tughadh
-
Note: a thatched house in Tiree is called ‘tigh tughadh’ and not ‘tigh tughaidh’ as is customary in some other places. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
17. Sìoman càmhlaich
-
Word used in Tiree for straw-rope. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
17. Sìoman ruadh
-
Coir stack rope. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
2. Ainm gach pàirt dhen eathar eadar an druim ’s am beul, agus na broinn
-
Category: Eathraichean / Boats
-
2. Ainm gach pàirt dhen eathar eadar an druim ’s am beul, agus na broinn
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
2. Am balla-mach
-
The word ‘muigh’ is never used in Tiree. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
2. Athaisg
-
bó air a droch bhiadhadh.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. A’ mathachadh no a’ leasachadh na talmhainn
-
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Breeds of cattle
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Breeds of cattle
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Different kinds of potatoes
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Different kinds of potatoes
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Different kinds of potatoes
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Different kinds of potatoes
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Different kinds of potatoes
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. How constructed and materials used. Winnowing
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. How constructed and materials used. Winnowing
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. How constructed and materials used. Winnowing
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. How constructed and materials used. Winnowing.
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. How constructed and materials used. Winnowing.
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Member of each of these denominations
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Earraghaidhiell but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Member of each of these denominations
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
2. Na criosan
-
About every sixth horizontal rope had a rope twisted round it after the vertical ones were in place on top of them, so as to keep the vertical ones equally spaced from one another. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
2. Respiratory diseases
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
2. Respiratory diseases
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
2. Respiratory diseases
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Sack, creel, barrow etc. used for carrying potatoes in field and to steading
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
2. Seòrsaichean de fhuaim: Fuaimean na mara, na gaoithe; Fuaimean bheathaichean is eòin; Fuaimean a bhios daoine deanamh dhan toil agus dha aindheoin, fuaimean anns an stamaig, seòrsaichean gàire, eubh no guth
-
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
2. The sky and the weather
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
2. The sky and the weather
-
Category: Sìde / Weather
-
2. The sky and the weather
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
2. The sky and the weather
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
2. The sky and the weather
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
2. The sky and the weather
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
2. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 1975
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
2. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 21/1/1975
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
3. Am balla-staigh
-
[NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: Isle-of-Lewis, Shawbost
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
[page missing]
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: Uibhist a Tuath, Ceann a Bhàigh [North Uist, Bayhead]
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: [Mull], Tobermory
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Beathaichean eile a gheibhear ’sa’ chladach
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Maorach / Shellfish
-
3. Cliathan (pl.)
-
’S ann a bha iad againne an àirde.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Different stages in the growth of the castrated male
-
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Gnathasan-cainnte tha bointinn ris an t-sùil
-
Category: Faireachdain / Senses
-
3. Gnathasan-cainnte tha bointinn ris an t-sùil
-
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
3. Gnathasan-cainnte tha bointinn ris an t-sùil
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
3. Gnathasan-cainnte tha bointinn ris an t-sùil
-
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
3. Letter (22/5/1975). ‘Tuilleadh fhaclan’ but not clear which word-list was attached to the letter.
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
3. Outward appearance of cattle
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Outward appearance of cattle
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
3. Sioman gualainn
-
Rope going round chimney and weighted down at both ends by extra large anchor stones. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’ and ‘Ropework at hip with chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
3. Where potatoes are kept or stored
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Where potatoes are kept or stored
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Where potatoes are kept or stored
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Where potatoes are kept or stored
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Where potatoes are kept or stored
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 25/06/1975
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
4. An sioman dróma
-
This rope was usually double and went longitudinally from one hip-end to the other. It was always the first rope to be laid on the roof as all the horizontal ropes (except ones at a chimney which are made fast to the ‘sioman guallain’ [sic]) were made fast to it as also were the hip vertical ropes which were passed through loops on it. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
4. Arrangement of Material and Code.
-
Location: North Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Decorations
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Decorations
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Decorations
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Decorations [NOTES: changed to (e) by Mr MacDonald; see note above.]
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Gu math aige.
-
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Names for certain beasts, e.g. an animal on which the owner bestows particular attention
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
4. Potato diseases
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Tobhta
-
[NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
4. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 27/06/1975
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Category: Sìde / Weather
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
4.11. Winds associated with particular seasons of the year
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
5. Acfhuinn, iomallan. (E)
-
(Sg. ‘Iomall’. ‘Iomallnan’ – mar a bha aig m’ athair bha ‘n’ ann. Mar a chanadh m’ athair e bha e air leth coltach ri ‘iomrallan’.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: Skye
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Duirgh, slatan, driamlaichean
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Earraghaidhiell but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Members of the clergy and office-bearers in the Roman Catholic church
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
5. Na buadhan
-
This is always the word used in Tiree for anchor stones. Never ‘acraichean’ as is the usual in most places. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
5. Na lùban
-
Loops formed by a length of rope tied at the top of the hip to the ‘sioman dróma’ [q.v.], through which the hip vertical ropes passed. [NOTES: see the illustration under ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
5. Spàrr, Spàrra-ghaoithe
-
Aon spàrr a bhiodh againne. Ach tha an dà ainm beò air na bilean fhathast.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
5. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 27/06/1975
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
6. (Na) Ceann a’ mhaidean
-
Couples. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
6. An gath-droma
-
a bh’ againne.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
6. An t-àrd doras
-
[NOTES: see the illustration under ‘Some ropework terms’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
6. Athletics
-
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: ([Canada], Inverness Co., [Lochaber]) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.)
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Athletics
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
6. Faclan sam bith eile co-cheangailte ri eathraichean no ri seòladh
-
Category: Eathraichean / Boats
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Earraghaidhiell but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Holy Orders within the Roman Catholic church
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
6. Interior parts, such as seats
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
6. Interior parts, such as seats
-
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
6. Weather and the sea
-
Category: Sìde / Weather
-
6. Weather and the sea
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
6. Weather and the sea
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
6. Weather and the sea
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
6. Weather and the sea
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
6. Weather and the sea
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
6. Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) dated 1975
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: Barra
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
6. Yarn and associated apparatus
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant] [the questionnaire gives Argyll but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
7. Bùna-baca
-
(‘Bonnacha-bac’ in Dwelly’s.) If draughts were entering the house or rain was getting in at this low part of the roof then sacks of sand were sometimes placed at the ‘bùna-baca’. [NOTES: see the illustrations under ‘Some ropework terms’, ‘Ropework at hip with chimney’ and ‘Ropework at hip without chimney’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
7. Croinn chas, greallagan, cranna cas, cliath, casan, casaichean, Barra, Skye etc.
-
(‘Sgimileir’ (E), ‘sgimileirean’ againne. Air na beartan-móra bha ceithir sgimileirean.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
7. Na taobhan (àrd is ìseal)
-
Sometimes there are three purlins on each side of the roof instead of just two. [NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Origin: Islay
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Origin: [Lewis]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh
-
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Nithean a bhiodh ann nuair a rachadh beathach a mharbhadh (missing)
-
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
7. Word-list. (‘Vocabulary. Not in alphabetical order at present.’)
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
8. Apparatus
-
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Apparatus
-
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
8. Sparr tharsainn
-
[NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Category: Sìde / Weather
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
8.4. Other terms associated with mist
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
9. Apparatus
-
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Apparatus
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
9. Na cabair
-
[NOTE: see the illustration under ‘Old Tiree house’.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
?? amhainn
-
[ɑ̟̃v̬ĩ̜ɲ] lower part of the thatch.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
A Chealla
-
“An a sgaoil a’ Chealla?” A’ Chealla b’e seo againne eaglais Bhaile na Cille ann an Uig. Bha e aig na seann daoine mar a th’agam an seo shuas. “A’ Chealla” agus “An a sgaoil a’ Chealla”. Ach cha robh e againne ach mar ainm do’m biodh sinn a’ toirt an aire, chluinneadh sinn e an dràsda ’s a rithist. Nuair a bha Calum MacLeòid am ministeir (Calum MacLeòid a chaochail ann am Both-chuidir agus a bha ’na Cheann-suidhe air a’ Chomunn Ghàidhealach airson greis), nuair a bha e dol troimh an fhòghlum an Dunéideann, thuit a mach bhuaithe uaireigin “A Chealla” agus mar sin. Thug an t-Ollamh Mac Fhionghuin an aire do an seo anns an spot agus chòrd an rud a bh’ann ris anabarrach math.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
A chruthadair mhathasaich!
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
AN LÀMH - Buillean air duine no leanabh, suathadh, ‘press’, ‘caress’ is mar sin
-
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Abhaich
-
native of Avoch, Scotland. Na h-Abhaich. Eithear Abhach – an Avoch boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Air an iolla
-
So a bhith muigh an an eathar anns a’ bhàgh, dithis ag iomradh agus na ‘flies’ ga slaodadh as a deidh air na slatan no air an dragh gun na slatan. Feumaidh cuideam luaidhe rud-eigin trom a bhith air an driamlach os cionn na ‘flies’ gus an cumail sios beagan anns a’ mhuir.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Air a’ chladach
-
Tha an criudha cruinn mu’n eathar.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Air sgàth ni math!
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Aird-a’-Sculapraig
-
a place-name near Kildonan. The word ‘sculapraig’ came about since stolen cattle were gathered on this bit of ground.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Aire na h-Aoine ort.
-
Death shroud upon you.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Airleis
-
So airgiod a bhiodh gach te ann an criudha ri faighinn bhon chùireir nuair a cheangaladh iad fhein ris mus toisicheadh an t-iasgach. Tha cuid beò fhathast a thoisich air tasdan de àirleis, ach bha e cho àrd ri deich tasdain an te nuair a sguir iad a dhol ’nan treudan chun an iasgaich so.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Am Buaireadair
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Fear Dubh
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Fear Millidh
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Fear Millidh
-
Satan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Fear nach tig an coir (cobhair?) Criosdaidh
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Mac Mollachd
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am Paten
-
Paten.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am fear nach can mi
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Am fear tha air an t-slabhraidh
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Coisrigeadh
-
The Consecration.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Cuan Hiortach (E)
-
[See Lèana Mhór Hiort.] Cuideachd, chanadh iad “An Cuan Hiortach”. “Anns a’ Chuan Hiortach.” [NOTES: slipped under ‘cuan’ with ‘An Cuan Hiortach’ as the quotation. Definition: The sea between St Kilda and the mainland of Lewis and Harris where they used to fish.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
An Deamhan
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Diabhol
-
Satan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Diobhall
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Donas
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Droch Fhear
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Droch Spiorad
-
Satan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Eaglais Phapanach
-
Roman Catholic Church.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Eaglais Phàpanach
-
R. Catholic.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Eaglais Stéidhichte
-
B’e seo an Established Church. Agus mar a th’agam air an taobh eile, ’s ann riutha seo a chanadh sinn Na Moderats. Ach bho 1929 chan eil an t-ainm tric ’ga chleachdadh. Ach cho fad’s is aithne dhomh, tha e beò fhathast.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Liath Bhalaidh
-
believed to be the name of the coracle that took Columba to Iona.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
An Nàmhaid
-
Satan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Riabhach
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Ruaraidh a dh’fhalbh ’se thill
-
no change in personality despite his absence from native area.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
An Socach
-
Sorry, I have forgotten its location. [NOTES: crossed out.]
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
An Sàtan
-
Satan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An Urnaigh “Gloir don Athair”
-
Gloria (Patri).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An deireadh no An màs
-
So far an cuir thu fon an t-sreang bonnach le im agus botul bainne air do shlighe chun a’ chladaich gu bhith agad ma thig an t-acras ort a muigh – mar as tric a thig. So cuideachd far an cuir thu crùbag, no creachan no beathach eisg annasach a thig air do lion beag fhein a bhios tu airson a thoirt dhachaidh leat.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
An t-Arsair
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An t-Saimh
-
the Atlantic.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
An t-Seacaid Mhòr
-
Tonsure coat.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
An t-earball
-
Dean an nis earball an lin bhig leis na tha agad sios fo’n taraig, le lùbadh air a fhein agus toinneamh da dhual a chur air ga ghlasadh le ‘splice’. Teannaich an nis pios den druim bhon tarag so sios cho fada ’sa leigeas cliathaich an tighe dhuit agus ceangail e ri tarag eile gus am bi pios math den druim agad teann eadar an dà tharaig. Nuair a chuir thu na calpan air an druim dh’fhag thu cas fhada agus cas bheag mu thri oirlich no beagan na’s fhaide sios fon charcair. Tha a chas bheag so air a toinneamh ris a’ chalp fhada is air a glasadh le snaim. Nuair a ni thu so air a chula calp a tha eadar an da tharaig tha thu ga fosgladh bho na tairgean agus a’ slaodadh uiread eile don druim le na calpan troimh’n ulaig is gan ceangal a rithist. Lean air adhairt mar so gus an cuir thu an toinneamh air a chula calp.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
An taghadh
-
So gach ainm a bha aig na cutairean air gach taghadh: ‘Dead Small’, ‘Small’, ‘Matte’, ‘Matte Furl’, ‘Matte Large’, ‘Torn Bellies’, ‘Spent’, ‘Select’.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Anns a’ bhraga
-
“Tha mi anns a’ bhraga.” ’Se sin a chanadh sinne anns an Rudha nuair a dheidheadh an dubhan a sàs anns an fheamainn a bha ri fas domhain aig bun na creige. Chan eil iad a’ gnathachadh an fhacail leis a chiall so ann an Nis idir. ’Se ‘braga’ chanas iadsan ri sgeir (reef) anns an uisge.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Ar n’ Athair air Neamh
-
God.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ath – The Kiln
-
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ath-lionadh
-
Bhiodh an sgadan a’ ‘sinceadh’ sios anns gach baraille a bhiodh air a lionadh, agus ann an la no dha bha aca ri ath-lionadh le sgadan eile. Bhiodh an criudha gu leir a’ gabhail pàirt anns an obair so, oir ’sann anns a’ bharaille a bha iad pàidhte agus pàidhte anns an uair airson an ath-lionadh is an treas lionadh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Athair na Flathas
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Athaiseach
-
Conservatives.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
A’ Chathair
-
Presidential chair.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
A’ Phaidir
-
The Lord’s Prayer, The Pater Noster.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
A’ Phaidir
-
The Pater Noster.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
A’ chiad steall a thig as a’ mharaig is teotha
-
this was a saying used for someone who started a day’s work with great vigour but by afternoon the zest had diminished.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
A’ cur
-
Tha an sgiobair air an sguit deiridh agus is e esan as trice a bhios ri cur. Tha fear a dh’aon ghnothaich air an tobhta deiridh gus gach sguil a chur chun an fhir cura. Tha e cur sguil air an t-sòla eadar e fhein agus an sgiobair agus a’ ceangal an lin bhig [ri?] fear de earbaill seasg na cruadhach agus tha an sgiobair a’ ceangal a’ chabuill ris an earball seasg eile a’ deanamh cinnteach gu bheil pailteas cabuill aige a reir an àirde aig a bheil e. Tha na lin – lin mhóra, lin bheaga, no lin sgadanach air an cur air ‘taobh a deas na luinge’ agus tha na lin air an cur is air an togail mu ghabhas e deanamh le ruith sruth na tìde mhara – gu h-àraidh ma tha t-earbsa ann an ràimh no seòl – agus ma bhios sruth anabarrach laidir ann tha puta suap a’ dol air a’ chàbull. Tha an càbull, a tha ’na luban réidh air beulaibh an fhir cura a’ ruith air a shocair tre làmhan, a’ chruaidh air a slighe chun a ghrunn a’ toirt a mach an lin bhig gu réidh as an sguil. Tha an càbull a ruith tre làmhan an sgiobair a chionn mu theid an lion troimhe cheile no mu ghlacas dubhan ann an àite sam bith gu stad e a’ chruaidh gu h-obann fhads a bhitear a’ réiteach sin. Tha an t-eathar aig an am so gu tric ’na stad no an dithis a tha air na raimh a’ cumail fòdhpa gus an dean a chruaidh grunnd dheth.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
A’ dol air a’ chois-chaoil
-
A’ dol sìos gu math (a’ teireachduinn ’s a’ caitheamh). Mar a thuirt am bodach mu an fhodair nuair a bha e ruith sìos gu math: “Tha e dol air a’ chois-chaoil.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
B. Treatments which did not involve the use of
plants
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
B. Treatments which did not involve the use of plants
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
B. Treatments which did not involve the use of plants
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Baghalach
-
Quotation: Gille Baghalach [bɤəɫɑx] or Baghlach [bɤ:ɫɑx]. Notes: a Benbecula lad.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Baile-tha-Salainn
-
Notes: Saltcoats.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Baisteach
-
Quotation: Eaglais nam Baisteach. Notes: Baptist Church.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Bats or clubs
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
Bealltuinn
-
Quotation: Rotach Bealltuinn. Notes: strong ground swell which drove the seaweed ashore.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Bealltuinn
-
Quotation: Amadan Bealltuinn. Notes: whimbrel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Beathag
-
Name: Bethia. Equivalents: Sophia.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Beathag
-
Name: Rebecca. Equivalents: Bekky and Beksie (Zetland); Bekky (Lewis). Note. ‘Beathag’ is also a Gaelic equivalent for Sophia and Bethia.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Beathag; Slaine
-
Name: Sophia. Equivalents: Soffie and Suffie (Zetland); Elizabeth (Lochs). (See Bethia, Elizabeth and Rebecca (note).)
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Beitris
-
Name: Beatrice.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Bha e na chor-shuidhe
-
squatting.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Bhithinn a’ cluinntinn na dhà-sa a riamh:
-
“Miann bo braon, / Miann caora teas, / Miann each lòn / Anns an òl e a dheoch. / Miann gaibhre gaoth, / Anns an aonach chas, / Miann a’ chait ’s an luath, / Nuair as cruaidhe an fhras.” “Bainne-cioch circe / Ann an adharc muice, / ’S ite corra-sgèith cait / ’Ga shuathadh ris.” (Tuigidh sibh fhéin de an seòrsa a tha ’s an fhear-sa.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Bhuaill e bas ri crann
-
a variant phrase meaning to knock at the door. [NOTES: ‘bhuaill’ corrected to ‘bhuail’.]
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Biathadh
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Bite Uigean
-
[?] [churn?] [NOTES: not clear what the relation between the last two words is or what they refer to.]
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
Boat-parts
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Boats, etc.
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Boit no boite
-
(Bait) Tha an lion beag air a bhiathadh ann an sgùil, le boite ga chur air gach dubhan.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Braman
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Brìghde
-
Quotation: Aiteamh mór na h-Fheill Brìghde. Notes: January thaw.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Brìghde
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll. Notes: nighean Iomhair – snake.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Brìghid
-
nn f. ‘St Brigid’: ‘s e Latha Brìghdeadh a bh’ aca air a’ cheud latha dhan earrach. ‘Thàinig Latha Brìghde: bheir sgìdein dhachaigh an connadh’ [FMM
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
Brùnach
-
Quotation: Beisidh Brùnach. Notes: Pos. ‘Bhrùnach’ (?). Name – Brown.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Buaill as mo dheibhaidh e
-
this phrase would be applied to a boorish, ignorant person. In other words should be treated like an animal. [NOTES: ‘buaill’ corrected to ‘buail’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Buillean air duine no leanabh, suathadh, ‘press’, ‘caress’, is mar sin
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
Cabar-droma
-
Smait gu’n canaist e uaireannan airson ‘gath-droma’.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Cadal fada ri gaoith mhóir
-
fishing proverb meaning you could sleep in in [sic] [if?] weather was bad.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Caitir; Catriona
-
Name: Catherine. Equivalents: Kit, Kitty and Katrine (Zetland); Kate and Katrina (Lewis); Ketty (N. Harris B 41/1928); Catriona (Skye).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Calum sgoileir
-
Malcolm the scholar; personal name and the adjective word indicating the person’s occupation, etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Calum-nan-gobhar
-
goatherd Calum.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Cartadh
-
Mus cuir thu na snòtaichean gaoisd air tha thu ga chartadh anns a’ phrais dhath le cairt dhonn (bark) agus ga chur ’na luibean air gàrradh na h-iodhlann, no air àite freagarrach eile gus an tiormaich e.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Castrated:
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
Cathlic
-
in Benbecula.
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Catlaigich no Papanaich
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Cattle
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Cattle (continued)
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Ceann Bliadhna
-
Anniversary (of death).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ceannmór
-
Quotation: as a’ Cheanamhor [as ə çɛ̜nəvor]. Notes: Kenmore, Perthshire. ‘In K.’
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Cearghal
-
informant is not sure whether this means Carl or Gerald. Arises at the southmost point of Baleshare in North Uist as ‘tobhta Chearghail’. Thought to have Norse origin.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ceasnachadh
-
Quotation: an Ceasnachadh. Notes: once a year people met in one house and were questioned on the Shorter Catechism by the minister.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ceasnachdainn
-
[cesn̪ɔxkĩnʹ] Quotation: an Ceasnachdainn. Notes: examination of knowledge of the Shorter Catechism held every year in one of the houses.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ceisdear
-
Catechist.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ceit
-
Name: Kate. Equivalents: Kitty (Zetland). (See Catherine).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Cha robh ann ach peata de latha
-
same meaning as previous saying [i.e. latha eadar ath thighinn].
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Cha robh f/rath air
-
there was no sign of him.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Chaidh a’ chreag na faireachadh
-
this would be said in connection with people looking for a dog straying among sheep. When the owner of the dog heard of such a party, he kept the dog at home, hence “Chaidh a chreag na faireachadh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Chan eil thu lattern
-
You’re not bold enough.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
Cho fiachaill ri anam an fhuathaire
-
as precious as a giant’s soul. [NOTES: ‘fiachaill’ corrected to ‘fiachail’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Chuir mi i air a’ bhuaraich
-
an expression heard in times past when a fisherman had anchored his boat.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Cillbhinn
-
[NOTES: slipped under Cill-linne. Quotation: (a) Cill-linne. (b) Cillbhinn. Definition: (a) What natives called Killin in informant’s youth (circa 60-70 years ago). (b) Found nowadays.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
Cille Mhartainn
-
In Staffin, was called after Saint Martin of Tours. There is a tradition, still strongly believed in, that whenever a grave is opened there, three burials follow in rapid succession. According to my own recollections this was invariably the case. [SLIP: In Staffin, Skye. (See Quest.)]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
Cleaning a creel, what creatures found within
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Cleaning a creel, what creatures found within
-
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Cleaning a creel, what creatures found within
-
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Cleaning a creel, what creatures found within
-
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Cleaning a creel, what creatures found within
-
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Clibeadh
-
Sin an slaodadh beag a tha an t-iasg a toirt air an dubhan nuair a shluigeas e am boite. ’Se cur seachad anabarrach solasach a tha ann a bhith dòrghachd gus an tig a’ bhiorach. Nuair a thig ise ’na sgaoth as dòcha gur e tri cinn adag a bheir thu steach don eathar air do dhubhain. Tha a bhiorach làidir is tha i dona gu bhith gearradh na snòta. Is iomadh biorach as an deacha an fhuil a leigeil is a’ tilgeil air ais don mhuir agus ann an tiota bhiodh i air a h-ithe aig a càirdean. Bhiodh cuid dhuibh [sic] a’ breith nan iseanan anns an eathar agus nuair a thilgeadh tu iad so a mach bhiodh iad am broinn chàich mus canadh tu sgian.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Cluasan na sgùil
-
So toll anns gach cliathaich (a) Gus greim a ghabhail air nuair a bhiodh tu a’ falbh leis an sgùil air do chruachainn, air do ghualainn, no air cùl t-amhach. (b) Gus cluas no earbuill an lin bhig a cheangal ann nuair a sguireadh tu a bhiadhadh. (c) Gus sreang a cheangal tarsainn air an lion bho chluas gu cluas gus nach tuit e mach as nuair a bhios i agad air cùl t-amhach.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Coastal features
-
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Coastal features
-
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Coastal features
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Coastal features
-
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Coastal features
-
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Crodh Beag
-
Highland cattle, also those of no special breed.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
Cuan nan Eilean (E)
-
Chanadh iad ris a’ chuan eadar na h-Eileanan Flannach agus tìr-mór Leòdhais. [NOTES: slipped under ‘cuan’ with ‘Cuan nan Eilean’ as the quotation. Definition: Between the Flannan Isles and Lewis.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Cuir siud air do gholàiream
-
Drink that up in one go!
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Cum fodha
-
Back water. Ma bhios a’ ghaoth air a gualainn, bidh an t-eathar ag iarraidh chun na gaoithe, is feumaidh buille nas làidire a bhith aig an fhear a bhios air ràmh an fhuairidh. So cuid de bhriathran sgiobair don dithis a tha iomradh: Cum agad i; Na leig thugad i; Ràmh a tha thall as fheàrr; Socair – bheil sibh a’ faicinn an lion a’ tighinn as mo dheidh; Buile mhath le cheile an nis; Cum bhuat i; Bheil sibh a’ faicinn gu bheil sibh a’ ruith air a dhruim, etc. Chan e obair thlachdmhor a bhith air na raimh agus sgiobair greannach a togail.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Cum fodha
-
(Back Water) Put the brakes on.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Céitean-Samhna
-
Note: about two weeks of good weather in November.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Còbh
-
nn : ~ Uisge an Eathar 'Canso Causeway ' [kho:v 'uʃk´ə ə 'n´ɛ-ər]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
D. J. MacLeod, Ardhasaig, Harris. Date: 1978.
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
D. MacLeod, Ardhasaig, N. Harris. Date: 1967.
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
D. What do you think is the English name for the plants
called in Gaelic.
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
D. What do you think is the English name for the plants called in Gaelic:
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
D. What do you think is the English name for the plants called in Gaelic:
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
DJ MacLeod, Harris. No date.
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Dail nan ubhal
-
a field at Keppoch, Lochaber.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Deanamh na snòtaichean gaoisde
-
’Se muigh no earball eich a bha so – dubh no geal. Chan fhaca mi a riamh gaoisde ruadh. Tha mu shia gu ochd de ghaisneannan gaoisde agus mu ochd oirlich de fhad a’ dol gu snòta. Tha thu a’ cur snaim ‘half-hitch’ agus a’ deanamh da leth air fad air an aireamh de ghaisneannan so – tri no ceithir air gach taobh. Tha an t-snòta an nis ga toinneamh le do bhois air do ghlùin, agus gus a fàs craiceann do ghlùin cleachte ris an obair so tha thu a’ cur cràiteachan de luathaidh as an teine oirre an drasda ’sa rithist, ach am beagan uine cha leig sibh a leas so oir theid a’ ghlùin mar crodhan. ’S mise fear a bha thall ’sa dh’fhairich. Tha thu a’ dùnadh gach snota le ‘half-hitch’; a’ ceangal snota dhubh is snota gheal r’a cheile, agus an sin ris a’ chalp. Tha thu a’ reileadh dubhan aig ceann gach snota is tha an lion beag a nis air a chur thuige.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Deathann
-
[See deathann.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di Ceudaine Luatha
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Di Ciadaoin a bhrath
-
Wednesday of Holy Week.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-Ciadain
-
Na’m b’e seo Latha Nan Uile Naomh bhiodh droch là aig gach aon.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-Domhnuich
-
Latha air son fois ach bhiodh deagh rath an cois d’aodann a nighe ann a struthan.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-Màirt
-
Deagh latha airson arbhar a bhuain neo airson pòsadh.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-Sathuirn
-
Là ullachaidh chanadh iad.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Di-Sathuirne
-
Deagh latha airson imprich na’m biodh tu a’ dol bho dheas gu tuath.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-ardaoin
-
B’e seo an latha a b’fhearr airson toiseachadh air rud sam bith. This seems to contrast [sic] what is said about Tuesday, which is what I myself understood to be the best day to start something.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-ardaoin
-
Quotation: Di-ardaoin bangaid. Notes: Holy Thursday in Easter Week.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-ciadaoin
-
Quotation: Di-ciadaoin a’ bhrath. Notes: Wednesday before Good Friday.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-domhnaich
-
Quotation: Di-domhnaich Càisg. Notes: Easter Sunday.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-haoine
-
Cha bu chor toiseachadh air rud sam bith. Bhitheadh droch rath an cois buain neo gearradh agus cha bu chor dad a cheannach.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-luain
-
Deagh latha airson imprig na’m biodh tu a’ dol bho thuath gu deas.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Di-luain
-
Quot.: Di-luain traoidht [t̪ɾ[ɤi]tʹ]. Note: the first Monday after the New Year (old reckoning). (The direction of the wind at midnight that night supposed to be the prevailing wind for the rest of the year.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Dia
-
nn ‘God’: gen.:‘s e an fhìrinne Dhia ‘ tha seo; bhiodh na comharsanaich, cha robh fhios aca ach ~ nan Gràsan dè bha ceàrr air an cuid cruidh fhèin; càit an ainm a [sic] Dhia an do
chuala thusa sin? [DAG]; ar son ~ nan Gràst! [DAG]; och, air son ~, tha iad __ beathaichean cunnartach ‘ th’ ionnta; òch, airson ~ ! rinn e do dh’òrain!; à, Dhia nan diabhal! fàsaidh e sin,
co-dhiù
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
Diciadain na Luatha
-
Ash Wednesday.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Didomhnaich Slat Pailme
-
Palm Sunday.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Different seats:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Diobhal
-
Satan.
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Disathurna na Casga
-
Holy Saturday.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Diseases of the mouth, neck and throat
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Dleasanas Caisge
-
Easter confession and Communion for Catholics.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Domhnull Dubh
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Donas
-
Satan.
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Droch bhàs ort.
-
Wicked death unto you.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Druim an lin
-
An t-sreang air fad ris a bheil na snotaichean ceangailte. Tha trì eatheannan eadar gach snòta no dubhan. Chan eil sreang na snòta cho garbh ris an druim ach tha i air a dual dùbailte.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Dubhan comhallach
-
[sic] So dubhan mór iarruinn air a dheanamh le gobha is air a leigeil do bhata làidir fada gus an t-iasg trom a thogail a steach don eathar no don bhàta. Gu tric is ann de spàg grapa a tha an dubhan so air a dheanamh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Duitseach
-
‘a Dutch native’, native from Denmark.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Dòmhnall mac Dhòmnaill
-
Donald son of Donald (patronymics).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
E. Any further information about your sources
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
E. Any further information about your sources
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
E. Any further information about your sources
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Eaglais Cheann Langabhat
-
An Eaglais Shaor Aonaichte, gu 1929.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Eaglais na Secéders
-
Tha i seo, cuideachd, an Ceann Langabhat.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ealasaid; Beathag (Lochs); Slaine (Hebrides and Skye)
-
Name: Elizabeth. Equivalents: Bessie, Betsy, Betty, Leeby, Leezie, Liza and Eliza (Zetland); Eppy and Ibby (Papa Stour); Betty, Bess and Betsy (Hebrides); Sophia and Salvia (Lochs). Note: In the Lochs district of Lewis Sophia and Salvia are the same as Elizabeth. Salvia is the pet-name for the Gaelic name Slaine (pronounced “Slaunya”). Slaine is also used for Julia in Harris and for Sophia in Skye.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Eathar
-
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Eathar mór
-
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Eighrig
-
Name: Effie. Equivalents: Henrietta (Lewis). (See Euphemia). Note. It is important to note that in Lewis G. Eighrig stands for both Effie and Henrietta.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Eilean Fraoich
-
Heathery Isle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Eirisgaidh
-
pattern tries to depict the crossing from South Uist to Eriskay. Includes South Uist, yellow lichen on rocks, sand, shallow water, deeper water, centre of the sound, deeper water, shallow water, sand, yellow lichen, rocks, Eriskay. Key pattern Nigg Stone.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Eoghan
-
Some older people associated the name Eoghan (Hugh) with the devil but I could never find out why.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Eòin
-
John. I haven’t heard the name on Scalpay being used. I have heard Mìcheil ’an Eòin from the island of Barra (Outer Hebrides) referred to on Scalpay, from the sailor he was, accompanying, or being shipmate with Scalpay sailors.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
F. Other information not covered above
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
F. Other information not covered above
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
F. Other information not covered above
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
F. Other information not covered above
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Fannadh
-
Nuair a bhuaileas a’ chruaidh tha an dithis a tha air an ràmh a’ toirt fannadh do’n eathar – sin gluasad socair. Cha bhi i ag iarraidh moran de neart iomraidh co dhiù oir tha i a’ ruith ann an sruth na tide mhara. “Cha robh fiu fannadh againn.” Sin a their fear a chaidh a ghlacadh a muigh le sheòl is thainig feath nan eun air ’sa sheol ’sa dhruim ris a chrann.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Fear-cathrach Comhairle nan Easbuigean
-
President of Episcopal Conference.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Feugarsaich
-
[fe:ɡəʴsiç] Note: “na Feugarsaich” applied to a certain family in Ness. A family name like, say “na Fìdhleirean”. Puilean told by a member of the family that the name applied to deer-poachers in Sutherland, where one of his ancestors had come from. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Fionn
-
Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Fionnladh
-
Quotation: an òrdag, a’ cholbhag, Fionnladh fada, Mac an Aba, [u̜i:dʒʹɑɡ].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Flathanas
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Fleòdach
-
[flɔ:d̪ɑx] Quotation: na Fleòdaich. Notes: the Macleods.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Fuaimean bheathaichean is eòin
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
Fàilidhean math is dona, fàile biadh nach eil ‘ùr’
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
Fàilidhean math is dona, fàile biadh nach eil ‘ùr’
-
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Féill Brìghde
-
Quotation: aiteamh mór na h-Fhéill Brìghde. Notes: January thaw.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gath-droma
-
Bhà.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Geal ris a’ chruaidh
-
Tha so a’ ciallachadh gu bheil iasg air an dubhan as fhaisge air a’ chruaidh. Tha cuid ann fhathast nach eil ag iarraidh so oir tha iad don bheachd gur e mealladh a tha ann is nach fhaigh iad móran éisg as a chur so.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Gealach an t-Saillidh
-
An ath ghealach as déidh Gealach Bhuidhe an Abachaidh. Aig a’ ghealaich-sa – Gealach an t-Saillidh – agus as a déidh, ghleidheadh tu rud sam bith le salann.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gealltanas math is droch phaigheadh
-
promises of great rewards which do not materialise.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ghabh e rathuiream
-
he took a real bender.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Ghabh mi fuath dhuit
-
gràin.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Gille Phàraig
-
Quotation: Iain Aonghais Bhig’s father (in Keose) was Aonghas mac Gille Phàraig. Cf. West Side name: Botnaichean Clainn Gill’ Pheadair. Notes: (The Keose information from my mother, Dec. 1963.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Glacadh easgann uillt
-
Tha thu a’ cur casg air allt samhraidh is an nuair a ruitheas an t-uisge bho thaobh shios a’ chasg so tha thu cladhach a’ phuill is a’ togail leat easgainn a bhios am meud freagarrach. Tha thu an uair sin a leigeil ruith do’n chasg.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Gnathasan Cainnte sa Ghaidhlig.
-
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gnathasan-cainnte
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
Gnathasan-cainnte
-
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Goistidh
-
Sponsor (Confirmation).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Great Scot
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
Great Scot
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
Griadach
-
Gertrude. Temporary name applied immediately after birth. Lay baptism by nurse consisting of three drops of water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gugaireachd
-
April Fools’ Day. Also called ‘Latha na Feachaireachd’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gun sgath am Fear Mór thu!
-
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gàidhealta
-
= Gàidhealach = Gaelic (adj); hence Gàidhealtachd – state of being Gàidhealta also Gàidhealachas – state of being Gàidhealach. Gallta, Éireannta, Sasunnta = Gallach, Éireannach, Sasunnach but ‘ach’ preferred to ‘ta’ in words of this kind, usually.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gàidhlig
-
Quotation: a’ Ghàidhlig [ɑɣɑɑ˖lʹikʹ].
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Iain a’ Ghròta
-
pers. nn ‘John o’ Groats’: gen.: ‘cuiridh mi an taigh ~ thu!’ [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
Iain-nam-bròg
-
(slang, common with fishermen) wasn’t there a name used for this boot extractor. I think there was another name in the term of a word. Perhaps you remember. I cannot recall it at the moment. [NOTES: slipped under Iain-nam-brog. Definition: Name for piece of wood so shaped to help fishermen out of their boots.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Iamhar-a-chaolais
-
Ivor or Edward of the sound or channel, signifying where Ivor lives, whereas the top [i.e. Calum-nan-gobhar] indicates Calum’s occupation or ‘trade’ if you wish: a ‘goat herd’s man’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Innse-Gall
-
Orkney and Shetland Islands (since 13th century); not a fixed place-name, but a descriptive term, the extent of which varied as the power of the Norse waxed or waned. At height of Norse power, Innse-Gall = all islands from Shetlands to the Isle of Man; after Somhairle Mac Giolla Bride’s first victory Innse Gall = islands north of Ardnamurchan; after Somhairle’s 2nd victory Innse Gall = Orkneys and Shetlands only. NE Highl. C. S. – Innse Gall but more commonly Innsean Gallach, Eileana [?] Gallach = Orkney, Shetland. Innse Gaidheal(ach) – Western Isles (Lewis to Islay) + Arran, Bute. Innse-Gall not applied to any Gaelic-speaking islands. Bardic usage: Innse Gall = Western Isles (Lewis to Islay) regardless of fact that they had ceased to be Innse-Gall in 13th century and had become Gaelic. As long as the Bards had comharda, uaithne, uaim, and the other obair-ghréis of their trade, they didn’t bother about truth. Modern literary, artificial – imitation of Bardic usage, above. Incorrect.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Innseanach
-
Quotation: coirc Innseanach. Notes: Indian corn.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Iomhaigh
-
Statue.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ionnlad na Cailise
-
Purification of Chalice.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ireann nan Athraichean Naomh
-
Limbo.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Iuchar
-
Quotation: “Trì làithean de’n Fhaoileach ’san Iuchair, is trì làithean de’n Iuchair ’san Fhaoileach.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
King’s Evil
-
King’s Evil wound cured through the seventh member of a family, a boy or girl of
a successive line, that is, a family of [sic] having a member male or female, the seventh
coming one after another in this order so to speak: the first arrival being a boy, or an
arrival being a boy, and the next a boy, a boy, a boy till seven, the seventh is accounted
for. He is the healer in this case, using a formula representing the case. (I have seen a
patient who received this mode of cure, it was believed in extensively on
Harris.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
La Feill Moire Mathair Dhe
-
Feast of Motherhood of Our Lady (January 1st).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
La Fheill Moire a Ghineadh gun Smal
-
Feast of Immaculate Conception (8th December).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
La ’Ill Moire gun Smal
-
Immaculate Conception.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha Cois-cheum Coillich
-
Christmas Day. Extra time from 22nd-25th December. Difference in time amounts to the cockerel taken [sic] the hens an extra step to feed. [Cf. Latha Ghille Chonnaidh.]
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
Latha Féille Moire nan Coinnlean
-
according to the informant this is the right definition for Candlemas and not the Latha Fheill Brìde which Dwelly refers to. Instead Latha Fheill Brìde falls on the first day of February as opposed to Candlemas which falls on the first day of that month [sic].
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Latha Ghille Chonnaidh
-
New Year’s Day. Time taken for a lad to go to the hills for a bag of peats. Extra time on to the shortest day. Cf. Latha Cois-cheum Coillich.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
Latha Irioslachaidh
-
Day of Humiliation [?] and [?] Prayer.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha Naomh Steaphain
-
not sure of exact date but arises between Christmas and New Year.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Latha Trasgaidh
-
Thursday, first day of the Communions.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha an Trasgadh
-
Fast Day service.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha an Trasgaidh
-
Thursday, first day of the Communions.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha bhreathanais!
-
The Day of Judgment!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Latha na Ceist
-
Question Day.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha nam Bodach
-
Question Day.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Latha nan tri righrean
-
Feast of the Visit of the 3 Kings, 6th January.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lathaichean Feile
-
Holydays of Obligation.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Lathus
-
Cha robh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Leig mi mach an reithe leatha.
-
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
Letter and word-list dated 06/05/1976: Air son an fhaclair
-
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 02/02/1968
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 04/05/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 04/10/1973
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 04/10/1983 (slips)
-
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 06/03/1970
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 06/04/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 09/10/1971
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 10/06/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 11/01/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 12/05/1970
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 14/12/1970
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 15/04/1975
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 15/11/1969
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 16/03/1968
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 17/02/1972
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 18/09/1973
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 19/10/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 20/01/1978
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 20/03/1977
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 20/08/1966
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 20/11/1974
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 23/07/1975
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 26/11/1968
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 27/03/1968
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 27/03/1972
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 28/10/1969
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 28/12/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 29/04/1968
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 29/05/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 29/07/1980
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 29/10/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Letter dated 30/09/1970
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lilidh Locha
-
Lily Lochan. Celtic key pattern and Iona Border.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lion-coise
-
Sreang lin bhig air a cur air an tràigh nuair a bhios an tràigh a muigh air a cumail le da chloich bhàithte, agus ga togail nuair a theid an ath thràigh a mach. Feumaidh tu bhith aice mus fhàg am muir i air an neo ma bhios iasg oirre ’se faoileagan a gheibh thu air na dubhain.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Lion-leóbag
-
Tha e mu thri cheud troigh a dh’fhad is mu cheud troigh a leud ach gheibh thu cuid na’s motha is na’s lugha na sin. Tha ceithir cluasan air is coig òirlich anns gach mogul. Tha àrcaichean caola mar arcaichean botuil a’ ruith an druim àrd mu shia òirleach dheug bho cheile, agus mu choinneamh gach àrca sin air an druim iochdair tha piosan de luaidhe chaol. Tha poca air fhighe anns an lion fhein is tha na leóbagan is na sòrnain ga suaineadh fhein anns a’ phoca so. Bidh barrachd air an sin ga suaineadh fhein ann – eoin mhara – an sgarbh, an t-eun dubh is bughaidean, is chunna mi aon uair burbhailleach bhòidheach air a bathadh ann am fear is chuir e an aghaidh an lin so mi.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Lion-mor
-
Great line. Tri cheud ’s tri fichead eathamh a dh’fhad.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Lion-sgadanach
-
Mu ochd slait dheug a leud agus leth cheud slat a dh’fhad. Tha ainmeannan nan ropan air an dealbh. Glacaidh an lion so sgadan, rionnach is cnaimh-rionnach. Cha toigh leis an iasgair an cnaimh-rionnach idir. Tha e dona gu milleadh nan lion agus anabarrach duilich a chrathadh asda – aig amannan feumaidh iad an lamhan a ghabhail dha. Aig amannan theid corra bhradan an sàs, ach feuchaidh an t-iasgair ri chrathadh as an lion mus buail a beul a’ bhàta. Aig amannan eile suainidh cearban e fhein annta – agus is e sin as miosa buileach.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Loch Aillse
-
Loch an Iasgaich, Loch nam Breac Móra, Gleann Atadail, Loch Carran, Cam Allt, na Cùileagan, Cladh a’ Chlachain, Sròn Deorsa, Loch Ma-Ruibh, Beul Atha na Crà, Loch Dughaill, Tuaidh, Carn Odhar, Achadh nam Seileach, Carn Breac, Frìth Chùlainn, Goirtean Fraoich, Eas an Teampuill, Torran Cuilinn, Loch Cùlainn, Carn Dhomhnuill Mhic a’ Ghobhainn, Ceann Loch Iùbh, Beinn Éighe.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lonnan
-
So cabair ghoirid de dh’fhiodh, gu tric stéibhichean tocsaid a tha air an càradh mu thri troighean bho cheile bho far a bheil an t-eathar gu beul na mara. Mu bhios an t-eathar trom tha ‘cart-grease’ air a shliobadh air na lonnan so. Tha an t-eathar air a slaodadh sios (Siudaibh a bhalacha, bhur druim rithe) air na lonnan so gus a faighear i air bhog.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Luibh Neill Oig
-
a potent panacea. After one of the Beatons. T.G.S.I. Vol. 37 p. 203.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Luinneag an t-Soisgeil
-
Gospel Acclamation.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Là a’ Bhrochain Mhóir
-
Maundy Friday when according to informant porridge was poured into the sea to ensure adequate supply of seaweed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lèana Mhór Hiort
-
’Se seo a bhiodh aig bodaich Chrabhlastaidh air a’ chuan far am biodh iad ag iasgach aig Hiort (eadar Hirt agus tìr-mór Leòdhais ’s na Hearadh agus chanainn timchioll air Hiort. Bhiodh iad uaireannan ag iasgach air taobh a muigh Hiort). [NOTES: slipped under ‘lèana’ with ‘Lèana Mhór Hiort’ as the quotation. Definition: The sea between St Kilda and the mainland of Lewis and Harris where they used to fish.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Lèathad Mo Lèis
-
polite way of saying ‘mo mhàs’ or ‘tón’. An old lady who was brought up in Braenish, Uig, near the Black-Nuns’ House, often used this expression. Could it have any connection with Mo Leis, Irish saint, who may have visited Tigh nan Cailleachan Dubha. (It was the same lady who used the word ‘lamaiseagan’ [q.v.].)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lùnasdadh
-
[ɫũ̟:ṉɑsd̪əɣ] Quotation: an Lùnasdadh. Notes: Lammas.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Lùnasdail
-
Quotation: Là Lùnasdail, théid an t-sùghadh as a’ chreithire. Notes: said to be the day it [i.e. cleg] loses its sting but also said to depend on the weather. “Creileag” in other parts.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mac an Aba
-
Quotation: An òrdag, a’ cholbhag, Fionnladh fada, Mac an Aba, [u̜i:dʹʒɑɡ].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mach leatha
-
Nuair a tha gach ni anns an eathar tha an criudha a’ dol air bòrd, ach gu bheil am fear as fhearr botunnan a’ fuireachd a muigh gus sàthadh a thoirt dhith. As deidh dha-san leum innte tha iad a deanamh air a’ ghrunn iasgaich.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Machair
-
pattern includes heartsease, ladies bedstraw, short grass, sand, buttercups, daisies and orcis. With Iona Border.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Macruislig
-
Quotation: “Tha Macruislig anns a mhin.” There is … (the anonymous) in the meal. Bha iad ag radh gur h-e Macruislig a rinn sud. Also used in the sense of Mr X… or Mrs X… (the unmentionable) Notes: I have no idea what the word really means; or what is its derivation.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mairghread
-
Name: Margaret. Equivalents: Meggie, Maggie, Marget and Margot (Zetland); Marlat and Peggy (Lewis); Merat (Skye); Mairot – when speaking in jest (Boisdale, S. Uist).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Male castrated:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Male not castrated:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Marsali
-
Name: Marjory. Equivalents: May and Maejie (Zetland); Marcella (Strath, Skye).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Marta
-
Name: Martha. Equivalents: Marta and Matty (Zetland).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Mas miosa turrag chan fhear torrag
-
expression which means that two people are the same although one is being criticised.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Math an aghaidh an uilc
-
no matter the crime or offence righteousness will triumph.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mathair an Tighearna Iosa Chriosda
-
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Mathair na Cuaineadh
-
the mother of all, mostly referred to the old mother of all the dogs and puppies.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mathair-shìomain
-
Bhà.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Meidh (Ann an Nis); Maigh (Anns an Rudha)
-
Faic an dealbh. ’S ann air son iasg a’ chamuis a tha an dòrgh so freagarrach – adagan, cnodain, etc. Nuair a ruigeas tu an grunn iasgaich le na maighean tha toiseach an eathair ga cur ris an t-sruth, is mar a bi an sruth ro làidir cumaidh aon duine le da ràmh i faisg air an aon àite. Tha na dubhain air am biadhadh le sgadan, rionnach, feusgan no maorach is tha am maigh air a leigeil chun a’ ghrunna. Tha thu ga thogail mu throigh no dha bhon a’ ghrunn is a’ feitheamh gu fairich thu clibeadh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Mios crochadh nan cliabh
-
February as opposed to previous contribution which said this month was May. Little or no work done due to the severity of the weather conditions. February also known as the ‘Mios Mharbh’.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mo chreubhag!
-
Notes: Exclamation. Goodness! Good gracious! Note Iain Lom’s “… mo chreubhag làn tholl”. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: 1974.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Modarach
-
’S ann an Nis a tha an t-ainm so. Tha e mu leth meud murtair is air an aon chumadh le sia dubhanan lin mhóra. Tha e so freagarrach gu bhith glacadh na leth bhodach ruadha as t-earrach. Chan eil biadhadh ga chur air modarach no air murtair. Tha iad air an tarraing as deidh an eathair, no air an oibreachadh sios as suas a mach air cliathaich an eathair. Tha an glensa a tha as an luaidhe a’ tarraing an éisg thuca is tha na dubhain a’ dol an sàs.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Moderat
-
’Se Moderat a th’ann dheth.
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Moderates, Monderats
-
Established Church.
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Moffat-Pender, M – àit-ainmean
-
[o] N[ighean] D[onn] B[hòidheach]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Moire
-
Quotation: Moire, tha! Notes: Yes, definitely so!
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Moire Mhathar
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Moorland features
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Moorland features
-
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Moorland features
-
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Moorland features
-
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Moorland features
-
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Mrs Jessie MacLeod, Ardhasaig, Harris. Date: 1967.
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Màigh
-
n. ‘May’: a’ chiad mhìos den Mhàigh, bhathas ga chur an uair sin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
Màireag
-
personal name for a female, diminutive for Mary. May have derived from the children source of pronunciation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Màrt
-
Quotation: Olc air mhath an tig an tìd, cuir do shiol ’s an fhìor Mhàrt. Notes: (1) the soil must be in the same condition each year when the seed is planted, irrespective of the date. (2) the seed should be sown on the same date in March, irrespective of the weather. (See Dw.) G.C. favours former explanation.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Mòdereat
-
[?] Established Church.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
N. Harris. Date: 1967.
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Na Dubhain
-
’Se Meud ceithir a tha iad a’ cleachdadh an diugh air lin mhóra. ’Se Meud trì a chleachd a bhith aca an so gu am a’ Chogaidh Mhóir 1939/45. ’Se iarrunn a bha ann am Meud Tri, ach ’se ‘alloy’ a tha ann am Meud Ceithir is tha e na’s làidire is cha mheirg e. Suas gu Cogadh 1939/45 ’se (A) Meud Tri a bhiodh iasgairean Nis is Phortnagùran a’ gnathachadh. Bho’n am sin ’se (B) Meud Ceithir a tha iad a’ gnathachadh anns gach àite.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Na Moderats
-
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Na Moderats
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Na Saidars
-
(Eng. pronunciation of vowels.)
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Na bidh gun chù, ’s na beathaich cuillain
-
in other words buy a dog that is old enough to work.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Na h-Eileanan
-
Trondairnis, Eileanan Sianta, Gearraidh na h-Aibhne, Loch Tungabhat, Mùirnean, Mosgal, Ùig, Eileanan Flannach, Lingarabhaigh, Cliseam, Sròn Scourst, Sròn Ulladal, Tarran Mór, Loch Réasort, Croladha, Crabhadal, Beinn Bhaoghla, Hiort, Cuan Sgìthe.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Na trì nithean as iasgailte a tha ann:
-
“Dubhan bradach, beairt ribeach, slat cham chaorainn air a buain ann an aodainn creige.” Bho Uilleam Mac Illeathain (78) am Poll-Dùbh. Mhìnich e dhomh e mar seo: Bha am fiodh cruaidh (fàs mall) leis nach robh móran torraidh aice (a’ chraobh) an aodainn creige. An uair a bha an t-slat cam bha i nas nàdurraiche os cionn an uisge, an dubhan meirgeach agus geur agus mar sin bradach, am beairt ribeach (a’ ghaoisid uirlach [?]) (a’ mealladh an éisg). ’S ann gu h-àraidh air creagach a bha e tighinn.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Nach b’e ’n gioball e
-
expression of commendation.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Natures of ground
-
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Natures of ground
-
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Natures of ground
-
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
Nollaig
-
Quotation: Bhiodh là mór a’ chamhanachd Là [noɫitʹ].
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Nollaig
-
Quotation: “Am fear nach dean Nollaig le deòin, ni e trasg a dh’aindeoin.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Nollaig
-
Quotation: “Nollaig air Di-ciadain, iargain air fir an domhain.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Nullaig
-
[n̪u̜ɫiɡʹ] Note: for Nollaig. Thinks they used to talk of Nullaig Bheag and Nullaig Mhór but doesn’t know much about it. Surmises that Nullaig Bheag may have been Christmas and Nullaig Mhór the New Year.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Nì Math, an
-
n. ‘God’: ’ toir’ taing don ~
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
Ní math
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
O Hioruidh!
-
This exclamation is equivalent to saying “Save us!” The King of Norway is known in Irish literature and tradition as “Righ na h-ioruaidhe” or King of Tioruidh.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
O spiulag ort!
-
addressing someone who’d had some accident, e.g. had just dropped a cup or something like that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Oide
-
Godfather.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Oidhche Shamhna
-
Quotation: Oidhche Shamhna, Bithidh na laoigh ’nan gaimhne [i:çə hɑvənʹə bi n̪ə ɫwi ən ən ɡɑvənʹə]. Notes: saying.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ola a’ Bhaistidh
-
Baptismal oil; Oil of Catechumens.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Ola a’ Chrism
-
Oil of Chrism (used in Baptism and Confirmation).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Orduighean an t-Samhraidh ’s a’ Gheamhraidh
-
Orduidhean an t-Samhraidh ’s a’ Gheamhraidh is ann aig na Moderats anns an Aonadh a tha iad.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Pater-Noster
-
So seòrsa do dhòrgh a tha aca ann an Uig. Chan fhaca mise e ann an àite ach an Uig, is chan eil sian a dh’fhios agam ciamar a fhuair e an t-ainm.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Peart, Earra-Gaidheal, suas gu Linne Sheilich
-
Loch Fìne, Inbhir-Aora, Dun Chuaich, Meall Réidh, Tom Breac, Leac nam Ban, Sonnachan, Loch Obha, Loch Éite, Beinn Laoigh, Beinn Dobhrain, Raineach, Loch Triochatan, Lairig-Gartain.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Peilistairean
-
Righ, Banrigh. A set of seven stones erected by opposing teams. Team: 1, 2 or 3 players who in turn hurled stones at the opposition’s peilistairean. The King and Queen were usually the first victims and the subjects behind might fall with the Royal family. All Peilistairean down first were declared winners.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
Postcard dated 05/05/1967
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Pronnabhiadhadh
-
Buntata air a chagnadh; sgruim – maorach meanbh nan sgeir air a phronnadh ’na lite; partanan is crubagan air am pronnadh, no biadh meanbh ’sam bith a dh’itheadh cudaig.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Purgadair
-
Purgatory.
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Purgadair
-
Purgatory.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Purgadair
-
Purgatory.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Purgadair
-
Purgatory.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Pàp
-
Quotation: An Eaglais Phàp.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Pàpanach
-
Roman Catholic.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Questionnaire (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Raineach
-
Quotation: sgoil [rɛ̜ˈṉəx]. Notes: Rannoch (school).
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Rann neo Aireamh na h-Aoineadh
-
this refers to a rhyme exclusive to the Southern Isles. Were you to know this rhyme and see people bathing on a Friday, then one of that company would be drowned if this rhyme was recited. There is also a curse attached to this: “Aireamh na h-Aoine ort.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Rinn e smeathadh gàire
-
a vanquishing smile.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Rionnag nan Roth
-
Saturn.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
Rivers, burns, streams, pools, waterfalls
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
Roinn
-
Nuair a thig an dubhan mu dheireadh a steach air bòrd tha iad a’ deanamh air a’ chladach. Nuair a ruigeas iad, tha an t-iasg ga thoirt aisde agus air a roinn ’na earrannan cothromach air a’ mhol, is fear a’ dol air a shùilean gus eubhachd a mach co gheibh iad. Bidh earrain air leth ann airson an eathair.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Ropework at hip with chimney
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 3. Sioman gualainn. 4. An sioman dróma. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Ropework at hip without chimney
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 4. An sioman dróma. 5. Na lùban. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Rotation of crop
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
Ruin iad am bith ud
-
They made that rule.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ruith aig peilear dearg a bheatha
-
running as fast as he could.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ròmanach
-
Quotation: Bu tu an Ròmanach. Notes: used in Lewis to denote an uncouth and possibly selfish person.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Ròthart nan Eun
-
same as ‘Ròthart na h-Éill Pàdruig’. ‘Ròthart’ pronounced without the ‘e’ in both North and South Uist. ‘Ròthart nan Eun’ so called since the tide would [sic] higher in the following months, therefore making it safe for birds to nest at the highest mark left by the tide.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Saatan
-
Satan.
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Sasunnach
-
Quotation: Fhreagair e anns an Sasunnach. Notes: English (language).
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Sealbh
-
Quotation: “Gu sealladh Sealbh ort...” Notes: May Providence have mercy on you...
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Seòrsa eathraichean a bhiodh aca fo sheol ag oibreachadh lin mhora is lin bheaga.
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Sgadan air a shnaidheadh
-
Sgadan air a lannadh, ’s air a ghlanadh is gach ni a tha ’na bhroinn air a thoirt as. Tha e air a shriochadh le sgithinn sios gach cliathaich bho a dhruim gu a bhroinn – gach sriochag mu oirleach bho cheile. Theid a thiormachadh is a ròstadh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Sgeir-an-Teambuill
-
now under water but at one time not surrounded by water. One hundred yards from the water’s edge at Kildonan. In the sixteenth and seventeenth century people used to come from the neighbouring Ben Mor once a year at Halloween.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Sgoth Niseach
-
Bha toiseach is deireadh na sgoth Nisich a’ dol cho cas a steach chun an droma is gu robh moran throighean a dh’eadar dhealachadh eadar a druim agus fad a h-uachdair. Bha iad so math da rireabh gu ruith na mara agus gu dol ’na aghaidh. Dh’eireadh iad air an t-suala ach cha robh iad èasgaidh air an stiùir ann am muir tarsainn, is chaidh iomadh te dhuibh [sic] a chall a’ deanamh air Port Nis is muir tarsainn a’ tighinn orra bho thìr.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Sgrathan
-
Bhà.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Sgròbadair no Fear sgròbaidh
-
So a fear a bhios a’ toirt an éisg bho na dubhain mar a thig e don eathar. Aithnichidh tu an droch sgròbadair air na bhios de dhubhanan a dhith air do lion beag, no ma bhios gaileach an eisg a mach air a bheul. ’Sann a’ slaodadh nan dubhan as na beòil a bhios esan an àite fosgladh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Sheas e suas orm
-
a Uist expression meaning that ‘I was surprised’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Shuath mi air
-
I rubbed it.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Sia sreangan chun an lin no chun na bascaid
-
’S ann am bascaid sgadanach a bhios an lion mor air a’ reiteach gus a chur. Tha piosan àrca air an leigeil am beul na bascaid gus an càirear da dubhain annta. Tha an lion ga bhiadhadh mar a bhios iad ga chur a mach as an eathar. ’Se leth sgadain no sgadan beag slan am biadhadh mar as trice, ach tha gibnich anabarrach tarraingeach air an iasg, gu h-àraidh an langainn.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Siaplaich
-
Slaodadh na ‘flies’ air do shocair troimh’n uisge le do shlait air a’ chreig. Bidh cuideam beag luaidhe air an driamlach os cionn na ‘flies’. Tha thu a’ tilgeil a chuideam so a mach cho fada ’sa leigeas an dragh leat is ga shiaplaich a steach air do shocair gu bun na creige.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Sine
-
Name: Jane. Equivalents: Jean; Janie and Janet or Jessie (Zetland); Sheena (Lewis and Skye). Note: In Zetland Janie may mean Jane, Jean, Janet or Jessie. An old woman “Janie” may have been either Jane or Janet at birth.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Siopaig no siopaigeadh
-
’Se iasg air a shiopaigeadh a chanar ri iasg a theid a ghlacadh gun an dubhan ’na bheul. Tha e deiseil an nis air son a bhiathadh as ùr.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Slaopadh
-
Ga chur gu feum cha teid ach slaopadh a dheanamh air a’ mhaorach. Nuair a bhlathaicheas e anns an t-slige air an teine cho luath as urrainn dhuit am biadh a chur as an t-slige le bruthadh bho t-òrdaig mhóir, tha e slaoipte is deas gus a chur air an dubhan anns an sguil no a thoirt leat chun a’ chreagaich. Ma leigeas tu goil leis tha am biadh a’ dol cruaidh is gun fheum airson iasgach leis.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Slat Mhór Chuilce (Bamboo)
-
Faodaidh iad so a bhith suas ri deich troighean fichead de dh’fhad.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Slat bheag
-
Mu dheich no dusan troigh a dh’fhad gu bhith glacadh nan cudaig ri bonn na creige. Faodaidh i a bhith air a deanamh le cas sguab bùtha le geug seilich ’na bhàrr.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Slighe na Croise
-
The stations of the cross.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Snathad chàraidh
-
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Soitheach an Uisge Choisrigte
-
Holy Water dish.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Soitheach na Tuise
-
Incense boat.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Some ropework terms
-
1. Am mathair-shioman. 2. Na criosan. 3. Sioman gualainn. 4. An sioman dróma. 6. An t-àrd doras. 7. Bùna-baca. [NOTES: see below for definitions.]
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
Srath Odhar
-
[ɑuər] Strathyre. [NOTES: the slip has [[au]ər].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
Sreang lin-mhoir
-
Tri fichead eathamh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Stad
-
Station (of the Cross).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Suaineach
-
Quotation: tùirneap Shuaineach. Notes: swede.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Suaineach
-
Quotation: Tuirneap Suaineach. Notes: a swede.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Sàtan
-
Satan.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Sàtan
-
Satan.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Sàtan
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Tabh
-
ocean (still used) very seldom – an Atlantic. Mar a theirear an diugh ’s docha is fheàrr a chòrdas riutha – cha ’eil e cho old fashioned. [SLIP: Ocean. Occasionally used for ‘Atlantic’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tarraing geal
-
Shota math.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Term used for the regular ‘beat’ of a sheep on the moor
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Terms associated with lambing
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Tha an toiseach
-
an expression exclusive to the south end of South Uist, meaning that you do not believe what you are hearing. For example someone could be telling a tall story and you would respond by saying the above phrase, letting the other person know that you did not believe him.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha bho leis an air
-
[NOTES: pronunciation spelling for ‘an dàir’?]
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
Tha ceanghal sìde orra
-
this phrase meant there was good weather in store. Usually indicated by sheep climbing to higher ground.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha e bharr a dhoghach
-
meaning that someone is in a huff.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha e de mat su fhein.
-
A one to herself. She’s a bit of a one. [?]
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
Tha e na dhithean
-
e.g. potatoes good and bad in patches.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha i air dàil
-
cow at the bull (in heat).
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
Tha i gus a bhi air an togail.
-
She is near the point of death.
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
Tha iad sin ann an deagh thruim
-
the opposite of the above [i.e. caoilteach (q.v.)] meaning that the cattle were well fed.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tha sùil gle mhath agam air crodh
-
I have a good eye for cattle.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
That’s a hait
-
it does not matter.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Theid mi an urras leat
-
I will give you credit.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Thilg bo laodh
-
cast a premature calf.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
Thug mi rusg mor
-
that would mean a wide area turfed – 10 to 12 peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
Tigh Iain Ghròd
-
John o’ Groats.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tigh Iain Ghròd
-
John o’ Groat’s house.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tobar an Uisge Choisrigte
-
Holy water stoup.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Togaidh i an diugh fhathast.
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
Togail nan lion
-
Tha na lin air an tarraing dhan an toll. Ma bhios sgadan annta tha na h-iasgairean air an t-slighe gu port dhan togail as an toll gu dec is a’ crathadh an sgadain nach do chrath iad asda dhan tarraing dhan na tuill fo’n dec agus fo àrd ùrlar an tuill. Mar a bi sgadan aca cha tog iad na lin gu ruig iad port. Bidh na lin air an dec gus an teid an sgadan a chur a mach.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Toinneamh nan calp
-
Faodaidh tu so a dheanamh a muigh ach tha e na’s goireasaiche a dheanamh a stigh, gu h-àraidh ma tha ulag an lin sgadanaich fhathast crochaid. Cuir ceann an droma troimh’n ulag is tarraing còrr is leth aitheamh troimphe, is ceangail ri tarag e dluth don ulaig a’ fagail a’ chinn slaoidte sios fo’n taraig.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Treas lionadh
-
Dh’fheumte treas lionadh a dheanamh air a chula baraille agus as deidh an treas lionadh bha an ceann air a chur teann ann le bualadh sios cearcall àrd iaruinn a’ bharaille. Bha am baraille an uair sin ga chur air a chliathaich, agus air a roiligeadh le putair chun na tuba rousaigidh.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Trian iarraidh nan caorach, suidhe
-
a standing ploughman and a running shepherd is of no use to anyone. This means that a shepherd, when looking for a stray sheep, needs to stop and look about him, rather than run haphazardly here and there.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tuathach
-
n. ‘N. Uist native’: na Tuathaich, muinntir Uibhist Chinn a Tuath
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
Tuathach, pl. Tuathaich
-
islander(s) of the North termed by the Deasaich [q.v.].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tuathaich
-
Northerners.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tuathaich
-
Quotation: na Tuathaich [nə tuɑʔɪç]. Notes: the people of the northern and outer isles.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tuathroinnich
-
an older Gaelic name for Norsemen.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tubaichean an taghaidh
-
Air an làr ri laimh dheis gach cutair bhiodh sreath de thubaichean le làmhan ròpa, agus gun sealltuinn gu an culaibh thilgeadh an cutair an taghadh sgadain ceart do’n tuba cheart. Cha bhiodh mar bu tric barrachd air ceithir taghaidh ga dheanamh aig an aon am as an aon thiùrr sgadain. Bha fear an urra ri tri criudhachan air cùl nan cutairean agus bhiodh esan a’ ruith air na tubaichean so le maide tomhais gus deanamh cinnteach gu robh an sgadan ceart anns an tuba cheart. ’S ann air cùl nan cuibhleirean bu tric a bhiodh esan agus as iomadh malachadh nach robh e a’ tuigsinn a bhiodh a’ dol gu chluasan.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
Tuluchainn
-
Quotation: Righle Thuluchainn. Notes: Reel of Tulloch.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Tying indoors
-
Dìreach ceangal cumanta: sreang mu an amhaich mar a bhiodh smeadhag air a’ bhoin. [NOTES: in the box there’s an envelope containing a piece of string showing ‘snàim na smeadhaig’. It is not clear what it was originally attached to but the handwriting is certainly Mr MacLeod’s.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Tying outdoors
-
Ceangal. ’Se ‘ceangal’ a chanas sinn (‘ceangal an uain’). Air a’ cheangal an cumantas bhiodh dà ‘choirbhtheann’, tè bha an amhaich aig a’ bheathach agus an tè eile air meadhon a’ cheangail.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Uamh a’ Charnain
-
on Eiseabhal, South Uist. Said to be one of the first places visited by Bonnie Prince Charlie on his arrival from Eriskay. This cave, which stretches from the foot to the summit of Eiseabhal, was used by the Prince to get to the relative safety behind the hills on his way to Milton and his meeting with Flora MacDonald. To this day sweet smelling flowers grow inside this cave which originated from the seeds shaken from the lining of the Prince’s jacket.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Uisge
-
Water.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Uisge Coisrigte
-
Holy Water.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Uist Isle knitting patterns
-
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Variations on the [sic] these themes:
-
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
Vessels and measures used at milking time:
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
Watering indoors and outdoors
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Weather
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Weather terms
-
Origin: Islay
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 01/05/1976: Airson an fhaclair
-
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 01/10/1971
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 07/12/1977
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 11/01/1972
-
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 19/01/1978
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 21/03/1977
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 22/04/1978
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list dated 25/03/1977
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Word-list ‘Random phrases’ (not dated)
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[?]ag
-
waterlily.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[An Canastair]
-
Gu ma dhà-fhichead bliadhna air ais bha eaglais aig na h-Antis ann an Ceann Langabhat, eaglais bheag iaruinn (suinc) agus ’se An Canastair am far-ainm a bh’aig an fheadhainn eile oirre.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[An Ceasnachadh]
-
Ni eile a bhiodh aca (aig na Moderats), b’e sin An Ceasnachadh – ceasnachadh mu ghnothaichean a’ Bhìobuill ’s a’ chreideimh. Cho fad’s is aithne dhomh cha robh An Ceasnachadh aig an eaglais againne idir (An Eaglais Shaor Aonaichte).
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Aodh]
-
Ag eigheach air Aodh – this is what the Uist people say when a man is sea-sick and vomiting.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Beurla]
-
Mar a tuig thu Beurla tuigidh tu stamh. A beating will be clearly understood if English does not suffice.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Caisg]
-
“Anail Dhè ’sa ghaoith Di-Domhnaich Casg.” Older generation swear to there being something different about the weather on Easter Sunday. Different from the weather during the rest of the year. Similarly cattle are always standing upright at midnight on Christmas Eve as a sign of respect.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Di-haoine]
-
Di-haoine an aghaidh na seachdainn ’s Di-sathuirne leis an t-side.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
[Di-luain]
-
Obair mhoch Di-luain bi i luath no bi i mall.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Dia]
-
“Chan eil math nach teirig ach math Dhé.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Dia]
-
Is tùs a ghliocais eagal Dhè / Cha dean eucoir do chur suas / Co dhiubh is math neo olc nad chrè / Is ann d’a reir a gheibh thu duais.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Diluain]
-
Imrich Diluain gu tuath. Imrich Disathurne gu deas. Ged nach biodh agam ach an t-uan / ’S ann Diluain dh’fhalbhainn leis.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Dòmhnullaich]
-
“Aig deireadh an latha as fheàrr na Dòmhnullaich.” – Bhithinn a’ cluinntinn seo mu na Dòmhnullaich.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Eathar:]
-
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Friday]
-
Tradition that was kept regarding Good Friday. Whether or not the potato crop had been planted before that day it was considered that at least two or three potatoes had to be planted on that day to ensure a good crop. Similarly peats were not cut on a Friday as it was thought this might bring death to the family concerned.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Gaoth na Seicean]
-
Being on the subject of sheep I will add a phrase which I have heard here in connection with the cold north east winds we get here often in March. This wind was known as Gaoth na Seicean, the reason being that the grass, the little that is on the fields at that time of year, was all brown and withered as it is usually a frosty wind; the sheep would become very poor in condition and giving the appearance that there was nothing left but the skin.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
[June]
-
Following verse said at the onset of better weather at the beginning of June. In the context of June speaking, addressing the previous months. “Càit an do dh’fhag thu gamhnain bochd?” “Leag mi air a ghlùinein e ’s chuir mi shùil ris an t-sòp.” “Ma bheireas mise air agus anail air barr nan cluas cuiridh mi earball air feadh nan cnoc.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Katrina]
-
Name: Katrina, Katrine, Ketty. Equivalents: (See Catherine).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Kit]
-
Name: Kit, Kitty. Equivalents: (See Catherine and Kate).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Latha Fheill Moire]
-
“Latha Fheill Moire, mór ’s t-fhoghar, buain is ceangal” – this saying would be uttered on the 15th of August.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Latha Fheill Padruig]
-
“Latha Fheill Padruig, leth an earraich, thig an niomhair as an talamh, cha bhith mise ris an niomhair, ’s cha mhotha bhios an niomhair ruim [sic].” The reference to the serpent is unclear to me and the informant cannot shed light on its significance.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Latha na Feachaireachd]
-
[See Gugaireachd.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Là Taingealachd an Fhoghair]
-
La eile a bhiodh aca agus a bha iad a’ cumail glé mhath: Là Taingealachd an Fhoghair. Bha iad a’ cumail an fhir-sa cho cùramach ri Là na Sàbaid.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Madeline]
-
Name: Madeline. Equivalents: Magdaline, Meggaline and Matilda (Lewis); Maidlin (Walls, Zetland); Maidly or Lena (Moray).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Marlat]
-
Name: Marlat. Equivalents: (See Margaret).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Matilda]
-
Name: Matilda. Equivalents: Matty (Zetland). (See Madeline).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Matty]
-
Name: Matty. Equivalents: (See Martha and Matilda).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Merat]
-
Name: Merat. Equivalents: (See Margaret).
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Moire]
-
Bha sibh ag iasgach an diugh. An d’fhuair sibh tòrr/mòran? Moire, fhuair! Fhuair sinn an t-Agh. ‘Moire!’ is used quite regularly in Uig, although it is very far from Catholic influences.
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Oidhche Shamhna]
-
saying: Oidhche Shamhna canar gamhna ris na laoigh. (male or female calf born at least 3 months before O. Sh. becomes stirk on O. Sh.)
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
[Orosay]
-
b) Orosay (to north of Bruernish) seems to be floating above water, i.e. suspended.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[Purgatory]
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Samhainn]
-
“Mas e ciadaineach an t-Samhain ’s largainneach fir domhain. ’S mairg is mathair dh’an Mhac Mhaoth mas e Diardaoin latha Samhna.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Satan]
-
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Seanfhacal 10]
-
Dia rathaid is diabhol teallaich. (Fear a tha suilbhireach a muigh agus mosach aig an tigh.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 11]
-
Cha robh math no olc riamh gun mhnathan uime.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 11]
-
Cur is cathadh ’s gaoth ’ga reothadh.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 17]
-
Cha teid an còta glas cho math dh’an h-uile fear.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 18]
-
Éiridh a’ ghrian air Beinn Shiant fhathasd. (Air a ràdh le muinntir Thobair-mhoire ’nuair bhiodh iad fo dhìobhail misnich.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 18]
-
Annas aig a chat earbal a bhi air.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 1]
-
Cha d’iochd luaths na h-earba gun na coin a leigeil innte.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 21]
-
Seachain an t-àth ’san do bhathadh do sheanair.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 24]
-
Ceò geamhraidh; cathadh earraich.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 24]
-
Gabhaidh dath dubh ach cha ghabh dubh dath.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 27]
-
Cha tig ubh mór a tòn an dreaghan. (Should this be ‘dreathan’?)
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 29]
-
Rìgh O’ Rogamais agus Ban-rìgh O’ Theagamais. (Fhuair mi so o chionn fhada o m’ bhràthair-céile mu Dhùn Ghiorgadail. Tha an dùn os cionn Thobair-mhoire air an rathad do Shòrn agus ma’s fhìor gu’m b’iad so a bha os cionn a’ ghnothaich ’nuair a bha daoine a’ fuireachadh anns an Dùn.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 2]
-
Deoch eadar dà eas agus biadh eadar dà bhaile. (Air a ràdh mu luchd-siubhail ’s an t-uisge ’s am biadh gu math gann.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 3]
-
Gaoth tuath is airgiod odhar. (Air a ràdh le Tiriodich a bha am feum fuireachd ann an Tobar-mhoire na b’ fhaide na bha a dhìth orra ri linn nam bàtaichean seòlaidh o’n a bha gaoth tuath a’ séideadh a steach do acarsaid Thobair-mhoire.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 49]
-
’S fhearr deathach a’ fhraoich na gaoth reothaidh.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 57]
-
Is minig thug taillair math greis air fuigheal cearr.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 5]
-
Fhad’s a bhios ceò air Cruachan, cha bhi pathadh air Urchaidh.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 5]
-
Na buaill ’s na beathaich cù daoin’ eile.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 60]
-
’S math nach eil iuchraichean an domhain fo chois na h-aon mnatha.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 64]
-
’S math creagan ’s an Fhoghar ach ’s fhearr sguab ’san Earrach.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 67]
-
Glacaidh am fitheach a dh’eireas an toiseach sùil a’ bheathaich a tha ’sa phòll.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 79]
-
Far am bi mo chràdh bi mo làmh, far am bi mo ghràdh bi mo thathaich.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 7]
-
’Nuair bhios am bradan mu thuath, bithidh Donnchadh ruadh mu dheas.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 88]
-
Na cuir ’s na seachain an cath.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Seanfhacal 9]
-
Fialachd mhath air cuid chaich.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Skye custom]
-
In Skye, whenever a friend called to see the remains, he, or she, reverently laid the right hand on the forehead of the corpse. When I enquired into the origin or reason for this custom I was assured that laying one’s hand on the dead banished from his mind ever afterwards the fear of meeting the departed’s ghost an prevented the vision of the dead person from haunting the mind.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
[Sunniva]
-
Name: Sunniva. Equivalents: Sinnie and in one instance lately Sunnivoe (Zetland). Note. The name Sunniva has practically gone out of use in Zetland as the pet-name ‘Sinnie’ is not liked, and yet in its original form it was a pretty name.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[Terms associated with calving itself:]
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
[acraichean]
-
[Heavy stones attached to keep thatch secure in place in time of storm (see na strathan).]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[adharag]
-
Tha adharag ann. Tha adharag a’ tighinn à tuath, etc.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[aghaidh]
-
’S ann agad tha’n aghaidh ’ga iarraidh. What a face you have to ask for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aghaidh]
-
Bha mi an aghaidh sin a dheanamh. – I was against doing that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aidmheil]
-
De’n aidhmheil [sic] a tha e leantuinn? What persuasion does he follow?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aindeoin]
-
Rinn mi sin gad aindheoin. I did that in spite of you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aire]
-
’Se sin a bha air m’ aire. That is what I intended.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[airidh]
-
Is math an airidh e. He richly deserves.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aisig]
-
La aisig Righ Tearlach a dha. Restoration day.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aislinn]
-
De’s ’nochd do m’aislinn. What is the interpretation of my dream? [NOTE in second hand: ? ciall.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ait]
-
Ball ait a bha siod. – A funny and humorous fellow that.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aiteamh]
-
Aiteamh na gaoithe tuath air an t-sneachda, tuille a chur na cheann. North wind’s way of thawing – to add more snow.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aithneach]
-
Tha i gle aithneach. She is very considerate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aithris]
-
Aithrisibhse [sic] agus aithrisidh sinne. You repeat and so shall we.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[alaid]
-
An latha roimhe ’s mi ’fuine thainig am facal “alaid” a steach orm – a’ mhin thioram a bhios sinn ag cumail eadar an taois is an clàr. Cha chuala mi e bho dh’fhàg mi dachaidh m’òige – ’s dòcha gu e is aobhar gu bheil an fhuine air dol a mach a cleachdadh gu ire mhóir – ach chan ’eil mi ’ga lorg ’s na faclair. An alaid a bha chòrr an deidh na fuine, ’sann a shaitheach nan cearc a chuirt i ’s chan ann air ais do’n chiste – bha a’ mhin ’na ni cho glan ’s luachmhor ’san dachaidh ’s nach fhaoidte a truailleadh gu na h-ìre ud fhéin.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[alair]
-
Facail eile – alair. Muime m’athar, ’s ann a Gearradh [?] Ard an sgire nan Loch a thàinig i. ’Nuair a bhiodh bàs ’s a bhaile ’s a bhite ag cumail tigh-fhaire, ’s e a theireadh ise ri sin – “alair”. An saoil sibh an e a bh’ann “olair” [sic] – bho ungadh romh adhlac no romh bhàs (extreme unction)? Chan fhaigh mi iad sin a bharrachd ’s na faclair. ’S dòcha nach eil mo litreachadh ceart – ’s tric nach eil!
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[alt]
-
Air na h-uile alt. At all events.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[am balla]
-
Bha am balla ’muigh sam balla staigh de chloich – feadhainn dhiubh gu math mor – agus a reir coltais cha do chosgadh cus uine ’gan snaidheadh (no time was wasted on dressing the stones). Bha am balla mu shia troighean a dh’airde – fad an taighe mu dha fhichead troigh – leud an taigh mu choig troighean deug.
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[am broinn an tighe]
-
Cha bhitheadh móran, gheibheadh tu do chreach airson cluiche no caoch am broinn an tighe. Ach bhiodh againn seòrsa de chluicheannan, no seòrsa de lùth-chleasan, mar: 1. A’ tighinn troimh a’ chlobha. 2. A’ tighinn troimh a’ bhata. 3. Ag eirigh leis an eallach aotrom. ’S mar sin. Dh’fheumainn iad seo shuas a shealltainn.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[amaladh]
-
Tha e air amaladh air ais ’s air aghaidh. About piucaich getting mixed about in heavy weather.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[amhach]
-
Sheas sin ’nam amhach. That stuck in my gizzard.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[amhach]
-
Nach e an aon chloimh chiabh an amhach. Means that the parties concerned are related to each other.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[amhach]
-
Tha ruideiginn nam amhaich. Something has lodged in my throat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[an sobhal ’s a’ bhathach]
-
Bha an sobhal sa bhathach ceangailte ris an taigh: aig ceann shios an taighe bha balla cloiche eadar is iad. Cha robh crodh no beathach sam bith eile air an cumail san taigh chomhnaidh. Air do laimh dheas anns a bhathaich bha an crodh, agus an t-each – bha esan aig ceann shuas sa bathchadh [sic], agus aig an fhior cheann shuas bha an sobhal – cha robh e gle mhor ach bha duine comasach air an t-suisde oibreachadh ann.
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[an stéidh]
-
Taigh Croitear anns na Hearadh - an taigh anns an do rugadh mi. Air a steidheachadh air criadh (clay foundation, black soil in the arca).
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[an tughadh]
-
Bha an taigh seo air a thughadh le muran agus air a cheangaill sìos le sioman fraoich arneo rop Gallda ris an canadh iad – ciadhear. 1, 2, 3 etc. na casan ceangaill. 4. an gath droma. 5. na sparan. 6. na sparan. 7. luidheir. 8. maide-staraig. Bha na casan ceangaill air an cur sios air iomall a o [?] taigh a bhalla. Nuair a bha ’n taigh ullamh coiseachadh duine mor thimcheall air barr a bhalla. Bha bordan fiodh air an cur tarsuinn air na sparan fodh ’n mhuran. Co as a thainig am fiodh? Chan ’eil moran fiodha anns na Hearadh. Bha fiodh bharallain a bh’air deibheadh [?].
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[ana-cainnt]
-
Thug e ana cainnt dha. He railed at him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[anamoch]
-
“Bidh danns anamoch aig an fheadhainn ud mu’n tugh iad tigh Chaluim.” – Will be pretty late.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[antiseptics]
-
Note 8 (series): Antiseptics. 1. A cut being licked by a dog, that is letting the dog lick the cut with his tongue meant an antiseptic method. 2. Epsom salts – washed in or with water in which Epsom salts is diluted – the cut. 3. Hot water as hot as the patient could bear. 4. Coarse salt diluted in water, hot or cold, was used as a mouthwash in connection with decayed teeth, etc. 5. Tar smoke, or smoke from burning tar, coal tar or archangel tar, whiffs from it if inhaled lightly were a relief for bronchitis, congestion, catarrh. 6. Whisky and brandy were used as stimulants. As in faints. Rum and raw eggs, rum mixed with beaten raw eggs served as tonic. I remember seeing a gentleman using the first draft of undistilled whisky, a ‘gharbh-ghucag’ as a ‘liquid ointment’ for rheumatics, by rubbing it to the affected part.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aobhar]
-
Chan eil aobhar sam bith air sin a dheanamh. – There is no obligation to do that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aodach]
-
Chuir iad thairis an t-eathar le cus aodaich. – Capsized with too much sail.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aol]
-
Aol tathaidh gun suathadh. Unslaked cement.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aotrom]
-
Fras gu math aotrom.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[aran]
-
“’Se aran a mhnathan fhein is fhearr leis a h-uile fear.” Must not be seen to be criticising his wife’s cooking.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ashes]
-
Note: I have heard of plants being burned into ashes and
these ashes used as a preservative for food, perhaps to give food some special flavour, or
preserve it further to achieve the flavour required, or to have it salted, so to speak,
although perhaps again not giving the same results as salt, more or less, more confined to,
could be, an ‘appetising’ method, or to give what was already proven, if done, it was more
associated with the appetite in another sense.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[astar]
-
Bata fo astar. Boat under weigh.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[at]
-
abscess, infestation (at). Fuar-lit choirce, fuar-lit loaf, ’s ’n uair a thig an
t-at gu àirde ’n uair sin a’ leigeal (as termed) air le snàthaid.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[ath-leasaich]
-
Athleasaich do chomhradh is bheusan. Amend your speech and manners.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ath-leasaich]
-
Athleasaich do chomhradh is do bheusan. Amend your speech and manners.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ath]
-
‘An ath fhear’, thuirt mi. Tha an ‘h’ agam-sa ann. Feuchaibh Ruairidh agus chanainn gur h-e ‘an ath fear’ a chanas e. Co dhiù, piuthar-a-mhàthar ann an Steòrnabhagh ’se ‘an ath tè’ a chanas i. Tha an ‘h’ againne ann an Uig air fad mar siod. Ach smait gur h-ann ri rud boirionn a tha an ‘h’ air a fàgail air an fheadhainn ud.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[athair]
-
Cha dean an t-athair breug ’sa mhac a staigh.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[athais]
-
Gun dad athais. Without any leisure.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[atmosphere]
-
Someone once asked me what was the Gaelic word for atmosphere: aer, buaidh, lathaireachd in a church?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[a’ chiste-mhine]
-
3. A CHISTE-MHINE (AN T-SLOCHD) 2' wide by 2' 6" long held the meal cast forth by the spinning millstone. A CHISTE-MHINE was constructed of stone slabs, the joints filled with RIASG as mortar. (RIASG – peatmoss.)
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[a’ gèadhadaireach]
-
“Am balach a’ gèadhadaireach air tobhta an tighe.” – The boy playing at fishing with a rod.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[a’ leigeal air an at]
-
Note 9: ‘A’ leigeal air an at’. An infested wound being pricked to enable the fester to discharge. A lance, a needle or the cut throat razor was used in the olden days, as we say. A lance was the professional way of doing it, or the doctor’s, the qualified doctor’s way of doing it, while it was done amateurish by a razor or a sewing needle, showing the same results, to a certain extent if not to the same technique. Before this operation was done, first of all the wound was brought to the point of a burst, say, that is with poultices, and after the fester being abstracted to the point again of having the collection of fester released.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[a’ tional maorach]
-
A reir de cho pailte s’ atha iad than giomach ri bhith air iasgach le cliabh ’s a chum fharlainn pailte a leabag mar bhiadh. Tha an crùban gaolach air iasg ùr, mar is bitheanta sòrnan is fhearr, air neo cudainn. A reir a pailteas air a’ ghrunnd b’e doigh(ch) a b’fhearr far a biodh faochaig pailte gach clach is feamann air neo roc a ghlanadh air fala as do rathad air thaobhs gu faodach leisinn [?] air an togail le’d dha làmh ’s gan cur anns a phail an triseach, sin do’m phoca. Fagaig an sin a fhaochaig, fiasgain ’s fhearr am fasgann dar a bhios i eadar an da luinn dluth air uisge fresh s mur a s bitheanta far am bith iad pailte mar sin gheobh thu pearls annta chionn tha iad nas mutha. ’S doich air a bhairneach darna cuid clach ma dha phùing le oir car giar agus a bualadh a sios a rathad le oir na cloicheadh [?], a bualladh [?] le cabhag. Bu [?] sput fish daonnan a miosg geineich gheal agus far a feic thu i spùtadh tha thu gan grapadh as a gheinich gus a bith do bos agad am breallach air an aon (àn) doigh[.] Tha esan a sputadh cuideach le cabhag a dheanadh tha ga fhaotain[.] Far am bith na cockles pailte tha iad air barr a ghrunnd le muir traigh (Càn a mach). Slige chreachain fheamadh tu a togail far a ghrunnd far a feicedh tu a ach gu math bitheanta tha i ’sa làthaich a bharrachd air a bhith ’s a gheinich[.] Lungaich chi thu uraball air barr na criadh, tha thu ga glaochach [?] mar gum bith [?] buain buntata ’s am piocadh a mach. Se buain lungaich a chanas iad. Feama tu an fheamainn dhubh a ghearradh far na creigeadh le corran. ’S an fhior aire a thuibhairt (a thoirbhairt) gum bith toll taomaich anns a bhata bhios ’ga giùlan[.] An doigh a bh’aig na seanna Ghàidheal b’e basgaid sgadain bhi shios mu dheireadh air urlar a bhàta ma biodh i luchdaichte chionns nach phlod (plod) an fheamainn dhubh[.] Phlodaich gach roc is gach feamann eile gad a bhiodh bata a stealladh dorlach uisge. Fear a bheil faiche ghiomaich na pairce beag de ghaineach air beulaibh an tuil agus dar a dh’itheas e am biadh tha e ’g ithe beagan de’n ghaineach. (tiomalaich [?])
Location: [Mull], Tobermory
Category: Maorach / Shellfish
-
[baby’s bolster]
-
(There was another uncommon name for ‘a baby’s bolster’ used in the old wooden cradle; I cannot remember it just now. I’ll try and remember it; perhaps you have the name yourself. I have heard it years ago mentioned two or three times by a member of a past generation.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bacan]
-
“Buail do bhacan.” Tormod agus iàrna mhór aige agus e toirt ceum-leatha. Màiri, mu dheireadh: “A, buail do bhacan.” Bha Màiri a’ ciallachadh e fuireach aig cuimse agus aig an fhìrinn.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bad weather]
-
It was a sign of future bad weather if a star was seen close to a new moon.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bagairt]
-
A’ bagairt sgainidh. Threatening to burst.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bagairt]
-
A’ bagairt sgainidh. Threatening to burst.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baile]
-
Bheil duine aig baile? – Is there anyone at home?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baile]
-
Agus airson ‘Am bheil grunnd agad?’ ’se a chanadh e [i.e. am bodach mentioned in the explanation of ‘fanga’ above] ‘Am bheil baile agad?’
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bainne-air-bhinid]
-
Na h-uibhir de mhin, de bhainne, agus na h-uibhir de shalainn, air a chur ann am binid (stamag) an laoigh agus ’ga chrochadh an àirde gu’m biodh feum air airson bainne-air-bhinid. Agus dheanadh e sin a cheart cho math ri stuth ’sam bith airson an aobhair a gheibh sibh as a’ bhùth. Cha robh na bodaich gun tùr!
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Crodh / Cattle
-
[baking soda]
-
Baking soda – taken in water, for stomach complaints (and
bladder trouble of cattle).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[baking soda]
-
Note: baking soda – a tea spoonful in warm water was used for heartburn, and still is recommended and proves beneficial, unless the patient needs medical aid in a major way, if the matter or complaint means further attempts to cure him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[balbh]
-
Sileadh gu math balbh. Tha i gu math balbh.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[balg]
-
Tha mi’ a choir a chorran cum balg a rathaid mhoir. [NOTES: originally ‘balgarathaid’, corrected to ‘balg a rathaid’.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ball-bhreac]
-
A’ bheatha bhall-bhreac. Chequered career.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ball-bhreac]
-
A’ bheatha bhall-bhreac. Chequered career. [NOTE in second hand: non-Gaelic idea.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[baoiteag]
-
[biathadh. See frithliosg.] [NOTES: it has not been slipped.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[barr]
-
Thug sin barr air na chuala mi riamh. That exceeds everything I have heard.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[barrail]
-
Bheir sinn ar barrail as. – a piece of the end of a ring net shot, in weather conditions unsuited to listening or looking for herring in the water, with the hope of a few herrings mashing and so encouraging the fishermen to ‘chance’ a ring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[bata]
-
Ceann caol a’ bhata. “Thàinig am bodach as ar déidh agus gréim aige air ceann caol a’ bhata.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bathais]
-
’S ann agad a tha a’ bhathais. – The cheek of you. The cheek you have.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air so. Pay particular attention to this.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Ma’s math mo bheachdsa. To the best of my recollection.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air na tha mi ag radh riut. – Take note of what I am saying to you.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beachd]
-
Gabh beachd air a sin. – Pay attention to that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beag]
-
Am beag is am mor. Both great and small.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beag]
-
Chan fheairrd duine bhi cho beag sud. It ill becomes a man to be so niggardly as that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bean taighe]
-
“’S math a bhean taighe a bheir a nuas a rud nach eil shuas.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beatha]
-
An e mo bheatha? Am I welcome?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beatha]
-
’S e làn di do bheatha. – You are very welcome.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beathaich]
-
Beathaich thusa meas [sic] an diugh is beathaichaidh mi am maireach tu. Feed me today and I shall do the same for you tomorrow.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beathaich]
-
Beathaich thusa mise an diugh is beathaichaidh mi am maireach tu. [NOTE in second hand: beathaichaidh mise thusa am maireach.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beul]
-
Beul an lain. High water mark.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beul]
-
Bith dùil ri beul cuain ach cha bhith dùil ri beul uaghach. If a person was lost at sea you would expect the body to be washed ashore. This is not the case with the conventional burial.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beul]
-
“Nach math gu bheil a bheul fo an tigh.” Latha bhiodh aimsir eagalach ann, gu h-àraidh tuil, chanadh na cailleachan: “Nach math gu bheil a bheul fo an tigh.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bhuat]
-
Tha e bhuat tòiseachadh. – Time for you to begin.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[biadh]
-
Biadh air dhroch dheasachadh – disagreeable food causing indigestion. A good dose of castor oil as was termed, laxatives used to remove the cause off the stomach, the food-cause, the ‘unwanted food’. As termed also ‘Cha do chòrd e (am biadh) ri do stamaig. Referred to also as ‘biadh na ruadhan’, or overcooked food.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[biadh]
-
Gun bhiadh gun bhrat – without food or clothes.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bidse]
-
bidse bh’air cuileanan a bhreith reimhid – bha i math gus creuchdan a leighiseadh le bhith gan imlich.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[binn]
-
Bi sin a’ bhinn a thug e mach. What was his verdict.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[biəɡɑx]
-
Quotation: [strõ:nʹɑɡ biəɡɑx!] – “wee nosie!” (said by grandmother to grandchild on her lap). Notes: [biəɡɑx] is smaller than [beɡ], probably “tiny”. Common to Brora, Golspie, and Embo. Source: Mrs Jessie Anne Fraser, 210 Burrage Road, Plumstead, London (native of Embo, Sutherland). Date: 18 February 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[blank]
-
oatcakes.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
meat and potatoes.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
Aye, indeed. [NOTES: this may have been meant as an illustration of the adjective ‘sarcastic’, which appears among the words suggested by the authors of the questionnaire.]
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[blank]
-
I’m taking / eating my food.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
meat.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
chat / ceilidh.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[blank]
-
water.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
I’m eating hard.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[blank]
-
fat.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[blath-laoghain]
-
“Tha e ’n a bhlath-laoghain aice.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[blàth]
-
Tha i am blath a h’aimsir. She is in her prime.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[blàth]
-
Thig fo bhlath. To bloom.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[blàth]
-
Fo lan bhlath. In full bloom.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[blàth]
-
’Sann air tha blath na bochdainn. He has the appearance of extreme poverty.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[boc]
-
Aon air buicean / Dhà air buicean / Maide sùirn / Cul an duirn / Cearc bheag / Bhiorach bhàn / Rug an t-ubh / Air a’ spàr / Bhrist’ e mus an ruig e làr / Cunnt romhaid s ’as do dheigh / Cia mheud adharc th’ air a Bhoc. A game played by two: ‘tormentor’ sits in a chair, ‘tormented’ sits on the floor between the tormentor’s knees. Tormentor, while repeating the refrain, sustains a constant knocking with his knuckles on the tormented’s head. Whenever the refrain is finished, the tormentor’s hand is placed on the tormented’s head. The tormented has to guess how many horns the Buck may have. A clenched fist – maol am boc. One finger – one horn, aon arc. Two fingers – two horns, da. Three fingers – three horns, trì. Four fingers – four horns, ceithir. Five fingers – five horns, coig arcan. The game continues until the tormented guesses the number of horns correctly. The players then change places. Tormentor v tormented or king v subject or officer v soldier or uachdran v iochdran.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[bochdainn]
-
De a’ bhochdainn a rug ort. What the mischief befell you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bochdainn]
-
De a’ bhochdainn a rug ort? What the mischief befell you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bodach Port-a’-Chuilinn]
-
“Bheir e a bhàn iad.” “Is ann a chara.” Bodach Port-a’-Chuilinn cha chreid mi nach canadh easan cuideachd “’s ann a chara”. Agus bhiodh aige ri na balaich a bhiodh a’ tarruing as aig na faingean aig an taca “A Bhugari” airson “A Bhugairean” againne. “Anns an t-seasaidh” chanadh e ri “anns an t-seasamh”. Agus mar sin. Ach ’se bhodach còir a bh’ann. Fad a bheatha còmhla ri na cìobairean. ’S iomadh rud a chunnaic e agus a thachair ris. Ach cha chreid mi gu robh aon nàmhaid aige aig là a bhàis. Mar a bha mi ’g innse dhuibh b’e seanair Anna a bha agaibh fhéin ’na h-oileanach. “An Tàileach” a chanadh iad ris.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bog]
-
Gu bog blath. Snug and warm.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bog]
-
Tha e gu bog blath na leapaidh. He is warm and snug in bed. [NOTE in second hand: … ’na leabaidh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[boils]
-
Note 2: boils were brought to a point with poultices applied. When at the point of its height, so to speak, they were sometimes pierced through with an ordinary sewing needle for the collection of the pus or matter to discharge and the boil to heal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[boinean]
-
Am bu mhaith leat boinean tí? – Would you like some tea?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bonn]
-
Fo bhonnaibh ur cas. Beneath the soles of your feet.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bonn]
-
“’Se sin a chuir do bhuinn bhàna bhos do chionn.” – That was what caused your downfall.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[brath]
-
Bha mi brath do choinneachadh. I proposed meeting you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[brath]
-
Ciod gus an tig e, ’sann aig Dia a tha brath. What will be the result God alone knows.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[brath]
-
Chuir e brath a-stigh chon a righ. – sent a message, etc.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breacadh]
-
Is mise fhuair mo bhreacadh. – It was I that got the dressing, or dusting. Is feairde brà breacadh gun a bristeadh. – The quern is the better of being picked without breaking it.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breacag nan
-
[?] eorna] “Breacag nan [?] eorna nach eil solar na fallain.” Part of a New Year duan – the thin barley bannock was not appreciated. They would accept anything except that!
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[breith]
-
O bhreith gu bas. From birth to death.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breith]
-
Breith luath lochdach. A rash unfair opinion. [NOTE in second hand: unconsidered added above unfair.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[breitheanas]
-
Thig breitheanas ort airson sin. A judgment will come on you for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bri:ǯɑɡ]
-
Quotation: [bri:ǯɑɡ] – blackhead. [brũ:nə mĩ ə vri:ǯɑɡ ɑ də rõ:n] “I’ll press the blackhead in your nose.” Notes: common to Brora, Golspie, and Embo. Source: Mrs Margaret MacKay, “Gairlochy”, Main St., Golspie, Sutherland. Date: 17 March 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[briagh]
-
Tha latha briagh.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[briathar]
-
Ann am bheag bhriathan. To sum up all.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[briathrach]
-
Cho briathrach ris a’ charran-mac-fithill. – As blithe as an oyster catcher. (Chan eil mi cinnteach mu’n charran-mac-fithill, co a bh’ann. Faodaidh sinn comhradh mu an chuis uaireigin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[brosgul]
-
Dh’ith e chuid de bhon(n)ach a’ bhrosguil. – He ate his share of the flattery bannock.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bruich]
-
Bheil am buntàta bruich? – Are the potatoes boiled?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bruthach]
-
Ri bruthach, ri leathad. Downhill and uphill.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bràth]
-
“Is fheairde bràth a’ bhreacadh gun a bristeadh.” Grinding stones must have been quite fragile requiring delicate handling. In wider sense better to damage something slightly rather than break it irrevocably.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bràthair]
-
Dearbh bhrathair. Full brother.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bròn]
-
“Chan fhiach bròn a ghnath agus chan fhiach ceòl a ghnath.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buachailleachd]
-
“Deireadh is toiseach Mhic an Duine, a’ bhuachailleachd.” In your youth you looked after cattle and then again when you retired.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buachailleachd]
-
“Buachailleachd Chalum Chill’ oirre.” (May St Columba keep watch over her.)
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
[buailtean]
-
[SLIP: the beater of the flail.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[buidh]
-
’S buidh dhut, a Mhór, bidh tu pòsd ann am mios. – You are lucky, Sarah, you will be married in a month. (In Scots. Yellow to your muckle, you will be married in a plate.)
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buidheach]
-
Tha mi buidheach airson sin. I am thankful for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buidheagan]
-
Too much of buttercups (‘buidheagan’) (flowers) or variety improper in the
feeding caused sickness to cattle. Empoms [sic] [Epsom?] salts were recommended, doses up to
as was termed 6 packets were (recommended) as a dose, etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[buin]
-
Na buin da sin. Don’t touch that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buin]
-
An rud nach buin dut, na buin dà. – Don’t keep anything that does not belong to you.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buin]
-
An rud nach buin dut na buin dà! – Don’t keep anything that does not belong to you.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bun]
-
’S e bun a bh’ann. – So what happened.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buntata]
-
Latha cur a bhuntata – potato planting day. Latha togail a bhuntata – potato lifting day.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buntàta]
-
Crathadh bhuntata o’n bharr. Shaking potatoes from the haulms.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buntàta]
-
Sgiolcaidh am buntata Sgiathanach as an rusg gu barr a chroinn. The Skye potato will jump out of its skin to the mast head. (being so wet)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[buntàta]
-
buntàta dubh is buntàta geal – black potatoes and white. Buntàta grod – rotten potatoes.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[burial on Harris]
-
Note: at a burial on Harris. When the coffined remains are lowered into the grave, and the coffin set on the bottom (of the grave), the tasselled cords are thrown on the coffin, and the grave ready for to shovel the soil back in place or its contents, or part of its contents, placed with spade or shovel on the top of the coffin. Before this is done I have noticed someone of a funeral party likewise throwing a handful of sand or soil, or a sprinkle, on the coffin lid. It is a custom. For what reason is it done – luck, superstition… At the first funeral I ever attended I saw it done and I was wondering why.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[burns]
-
Burns: cold water – by simply dipping the burnt finger
immediately in cold water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[butata dubh]
-
before the Champion was introduced well over 60 years ago, a dark blue variety with blue streaked flesh, called butata dubh, was generally used.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
[butata]
-
potatoes are never called buntata in Assynt. Always butata. The first potatoes known in Europe were brought by the Spaniards from Quito, Peru in 1553 and were known as “battata”. Perhaps the Assynt people are Spaniards and not descended from the MacLeods of Lewis and the MacKenzies of Gairloch as we were always led to believe!!!
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[bàs-bhuille]
-
Fhuair e a bhas-bhuille. He received his death blow.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bàs]
-
Bàs gun Sagart duit! – Death without the benefit of Clergy.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bàs]
-
Bàs gun sagart. Sudden death. [NOTE in second hand: Bad wish.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bò]
-
Tòmhseachan: “Ceithir a ruidh, ceithir air chrith, ’s dithis a’ deanamh an rathaid, ’s fear ag éigheach.” Refers to different parts of a cow – legs, teats, eyes and mouth.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bòrd-iasgaich]
-
Ni sinn bòrd-iasgaich a màireach air son a dhol ann. We will make preparations to go somewhere tomorrow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bòrd]
-
‘Tha bòrd mór innte.’ The boat did not steer true, i.e. lop-sided.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bòrd]
-
Fo an bhòrd. An duine anns a’ chiste roimh an tiodhlacadh, bha e “fo an bhòrd”. [NOTES: slipped under ’bòrd’ with ’Bha e fo an bhòrd’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
[bó]
-
Math na bà. – Na thig bho an bhoin a chum feum an duine. (Bainne ’s ìm ’s mar sin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bùrn]
-
Cho saor ri burn. As cheap as water.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bɔd̪ɑxsɡʹərɔ:ʃ]
-
Quotation: “Thig a steach mas beir [bɔd̪ɑxsɡʹərɔ:ʃ] ort!” Notes: said to a child.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cagarsaich]
-
Ciod a’ chagarsaich a th’ort? What are you whispering about?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caileach ribeach]
-
soft food was the cause of the ‘caileach ribeach’ in the mouth of cattle. The organs, in connection with the chewing process, were inflaming to a state that it was necessary to operate on them with scissors, etc. (See other reference Glossary, the first or second number of pages I posted to you. I think it’s mentioned something to this effect?)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caillte]
-
Mar is aille leat a bhi caillte. Unless you wish to be ruined. [NOTE in second hand: Mar corrected to Mur.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cairich]
-
Na cairich! – Don’t move! when someone gets up to offer one a seat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cairis]
-
Bha mi nam chairis fad na h-oidhche. – I sat up all night.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caitcheann]
-
Dwelly says that ‘caitcheann’ is “Land common to all the crofters in a township – Tiree.” The only way I have heard it pronounced in Tiree is ‘càiteanan’.
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[call]
-
’Ga chall fhéin. “Bha Tormod a’ cumail ris glé mhath agus glé chuimhneach gu ruige seo, ach tha e a nise air tòiseachadh ’ga chall fhéin.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cantail]
-
“Dh’fhaodadh tu gu leor a chantail gun do chluasan a’ shalach.” – knowing when to stop without getting a bad reputation for yourself.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caochladh]
-
Caochladh na beatha is na bliadhna. Changes of life and time.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caochladh]
-
Tha sin uile air chaochladh. That is all changed.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caoirthe]
-
when four or five of the peats in the ‘garradh’ [q.v.] stuck together, the whole group was called the ‘caoirthe’.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
[caol]
-
Caol ri caol is leathann ri leathann – leughar is sgriobhar gach fhacal san t-saoghail. Gaelic spelling rule.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caora]
-
An uncompleted proverb: “A chaora, na loisg mo chnamhan, ’s na sgàin mo sheice ars an t-each.” There was also a section dealing with cattle. As regards the horse, his skin could not be easily repaired if it was torn.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caora]
-
Math na caorach, cron an eich, oidhche muigh is oidhche stigh.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[caora]
-
Cha robh caoraich aig croitearan Chamaschros, anns an Eilean Sgiathanach. Chuala mi cuid dhe na faclan timcheall air caoraich, ach cha b’ urrainn domh an cur an òrdugh.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Caoraich / Sheep
-
[car]
-
Car eile an aghaidh an daimh – a surprise or unexpected twist in a situation.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[car]
-
Gu de an ath char a chuir thu dhiot. What was your next move?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cas bheag]
-
an doigh togail cas-bheag, clachan ag gach taobh fad bho chéile gu h-iosal agus a’ buntainn ri chéile gu h-àrd. Sgrathan is talamh air muin nan clach.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[cas-bheag]
-
When a young dog was too hasty and difficult to control, one of his front legs was put in between the [word missing] and his throat or tied up to the collar in order to slow him down and make him more biddable. This was called the ‘cas-bheag’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[cas]
-
Bheir e sanas le chois. He will give a beat with his foot.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cas]
-
Cas gacha taobh. “Chaidh i sìos an rathad air muin an eich, cas gacha taobh.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cas]
-
Thoir do chasan leat! – Away you go!
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[casan-ceangal]
-
16. B’ann de shioman connlaich a bha an TREABHAILT deanta. Bha i crochte le tri buill ris na CASAN-CEANGAIL (rafters). Nuair nach bitheadh a’ BHROG direach os coinn [sic] SUIL na cloiche, chuirte caoran monach ann an toinneamh ball na TREABHAILT gus a ghiorachadh. Roth – the propeller had an iron bolt protruding from the top and from the bottom. The upper bolt was named DEALGAN. The DEALGAN carried a crossbar named Dual which fitted into a recess in the upper millstone and thus was conveyed the power which made the stone revolve. The nether bolt was named TORGHAN. The point of the TORGHAN fitted in a recess in an iron plate which was fastened on the ledger-beam (SAIL-BHUINN). This plate named LUNN had spare recesses into which in turn the torghan was fitted when the recess in use wore through the ledger-beam, (SAIL-BHUINN) was attached by the SAIL DHIREACH to the lightening beam (SAIL AOTROMACHAIDH). The raising or lowering of the SAIL AOTROMACHAIDH raised or lowered the upper stone to give a rough or fine grind.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[cat]
-
Cha d’fhuair mi a chuireadh neul bharr cait. I didn’t get what would relieve a cat’s faintness. [NOTE in second hand: Cha d’fhuair mi na…]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
“Miann a’ chait ’san traigh, ’s cha toir e fhein as e.” Applied to someone who desired something but was not prepared to get it himself. Literally, although the cat likes fish it does not hunt it himself.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
Miann a’ chait a choinnebhaineadh.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
“S ann dhut a rug an cat an cuilean” – good luck has come to you.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
Chan ’eil a an còrr ann / ’S chaidh na cait a dhanns. / ’Se ’m fear a b’fhearr a bh’ann / Cat Dhomhnuill ’ic Dhubhagain.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
“Gleidhidh tu thu fhéin bho an chat.” – Nuair a thigeadh tu dhachaidh bho iasgach agus na h-uibhir de dh’iasg agad, ged nach bitheadh móran, chanadh sinn seo.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cat]
-
Miann a chait ’s an traigh, ’s cha toir e fhein as e.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cath]
-
Chuir e deagh chath. He put up a good fight.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cath]
-
Chuir iad cath ris. They struggled against him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[catrach]
-
catrach math gaoithe – strong wind (Arran, Bute, Cowal, Kintyre).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cattle]
-
Following verse would be said by people tending cattle: “Bogha fhrois, bogha fhrois, tarr as, tarr as, trì stràcan dhe’n chrios cuir an t-uisg as, na buachaillean bochd air sgàth nan cnoc ag iarraidh air Dia an t-uisge a chuir as.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cead]
-
Le cead na cuideachd – used before making a vulgar statement.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceangail]
-
Ceangail ri chéile – a meanbh bhristeadh (etc.). The running along a split to search for and ‘catch’ together broken meshes which correspond, so enabling as many fishermen as possible to start mending on a single tear, and so hasten completion of the task.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[ceann an teine]
-
Nuair a rachadh tu steach air an dorus am muigh bha thu anns an trannsa. Air do laimh chli bha ceann an teine. Cha robh leabaidh ann seo idir. Bha beinge fhiodha ann air an suidheadh sianar co-dhiu, an dreassair far an robh na soitheachan, leithid cupanan, truinnsearan agus gnothaichean mar sin air an cumail. Bha tri no ceithir a chathraichean ann agus creadhaill. Bha bord gu math mor ann – a shuidheadh ochdnar no mar sin. Cha robh ann an seomar sam bith ach ceann an teine far an robh am biadh air a dheasachadh.
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[ceann-caol]
-
“Cha dean mise sin ged a dheadh tu air do cheann-caol.” – I won’t do that though you’d go on your beam-ends. (Tuigidh sibh fhéin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceann]
-
Tha rud nad cheann sa nach toir a chìr mhìn as. Applied to someone who was stubborn in nature.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceann]
-
Teirigidh cruachan beann mura tig rud a chuir na cheann. Saying which means that you always have to add to what you’ve got.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceann]
-
Tha ceann math aige. – He has a good head for heights.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cearc]
-
Gheibh cearc an sgriobain rudeiginn. The scratching hen will get something.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceart]
-
Bu cheart cho math leam. I would just as soon.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceartaich]
-
Ceartaich a’ bhó. – Atharraich a’ bhó bho phìos a tha i air ithe gu pìos ùr. Canaidh sinne an dà chuid, ‘ceartaich’ agus ‘atharraich’. Ann am Beàrnaraidh, ann an àiteachan, co dhiù, ’se ‘tog a’ bhó’ a chanas iad.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceum]
-
Tha e ceum nas fhaide a mach. He is a degree further removed in relationship.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceàird]
-
De ’s ceaird dhuit. What is your occupation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ceò-earraich]
-
Chan fhacas riamh ceò-earraich gun chathadh as a dhéidh.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[cialach]
-
Tha latha cialach.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cinnt]
-
Tha fios is cinnt nach d’rinn e sin. – It is absolutely certain he did not do that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ciod]
-
Sin agad ciod gus an tig e. That is what it will come to.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ciúin]
-
Latha ciúin – calm, windless day.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clach]
-
Leag e a’ chlach steidh. He laid the foundation stone.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clach]
-
Air a’ chloich dhuibh. – On the black stone. This was either the Black Stone of Iona, where others were sworn, or that of Isla where delinquents were arraigned before the Lord of the Isles, or wherever that potentate might dispense justice.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cladach]
-
Thoir ruith chladaich i. Run the boat aground. [NOTE in second hand: i corrected to dhi.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[claidheamh]
-
Taisgear gach claidheamh ’na thruaill. Every sword shall be sheathed.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[claon]
-
Thig gath claon a sgathan. Claonaidh sgathan gath soluis. A mirror will reflect rays.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cleas]
-
Cha b’e sin cleas d’athair. That is not your father’s way.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cliath-chliata]
-
[Harrow.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[cliù]
-
Choisinn e droch chliu (iomradh). He gained a bad reputation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clobh]
-
Mu dheidhinn clobh, no glo, no globh (’se ‘c’ a th’aca ann có-dhiù, do’n chluais), dh’fhaodadh sibh sgrìobhadh suas airson faighinn a mach na bu chinntiche de an seòrsa fosglaidh no glinne a th’ann. (…) Clobh. Fuaimnich mar gheobh, no crodh (mar a chanas Leòdhasaich e có-dhiù; crou a chanas na Sgìtheanaich). Bidh mi toilichte cluinntinn ma gheibh sibh ni math sam bith mu chlobh.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cloimh]
-
Nach ann chloimh chiannda an amhaich. – an expression used for people who were related to each other. Usually referred to when similar characteristics or mannerisms surfaced between two people.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cluas]
-
Chuir e da chluais air. He was greatly astonished.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clòimh]
-
Cloimh cheasach. Matted wool.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cnainnte]
-
Tha sìde gu math cnainnte. (tioram & fuar) (on ear-thuath as t-earrach)
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[cnatan]
-
Cha robh smèach aige le cnatan. – He was full of cold. He was choked with cold.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cnàimh]
-
Aig ceann do chnàmha fad an latha. – Standing all day.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[co-dhiù]
-
Dean sin co dhiu. Do that at any rate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coat of airm]
-
“Sin an coat of airm aca-san.” – That’s their hallmark, trademark, motto, etc.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coguis]
-
Tha a’ choguis aige fosgailte. – He has a cleft palate.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coileir]
-
[collar worn by ministers of the Protestant churches; it is worn in reverse to ordinary collars with the stud at the back.]
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[coimeas]
-
Ciod ris an coimeas mi tu. With what can I compare you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coirbhtheann]
-
Am facal-sa, coirbhtheann, no coirtheann (chan fhaca mi a riamh sgriobhte e), chan eil fhios ’am dé an litreachadh ceart air. Air a fhuaimneachadh tha e againne mar coire (kettle) + thann, coire’thann. Coirbhthann no coir(bh)thann no coireathann, tuigidh sibh fhein, tha mi glé chinnteach, mar tha a’ chùis. (Feuchaibh Ruairidh, smaite gu’m bi an aon nì aige-san ’s a tha agam fhìn bho’n taobh an iar.) Coirbhthann: Pìos fiodha mar ’s an dealbh: mu 3 oirlich air fad, mu ½ òirleach no mar sin air thiuighead. Coirbhthann bho’n amhaich: 3 tuill innte. Coirbhthann ’s a’ cheangal: 2 tholl innte.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[coirce]
-
Bha e anns a’ choirce leatha. – Wenching with her in a barn (no math dh’fhaoidte “among the rigs of barley”).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coisinn]
-
Choisinn e na chaill e. He recovered what he lost.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coma]
-
Tha mi coma ma ceàrr. – expression of apathy.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coma]
-
Air son mo chuid ’sa dh’en ghràn, tha mi coma ged a thigeadh an athaidh na teine. A saying by which apathy was expressed with prevailing circumstances.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coma]
-
Tha i coma co-dhiubh (pron. co-chiudh). – She is careless or slovenly. Coma leat sin! – Don’t bother about that or omit that! Leave it alone!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coma]
-
Coma leat sin! Dean so. – Stop doing that. Do this.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comain]
-
Comain do laimhe fhein. Tit for tat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comain]
-
Tha mi nad chomain mar a gabh thu ri na thubhairt mi. I am obliged by your attention to my remarks.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comann]
-
Chaidh an comann math a dh’olaidh. – said when people fall out after being good friends.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comh-dheas]
-
Is comh-dheas leat e. It is as easy for you to do the one thing as the other.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comhairle]
-
Ge b’e nach gabh comhairle gabhaidh e càm lorg. Refers to a person who does not take early advice but realises too late that the advice was correct.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comhairle]
-
“Nuair a thig latha thig comhairle.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[comhairle]
-
Thig comhairle le latha.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[copag]
-
nettle stings were cured, the abbreastion [sic] [abrasion?] stings from being so irritating by rubbing the affected part by a docken leaf – ‘copag’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cor]
-
Air chor is gun d’thig thu. On condition that you came. [NOTE in second hand: So thay you may come.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cor]
-
De’s cor dha? What has happened to him?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[corra-chòsag]
-
A chorra, chorra chòsag an innis thusa dhomhsa am bith latha math a màireach ann ’s bheir mi paidhir bhròg dhut.” Animal in question was a slater found under rocks. Also called ‘cailleach-òsag’ or ‘cailleach-chòsag’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[corra-mhàg]
-
‘A chorra-mhàg, a chorra-mhàg, Bheil e tràth diathad? Ma tha, mùin air mo bhois.’ The corra-mhàg was placed in the palm of the left hand, the right palm was closed loosely over it and the above rhyme repeated with the mouth close to a small aperture left between the top and bottom thumbs, breathing softly on the corra-mhàg at the same time. It was thought that the insect often responded but any moisture there was probably condensation from the breath!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[costadh]
-
We would say of anyone doing a good deed – “’S math an costadh a rinn e.” And men of good deeds – “daoine costach”.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[cothrom]
-
Cha d’fhuair mi cothrom air sin a dheanamh. – I did not get an opportunity to do that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cow]
-
An observation first mentioned to me by my father, R. O’Henley, was confirmed during this interview. This observation regards the appearance of a cow a few days after being serviced by a bull. If there are a few spots of blood on the cow’s tail the sex of the calf can be determined as female. However, if there is more bleeding then it can be taken that the cow has not been impregnated and needs to be serviced again.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crann-na-gad]
-
I refer you to Dwelly’s Gaelic Dictionary, as a very detailed list is given under Crann-na-Gad. The names and expressions are pertaining to that of the parish of Barvas, Isle-of-Lewis.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
[crannachan]
-
[Churn. A tall round wooden vessel with a perforated lid (lumachan), through which the long handle of the churn-staff (loinid) entered.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[crath]
-
Crath ris. Wave to him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crath]
-
Crath do cheann. Shake your head.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crath]
-
Chrath e a bhata. He brandished his stick.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creach]
-
Ag eigheach a creiche. Shouting that she was ruined.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creach]
-
Latha do chreiche – the day of your ruin. Sgeula nan creach – bad news, plundered, left bare. The ‘creach’ was the spoil of the forage. “Sgeula nan creach, dh’eug Fear Boiraidh,” said Donnchadh Dearg, the parish fool on hearing of the death of John Maclean of Borera in 1821. Togail na creiche was lifting the cows. Creach nan ceudan – a big forage. Tha mi air mo chreachadh. – I am ruined. Tha mi air mo spùileadh. Mo chreach! is a common exclamation in Perthshire.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creach]
-
’S math a chreach a dh’fhàgas an darna leth.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creach]
-
’S math a chreach a dh’fhàgas an darna leth.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creatures found within]
-
portan, portan liath, deiseagan, cnogan [?] (faochag mhor gheal), cnagan feannaig, gibneach.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[creic]
-
Quotation: a’ crechd [ɑˈkre̜xk]. Notes: selling an article. [NOTES: slipped under ‘creic’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[creideas]
-
Diol fear creideis. Satisfy creditors.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[criathar]
-
‘na chriathar toll’ – riddled with holes.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[criather]
-
the criather was constructed by a skin – probably sheepskin – stretched on a wooden ring and holes burnt through the skin by a hot iron. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
[cridhe]
-
Cridhe nach taisich roimh fhuathas. A heart which won’t quail.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cridhe]
-
“Bha cridhe math ann.” – warm-hearted and kind. [SLIP: Warm-hearted.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[cridhe]
-
Tha sin a cur sgian ’nam chridhe. – That is a source of grief to me.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crodh]
-
Gabh mu chul do chruidh. Get to the rear of your cattle, i.e. stick to the point.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crois]
-
“’S fhearr suathadh ri crois na fuathal ri crois.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cron]
-
Tha a chron sin ort. The blame is at your door.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cruach]
-
“Cumail lionadh ann am meadhoin cruach arbhair.” This saying tells us that the middle of a hay or corn stack needed to be solidly filled so that it would not be so prone to dampness.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cruach]
-
Cha do laoisg thu seachd cruachan móra fhathast comhla ris. Refers to a future wife not having lived with her husband to be.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cruach]
-
An do loisg thu seachd cruachan mónadh ri thaobh fhathast?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cruaidh]
-
Cruaidh a’ sgreadadh air cruaidh. Steel grating on steel.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cruinn]
-
Nuair bha iad uile cruinn – when all were present or gathered together.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crùib]
-
Bha crùib anns an rathad. – a bend.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crùisgean]
-
“An crùisgean tighe anns am bheil e.” – The dark, dilapidated house in which he lives.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuach]
-
“Is minig a dh’fhàg mi mar thraill gun luach, ’s tha liuthad treun fhear is laoch thug buaidh, le neart na Gaidhlig chuireadh càch ’s an ruaig. An àm dhaibh eirigh leis an fheilleadh chuaich (pleated).” – a war cry for the clans going into battle.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuairt]
-
Gheibh sibh e car mu’n cuairt. You shall have it in rotation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuairt]
-
Cuairt na fola. Circulation of blood.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cudag]
-
Others are scart = scarbh = parkin = partan = pickie = young saithe, also piteuchty (Girvan). This fish is the cudag – cudaige – cudann at the sprat stage and living in the harbour. We called the larger ones blockan (léiteanach? [?]). Larger still stemlet = grey fish. Could picky be from pioc nibble? Or from a totem name piocach – Pict?
Location: Prestwick
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cudtromach]
-
Gnothuichean cudtromach – important matters.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuideachd]
-
Bheir e e fein as gach cuideachd, le ceol is conaltradh. He would acquit himself well in any company in music or conversation. Ged tha e math ga thoirt fhein a cuid [sic] tha e motha ’s math ga churann [sic]. Though he can acquit himself well in any company, he is better at getting himself invited.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuideachd]
-
“Bha e math ann an cuideachd.” – “Good company”. [NOTES: slip not found.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[cuir-an-àird]
-
An anail aige cuir-an-àird (term) – patches of bubbles on surface of sea, caused by expulsion of air from the swim-bladders of herring rising.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[cuir]
-
Bidh i a’ cuir ann neo a’ cuir as a màireach. – expression which meant that you could expect wind or rain the next day. Not sure as regards the weather conditions of the previous night from which this judgement was made.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuir]
-
Cuir dhiot do chòta. – Take off your coat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuir]
-
Dé tha a’ cur ort? – What is troubling you?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuir]
-
Dé tha cur ort? – What is troubling you?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuir]
-
Bha e cur dheth fad an rathaid – He was “declaiming” the whole way.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuireadh]
-
Cuireadh Mhic Philip. Gabh no fàg. MacKillop’s invitation “take or leave”.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuireadh]
-
Cuireadh piobaire. Last minute invitation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuirm]
-
“’S fhear [sic] tighinn an deireadh cuirm na an toiseach truid.” Better to turn up whilst there is something left, rather than turn up when there’s nothing left and an argument begins.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cumail]
-
Nach è tha cumail ris. – Nach e tha seasamh gu math an aghaidh na h-aoise.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cuman]
-
Cuman iudhar a thug m’ athair a Ros; cha b’ iudhar e ’s cha b’ athar e ’s cha be maide ’san domhainn e is e air a bhial fodha ’s cha tig deur as. A riddle meaning a cow’s udder.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cur dheth]
-
Bha e a cur dheth aig taobh na h-amhna. – He was talking his head off at the riverside. Note the peculiar genitive pronounced há-oo-na. [The following note copied from the letter dated 24/03/1977:] I have drawn your attention to the fact that the genitive of ‘amhuinn’ (river) in Lochaber was considered to be ‘amhna’, e.g. taobh na h-amhna. Elsewhere it is considered to be ‘aimhne’ as in Garrynahine.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cur]
-
A’ cur air a’ chloich – putting the stone. A’ cur air an dòrnaig – putting the stone. Tha a’ muir a’ cur orm. – I am sea-sick. A’ cur an eòrna – sowing barley. A’ cur an t-sneachd – snowing. A’ cur thairis – overflowing. A’ cur nan cleas dheth [dhith? – unclear] – gambolling. A’ cur bhuaidhe – relieving himself (call of nature). A’ cur a mach – vomiting.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cur]
-
A cur a bhuntàta – planting potatoes.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cure for backache]
-
Note 6: Another cure for backache if the ache showed the symptoms of a strain was the patient sleeping on a (hard) wooden bed, that is without a soft mattress, as the movement of the mattress did not help but seemingly the back of the patient responded better to the non-movement of the underpart of the bed, wooden or boards, thus believed to ease the ache on to the patient’s recovery.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cure for colds]
-
Note 5: Another cure for colds was a dip in the sea and then off to bed for sometime, an interval, etc. A gentleman on the Island of Scalpay years back was under a dose of cold. While he was engaged in mooring a boat he had, he fell accidentally into the sea at the point of disembarkation, this was by the shore. The place by the shore was shallow, he pulled himself over the seaweed on to the rocks, he had his clothes on, of course. On arriving home he immediately changed into fresh dry clothing again, of course, and found its [sic] ordeal so refreshing, and the cold none the worse, and by next day the cold ‘was gone’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[curra]
-
Athais na curra air a’ churra eile ’s i-fhéin tòn-dubh. – Sean-fhacal. Duine a’ cur air duine eile ’s e-fhéin a cheart cho dona ris, no a’ deanamh an dearbh rud ’s a bha am fear eile a’ deanamh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[curradh]
-
Dean curraidh. Squat. (Scots “coorrie doun”.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cusg]
-
[Kenneth MacDonald in the letter of 9 January 1967:] Seachdain no dhà air ais, fhuair sinn pasgan eile de dh’fhaclan Uigeach bho dh’fhear an aon ainm ruibh fhéin – Murchadh MacLeòid, a tha ’na mhaighstir-sgoile ann an Cinntire. B’e am [sic] rud a chuir e thugainn an t-ainm a th’aig muinntir Chàirisiadar air fear an “Artificial Insemination” – “Bodach na cusg”. An cuala sibh fhéin riamh am facal “cusg”, no an urrainn dhuibh mineachadh ’sam bith a thoirt air? [Mr MacLeod’s reply:] Murchadh MacLeòid Chinntire, Murchadh a’ Ghobha a tha mi an dùil a th’ann. Mo dheagh charaid, uaireigin. Cha’n fhaca mi e bho shamhradh 1948. Tha mi tuigsinn gur h-ann ann an Southend an Cinntire a tha e. Mor, no Murdo, a’ Ghobha a chanas sinne ris. Duine dòigheil a tha ’n sin. Duine snog. (…) Mu ghnothach an A.I. Tha na facail “cusp” agus “cusag” ann. Tha iad sìos anns na faclairean. Cha chanainn nach e aon dhiubh seo a tha ann an “cusg”. (…) Agus am facal sin a nuas, agus air mhaiseann [?] ann an Càirisiadair. Anns na Bàigh. Chan eil fhios ’am an cuala sibh a riamh mu Sgoil Dhubh nam Bàgh. Bidh Ruaridh am profeasar air cluinntinn mu a dheidhinn, chanainn. Chan eil am facal “cusg” againne idir. [Letter dated 04/05/1967:] Bho phiuthar eile thall an Crabhlastadh againn fhìn, fhuair mi mu dheidhinn “cusg” (Bodach na Cusg). Is ann air pìob-stillidh a bha cusg aca anns na Bàigh (seòrsa de rudeigin mar pìob-stillidh, có dhiù). Is iomadh uair a rinn sinn mallachadh agus blaigeardachd air bodaich leis a’ phìob-stillidh (eileamaid airson bùrn a thilgeadh). Tha mi cinnteach gu’m biodh balaich shuas taobh na Comraich ris an aon seòrsa oibreach. (Na Bàigh: ’se sin Càirisiadar, Géisiadair, Ungisiadair, agus Éineacleit.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càch]
-
Theid mi ann cho math ri cach. I shall go as well as the others.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càirdeil]
-
Cairdeil ri daoine anns gach daimh. Friendly to men in every station in life. [NOTE in second hand: dàimh new in this sense.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càrn]
-
“B’fhearr dhuit a bhith ann an càrn cladaich na a leithid sin.” – Chanadh iad seo mu dog and cat life.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càs]
-
’S e n cas a th’ann nach dean iad sin. The trouble is that they won’t do that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càs]
-
Chan e sin an cas. That is not the difficulty.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[còmhlach]
-
[See ath cheapach.]
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[còmhraideach]
-
A good talker. “Tha e còmhraideach.” [SLIP: Talkative.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[còp]
-
Chòp iad a chairt mhona. – They emptied the peat-cart by tilting it and the peat all fell out. ‘Cop’ [sic] also meant to upset.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[còta]
-
“An crochadh tu do chota orra [sic].” In reference to the moon. If you could hang your coat on the moon according to its shape then a good day was in prospect. If you could not then the opposite applied.
Category: Sìde / Weather
-
[còta]
-
Cha tig an còta glas cho math do na h-uile fear.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
Tha latha fhein a feitheamh air cù dubh Mhic a Phí.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
Tha latha a choin dubh gu tighinn fhathast.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
“Dh’fhàg thu e na leth cheann coin is chait.” – something that had been left unfinished.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
Cha truagh leam cù is marag mu amhaich. – used when referring to fussy children who will not eat what is given to them.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
“’S fhearr an cù a dh’fhalbhas na an cù a dh’fhuiricheas.” – the more versatile you are the better chance you have of survival.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cù]
-
Tha ’eigeadh fhein air cù dubh Mhic-a-phi fhathast.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùirtean]
-
Cuirteinean ciatach nan speur. Beautiful curtains of the skies.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùl]
-
Leig leo dol air cul a’ gnothuic. Let them take a back seat on that point. [NOTE in second hand: cul a’ gnothuic corrected to chul an gnothaich.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùram]
-
Is beag mo churam air sin. I feel no uneasiness on that score.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùram]
-
Tha e cur cùram orm gu bheil e fada gun tilleadh. – I am worried that he is late in returning.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùramach]
-
Is math a bhi cùramach ach seachain a bhi farmadach.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cùrsa]
-
Cursa ma seach. Alternate layers.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dachaidh]
-
Tha e aig a dhachaidh (marbh). – At his rest.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dad]
-
Gun dad athais. Without any leisure.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dath]
-
Cha laidhe dath air dubh ach laidhidh dubh air gach dath. Black will not die [sic], but any colour will dye black. [NOTE in second hand: common and laidhe/laidhidh corrected to laighe/laighidh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dearg]
-
A dhearg lathair – at this very moment. A dhearg mheurlaich – you very thief. A dhearg rascail – you real rascal.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deargadh]
-
Cha d’fhuair sinn deargadh eisg. – ‘deargadh’ refers to a very small catch of fish.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deargann]
-
[Rinn e luath is deargannan ann. – See luath.]
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deathach]
-
A h-uile deathach anns a’ bhaile. “Ruith sinn air a h-uile deathach a bh’anns a’ bhaile.” – A’ ruith air na tighean.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deireadh]
-
Se sin as deireadh dha. That will be the result of it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deoch]
-
“An deoch nach fhaighear an àm an tomadh, chan fhaighear idir an àm tràghadh.” The early bird catches the worm.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deoch]
-
’S math an seirbhaiseach an deoch ach ’s olc a’ maighstir e.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deur]
-
“Chan eil an sin ach an deur ga iarraidh air a’ chàt.” – used about someone who would not share or give what was his own to anyone else like the saying says the cat does not leave a drop for anyone else.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deòin]
-
Do m’dheoin. Agreeable to my inclination.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[deòin]
-
Co dhiu is deoin leat no’s aindheoin. Whether you be willing or not.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[di mairt]
-
“Rud a ni thu di luain bidh e luath neo mall. Rud a ni thu di haoin’ bidh e faoin, fadalach. Rud a ni thu di mairt ’se as fhearr a th’ann.” “Di haoine gu fàs, dì [sic] mairt gu gearradh.”
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[diachainn]
-
rud-a-dh’fhagad[sic]-a-muir leis-an-diachainn – what the sea unobserved to carry as not considered valid... and still sorry in doing [?] so when we have: diachainn = dichuimhn’ [?] – forgetfulness.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[dileag]
-
Rinn e a dhileag. – Tharruing e uisge. He urinated.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[diùbhras]
-
Chan fhaic mi sion a dhiubhrais eatorra. I cannot see a particle of difference in them.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[doirb]
-
An doirb ud. – That wee, toty thing. Duine.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dol]
-
Dé tha dol? – What’s the news?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dorus]
-
Ruigidh dàil dorus. Your debts will catch up with you.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dosgainn]
-
If a beast died, a person on hearing it said: “Dosgainn na bliadhna gu robh leatha (leis).” (May the years loss be gone with it.)
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
[drubhag]
-
Am bu mhaith leat drubhag tí? – Would you like some tea?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[druim]
-
Druim uachdar a’ chairein. The palate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[druim]
-
Gun druim ach athar. Without shelter but the sky.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dubh]
-
“Chuireadh e na dubhan (blacks) air na dathan nach robh a leithid a dh’àite agus ifrinn ann.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[duilichinn]
-
Chuir e moran duilichinn orm. It caused me great regret.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[duine dòigheil]
-
Easy-going, self-control, patience. “Tha e cho dòigheil.” “’Se duine dòigheil a tha an Calum.” “Dòmhnull, ’s e cho dòigheil.” – happy, easy-going, patient. [NOTES: slipped under ‘dòigheil’. Definition: Easy-going.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[duine]
-
B’e sin a rinn duine dheth. That made a man of him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dulasg]
-
Dulasg port a ròin / aran eorna an t-luichd / Buirn an apair mhóir / ’S gur math a dh’fhagnadh.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[duslach]
-
Mar an duslach – a shoal of herring showing black in daylight or at evening.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[dà chleachdadh a bha air an casg]
-
(Da chleachdadh a bha air an casg dhuinne anns an eathar aig muir: feadalaich – tharraingeadh so gaoth nuair nach bitear ga h-iarraidh, agus a’ cunntadh an éisg mar a bhiodh e a’ tighinn fear bho fhear air an lion – chuireadh so a mach a iasg thu.)
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[dàimh]
-
Tha e dluth an daimh dhomh. He is nearly related.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dàir]
-
Tha an dàir oirre – she’s in heat.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
[dìle]
-
Cha tig an dìle. – that time will not come.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìol]
-
Dhiol thu sin. You have recompensed that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìol]
-
Quotation: B’e siud an dìol dubh air a’ ghruth gheal. Notes: Catriona Mhór’s response to Murdag’s news that the missionary had to leave his house to make way for the officer. She added: “Is an duine bochd a’ dìogadh a mhionaich ach a faigh e còmhradh a ni e ri na daoine.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìs]
-
“Duine a tha dìs” – someone whose natural defences are weak in the face of viruses, etc. [NOTES: corrected to ‘dis’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìthainn]
-
Dìthainn a’ tighinn air a’ bhuntata – potato flowering. In South Uist – ‘flùr air a’ bhuntata’.
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìughaidh]
-
“Dìughaidh uisge, fliuch sneachda.” ‘Dìughaidh’ means a different or variant type of rain in this case sleet. According to Mrs MacIsaac. “Dìughaidh teine fàrneadh fliuch” ‘Fàrneadh’ means boggy, marshy moorland. “Dìughaidh an t-saoghail gu leir, droch bhean.” The latter two instances suggest a different meaning for the word ‘dìughaidh’ – downfall? Merits further scrutiny.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dòchas]
-
An dòchas do theachd. In expectation of your arrival.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dòigh]
-
Air a chuir gu doigh. Regulated.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dòigh]
-
Air an doigh sin. At that rate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dùil]
-
Chaill sinn ar dùil dheth. We lost our expectation of him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dùil]
-
“Bha e gun dùil ris Di-haoine ’s Di-Sathurn.” – Hovering between life and death Friday and Saturday.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dúrachd]
-
Fiosachd caillich mar a dúrachd – the woman’s fortune-telling depends on her attitude towards you.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[each]
-
Tha an t-each a bhuailear sa cheann sgathach. Once bitten twice shy.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[each]
-
Neart an eich ’s an rathad.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eadar]
-
Eadar bheag is mhor. Both great and small.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eagal]
-
Is luath an tòn ’san téid an t-eagal.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eagal]
-
Chuir e eagail air an dearg mheirleach – ‘at seeing him, his face, a stealer, a ‘real stealer’, would collapse’ (putting it this way to make it more easily understood), one rendering.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[eaglais] “dòigheil”
-
Methodist Ch[urch] (“dòigheil” – probably a nonce-formation).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[ealamh]
-
Na bi ealamh air tròda / ’S na bi toileach air tuasaid / Ach mas toill leat do leanabh na bi leasg air a’ bhualadh.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ealla]
-
Gabhail ealla ri rud – eagerly anticipating something.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ear]
-
Thoir fo’n ear. – Pay attention, literally, take from the East. Light comes from the East.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[earball stùbhach]
-
short tail that remains after docking. Chan eil ainm suidhichte mar sin againn air a seo idir, ach tha againn ‘earball stùbhach’ airson earball air leth goirid agus a tha a’ coimhead mar sin. (‘Iorbull’ a chanas sinne, ’s ann a chanas sinn ‘earbull’ an còmhnuidh airson earbull rud – hem ’s mar sin.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[earball]
-
Cha robh agam ach an t-earball a leigeil ris a chraiceann. – letting things deteriorate or accepting the inevitable.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[earrach]
-
“Mios faoillaich, naoi latha gearran, trì latha sguabaig, suas an t-earrach.” Used to herald the beginning of spring.
Category: Sìde / Weather
-
[earrach]
-
Cruathag an earraich a’ tighinn air caoraich ’s gun bhiadh san talamh. Lack of pasture, grazing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eatarras]
-
Tha mi an eatorras [sic]. I am but in middling health.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eathair]
-
Cuir an t-eathair air. Beach the boat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eathar]
-
‘Tha e cur an eathair ort.’ ‘He is a stronger rower than you are.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eathar]
-
Bha Leòdhasach uaireigin a’ deanamh bàrdachd do dh’eathar a bh’aige: “Thug mi maorach as an tràigh, / ’S chaidh mi rithist cuairt gu sàl / Leis a’ mhaighdinn nach d’thug fuath dhomh, / Com na h-uaisleachd, m’eathar bàn.” Cuideigin eile bha rann aige mu eathar mar seo: “Seòl slàn ach dà cheann a’ cur dol oirr’, ’s i bocadh a toisich gu ’sùilean. A’ leum air na tonnan ’s ’gam bualadh, is smùid bharr a gualainn tighinn drùidhteach. A cnagan a’ riochadh na mara, agus sliasaid an fhasgaidh cur sùgh dhith. Le seann sgiobair liath air an fhalmadair, ’s goil agus corraghoil mu’n stiùir aic’.” Nach biodh e math a bhith ann an tè fhathast agus srann aice fo a cuid aodaich!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eathar]
-
Sin a nise shuas, na shaoileas mi a tha de dh’ainmean eadar-dhealaichte agam mu eathar. A h-uile h-ainm eile a th’agam tha iad sìos anns na faclairean mar thà.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eòlas cocha-féithe ]
-
my mother talks of eòlas cocha-féithe – a method of curing by tying a string round the patient’s wrist and murmuring a verse.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[f
-
[ai]ˈiri] Quotation: Bha m’athair glé [f[ai]ˈiri] agus bha e daolan a’ deanamh an obair da na croitearan.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[facal]
-
Facal na thrath. A word in season.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fad]
-
Tha fad math a tighinn san la. The day is getting pretty long.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fad]
-
Fad an latha – the whole day. Fad an rathaid – the whole way. Fad na h’ùine – the whole time.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[faillinn, coileir, bann]
-
Ministers of the Protestant Churches wear a ‘faillinn’ (robe) and ‘coileir’ in reverse to ordinary collars with the stud at the back. The minister’s tie, ‘bann’, is of white linen.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[fair]
-
“Fair mar gu’m faiceadh tu cù as déidh rabaid.” – Fair (Beurla) no mur a h-e rudeigin eile. Tha am facal-sa aig na Leòdhasaich airson ‘dìreach’. “Dìreach mar gu’m faiceadh tu cù as déidh rabaid.” Tha aca cuideachd ‘fair néat’ (fair neat).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[faire]
-
Shuidhich iad faire. They set a watch.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[falamh]
-
’S taomanach an t-sealg, fàgalach an t-iasg, àitich gu math an talamh, cha do dh’fhag e fear falamh riamh.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[falt]
-
Cha ghluaiseadh am falt air do cheann. – There wasn’t a breath of wind.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[faochadh]
-
Gun fhaochadh fad an la. Without alleviation all day.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[faochag]
-
Gheibh sibh de sheòrsachan fhaochag againne – chan ann ann am mór phailteas mar na faochagan dubha – chanainn a chuid mhór de sheòrsachan a th’ann. Ach chan eil ainmeannan againn ach air na h-uibhir mar a dh’ainmich mi. Agus air Tràigh Mhór Uige, gheibh sibh sligean móran sheòrsachan maoraich, beag agus mór. Agus air móran dhathan.
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
[faochagan]
-
faochagan beaga glas gam pronnadh – for constipation in cattle.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[fathamas]
-
Gun fhathamas do dhuine seach duine. Without partiality to one more than another.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathun]
-
Chuala mi fathun (fathum) de sin. – I heard a rumour of that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathunn]
-
Chuala mi fathunn de sin. – I heard a rumour of that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathunn]
-
Chuala mi fathunn de sin. – I heard a rumour (?) of that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathunn]
-
Chuala mi fathunn de sin an dé. – I heard a rumour (?) of that yesterday.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathunn]
-
Chuala mi fathunn de sin. – I heard a rumour of that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fathunn]
-
Chuala mi fathunn de sin. – I heard a rumour about that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fead]
-
Bheir e fead ort. – would be said prior to someone undertaking a difficult task indicating that it would be achieved easily.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fead]
-
“Abair gu’n toir a’ ghaoth fead air an tigh tha siod.” – Abair gu’m buail a’ ghaoth gu math an tigh tha siod.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feairrde]
-
’S fheairrde mi sin! – I am the better of/for (?) that!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feairt]
-
Na tabhair feairt air! – Don’t take any notice of what he says.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feann]
-
Cha do dh’fhàg mi feann air. – when someone has totally defeated his opponent he might use this expression.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feann]
-
“Cha d’fhàg e feann air.” – Ate it all up. (ainmhidh, air feur)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feannadh]
-
Anns an Earrach bithidh sinn a feannadh na monadh. Cuid a bhios toirt barrach feantachd air cuid eile. Ann a bitheantas da throidh air son ochd foid. Aon uair bhiodh deichnear de sgipe a buain fat latha ach se siath a bhios ann an nis. Ma bhios an tide tioram bi sinn a togail na monadh ann an da sheachuin. Bidh sinn a ris ga rudhadh agus a ris a cruachadh. Mar is trice bidhidh sinn a tathadh nan cruach mur a bidh sinn ga toirt dhachaidh. Se an taisig is smiosa le torr opair chruidh nuair nach eil a tide math. Cutting off the top turf. Some cut the turf wider than others. Usually it is 24" wide giving 8 peat per cutting. Once there used to be ten 5 irons with two to each but now it’s usually 3 irons 6. If the weather is dry we lift the peats into small stacks in two weeks then bigger stacks and then again the bigger stacks for the winter. We thatch the stacks to keep them dry, that’s unless we are ferrying it home right away as some now do. The ferrying is hard work when the weather is not favourable.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[fear]
-
Beir thusa air an dara fear is beiridh mi air an fhear eile. You catch one and I shall catch the other.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fearr]
-
Ach nam biodh “b’fhearr leam” beo cha bhiodh ceann air coleurin (?). But “if I had rather” were still alive no one else could then survive. [NOTE in second hand: coluinn? written above coleurin.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feasgar]
-
Quotation: Mar chloich a riuthle [sic] glea’ [?] feasgar fann foghair. Mar bho chaol direadh aonaich feasgar ruighinn earraich.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feath]
-
Feath faoillich [?] mar gaol ribhinn.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
[feath]
-
Chan ann bho’n fheath tha’n usbag.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
[feith diach]
-
I once came across a note by my father “feith diach – ditch for drainage”, without any explanation. Some days ago I was going through A. B. MacLennan’s “The Petty Seer” and found the term there applied to the drainage ditch dug near Castle Stuart and Petty Church about the beginning of last century.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feith]
-
Feith air. Attend to him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feum]
-
De feum dha? What is the use of it?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feàrr]
-
‘Gu mu feàrr leat an gnothuch a dhèanamh mar so.’ May it please you to do the job this way, or, this is a better way of doing the job.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiacaill]
-
Chas e fhiaclan rium. He gnashed his teeth at me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiach]
-
Paigheadh cuid fiach na mna agam. Paying his wife’s debts. (Married man’s occupation.) [NOTE in second hand: construction.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiach]
-
Ciod is fhiach sagart gun chleireach? What use a priest without a clerk?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiaclan]
-
Anns na 1930-an ’s e na fiaclan a bh’ann an clann na sgoile aig Lochcroistean na fiaclan a b’fheàrr ’s a b’fhallain aig sgoilearan anns na h-Eileanan Breatunnach. Bha seo le na bha iad a’ tighinn beò air de mhath an àite fhéin – maorach, eòin-mhara, iasg, ’s mar sin.
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
[fiadhach]
-
Gu math fiadhach.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[fianaiseach]
-
Is fianuiseach thu air sin. You are an eye witness on that point.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fianuis]
-
Mar fhianuis air so. As evidence of that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fianuis]
-
Thuirt mi sin ’na fhianuis – I said that in his presence.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fianuis]
-
A dhol am fianuis an rìgh. Duine a bhiodh an còmhnuidh sgiobalta, glan, ’s aodach math air, chanadh na bodaich m’a dheidhinn: “Dh’fhaodadh e dhol am fianuis an rìgh.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiataidh]
-
Dh’fhalbh i gu fiataidh, falachaidh. – carefully and stealthily making your way somewhere. In this case at night time.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiath]
-
Tha fiath air a’ mhuir.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[fionnadh a chait]
-
Note 4: (also) ‘Fionnadh a chait’ was a remedy for cuts on the Island of Scalpay, Harris fifty years ago. An informant told me that the remedy was applied to a cut on her forehead by her father, and that was about 50 years ago (from 1978). Her father cut some of the cats [sic] hair with the scissors and spread the hair on a bandage and then on to the cut, it was believed that it had healing properties beside effective in the case of bleeding and seemingly a ‘disinfectant’ advantage. My informant again showed me where the cut was on her forehead. You could hardly believe there was a cut there, it healed that well, by very close observation you could discover there was something not of a mark very distinguishable.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fios]
-
Thoir leat e a dh’fhios nach bi feum agad air. Take it in case of need.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[firichean]
-
Air d’ fhirichean. “Feumaidh tu a bhith air d’ fhirichean mus dean thu còcaireachd do Dhòmhnull.” – Feumaidh tu bhith cho math ’s a théid agad air mus dean thu còcaireachd do Dhòmhnull.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fiullan]
-
Am fiullan a bh’air. – The lively step he had. Usually elated, exuberant. (Faic fiolan.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fju̟ʔəs]
-
Quotation: Na biodh [fju̟ʔəs] agad ri [fɛfəɾ] a nead dròlan. Notes: Don’t expect a giant out of a wren’s nest.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fleet of creels]
-
Fleet of creels, when attached to a single line: creels placed individually and not in a line as such.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[fliuch-bhòrd]
-
Am bheil lorg agaibh mu ‘fhliuch-bhord’ (fliuch-bhòrd)? Sin a’ cheud timchioll air eathar ris an druim. An ath thimchioll, ’se ‘ruadh-bhord’ a chanaist ris. Chan eil am fear-sa againne idir.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[foddar-barrie]
-
straw for thatching was never put through the mill. It was always threshed by the flail – tuiste [q.v.] – and called foddar-barrie.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
[fois]
-
Am fois: an tàmh. At ease.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[foretelling bad weather 1]
-
An cuan a bhi mosach. Influence of a gale on the sea-state hours before it actually comes.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 2]
-
When no surf at all on beach – like a loch.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 3]
-
When “curachdagan” (lapwings) gather in large flocks.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 4]
-
Fìor chomharradh na h-an-shìd’ – eòin na mara tighinn gu tìr.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 5]
-
A’ ghorra-chritheach (heron) a’ dol gu’n cladach ’san fheasgar.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 6]
-
Ducks (esp. mallard) making for sheltered spots such as boggy places and pools.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 7]
-
The larger the ‘buaile’ round the moon the closer rain is.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling bad weather 8]
-
Badag chruaidh.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling good weather 1]
-
A’ ghaoth a’ leantail na Gréineadh. (clockwise direction) (‘Gréineadh’ – Tiree gen. for ‘Grian’.)
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling good weather 2]
-
Spreidh a’ dol suas na beanntan.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[foretelling good weather 3]
-
Deep red sky at night.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[fraoch]
-
Cruaidh mar an fhraoch, buan mar a’ ghiubhais. Hardy as heather, lasting as pine.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fras]
-
Fras ghlanaidh an latha. – Là a bhiodh frasan ann, tè air muin tè, ach thigeadh an tè-sa, fras eagalach na bu chumhachdaiche ’s na bu chursa [?] na gin a bh’air tighinn roimhe, chanadh na bodaich “’se fras ghlanaidh an latha a bhios an seo”. Agus mar bu trice bhiodh iad ceart – dheadh e na b’fheàrr as déidh siod.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[freagairt]
-
Am bi thu cho math agus mo fhreagairt? Will you kindly answer me?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[freagairt]
-
“Tha a fhreagairt gu math faisg air.” – [witty]. [NOTES: slip not found.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[freagarrach]
-
Bithidh mise freagarrach airson sin. I will be responsible for that. [NOTE in second hand: seasmhach. Freagarrach is suitable.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[frithealadh]
-
A’ frithealadh do an nì. – Attending to stock. Cattle, sheep, etc.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fritheilteach]
-
Tha i cho fritheilteach air. – She attends to him so well.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fro-stick]
-
Another thing that was used in connection with milk, I do not know the Gaelic name for it but in English it is called a fro-stick. In fact we used to have one here though I have not seen it for some time. I’ll try and make a drawing of one which will give you an idea what it looked like. It was used for what we called a ‘fuarag’. This was some cream in the bottom of a flat dish or any vessel with a flat bottom, you put the fro-stick in it and kept the handle tight between the palms of the hands and made a rubbing movement causing the fro-stick to go one way then the other continuing this for about five minutes, depending on the quality of the cream, until it almost reached the stage what we called the ‘bainne-briste’ stage. ‘Bainne-briste’ was when the milk was starting to change from milk to buttermilk. The ‘fuarag’ was the stage before that when the cream went sour and this was often taken. The material which went round the four spokes was the long hard hair at the end of a cow’s tail like a rope. It didn’t fall off as the ends of the spokes were scouped out cup shaped.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[frìde]
-
“Is lugha na frìde mathair argumaid” A saying which indicates how easy it is to start an arument.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fuachd]
-
“Cha laigh fuachd air uallach.” People can be so preoccupied with their worries that an illness may not seem so worrying.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fual]
-
bronchitis – fual (poultice) of chewed oatmeal, sugar and soap, also application of bread and hot water, and also peat.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fuath]
-
Fuath a ghiollain a cheud leanan. Refers to the father disliking his illegitimate child and preferring those born out of wedlock [sic].
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fuigheall]
-
Quotation: Is minic a bhuannaich fuigheall fanoid is a shearg fuigheall farmaid.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fuisteach]
-
I have often heard an old Black Isle man who used many Gaelic words in his English use the word “fuisteach”, meaning restlessly impatient or in a “stew”. He used to say “he gets into an awful f.” I recently came across, with a Glenurquhart man, “fuideag uamhasach air” with the same meaning.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[funeral custom]
-
When a death occurred in a village, all work was suspended until after the funeral. It was strictly forbidden to delve in soil, or even to turn a sod over.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
[fu̜:ʴṉɑʃ]
-
Quotation: an [u̜:ʴṉɑʃ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fàg]
-
Dh’fhag am bata air te eile. The boat outstripped the other.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fàg]
-
Dh’fhag iad sin air. They fathered that on him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fàrradh]
-
Am fàrradh a chuir e a steach. – The “tightener” he took. E-fhéin a lìonadh gu math le biadh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fàth]
-
Gheibhear fàth air a’ mhuir mhór. Despite the bad weather a better day will come. Can be interpreted in other senses too.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fèath]
-
Tha an oidhche ’na feith. The night is calm.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[féil-beag]
-
The word I’ve heard here for the ordinary kilt was the ‘féil-beag’ though anytime I’ve come across the word in Gairm or Sruth it is just written as ‘féileadh’ but I think ‘féil-beag beag’ [sic] would be a more descriptive word by what we see worn by some of the female sex at the present day.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[fóghnadh]
-
Fhuair e fhoghnadh. He got what did for him. [NOTE in second hand: Fhuair e na dh’fhoghainn dha.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fóid]
-
Fóid mòna – a piece of peat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Na gabh ort gun do chaill thu am fàinne. – Don’t disclose that you lost the ring.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
“Is i a ghabh a h-uile duine a fhuair Dòmhnull.” – It was she who was midwife at the birth of everyone of Donald’s family.]
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabhail]
-
“Fhuair e gabhail aige.” – he was well treated.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabhail]
-
Mur a h-e ‘gabhail’. “Sin far am bheil i ag gabhail.” – regular ‘beat’ mar a th’ agaibh. Feuchaibh na cinn-sa ri Alasdair mo bhràthair. “Tha i a’ gabhail shuas mu Eileartan.” “Sin far am bheil i a’ geamhrachadh.” (agus mar sin)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[gabhail]
-
Tha e a’ gabhail air. – He beats him at fighting.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabhte]
-
Cha chuala mi nach robh Jessag beò fhathast. Tha mi an dòchas gu bheil i air sealltainn gu math as a deidh. “Tha a facal glé ghabhte aig na leddies an Dunéideann” chanadh na bodaich. ’Se “Am Bible Woman” a chanadh iad ri leithid Seònaid.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaire]
-
Rinn mi gaire rithe. – I laughed at her.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[galair]
-
Galair fada ’s eùg [sic] na bhun. – death after a long illness.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar?]
-
Galar caused by intestinal worms known as ‘dathagan’ (f) ‘dathag’. [NOTES: ‘galar’ seems to be the catchword.]
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
[galar]
-
Tha galar anns a’ bhuntàta. – The potatoes have a disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar]
-
Galar a bhuntàta – potato disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar]
-
Galar a’ bhuntàta – potato disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaoth]
-
“An uair a bhios a ghaoth air chall iarr bho’n deas i.” After a period of calm weather it was a sign of bad weather when the wind blew from the south.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaoth]
-
Gaoth tuath fuachd is gaillean. Gaoth ’n iar iasg is bainne. Gaoth deas meas air chrannaibh. Gaoth n-ear teas is torradh.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
[gaoth]
-
Tha a’ ghaoth a’ togail. Tha a’ ghaoth ag aotromachadh. The wind is abating.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaoth]
-
“Gaoth a tuath a ruaigeas an ceò.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaoth]
-
Ma tha gaoth tuath ann air feadh latha agus ma dh’fhasas e fiath san fheasgair, bidh larna-mhàireach ma [sic] cuideachd.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
[gaoth]
-
Gaoth gu bhi uamhasach mor, àrd is tioram – tuath, an iar-thuath (déireadh September, toiseach October).
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
[gaoth]
-
Gaoth tuath fuachd is feannadh / Gaoth an ear meas far (thar?) chrannaibh / Gaoth an iar iasg is bainne / Gaoth deas teas is toradh.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
[gaoth]
-
Cho luath ris a’ ghaoith. – Mu dhuine a bhiodh air leth luath.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gaoth]
-
Cùl gaoithe ’s agaidh gréine. – Là agus gaoth fhuar ann, ach pailteas gréine. Nuair a gheibheadh tu fasgadh math bhiodh a’ ghrian teth ann. (As t-Earrach ’s a mach gu Samhradh, chanainn.) Chanadh na bodaich “cùl gaoithe ’s aghaidh gréine”.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gar]
-
Thig is gar thu fhein. – Come and get warm at the fire.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[garadh]
-
“Cleas na cailliche bha seachd bliadhna ’ga garadh.” Creutair nach biodh tric a’ dol a mach. Ach an latha-sa nuair a dheadh è no ì a mach thigeadh an t-uisge ’s an t-uisge mór, agus bhiodh air drùidheadh air a seiche, no air a sheiche, mu’s fhaigheadh an creutair dhachaidh. Chanadh tu an uair sin, “Cleas na cailliche bha seachd bliadhna ’ga garadh.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[garradh]
-
The holes in between the peats in the ‘garradh’ were for letting the wind through so that the peats would dry quickly.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
[gasda]
-
A’ suidhe gu gasda anns a’ chathair – sitting up straight.
Origin: Muile (ceann a tuath) [Mull (the north side)]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[gath-dubh]
-
“Chan eil fiach gath-duibh a dh’fheum ann.” (Faic gath.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gath]
-
An aghaidh nan gath. “Cnòdan an aghaidh nan gath.” No nì sam bith an aghaidh nan gath. Bidh i seo anns a h-uile h-àit, chanainn.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gealachadh]
-
Gealachadh bho thuath, comharradh math. Gealachadh bho dheas, droch comharradh.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[geall]
-
An geall na’s fhiach e. – Betting for what he is worth.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[geimeannan]
-
A’ h-uile gin de na geimeannan (no cluicheannan) a thog mi an seo shuas, cho fada agus a tha lorg agam, tha iad air an aon stéidh. Cha mhath tha cuimhne agam an diugh, gu mionaideach dé mar a bha iad a’ dol. Geimeannan am measg nan curracagan, abair sin. Gu leòir, agus feadhainn a bhiodh sinn fhìn a’ deanamh, a thuilleadh air feadhainn shuidhichte bho shean, mar falach-fead (bìog falach fead a bh’againne air.) Cha b’ann a’ fàs ’s a’ fàs na b’àirde chun an adhair a bhiodh na curracagan idir mar a bhiodh na làithean agus na h-oidhcheannan a’ dol seachad. Agus abair nach b’ann!
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[geir na muinne]
-
[abdominal fat.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[general sayings or proverbs 1]
-
Fiath an fhaoillich agus gaol siùrsaich.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[general sayings or proverbs 3]
-
Gheibheadh tu geamhradh math nan robh earrach geal grianach ann agus foghar breac riabhach ’na dhéidh.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[general sayings or proverbs 7]
-
Gaoth-a-tuath fuachd is feannadh / Gaoth-an-iar iasg is bainne / Gaoth-a-deas teas is toradh / Gaoth-an-ear tart is crannadh.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[general sayings or proverbs 9]
-
Speur dearg anns a’ mhadainn trath anns an earrach, bha fiughair ri an-shìd’ gun dàil, agus gaoth an eara-dheas.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
[geur]
-
“’S geur fiacaill a fraoch ’sa cladach feamad.” A proverb indicating the hunger which such treks would arouse.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gille-Brìghde]
-
[ɡilʹə bri:dʹ] oyster-catcher.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
[gille]
-
Gille cas fliuch – the wet foot lad. A servant that carried his master on his back across every fordable water they came to. The saying is now applied to one who makes himself useful.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[glac]
-
Glac beagan foighdinn. Have a little patience.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[glanadh]
-
a’ sior ghlanadh a rud a tha glan mar a tha – cleaning what is clean already, in other words a daily routine.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[glaodh]
-
“An glaodh a tha nam chluais, mi chuala ’s nach mi a chaoineas, nach ann as mo dhaoine fhein.” – according to the informant this verse was said after an indication of impending death in the community had been experienced. This indication came in the form of a heavy, mournful musical note which rang repeatedly in a person’s ear. Thereafter the above phrase was repeated so as the impending death would fall outside his/her own family. Informant recently experienced this.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[glas]
-
“Ma chliath thusa na threabh mise bidh thu fhein gu math glas.”
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[glic]
-
Bu ghlic a’ bheart dha sin. – A wise thing for him to do that. Tormod: “Chaidh speach anns an lìon aig an fhigheadair ’s cha deadh am figheadair air a h-àrainn.” Coinneach: “Bu ghlic a’ bheart dha sin.” (Wasp agus spider.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gluasad]
-
gluasad-mall-lànach – slow movement in fullness or from a [?] slow movement to fullness. Perhaps from ‘làn-mara’ – spring tide. Gluasad-mallanach – slow movement with the difference in pronunciation. I am not prepared to accept it as the same word with exactly the same meaning. Gluasad buan mhaireannach – perpetual motion.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gnàth]
-
Eolach air gach gnath. Versed in every custom.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[greim]
-
Chan’eil greim agat air. You have no hold on him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[greim]
-
Quotation: Tri rudan as doirbhe greimeachadh orra. Greim air earradh air eathar. Greim air iorball air bradan. Is greim air cas dheiridh air fiadh.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[greim]
-
Dean greim air sin. – Catch or hold that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[greim]
-
Dean greim air sin. – Hold or catch that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[greim]
-
Dean greim air sin! – Catch that!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[grian]
-
Aig àm dol sios na gréine – at sunset. Aig àm éirigh na gréine – at sunrise.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gràsda]
-
Duine gràsda – Rough-featured, ugly-featured man.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gualann]
-
Chaidh e as a ghualainn. – Dislocated his shoulder.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[guidhe]
-
Bheireadh e na h-eòin as na speuran le na guidheachan. – Bha e math orra agus math da-rìribh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gum boil]
-
Cure for gum boil – salt heated and placed in a cloth next to your cheek.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hada]
-
Hada aige air na saoidheanan. Cith-chatha a bhith aige orra a’ creagach. Creagach – ’s e sin a bhith ag iasgach air na creagan le slait, no le nì eile.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hay]
-
(No hay fed to sheep in Tiree. Sheep left to find their own water.)
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
[haystack]
-
When making haystacks peats used to be put beneath them to keep them dry.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[heat treatment]
-
Heat treatment – a container with hot water inside a
stocking, placed against the affected part.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[heather]
-
Heather gives the well-known heather mixture.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[herbal procedure]
-
Note 3: The plants, herbal procedure, dispensary meant the plants or herbs or whatever in this line was to be undertaken, the plants were either grounded [sic] or broken up in bits to the size appropriate for a pot to hold on the fire, etc. for infusion, etc. In the case of mice, could be used tied in a small sheave [sic] or placed in a form, cuttings, as long as part or a length, etc. was in the way of mice. The likelihood of the scent was disagreeable with mice, and to nibble it and taken [sic] could be effective according to a source I have previously recorded, in the effect of the plant mint.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hiccup]
-
Hiccup was cured, stopped immediately if the patient was disturbed mentally a bit, or made excited, by approaching him with a phrase like remark in say accusing of him [sic] stealing. When the hiccup is detected say ‘Ghoid thusa airgead orm-sa’, and this being the method of having the patient so to speak of responding to a critical [sic], and having received what could emotionally disturb him as much as to affect him causing the dismissal of the hiccup.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hu̜i:dʹʒ]
-
Notes: call to ducks (repeated).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hɛçc]
-
Notes: slatted wooden frame to hold hay for feeding horses.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ian]
-
“’Se ian a th’innte.” – Boirionnach, sunndach (an corp ’s an inntinn), dèanadach, math airson a gnothaich.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iasg]
-
Deanamh feòil de aon duine is iasg dh’en fhear eile. Treating two people unequally.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iasgach]
-
Note: an t-iasgach-luathaireach agus an t-iasgach fadalach was [sic] two seasonal fishing, herring fishing, in the past on the east coast of Scotland – termed in the past.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ig]
-
Ig, aige, na uaithe – to it, at it, or from it.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[imprig]
-
“Imprig sathurna gu tuath, imprig luan gu deas; ged nach biodh agam ach an t-uan ’s ann Diluain a dh’fhalbhainn leis.” Considered unlucky to set off on a journey on a Saturday.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[inbhe]
-
Bheil thu air teachd chum na h-inbhe sin. Have you come to that pass.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[incantations]
-
Note: there were various incantations – an incantation for a stye, an ulcerous wound, a blockage in the urine passage of animals and so on, depending on what nature of complaint it was.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[instructions to rowers]
-
Common instructions to rowers when there are two on the oars, one on each side: ‘Cum rithe, Iain.’ ‘Row harder, John.’ ‘Na cuir bhuat.’ ‘Not so hard.’ ‘Cum agad.’ ‘Put your oar in the water to make her go to your side.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iomlan]
-
“Tha fuath iomlan agam air.” – I detest it. Utterly.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iomraich]
-
Iomraich Shathurna mu thuath, iomraich Luain a’ dol mu dheas.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ion]
-
Cha n’ion dhomh ach a bhi gad mholadh. It is fitting indeed that I should praise you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iorball]
-
A’ dol a leigeil an iorbaill leis a’ chraicionn. “Tha na Frangaich ag ràdh mur a fhaigh iad barrachd cuideachaidh air na tha iad a’ faighinn, bho Bhreatuinn, gu bheil iad a’ dol a leigeil an iorbuill leis a’ chraicionn.” (1940)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[iuchair]
-
“Feuch nach caill thu iuchraichean do chloinne.” – said to a woman if she endangered or put herself at risk by lifting a heavy object.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[keel]
-
Quotation: Bha na bàtan cóig no sè troigh fichead anns an [dɔim]. Notes: keel.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[kinds of fish]
-
5. All kinds of fish. But mostly flat fish on sandy ground and cod, haddock and whiting on hard ground. Rocks or gravel very often. A crab or lobster got entangled on the line, which was a bonus for that fisherman. He took it home and cooked it in the ashes.
Category: Iasgach / Fishing
-
[kɑbɤri]
-
Quotation: [kɑbɤri] – resin. [hɑ pols kɑbɤri ɑs ɤ vɛ̃ǯ] – “There’s a lot of resin in the stick”. Notes: common to Brora, Golspie, and Embo. Resinous sticks were especially sought as fire-kindlers.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[kɛriṉ]
-
Quotation: [kɛriṉ], [kɑriṉ]. Notes: chairs. (?)
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[kɫɛfɑɡ]
-
Quotation: Thug e dhomh [kɫɛfɑɡ] bheag. Notes: He gave me a small piece.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[la buain na monach]
-
’S e la mor a b’abhaist a bhith ann an la buain na monach, gu h-àraidh do’n chloinn. Bha a’ mhoine cho faisg air bailtean ceann shios an Rudha is gum biodh an sgiobadh a’ tighinn dhachaidh gu gach biadh. Dh’innseadh bratach dhaibh ’cuin a bhiodh am biadh deiseil. Bha searbhadair shoithichean, no pios aodaich air chor-eigin eile ga cheangal ri bàrr slait chreagaich fhada, agus rachadh duine leatha chun an tobhta, no eadhon suas gu mullach an tigh dhuibh ga cumail suas riu. ’S e urram mór a bhiodh ann do’n ghille a gheibheadh suas leis a’ bhrataich so, ach b’e a dhleasdanas airson na duais so an teine a fhrithealadh is gun a leigeil as, agus e bhith cinnteach gum biodh pailteas do uisge na tobrach ri laimh a’ chòcaire.
Cuideachd, air an la so, bhiodh mìlsean ann, gu h-àraidh silidh, agus as docha lof, nithean a bha gle annasach roimh am a’ cheud chogaidh mhóir. Bhiodh cuid de thighean ann is cha bhiodh so aca, agus a chionn sin bhiodh e duilich dhaibhsan òigridh fhaighinn do’n sgiobadh aca. Bhiodh iad so aig amannan air an aoireadh ann an rabhd:
’An Dhomhnuill ’s cha bhi silidh ac’ / ’S cha bhith [sic] càil milis ac’, / ’S mise nach teid idir thuc’ / A dh’ithe bioraich shioman. Agus a ris: Bhuain dhan Donnach cha teid sinne, / So a bheir an Donnach dhuinn, / Buntàt’ athurrnach gus ithe, / Teatha gun shiùcar, ’s brochan lom; / Rionnaich ruadh’ thug bliadhn’ am piceil, / ’S bidh sinn seachdain le ar com.
Nuair a rachadh la a shuidheachadh gu buain ’se la nan seachd sian a bheireadh orra an la sin a bhristeadh, agus bhiodh iad ’nam botunnan ’s nan oiliscin anns na puill. Cha chuireadh uisge stad idir orra, ach chuireadh sneachd. Bhiodh iad a’ buain na monach na bu tràithe aig an am ud is aig iasgairean agus aig clannighean an sgadain togail orra a Ghallaibh, a Shealtuinn is dhan a’ Bhruaich is bhiodh iad airson obair an fhearainn is na monach a bhith ullamh mas fhàgadh iad. An diugh chan eil a’ chabhaig cho mor, agus an diugh tha tentaichean an cois luchd na monach, eadhon ann an cridhe an t-samhraidh far an ruith iad ma thig fras. Faic ‘An Sireadh’ le Ciorstai NicLeòid as Paible an Rudha. T.D. 7-8 ‘Buain na Monadh’.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
[lair-chaib’]
-
In Dwelly’s this turfing spade (for houses roofs and potato pits) is called ‘caibe làir’, but in Tiree it is always known the other way round – ‘lair-chaib’’.
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[large boats]
-
On large boats (30 ft +) claigean a stigh (fore stem) keel [?] is [agus?] clagann a muigh (after stem).
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
[latha]
-
Latha fada Fhéill Phàdruig a dh’fhòghnas dh’an duine ’s fòghnaidh an duine dha. – an expression associated with Midsummer’s day.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Fad mhìnn shuaimhneach an latha – all day long.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
“Diardaoin latha Cholum Chille Chaomh, Di Sathuirne là crathadh na balg.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Thig ri latha rud nach tig ri linn.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Suipeir soillse latha latha Fhéill Brìde, ’s dinneir soillse latha latha Fhéill Pàdruig. – A saying which refers to the lengthening of the available hours of daylight. [NOTES: note added in pencil: a question mark and an arrow showing that the words ‘suipeir’ and ‘dinneir’ should be the other way round.]
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
“A h-uile latha sona dhut gun aon latha dona dhut.”
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Tha e ’na latha. – He is lying. (Instead of ‘laighe’ in Tiree.)
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[latha]
-
Latha chat is thàillearan. – Latha fliuch, fliuch nach deanadh duine car a muigh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Cha robh duine riamh gun da latha.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[latha]
-
Tri latha de’n Fhaoilteach ’san Iuchar, is tri latha de’n Iuchar ’san Fhaoilteach.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leanabh]
-
A leanabh a bhaistear ’s ann air a bhitheas an t-ainm. Despite a nickname the original name on the birth certificate is the one that counts.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leannan]
-
Fuath a ghiollain a cheud leannan. – an old Gaelic expression which turns its English equivalent on its head. Implies that a first love is not forgotten but for reasons other than romantic nostalgia. Rather this saying says that a first love is hated thereafter.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leig]
-
Duine ris an leiginn ris mo bhriathran. One to whom I could unbosom myself.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leig]
-
Leig eadar mise is sin. Leave the matter to me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leig]
-
Leigidh mi sin leat. I shall concede you that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leig]
-
Leig e air an at. – Lanced it.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leirist]
-
“’S minig a bha rath air leirist.” Should not underestimate a frail person. Always likely to surprise you.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leisg]
-
Is leisg le leisgein dol laidhe is seachd leisg leis eiridh. Slow is the sluggard at bedtime but seven times slower to rise. [NOTE in second hand: … dol a laighe … eirigh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leithid]
-
Am faca tu riamh a leithid? – Did you ever see the like? Shiubhail mi an saoghal ’s chan fhaca mi riamh a leithid. – I have travelled the world and saw nothing like that.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leth-char]
-
Leth-char ur. Somewhat new.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[liagh]
-
“’Se mo liagh a th’unnad.” – You are a great fellow, etc.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lighiche]
-
Ciod a dh’orduich an lighiche? What did the Doctor prescribe?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lion beag]
-
Tha an lion beag, a tha air a réiteach a cheana, air a dhòirteadh ’na chnap ri do chois chli. Suidh air stòl, no air an lar leis an sguil fhalamh eadar do dha chois. (Tha seir car àrd is trom air do dhruim.) Tarraing earball an lin bhig tarsainn air do shliasaid chli, is cuir a mach tarsainn air oisean màs na sguile e gus am bi e deiseil gus a cheangal ri lion beag eile aig am cura. Tha druim an lin-bhig a nise ga chuibhligeadh do bhroinn no mhionnach na sguile gus an tig thu chun a’ cheud snòta. Tha biadhadh ga chur air an dubhan, is tha an dubhan leis a bhiadhadh so ga chur ’na laighe ri cliathaich na sguile gu do laimh chli far am bheil broinn agus beul na sguile a’ coinneachadh, is tha thu gabhail air t-adhart a leigeil gach dubhan le biadhadh taobh ri taobh gus an ruig thu taobh eile na sguile is bidh sreath deiseil. Tha thu a’ tilleadh gu do laimh chli leis an dara sreath is leis gach sreath eile gus am bi an lion air a bhiadhadh gu h-iomlan. Nuair a theid an dubhan mu dheireadh a bhiadhadh tha thu ceangal earball (no cluas) an lin bhig ri cluais na sguile – ris a chluais dheis – oir ’se ise a bhios na’s fhaisge air an fhear cura anns an eathar. Cuiridh thu a nise an sgùil air a bhalla tarsainn no air an tobhta gus am bi thu deas gu falbh leatha, ach fiach gun cuir thu t-oiliscin no comhdach sam bith eile air a bhiadhadh anns an sguil air an neo ’se cait a’ bhaile a bhios tu a’ sgròbadh dheth mus fhaic e an fhairge.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[lion]
-
lion gu bhi cruinneachadh ’na phoca – bag net. Perhaps the cod-end of a trawl could be considered poc(a)-a-linn. Yes! this is the way it’s termed, isn’t it? [SLIP: Catch-word - Poca-linn. Definition: ‘Cod-end of a trawl.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lionarag]
-
udagag, an adagag, a ghobhar athar, a lionarag ’s a’ naoisg. (In Uist the various names of the one bird – the lionarag.)
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lite]
-
“Na bi bogadh do shliopean air an lìte [sic] nach òl thu.” Make sure you know what you are getting involved in.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lite]
-
“Dé an aois tha Peigi Mhór?” “Tha i dà-fhichead ’s a còig.” “Thà, ’s an tè a bha i ’g ithe an lite.” – Tha Peigi Mhór gu math na’s seana na dà-fhichead ’s a còig.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lobhta]
-
Means of tying hay, corn, etc. for feeding: sreang crochte ris an lobhta no ris a’ bhalla agus clach fhreagarrach slaoda rithe ’ga cumail stòlda ’na h-àite. Lobhta – an t-sreang a’ deanamh snaim ann an seo. Am bad no a’ ghibeag fheòir am broinn na sreinge agus na creutaran a’ draghadh cho math ’s a dheadh aca air. Bhiodh a’ chlach dìreach aig bonn na lùibe de’n t-sreing, aig àirde fhreagarrach do na beathaichean.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
[lom]
-
Tha i gu math lom.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[lon-chraois]
-
’S ann ort a tha’n lon-chraois. – keen to gobble up. Mayfly, water spider, water demon.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lonaid]
-
Bha an aon seòrsa lonaid anns na trì biotaichean le am meudachd fhéin anns gach aon dhiubh a rèir meud na biota [q.v.]. Bha cumadh nan lonaidean mar seo (Bho a taobh; A’ coimhead sios oirre; A’ coimhead oirre bho shìos): [see illustrations].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
[long]
-
Ge b’e a ghleidheas an long ’s a làmhan gheibh e athais uaireigin. Counsels us not to rush something when more favourable conditions might yet arise.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lorg]
-
Ciod a thainig air lorg air sin? What ensued?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[losaid]
-
‘Chaidh a bho as a losaid.’ The cow’s hip was dislocated.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[losgadh]
-
phosphorescence in the sea. Tha e losgadh roimh sròin (of boat). Chì mi a’ losgadh e.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[luach]
-
Cha deanainn air mhor luach e. I wouldn’t do it at any price.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luaidh]
-
Tha luaidh air uisge beatha. There is virtue in whiskey.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luath]
-
Na’s luaithe na shaoileas tu. Sooner than you think.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luath]
-
Cho luath ’s a rugadh tu. – As fast as you were born.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luath]
-
Rinn e luath is deargannan ann. – Duine a bhiodh ro thric ann an tigh (tigh duine eile) agus a’ fantuinn ro fhada ann, chanadh sinn seo uime. Mar bu trice bhiodh seo a’ tachairt ri linn boirionnach a bhith anns an tigh, a bhiodh e as a déidh. Tuigidh sibh fhéin.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luath]
-
Cho luath ris an fhiadh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[luaths]
-
Beiridh blaths air luaths.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lugha]
-
O’n aon as lugha gus an aon as mo. From the least to the greatest.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Aig laimh. At hand. In readiness.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Ge be nach smachdaich làmh ris a ghlùin, cha smachdaich làmh ris an uilinn. If you do not reprimand children when they are at knee height you will be too late when they are up to your elbow.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Air laimh m’athar is mo Sheanar. Depend on my word.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Cùl mo làimh ris – an attitude of strong disapproval.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Leig e ruith d’a làimh. “B’àbhaist do Dhòmhnull a bhith deanamh soithichean glé mhath. Ach am fear-sa chan eil lorg aige air a bhith math. Leig Dòmhnull ruith d’a làimh leis an fhear-sa.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Cha deacha làmh a thoirt air fhathast. – No work has started on it yet.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Cho math ri do làimh. – As good as you can. Cha robh Niall ach òg. Cha robh e glé chleachte ri bhith deanamh gnothach bhoirionnach . Ach dheanadh e gnothaichean gu math. Dheanadh e brota, ’s rudan de’n t-seòrsa cho math ri duine mór no ri boirionnach. “Nì e brota cho math ri do làimh” chanadh a mhàthair ri duine sam bith.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
“Làmh fhada agus cead a’ sìneadh.” – Chanadh na bodaich seo aig biadh nuair a bhiodh iad a’ ciallach cantuinn riut thu fhéin a dheanamh gu math aig an tigh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làn]
-
Gu lan mhath. Perfectly well.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làn]
-
Lan mhath. Quite well. Lan cheart. Quite right.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làthair]
-
Thoir a lathair a cheil iad. Bring them face to face.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làthair]
-
Ann lathair nan uile. In sight of all.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lòinne]
-
Tha lòinne [ɔ:] math oirre. – a good coat.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
[lùb]
-
An luib an Domhnaich. In preparation for the Sabbath.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lɛ̣v]
-
Quotation: Tha i [lɛ̣v] do’n soisgeul. Notes: [lɛ̣vəɣ] found also.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lʹesbɾɤi]
-
Quotation: a’ deanamh [lʹesbɾɤi] air duine. Notes: Skye word for partiality, or discrimination against a person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ma seach]
-
Gach aon ma seach. Alternately.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mac]
-
Mac brathair (piuthar) seanair. Mac brathair (piuthar) seanmhair. Second cousins.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mac]
-
Cha mhac mar t’athair thu. You are a son not worthy of your sire.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mac]
-
Mac brathair. Mac peathar. Nephew on male and female side.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mac]
-
Mac brathair (piothar) [sic] athair. Mac brathair (piuthar) mathair. First cousins. [NOTE in second hand: piothar corrected to peathar.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[magadh]
-
“Cha robh ràth riabh air taigh a’ mhagaidh.” No luck ever fell upon a house that practised mockery.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maide]
-
Cha chuireadh e maide ’n a phàirt. – Cha bheireadh e air cho math is ’g an dèanadh e e, a’ ruith as a dhéidh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maistreadh]
-
Latha pinndeachadh, latha maistreadh – two consecutive days when these two processes where undertaken.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maladh]
-
“Thug e dhomh a dhà air mo mhalaidh.” – A dhà de’n uisge-bheatha.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[manadh]
-
“Manadh troimhn bhàs ’s troimhn bheò.” Events being preceded by noises indicating something was to happen.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[manadh]
-
Seinn ’sa chluais manadh bàis neo baistidh. This phrase ties in with the same kind of information given by Mrs C. MacLellan, Lochcarnan, South Uist.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[manure]
-
Note: algae composition was used as manure for crofts, still is, and so his [sic] [is?] hen droppings, also cattle dung, seaweed of various species, tangle being popular for the growth of corn. Algae in powder form or kelp was, and is, used as a reinforcement for manure, that is algae can be used with other manure contribution or contributions, rotten fish, guano, etc. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maor]
-
Ard mhaoir na rioghachd. The great officers of state.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maorach]
-
“Cha dean bean luath maorach.” Not to rush; shellfish requires [sic] patience otherwise they are easily missed.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maorach]
-
“Chan fhuirich muir ri uallach ’s cha bhuain bean luath maorach.”
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[maorach]
-
“Chan fhuirich muir ri uallach ’s cha bhuain bean luath maorach.”
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
[maoth]
-
Bhi am maoth na h-oige. Immature.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[marag]
-
marag-fhala, marag-dheocaidh, marag-fhlùir – “of the Puddin’ race” or of the Haggis family. [NOTES: all three phrases slipped under one catch-word – ‘marag’. Definition: All similar to haggis.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[marsanta]
-
“’S math am barr a riaraicheas am marsanta ged is olc an fhéill a dh’fhàgas duin’ e fhein air an emairt.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[marsanta]
-
’S olc am barr nach riaraich marsanta. A merchant will sell anything no matter the quality.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
Cha n’eil math dhomh a bhi leughadh sin dhuitsa. It is no use my explaining that to you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
Am math leat sin? Do you consider that a good thing?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
Am math is an t-olc. The good and the bad.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
De’m math a tha ort? What is the use of you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[math]
-
Air do mhath fhein. For your own good.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mathair cheile]
-
“Mar chat gu luch bi bean a mic gu mathair cheile.” Alludes to the trend adhered to by mother in laws, that her son’s spouse will not get on with her mother in law.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meachain]
-
Chan eil meachain annta. – no sympathy or pity.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meadhan-latha]
-
Air laithean sgoile cha robh ach aran is ìm is càise ’s a mheadhoinlath [sic].
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meal]
-
Gu’m meal is gu’n caith thu e, is gum faidh thu duine ri linn. – May you enjoy and wear (say, a new coat) and get a husband while it lasts.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mearachd]
-
Rugadh ann am mearachd i. She was an illegitimate child.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meas]
-
Is beag meas a bh’agat air. You had no respect for it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meas]
-
Mu chall a mheas. About the loss of his reputation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meas]
-
’N uair a theirgeas gach meas, ’s math na mucagan.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[measadh]
-
Tha e gu mheasadh tuille is daor. He rates it too highly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meata]
-
Cha bhuadhaich am meata gu brath. The chicken hearted never prosper.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meataich]
-
Thug sin meatachadh mor as. Mheataich sin gu mor e. That daunted him greatly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meud]
-
A mheud mhor gun chur leatha. Just boasting without anything to support it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meud]
-
Mun mheud sud. About that size.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meud]
-
A mheud san lathair. As many as were present.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[meudachd]
-
Is ioghnadh leam fein a mheudachd. I am surprised at its bulk.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mi-chiatach]
-
Gnothuch mi-chiatach – a disgraceful occurrence.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[miann]
-
Sasuich do mhiann. Satisfy your ambition.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[miann]
-
Chan eil miann deise an aona mhìos. – a saying meaning that not everyone has the same tastes or preferences.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mill dimensions]
-
4. Mill dimensions, inside length 14 feet, width 10 feet. Thickness of wall 6 feet to 4 feet. The size of the mill and the millstones depended on the volume of water available.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[ministear]
-
An e ministear a tha anns an dara fear aca seo. Do you mean to say that one of these men is a minister.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mionaid]
-
Ní mi sin ’s a mhionaid. – I shall do that at once!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mionaid]
-
Cuiridh ’s a mhionaid. – Yes, immediately.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mionnan]
-
Cuir air a mhionnan e. Put him on oath.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mith]
-
Gach mith agus math. Each peasant and noble.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mithich]
-
Rug i leanabh roimh a mhithich. She gave birth to a premature child.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[moch]
-
Bho mhoch gu dubh – from early to late.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[moch]
-
Anns a’ mhoch. Anns a mhoch thrath. In the early dawn.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[molach]
-
Tha i gu math molach.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[molach]
-
Tha i gu math molach.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[molach]
-
Tha i gu math molach.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[moladh]
-
Mas math leat bhi ga’d mholadh faigh am bàs; mas math leat bhi ga’d chàineadh, pòs.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[moladh]
-
Did not want to praise their own cattle too much in case they might suffer loss of them: Air eagal ’s gu mìll moladh i.
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
[mosgain]
-
Dath breagha air maide mosgain – applied to a businessman making out that his product is better than it actually is.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mot]
-
’Se mot a theireadh sinn ris an t-seors’ ait teine againne – bha moran dhiubh anns a bhaile againn. Cha b’ann am meadhainn an lair a bha e. Rudeigan [sic] mar seo. (6. [refers to the illustration] na busan made of clay and stone – flat on top, suitable for pans to be kept near the fire.)
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[motha]
-
Is mo e na gach aon. It is greater than any.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[motha]
-
Na’s mo agus na’s mo. Greater and greater.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[motha]
-
Is mo e na sin. It is greater than that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[motha]
-
De ’s mo orm thu? What do I care for you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[motha]
-
Is esan is mo. He is the greatest.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mothaid]
-
Cha mhòid e sin. It is not the greater for that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[muillean]
-
Muillean fodair – bundle (?) of straw. Probably “muillean fodair” should be written “muidhlean” to achieve correct pronunciation.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[muineal]
-
Tha mo mhuineal air a thuchadh. My throat has become hoarse.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[muir]
-
Chan fhan muir ri uallach, cha dean bean luath maorach.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mulchag]
-
Mulchag chàis is botul Uisge bheath, da rud nach mair fada.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[màm]
-
Note: ulcerous swelling like ‘màm’ was approached by incantations, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mèilich]
-
Tha an t-uan a mèilich. – The lamb is bleating.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mèirleach]
-
“’S leis a’ mheirleach mhath a chuid gus a beirear air.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mèogail]
-
Tha an cat a mèogail.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mòd]
-
Cuiridh mòd ort. Bheir chun ’mhòd thu. – used as threats.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mòine]
-
“Tha a’ mhòine anns an sgaoiltich.” – The peats are as laid out.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mór]
-
Tha e mor leat ga dheanamh. It is a trouble to you to do.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mór]
-
Is mor leam sin a dheanamh. I think it is too much to go that length.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mùn]
-
Quotation: Faodaidh i mùn an aghaidh na gaoth tuath air mo shon-sa. (Forgive me! if this is rather distasteful.) Source: Traditional. Notes: Reference to a girl who jilted a gentleman, him saying she may do likewise in coldness for him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[nadur]
-
Nach ann aige tha an droch nadur! – What a bad temper he has.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[neart]
-
Bha e an treun a neirt. – he was at his peak.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nettle]
-
(nettle infusion – drunk for rheumatism)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[neul]
-
Tha e air neul an aoig. He has the colour of death.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nighean]
-
Gabh nighean na deagh mhàthair ged a bhiodh an dòlas na athair dhi.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[niosgaid]
-
“Ged a ligeadh a niosgaid tha a’ mhàthar ghur innte fhathast.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: it is not clear if the last two words are variants. The second seems to be a later addition (different ink) and may be a clarification of the first, which is illegible.]
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[note]
-
[NOTES: the word and definition appear under Section 6. Athletics.]
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
[note]
-
‘Here are the words I collected in the N. Perthshire Highlands, from Estate workers etc., in the order of most use.’
Location: Ross-shire, Muir-of-Ord
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: the first three phrases were used by the authors of the questionnaire as examples; they were ticked by the informant to show that he knew them.]
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
[note]
-
(If you will find any difficulty in any of the words interpretation, I will try and help you to understand my solution.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Many of the Equivalents appearing in these lists are doubtless already well-known, but I have endeavoured, from personal inquiries made mainly in Zetland and other insular parts of Northern Scotland, to furnish some fresh information on the matter. For facility of reference the English Christian names are set down in alphabetical order; and against them are shown (1) the Gaelic equivalents and (2) the English equivalents, including those which are in use in certain specified regions – together with occasional explanatory notes. In the list “Male Personal Names” the patronymics are also given – not that they may serve much useful, practical purpose, but because patronymics figure largely in our Scottish nomenclature and are interesting as derivatives from our common Christian names. From a close survey of the lists certain main inferences may be drawn: 1. The correctness of the Registrar-General’s surmise “that some names have no doubt a significance differing according to locality” is demonstrated by the following examples:– (a) Ewen and Hugh. In Lewis these two names are distinct and have separate Gaelic equivalents. (Ewen = G. Eòghann; Hugh = G. Uisdean). But in the South Isles of the Outer Hebrides the two names are interchangeable and have a common Gaelic equivalent, (both Ewen and Hugh = G. Eòghann). This fact was first brought to my notice in South Uist and I subsequently got verification of it elsewhere; one instance being that of a boy from Uist attending school at Dornie, who was known as “Hugh” at home and as “Ewen” in school. (b) Effie and Henrietta. So far as the mainland of Scotland is concerned there is, I think, no connection between these two names; yet I find in Lewis they are interchangeable, the common Gaelic equivalent being “Eighrig”. I have corroboration of this from two schoolmasters who are natives of Lewis; and I found a practical example in the case of a Lewis lady resident in Skye, whose husband calls her “Effie” but who signs her name as “Henrietta”. 2. Many of our Personal Names are merely Anglicised forms of Gaelic Names, for example: Gillespie = Archibald (from G. Gill-easbuig), Donachie = Duncan (from G. Donnchadh), Murachie = Murdoch (from G. Muireach), Ailie = Helen (from G. Eilidh), etc. etc. 3. Some of the other names are not what might be termed exact equivalents, but are distorted forms given to foreign names by Ministers who were unacquainted with the foreign language. In this class is the name “Haki” or “Hakon” which has been transformed into “Hercules”; just as “Osla” has been twisted into “Ursula” and thence into “Cecilia”. It should be understood that my inquiries have been comparatively limited and that consequently the information given here cannot be anything like exhaustive on the subject of name equivalents. But the examples given are sufficient to illustrate that many odd equivalents do exist, and that the identity of a person with whose name we are furnished may be found under an alternative name.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[note]
-
Sin na fhuair mi fhathast bho sgoileirean sgoil Lionail is bho bhodaich is boireannaich ann an Nis. ’So maorach gainmhich is laghaich air an robh mi eòlach nuair a bha mi an Uig is air na Lochan (Rainis) air mo thigheadas.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
[note]
-
(Words on this page in red [i.e. starting from coileachan] signifying ‘old words’ or words more aptly used in former eras or days, while those in black as above are ‘new words’ or more associated with the present.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: numbers refer to illustrations in Gwynne Vevers’ Fishes In Colour (London, 1963). The definitions have been copied in square brackets.]
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: the first four definitions taken from the list of terms suggested by the authors of the questionnaire (the informant used numbers to match words with explanations.)]
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
[note]
-
This subject is having my further attention.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[note]
-
[NOTES: it is not clear what the connection between the words is. I have typed them out the way they appear in the questionnaire. Also: ‘trom’, ‘ruadh’ after ‘sealbhag’, ‘riamhach’ and ‘root’ are all in black ink.]
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[note]
-
Length of line. Type of line. Type of boats. Sailing and motor. Different fishing grounds. For round and flat fish. Lead plumb used for telling the different grounds. Using grease or margarine. Getting the bait. Shelling. Limpets and mussels. Whole family involved. Methods of hauling and shooting lines.
Category: Iasgach / Fishing
-
[note]
-
[NOTES: numbers refer to illustrations in Gwynne Vevers’ Fishes In Colour (London, 1963). The definitions have been copied in square brackets.]
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“I enclose a further collection of words from the Aird district. It is possible that there are a few of these in dictionaries already. They are not in strict alphabetical order. A few of them are to be found in Mr Alex MacDonald’s paper in Volume 29 of the Transactions and these I mark.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“I have heard nearly all of above. Some are still heard with older people who use such expressions as “evernow” – at the present time. “Slamp” – agile, is a word not heard much now as are “fludding the school” – truanting and “rooicking” [?] – staying out late without permission. These would lead to a “plooking”! “Scoolan” – a receptacle for potatoes, etc. “Bualla” was formerly heard for a shinty club – the game was not played much in the town but rather by boys in the surrounding parts.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Information supplied by Major N. T. MacLeod, Croydon and Arnol.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[note]
-
(Samples of above patterns can be obtained if needed.)
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: there is no date on the letter but it must be one of the earliest that Mr Morrison sent to the Department.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“I am sorry I am rather vague about some of these at present but they may be of some use.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“(...) I enclose all the words from the Glenurquhart proverbs which do not appear to be in dictionaries. In a number of cases the proverbs are quoted. I think the proverbs were written down by my father early in the century. His mother was born in Glenurquhart in 1835 and the proverbs noted were regularly used by her.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
(...) some local Gaelic names for birds, animals, etc. along with what is probably the only Gaelic name for most of them a long time ago (…)
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
I put the words down as they are pronounced as I do for Dr Watson. You left it too late. I would need a wee while to think. Sorry, Dolly.
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[note]
-
[ILLUSTRATION in second hand – not clear what it refers to. Also, the illustration on the next page seems to be a reworking of this one.]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[note]
-
(Tha mi duilich cha do rinn mi ro mhath! Cha builear dhomh am peann a bhi aig mo laimh fad na h-ùine.)
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[note]
-
(Couldn’t it be done in this suggested, by me, attempt – noun, adj, adv, (diminutive), tenses – as I am not sure this is the way you want it done.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“Here are a few words which I hope will be of some value. They are all from a native of Laggan in Badenoch and have not been heard by some of the West Highland people here.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
From the late Rev. Angus Macdonald D.D, of Killearn’s unpublished history of South Uist.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
[NOTES: numbers refer to illustrations in Collins Pocket Guide to the Sea Shore (London, 1967) but the fieldworker included most of the definitions anyway. The missing definitions have been copied in square brackets.]
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
(same as cattle) [NOTES: see point 5 in the Crodh / Cattle questionnaire by the same informants.]
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
[note]
-
(same as cattle) [NOTES: see point 9 in the Crodh / Cattle questionnaire by the same informants.]
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
[note]
-
(Numerous others listed in Gaelic Catechism, as uamhar, sannd etc. etc.)
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[note]
-
as in cattle. [NOTES: the following list copied from Mr Fraser’s ‘cattle’ questionnaire.]
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
[note]
-
This brings to my memory question six on the front of this paper. [NOTES: this seems to be a misunderstanding. ‘Question six’ asks the informants to use a word like ‘beag’ to show the gender of the noun. Mr Smith just provides us with two terms containing ‘beag’ but not connected with cattle in any way.]
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[note]
-
[NOTES: both slipped under ‘laogh’ with ‘a. laogh firionn’ and ‘b. laogh boirionn’ as the quotation. Definition: a. male calf; b. female calf.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
[note]
-
“I feel that I should explain first of all that though I am in Kintyre to earn my living, I am actually a native of Uig, Lewis, so that all these words and phrases – relevant and otherwise – which I have enclosed are ‘Uig-flavoured’.”
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Diar-daoin – latha trasgaidh. Di h-aoine – latha ceist. Di-Sathuirn – latha ullachaidh. Latha na Sabaid – latha comanachaidh. Di-Luain – latha dealachaidh. Sin mar a bha na bodaich a’ coimhead air.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[note]
-
Chan eil ainm sam bith agam airson seo [i.e. the fine waste wool that collects under the loom].
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[note]
-
Na’m biodh Donnchadh MacDhòmhnaill air ceann shìos a’ bhaile againn fhìn beò bheireadh e cuideachadh dhuinn mu chùisean na beairte. Cha deacha làmh a riamh air cùl beairte na b’fheàrr na e air dhòigh sam bith. Bheir mi dhuibh ainm fear a tha beò an diugh a bha ag obair air a’ bheairt mu’n d’thàinig na beartan ùra, na beartan abhtamataiceach: Calum MacMhathain (Calum Og), 6 Aird Uige, Ann an Leòdhas. Bhiodh e ag obair air a’ bheairt còmhla ri a athair. Tha a athair beò fhathast agus e gu bhith ceud bliadhna. “An Leddie” am far-ainm a bh’air. Chanainn gu’m bi na h-ainmeannan Uigeadh aig Calum Og. Is iongantach mur a h-eil mise air feadhainn dhiubh a chall.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[note]
-
Aig na bodaich mu na h-orduighean suidhichte bha aca: Diar-daoin, Di h-aoine, Di-Sathuirn, Là na Sàbaid, agus Di-Luain.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[note]
-
(Feuchaibh Nic Neacail mu ghnothaichean an datha.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[note]
-
Canaidh sinne mar seo: Là Trasgaidh nan Orduighean, Di h-aoine nan Orduighean, Di-Sathurn [sic] nan Orduighean. Là Sàbaid nan Orduighean. Di-Luain nan Orduighean.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[note]
-
(This incidentally is in our district the final operation, at the crofter’s house.)
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[note]
-
[NOTES: the whole section is in blue, i.e. Mr Henderson’s colour, but Mr Henderson’s name appears only next to some of the words while Ms Gibson’s name appears next to some of the others, which seems to suggest that the terms without a name were shared by both informants.]
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
[note]
-
Coal and wood were so much used in Raasay that peat cutting operations were on a very small scale. Used however were these terms.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[note]
-
[NOTES: the definitions in square brackets copied from the list provided in the questionnaire as it is clear that the informant was following it, even the order is the same.]
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
[note]
-
(...) se sin cuid de dh’fhaclan a chula [sic] mi bho chionn beagan bhlidhnachan [sic] air ais ’nuair a bha m’Athair is na coimhearsnaich mun chuairt an so a’ bruidhinn a’ Ghaidhlig ged is ainneamh a tha i air a’ bruidhinn aig an làtha an diugh.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
“Tha mi’n dòchas gu’m bi am beagan beag fhacal a tha mi ’cur gu’d ionnsaigh a chum feuma. Tha corra fhacal agam o Chinntàile. ’S e Tàileach d’am b’ainm Crìsdein MacRath a bu phrìomh charaid dhomh nuair a bha mi ’san oilthigh.”
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Seo uile ’s a’ phàipear-sa. Tha trealaich mhath agam fhathast de ainmeannan ’s de ghnàthasan-cainnte. Ach tha mi ’g am fàgail – na h-ainmeannan có dhiu – airson cinn, ge b’e ’s bith c’uin a nì mi pàipear dhiubh. Chan eil fhios agam cinnteach dé mar a nì sibh feum de na gnàthasan-cainnte anns an fhaclair. Có dhiu saoilidh mi gu’n d’fhuair sibh trealaich mhath a chum feuma dhuibh anns na deich pàipearan a chuir mise a steach. Bidh na chuir mi sìos air lorg, co dhiu, de chòmhradh Uig an Iar. Agus seo uile an dràsda, a’ cur crìoch air an 10mh pàipear.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Tha mi a’ cur gnothaichean na tìre air fad air na duilleagan “mountains, hills etc.” agus “moorland features etc.” agus “rivers, burns etc.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
[note]
-
Tuilleadh ri t-d a trì [i.e. Moorland features].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
[note]
-
(never heard a separate word for lay preacher)
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[note]
-
[NOTES: the informant does not provide definitions but as it is clear that he is following the definitions given in the questionnaire, these have been copied next to the headwords.]
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
[nàdur]
-
A thaobh naduir. By nature.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nàir]
-
Mo nàir ort! – Shame on you! Mo-Nàir was a Celtic goddess, frequently met in Irish literature.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nàire]
-
Mo nàire chiatach! (Tuigidh sibh fhéin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nì]
-
Air ghaol Ni Math. For the love of Goodness.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nì]
-
A dheoin Ni Math. Deo volente.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[nʹɤxk]
-
Quotation: [nʹɤxk] – ghost. [hũniɡ mi nʹɤxk iɡ ...] ‘I saw …’s ghost.’ Notes: common to Brora, Golspie and Embo. Source: Mrs M. MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie. Date: 17 March 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[oatmeal]
-
Oatmeal in hot water (mixed) also was observed as a
beverage to cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[oatmeal]
-
(chewing oatmeal) (butter and oatmeal mixture – applied to injury of nail through foot)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[obair an datha]
-
Chan fhaca mise a riamh móran de obair an datha. Chunna mi na h-uibhir dhe, ach bhithinn a’ cluinntinn bho fheadhainn a thàinig romham.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
[obair]
-
Obair is ath obair. Useless repetition of work.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[obair]
-
Obair is ath-obair – idle repetition of labour.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[obair]
-
Obair is ath-obair.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ogha]
-
Is iad oghachan peathar is brathar. They are second cousins.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[oidhche Shamhan]
-
Sean-Fhacal Gaidhlig: An deigh oidhche Shamhan their iad crodh ris na h’aighean agus aighean ris na laoigh. [NOTES: slipped under ‘Samhuinn’. The quotation has ‘Oidhche Shamhuin’ [sic] and ‘ris na h-aighean’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
[oidhche]
-
“Na mòl oidhche ’s na di mhol latha.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[oil]
-
Mas oil leat e na dean a rithist e. If you don’t like it don’t do it again.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ola-an-ròin]
-
heat treatment, liniment oil a more modernisation [sic], seal oil (‘ola an ròin’)
boiled, when cooled to the point of applying, then the oil was well rubbed on the affected
part of the patient.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[olc]
-
Ge be bhios gu olc mu àrdaich bi e gu math mun rathad mhór.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[olc]
-
Olc air mhath leat e. Whither [sic] you be willing or not.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ospag]
-
Air an ospag dheireannach. At the last gasp.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[oʃ]
-
Quotation: [oʃ] – baldness. [hɑ oʃ er] ‘He’s bald.’ Notes: common to Brora, Golspie and Embo. Also [oʃɑx], Adj. ‘balding’. Source: Mrs M. MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie, Sutherland. Date: 17 March 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[painting carts]
-
Normally a cart was painted red with blue on that portion of the trams where the back rope or back band sliders are fixed in. The reason for this part being painted blue, I presume, was because the sliders were always greased and grease running on to the blue did not show so much as it would if the paint was red. Sometimes the trams were also painted blue about six inches on rear and front. Some carters also painted these parts of trams in black. Blue and black paint counteracted grease marks.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
[paisde]
-
Chan e paisde gun fhiaclan a bheireadh as i (e). Reference to something that is stuck fast, e.g. a well driven nail or a stake in the ground. [NOTES: ‘paisde’ corrected to ‘pàisde’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[partan]
-
Is fhearr am partan na bhi gun fhear. Better to have some kind of husband than none at all.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pathadh]
-
Tha am pathadh orm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[patronymics]
-
Iain Fhionnlaigh Fhearchair, Dhòmhnaill òig – patronymic (form). Domhall Iain mac Eoghainn, Thormoid, mac Chaluim bhig – patronymic.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[peata ruadh]
-
[See buthaid.]
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[peighinn]
-
Is cho math peighinn a chaoimhnadh is peighinn a choisinn. A penny saved is a penny gained. [NOTE in second hand: choisinn corrected to chosnadh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[peircean]
-
“Cuiridh peircean na caorach an crann air an fharadh.” A saying which predicts that sheep rearing will lead to the demise of traditional croft work due to the minimal amount of labour involved.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pinndeachadh]
-
Latha pinndeachadh, latha maistreadh – two consecutive days when these two processes were undertaken.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[poca]
-
Potatoes put into a poca.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
[pongail]
-
Air innseadh gu pongail. Snappily related.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[porridge]
-
Note: porridge was accepted as a remedy to help with the healing and curing ulcers on the stomach. Believed, porridge to be a soothing food, and helpful in acting as poultice, in absorbing matter, foreign, having an absorbent qualities in other words.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[prevention of flies]
-
a mixture of urine and dipping liquid was a popular mixture for the prevention of flies, to keep the flies at a distance from the animal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[prioba]
-
Am prioba na súla – in the blinking of an eye, viz. immediately.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[prìs]
-
Is aithne dhomh do phris. I know your rate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pòsadh]
-
“Tha am pòsadh coltach ri siorram, tha mil ann is gathan.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pùilleag]
-
“In the paper on Unrecorded Words from Badenoch in Volume 43 [of the T.G.S.I.] I see that “pùilleag”, a ‘deep’ person, is not listed. This was heard in Laggan.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[pɾi:jo:]
-
Notes: call for cattle.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rach]
-
Cha deach sin gu math dhaibh. That upset them.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ramh]
-
‘Dh itheadh [sic] e ramh uinnsinn.’ i.e. ‘He would eat anything.’ This was quite a common saying in Uig.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rath]
-
Chaidh e bho rath. He has gone to pigs and whistles.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rath]
-
Is beag rath a bhitheas ort. You will have but poor luck.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad-mór]
-
Rinn iad rathad-mór troimh an phìos bhuntàta aige. – They made a track through his potato plot.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
’Se so an rathad is fhaisge gu mor. This is the nearest way by far.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
Chan eil rath na rathad air. – no other way of it.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
Chan eil a phrís sin as an rathad. – That is not an exorbitant price.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
Chan ’eil a phrís sin as an rathad. – That’s a reasonable price.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
rathad mór, díreach, cumhang (?)
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rathad]
-
Chuir e e-fhéin as an rathad. – He commited suicide.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[reachd]
-
Thainig reachd ’nam mhuineal. A lump came into my throat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[reothadh]
-
Nuair a tha iad a’ priopadh [sic] that reothadh gu bhi ann.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
[reothadh]
-
Reothadh gu math cruaidh. Tha reothadh cruaidh ann.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[reòta]
-
Latha fuar reòta.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ri]
-
Cha do thaitinn e rium. Cha tainig e rium. It failed to satisfy me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[riaraich]
-
Riaraich iad eatorra e. They shared it amongst them.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ribhinn]
-
Gu cinnteach air latha Gill Bride thig an ribhinn as an toll.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
[rigneachadh]
-
“Abair gu robh na curracagan aig Calum air an rigneachadh.” – Air gabhail aca gu math le sìoman.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roghnach]
-
An roghnaiche leat so? Do you prefer this?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roghnach]
-
Co is roghnaiche leat. Whenever you may choose.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roimh]
-
Bithidh mise romhad fhathast. I shall be upsides with you yet. [NOTE in second hand: I shall be ahead of you yet.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roinn]
-
Roinn mhic is athar. Share and share alike.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roinn]
-
Gabhaidh roinn Mhic is Athair a dheanamh air. Everyone getting a share of what was available.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[romhad]
-
Bithidh mise romhad fhathast. I shall pay you back yet.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rosadach]
-
[unlucky signs. Cf. rathadach.]
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[roth]
-
7. ROTH le LIAGHAN – the propeller with its blades. The ROTH was made usually from the base of a CRANN BATA.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[roundelay]
-
We repeated the following roundelay: Thugainn a mach. C’àite mach? A thigh Ian Bhalla. De ’m balla? Balla mór. Dè mor? Mor am bidean. De ’m bidean? Bidean Uilleam. De an t-Uilleam? Uilleam Màn. De Màn? Màn a siorraidh. De an siorraidh? Siorraidh Leodhais. De Leodhas? Leodhas Uig? De an Uig? Uig dhromannan. De na dromannan? Dromannan chaorach. De na caoraich? Caoraich chloimheach. De a chloimh? Cloimh airson aodach. De an t-aodach? Tha aodach airson a chur mu do dhruim. Also: ‘Co sud thallud?’ ‘Mise, Starrag.’ ‘De th’agad ann a hen [sic]?’ ‘Bo mhaol, odhar, mharbh.’ ‘An toir thu rud dhomh fhin dhi?’ ‘Cha toir mi fhìn gu dearbh. Ca-ubh, ca-ubh, ca-ubh.’ And: ‘Dorra-mhèamh’ ars an cat. ‘De mheurlaich a th’ oirt?’ ‘Loisg mi mo spòg toirt na feoladh as a phrais.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruadh]
-
Gaoth ruadh. Tuil ruadh. Devastating wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruadhan]
-
Burn glan gun ruadhan. Water without sediment.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rubbing oils]
-
Rubbing oils: lineament [sic], castor oil, melted butter, etc. were previous to the method use [sic] of ointments of today. ‘Ola-an-ròin’ was popular with generations past in various ways. Liver oils, ‘fish-oils’ as sometimes termed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruffles hole]
-
An toll anns an druim aig eathar – an fheadhainn anns am bheil e – chan eil ainm agam air idir. ’Se ‘ruffles hole’ a chanar ris ’s a’ Bheurla. Mar seo:
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruith]
-
Air an ruith cheudna (air a cheart ruith). At precisely the same rate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruith]
-
Thoir an aon ruith dhaibh. Give them the same treatment.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ruith]
-
Is iomadh uair a thug mi ruith air. Many a time I made him run. [NOTE in second hand: had a turn at it.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ru̜:k
-
[ai]nʹ] Quotation: Dar a bha iad glé thioram bha iad a’ deanamh [ru̜:k[ai]nʹ] dhiubh.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ràmh]
-
‘Tha iomragh anns an ràmh gun a bhristeadh.’ This was a gentle reminder that the oar was being abused, especially when the rower gave sudden, powerful pulls, which could easily snap the oar.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[réidh]
-
Tha iad reidh a nis. They are at peace now.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[réitich]
-
Reitich an snath. Disentangle the thread.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[réitich]
-
Reitich an rathad. “Gangway”.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ròn]
-
“’S leatha na ròn tònn eadar a thaigh.” – refers to the obesity which might strike someone who was eternally visiting houses. [NOTES: ‘tònn’ corrected to ‘tòn’.]
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rùn]
-
Run do chridhe air do chuisle. May you attain your earnest will.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rùn]
-
An aghaidh mo ruin. Against my own inclination.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sad]
-
Sad Sasunnach. “Cuiridh mise sad Sasunnach as. Agus asda.” Bha cat aig Màiri agus bha i a’ saoilsinn tòrr dheth. Chuireadh e na crùidhean ann an duine uair sam bith, ach bha Màiri a’ smaoineachadh gu’m bu chòir seo a leigeil leis. An latha-sa thuirt an duine aig Màiri: “Cuireadh casan na crùidhean annam-sa agus cuiridh mise sad Sasunnach as an deireadh aige.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sadadh]
-
Bha a ghaoth gan sadadh. – A strong wing was beating down on them.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sagart]
-
Trì nithean nach fhaca mi riabh, ’s mi liath an de bhi òg, sagart a’ cluichd air a’ phìob ’sa sgriobhadh le ìte geoidh.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sail]
-
11. An taigh – lair, ionad an ROTH, nan AMAR, agus an uisge na thuil choprach thormach agus an ROTH ’na ghille-mirein a’ cur nan car cho luath s nach fhaicte ach lasadh loinnireach nan LIAGH. Bha an t-SAIL-BHUINN fodha. Chite an t-SAIL DHIREACH dol suas tre’n lar far an robh i an amal an t-SAIL AOTROMACHAIDH – the lightening beam. An t-SAIL BHUINN was the ledger-beam on which the propeller rotated.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
[salm]
-
Salm aige de na guidheachan. – Na chuimhnicheadh e orra aig an àm. E aige mar rud a bhiodh aige air a theangaidh. Anns na seann làithean ’se sailmean, ’s rudan de’n t-seòrsa sin, bu mhotha a bhiodh iad ag ionnsachadh air an teangaidh. Có dhiu, saoilidh mi, bho thàinig buaidh na h-eaglais gu math orra. Canaidh sinne, cuideachd, “an t-salm a bh’aige”.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[salt]
-
In some islands a plate of salt was laid on the chest of a corpse in the coffin. Salt, from remote Bible times, was regarded as sacred and of great potency in expelling evil spirits from the dead. In modern times, instead of the salt, one sees a Bible.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
[salting]
-
(salting butter – essential to use ground sea-salt, butter then put into jars and cabbage leaf put on top) (salting eels – salting eels and then hanging out to dry) (salting meat – pickle not ready until a small potato could float) (salting cod, smallag, cuideag, saoithean)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[samhanach]
-
Chuireadh sin eagal air na samhannaich? That would frighten savages?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[samhlaich]
-
Na samhlaich an leithid riumsa. Don’t lay that to my charge.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sannt]
-
Chan ’eil sannt bidh orm idir. I am not in the humour of eating.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saod]
-
“Cha robh saod agad sin a dheanamh.” You had no way of doing that.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saoghal]
-
Là cur an t-saoghail as. – Là air leth dona, le gaoth agus uisge. Latha air leth garbh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saoghal]
-
Cha robh fhios agam air an aon saoghal. – I didn’t know on earth what.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saoghal]
-
“Chuir i duine chun an t-saoghail an oidhche sin.” – She gave birth to a child that night.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[saoil]
-
Bhathadh “shaoil leam” gednach [sic] do “shaoil” cuid e. “I thought” was drowned though some thought not.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[scribe]
-
Fhuair e e fhéin ann an scribe. – He got himself in trouble, usually in money matters.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seach]
-
Seach leigeil dha dol seachad. Rather than allow him to pass by.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seach]
-
Seach aon eile. Rather than anyone else.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seach]
-
Seach innseadh air. Rather than inform against him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seach]
-
Seach e fein a mhilleadh. Rather than (in preference to) spoiling himself.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seachad]
-
Is math seachad e. It is good to have it past.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seadh]
-
Ciod an seadh anns an do ghabh thu e. In what sense did you take it. [NOTE in second hand: seadh corrected to seagh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seadh]
-
De is seadh dha? What is the purport of it? [NOTE in second hand: seadh corrected to seagh.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seadh]
-
Seadh an sin! Well, what? (Tuigidh sibh fhéin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sealg]
-
B’e an t-sealg aig fear gun ghunna e. – Chanadh tu seo nuair a gheibheadh tu chance eagalach math airson gunna – geòidh, rabaidean, ròn no a leithid sin – ach gu’m biodh do ghunna aig an tigh. Cha bhiodh e agad aig àm na chance matha.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sealladh]
-
Le sealladh taoibh bu mhor an aire. With side looks they watched closely.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanachas]
-
Thainig iad am briathran seanachais air a cheile. They spoke of old times to each other.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanachas]
-
Cliath sheanachais. Genealogical table.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanair]
-
Seanair an t-seanair. Great great grandfather.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanair]
-
Senair [sic], sinn sheanair, sinn sinn sheanair, sinn seachad sinn sheanair. Grandfather and four previous generations.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanchas]
-
“Cuir solus orra sheanchas.” In a debate this would be said to elaborate or enlighten some point or other. [NOTES: note added above ‘orra’ – (air do).]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seanfhaclan]
-
Fear nach cur sa latha fhuar, cha bhuain sa latha theth. Ceum beag domhain, siol agus todhar. Faigh do shiol agus do thodhar s’ bith [sic] do threabhach deant. Cha do shuidh tuathanach math riamh air a chliabh.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
[searbh]
-
Tha mi searbh dheth. I am disgusted with him. [NOTE in second hand: Not just disgusted: tired with patience exhausted. Disgusted: Tha mi air mo sgreatadh leis.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seas]
-
Sheas iad aige. Thug am ministear, bho an chùbaid, an latha-sa latha-dubh air aon de an choimhthional aige. Bha dithis mac móra aig an duine a làthair anns an eaglais. A cheart cho luath agus a thàinig an sluagh a mach, an dithis fhear a bha seo sheas iad aig a’ mhinistear.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seasmhach]
-
Neo sheasmhach mar uisge. Unstable as water. [NOTE in second hand: Reuben – Bible.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seatha]
-
“Thug e seatha dha.” – He gave him a telling off. “Thug mi seatha dha.” Cha chreid mi nach robh againn cuideachd ‘seatha’ airson ‘cheek’: “Thug e seatha dha.” – He gave him cheek. [SLIP 1: Thug e seatha dha. He gave him a telling-off. Also: he gave him cheek.] [SLIP 2: Cheek, telling-off.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[seis]
-
Cha d’fhuair Fionn a sheis riamh. Fionn never met his match.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seis]
-
Barrachd sa sheis. More than his match. [NOTE in second hand: sheis corrected to sheise.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seòl]
-
Air an t-seol sin. At that rate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seòl]
-
all parts of the boat were referred to in Gaelic but parts of the sail were known only in English, e.g. an tac – the tack of the sail; a’ sheet – the sheet of the sail; hailleard – the halyard.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seòl]
-
Is ann airson nach tigeadh orra a bhith toirt mu’n cuairt an t-sùil nuair a bhiodh iad a’ tacadh, a bhiodh iad ’g a chur an cùl an tobhta. Ach cha deadh an t-eathar cho cruaidh air a’ ghaoith idir leis an t-seòl an cùl na tobhta, ’s a dheadh i leis an t-seòl ’san dòigh àbhaistich. Agus cha shaoilinn gu’m biodh an crann glé riaraichte, a bharrachd. An seòl bac air a’ chrann, bha thu cur an eathair chun an taca eile gun an seòl a leagail ’s a thoirt mu’n cuairt. Cha robh seo fàbharach do an chrann idir, saoilidh mise, agus gun taca na hàilleard aige. Is ann nuair nach biodh a’ ghaoth glé làidir a bhithist a’ cleachdadh na dòigh-sa, agus airson tacannan goirid. An seòl an cul na tobhta: [see illustration]. An seòl ’s an dòigh àbhaistich: [see illustration]. An seòl bac air a’ chrann: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seòmar]
-
Seomar na h-eisdeachd (na lathaireachd). Presence chamber.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgadan]
-
Facail a fhuair mi bho Murchadh Moireasdan D.S.M. aig Buntàta is Sgadan Commun Leòdhais agus na Hearadh am bliadhna (1975). Sgadan geàrr – sprats. Sgadan mór-lannach – pilchards. Sgadan bliagha – fear caol, geal agus e spent. (Airson bliagha fuaimnich e mar brèagha ‘beautiful’.) Sgadan goil – fear mór agus làn iuchair. Sgadan garbh – Norwegian herring. Tha seo shuas agam mar a thug mi sìos e bho Mhurchadh. Airson a bhith nas cinntiche tha fhios agam fhéin dé a nì sibh.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgaothbhag (sic)]
-
[a small shoal?] Caoirnean ag cliuchadh [sic] or sgaothbhag. [NOTES: not clear what is meant here – is ‘sgaothbhag’ meant to be a synonym of ‘caoirnean’? See ‘sgaothag thana’ on the following page meaning ‘a thin shoal’.]
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[sgealbadh]
-
“C’àit am bheil d’athair?” “Tha e ri sgealbadh.” – Tha e ag ullachadh a’ bhuntàta airson a chur. [Cf. sgealban]
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgeul]
-
Sgeul phongail gun snas. Plain unvarnished tale. [NOTE in second hand: Not a happy combination. Not good Gaelic idea. Anything pongail must be snasmhor. Sgeul fhada gun snas.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgeul]
-
Is tric nach tig ath-sgeul air droch sgeul. Bad news is seldom refuted.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgeul]
-
Is tric nach tig ath-sgeul air droch sgeul. Bad news is seldom refuted.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgiallt]
-
Dè bu sgiallt – an expression meaning what was the cause, reason.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgiallt]
-
Gu de bu sgiallt dha – what was the cause of that. [NOTES: note added – from ‘ciall’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgiobaideag]
-
[See tathag.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgoladh]
-
An t-uisge a sgoladh. Water filtering.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgolb]
-
“Cha robh dùil ’am gu’m biodh sgrath no sgolb de an tigh air lorg, anns a’ ghaoith mhóir.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgrath]
-
“Cha robh dùil ’am gu’m biodh sgrath no sgolb de an tigh air lorg, anns a’ ghaoith mhóir.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgrios]
-
Bheir thu sgrios oirnn. You will annihilate us.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgrogag]
-
Sgrogag dheiridh, sgrogag thoisich – bits of wood protruding at front and rear of a cart. Rear ones prevented the cart from tipping too far.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgrìob]
-
Sgriob leat e. Sweep it away with you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàdach]
-
“’S toill le bò sgàdach, bò sgàdach eile.” – two of a kind enjoy each other’s company. Birds of a feather flock together. [NOTES: ‘toill’ corrected to ‘toil’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàth]
-
Tha sgath orm. I am afraid.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàth]
-
Air sgath sgoinne. For decency’s sake.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàth]
-
Fo sgath do sgeith. Under your protection.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàthan]
-
Sgathan tolgach. A concave mirror.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàthan]
-
Is math an sgàthan sùil caraide.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgàthan]
-
Sgathan balgach (comhnard). Convex or plain mirror.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sgìos]
-
Cia mar an sgios e. What a weariness of the flesh it is. [NOTE in second hand: not proper Gaelic (and mar corrected to mór).]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sheep grazing]
-
a) Sheep stop grazing in early afternoon and seek shelter, even if weather good at the time.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[side]
-
Side nan seachd sian – this is a common expression in Uist to describe very wild weather. Literally it means “the weather of the 7 storms or blasts”.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[simileir-crochaidh]
-
Three styles or periods – There were three styles or periods of thatched houses: (1) The house which had a ‘cùlaist’. See description of ‘cùlaist’ on page 4. (2) Second period house had no ‘cùlaist’. In both (1) and (2) the fire was in the middle of the floor. (3) In the third period house the fire was removed from the middle of the floor and set against the ‘tallan’ [q.v.] or ‘balla-tarrsuinn’ [q.v.] and a ‘simileir-crochaidh’ made of wood erected directly above fire. This wooden erection caught the smoke, sucked it up through it and out through the new ‘fàrlas’ [q.v.] above.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[siol-ghainmheach / sìol-ghainmheach]
-
Chunnaic mi am prògram “A Boy in Harris” air an T.V. an oidhche roimhe, agus chòrd e rium. (…) Ach a nise gu aon nì anns a’ phrògram do’n d’thug mi an aire – marbhadh nan siol, no glacadh nan siol (an t-siol-ghainmheach mar a chanas sinn) leis a’ chorran anns an tràigh. Obh, obh is iomadh ceud a ghlac an làmh a tha sgrìobhadh na litreach-sa. Anns an Fhadhail Mhóir aig Crabhlastadh, an Sgìr Uige againn fhìn, ann an Leòdhas. Am boirionnach Hearach a’ sgrìobadh leis a’ chorran anns an tràigh (air an tràigh thioraim). Chuala mi iad a’ deanamh nì de’n t-seòrsa-sa a ghlacadh na sìl air Na Ceithir Peighinn Deug an ceann shìos na Sgìre againn fhìn (Uig Leòdhais) a’ sgrìobadh le croman, no le hoe, air an tràigh thioraim. Cha’n fhaca mi a leithid shuas againn fhìn a riamh. Nì ach an corran anns an fhadhail. Bha an corran shìol air a dheanamh de’n chorran mhór. Bha an gob far an robh e dol na bu doimhne na bhith réidh ris an làimh, air a ghearradh dheth, agus am faobhar air a mhadadh gus nach gearradh e na sìolan mar a ghlacaist iad. Bhiodh cuid a’ toirt seòrsa de dh’fhiaclan anns a’ chorran shìol. Chunnaic mi a dhà dhiubh seo (corrain shiol) nuair a bha mi shuas aig an tigh air an t-samhradh-sa fhéin. Bidh cuimhne agaibh gu robh corran eile aig na bodaich: corran-speal. Bha e mar seo: [see third illustration below]. Is e arm eagalach a bha seo. Bha cùl air an iarunn aige mar air iarunn na speala agus bhiodh sibh ga ghleusadh le cloich-speal. Bha e mór seach corran cumanta. Seo a nise mar a bhithist a’ glacadh nan sìol leis a’ chorran-shiol anns an Fhadhail Mhóir shuas aig Crabhlastadh, ann an Uig Leòdhais. A’ tòiseachadh ann an seo [i.e. àite tòiseachaidh in the illustration] agus a’ gabhail air aghaidh. Bha peile-mór ceangailte le sreing ri do mheadhon. Peile-mór a’ cheàird no peile suinc. No peile-caol a’ cheàird (chan eil easan a’ dol an diugh idir). Bha thu a’ tòiseachadh na sgrìoba mar bu trice thugad. An uair sin a’ tionndadh a’ chorrain agus a’ toirt na sgrìoba bhuat. Mar sin a’ gabhail air d’adhart gu’n tachradh sìol riut. No beathach beag neimheil eile. Biast na Fadhlach, mar a chanas fear Chrabhlastaidh rithe. Iasg beag airgiodach ann an dath ’s an sgeilm, agus gathan neimheil innte. An stangaran a tha mi an dùil a chanas an Hearach rithe. (Ri siol air leth mór canaidh sinne an Uig gobag rithe. Dé a chanas an Hearach chan eil fhios agam.) Ma bhios tu airson cuideachadh air glacadh nan siol a shealltuinn uair sam bith, cha dean e deifir foighneachd mu an chùis do Mhurchadh. Bha Murchadh ris an obair sin mu na siolan bho bha e òg ’s a’ dol do an sgoil gus an a dh’fhàs e ’na dhuine agus a’ dol leis an lìon-bheag. (Siol as fheàrr airson cnòdan, agus là grianach nach bi ro fhuar. Is e luga as fheàrr airson na h-adaige. Sin gliocas agus léirsinn nam bodach a bha sean nuair a bha Murchadh òg.) Cha chanainn gu bheil móran lìon-bhig ’ga dheanamh ri cladaichean na Hearadh an diugh. Is e glé bheag dheth a tha ri cladaichean Uige an diugh mar an ceudna. Tha sabhs air na siolan air leth math, cuideachd. Agus tha iad air leth blasda mar bhiadh, agus air leth tacmhor. Cha tig acras air duine air luathair [?] as déidh feed de na siolan. A thaobh sealladh air lìonmhorachd, cha chreid mi nach e sealladh air an t-sil-ghainmhich anns a’ bhàgh againn fhín (Camus Uige) a dhleasas a’ cheud àite. Cia mheud mìle, no cia mheud muillion dhiubh seo a bh’ann? Agus faoileag is biorach air am muin [?], as an déidh, gu’n robh iad a’ leum ’nan sgaothan as an uisge, airson teàrnaidh, ged nach bu mhór an ciall. Bha dùil ’am gu robh bleideagan an t-sneachda ann an lìonmhorachd gu leòir. Bha dùil agam sin, gus an siod. Is iomadh rud a chì am fear a bhios air an dùthaich nach fhaic fear a’ chabhsair luim! Dà nì a chunnaic mi-fhín le mo shùilean aig sìol ’ga dheanamh: Chunnaic mi siol (te mhath mhór) a’ snàmh cho neo-lochdach, ma b’fhior, am measg cliath de chudaigean òga (siol chudaig) agus an uair a b’fheàrr ’s a b’fheàrr a bhiodh na creutaran bochda, bheireadh i tè as agus dh’itheadh i i. A rithist, uair eile, chunnaic mi sìol a’ gabhail na h-ite a bhiodh againn ag iola (fly-fishing). Sin agad ma tha na rudan a chì duine nuair a bhios e muigh, agus a shùilean fosgailte.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siola-na-h-easgainn]
-
Note: ‘siola-na-h-easgainn’ as mentioned towards a cure for rheumatics. May I again note that any species of an eel was considered appropriate, generally the conger eel when the spawning part was prepared as a plaster aid. Medicinally, herbal remedies was [sic] a recommendation in some cases.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siolpan]
-
Siolpan beag de bhata aige. – A short thick stick.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sioman fraoich]
-
[Heather ropes holding down the thatch (see na sgrathan).]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[siorruidheachd]
-
Anns an t-Siorruidheachd. “Dh’aithnichinn Calum agus Tormod agus Eighrig agus Coinneach. Ach c’àit am bheil Tormod?” “Thà anns an t-Siorruidheachd.” (At his rest, marbh.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sitig]
-
Nuair a thig nas fhearr gheibh an tràill an t-sitig. When important visitors come, the man of the house recedes in stature in the eyes of his family.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siùdain]
-
A’ siudain a null ’s a nall. Oscillating sideways.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siùdan]
-
Cuir ri siudan. Set vibrating.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[siùnach]
-
An siùnach ud. – Cha b’ann a’ smaoineachadh ann an deagh bheachd air a bhitheadh sibh nuair a chanadh sibh seo mu fhear. That bloke. That fellow. That… Cha chanadh sibh ‘an siùnach ud’ mu dhuine a bhiodh sibh gu math suas ris, agus a’ saoilsinn tòrr dheth.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[skin]
-
Note: 1 The white of an egg mixed with oatmeal served as
an ointment towards the removal of pimples, as a beautifying remedy. Likely still used, also
as a skin purifier, skin ointment. 2. Same used with flour to soothe the skin if the skin
showed signs of parchment.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[skipɑiṉ]
-
Quotation: Am bi sibh a’ buain le féith no am bi [skipɑiṉ] ann?
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[slabhraidh]
-
Stioman dh’obair shlabhraidh. Wreaths of chain work.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[slachdadh]
-
Fhuair iad slachdadh aig an sgoil. – They got a beating at school.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[slaisneach]
-
An gath-droma agus na taobhain, chanadh iad an t-slaisneach riutha seo. “Dé mar tha dol dhuit le na cléibh?” “Tha mi air an t-slaisneach a chur orra.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[slat]
-
Fhad’s a bhios slàt ’sa choill bi an fhoill ’sa Chaimbeulach.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sleamhuinn]
-
“Sleamhuinn an greim air an easguinn an t-earball.” A saying which means that a boy/man who has been jilted will always find another girl.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sleamhuinn]
-
“Sleamhuinn a’ chlach a tha an ursainn an doruis an tàighe [sic] mhóir.” No matter how well you get on with your employer there is still a risk of being sacked.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[slide feòir]
-
rig lifter (flat wooden slide). Mu naoi traighean (troighean) a dh’fhad agus sia traighean (troighean) a liad. Bha “trims” ann mar gum biodh air cairt, agus dà roth bheag. Air a tarraing le each.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
[slinnean]
-
Fear slinnean leathan. Large broad shouldered man.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sliochd]
-
“Fàsaidh sibh mar an luachair / Is crionaidh sibh mar an raineach, / Is thig sliochd eile ’nur n’àite / Is thig crioch air sliochd na mollachd.” I don’t know what place this refers to – I consider that ‘mollachd’ must be wrong: it is a very strong word.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sliutradh]
-
Tha sliutradh math Beurla aige. – He’s got a good smattering of English.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smalan]
-
Bathamaid gach smalan. Let us drown care.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smalan]
-
Bathamaid gach smalan. Let us drown care.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smid]
-
Gun smid tha ceann an eolais. Silence is the foundation of knowledge. [NOTE in second hand: Silent is the head which has knowledge.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smid]
-
Tha smid no dha agam. I have a smattering.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smior]
-
Duine gun smior. Spineless creature.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smuain]
-
Chaidh mi rithist gu mo smuaintean. I reconsidered matters.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smugaid]
-
“Na bith a’ smaointinn gur e gille beag le smugaid air mo ghualainn a tha anamsa idir.” In other words treat me with the respect I deserve.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smugaid]
-
Tilgeil smugaide. Expectorating.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smòraigeadh]
-
“Tha iad a’ smòraigeadh an tighe as déidh na griùthraich” (‘griùlach’ ann an Leòdhas). – fumigating the house.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snasail]
-
Obair-laimhe snasail – neat handiwork.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snathad]
-
Snathad is snath – needle and thread.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snog]
-
Bha e air a chuir air a’ ghlò cho snòg. When a field had been scythed neatly and all the stubble was of even length. [NOTES: note added above ‘ghlò’ – dhlòth.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàth]
-
Snath cloimhe. Worsted.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàth]
-
Bha e riabh a’ cumail an t-snàth lìn ’s an t-snathad dhomh. Applied to someone who had always kept you in employment.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàth]
-
Snath fuaighle. Sewing thread. [NOTE in second hand: fuaigheil.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàth]
-
Cha tig snath do mhna-sa ri snath mo mhna-sa. Your wife spinning will not compare with mine.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàth]
-
Snath riaghailt. Basting thread.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snàthla]
-
“’S fhada snàthla a sniomhas bò.” An expression which says that a cow covers a lot of ground in a day.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[snìomh]
-
Shniomh na mnathan. The women spun.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[socair]
-
Cha socair s am bith sin dhomh. That is no advantage to me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sochag]
-
I have a note of the words I have sent you from time to time and as far as I can see I have not sent you ‘sochag’. I heard it this summer in Laggan and it seems that it means a plant which grows in wet ground, the willow. However, another old native of Laggan says he thinks ‘sochag’ is the name given to the leaf of the berries (somewhat similar to cranberries) growing beside burns. In his “Church and Social Life in the Highlands” A. Macpherson (a native of Kingussie district) quotes the verse (p. 19) describing the hills in that district which includes the lines: “Chan fhàs fiar no fodar ann / Ach sochagan is dearcagan allt.” He does not give a translation of ‘sochag’ but I seem to remember having seen this verse somewhere with an English translation. I wonder if you have been given this word from any other source?
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[soirbheas]
-
Soirbheas math leat. Good luck to you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[soirbheas]
-
Soirbheas leat. Fortune with you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[soitheach]
-
Soitheach fuaraidh. Refrigerator. [NOTE in second hand: Soitheach fuarachaidh. Fuaraidh is going to windward.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[solus]
-
Atharrachadh (muthadh) an t-soluis. Phase of the moon.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[son]
-
Air son sin dheth. For that matter of it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sonas]
-
Aig a shonas. – At his rest. Marbh. Mu dhuine diadhaidh. Mu dhuine cumanta ’se ‘aig a dhachaidh’ a chanadh iad.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[song]
-
A song my mother used to sing: “Latha dhomhsa ’s mi na’m ònar / Dol troimh ’n choill ’s mi siubhal mòna / Thachair orms a ghruagach bhoidheach / Rinn mi comhradh rith ’s greis anail.” Refrain “Thug sibh air nighean donn nam meall-shuil / ’S trom mo cheum an deigh do gheallaidh / Thug sibh air nighean donn nam meall shuil.”
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sparr]
-
Am mac air an sparr an t-athair gun bhreith. Counting chickness [sic] before they are hatched. [NOTE in second hand: Is this not a riddle? See Nic.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spatadh]
-
Tha mi air mo spatadh leis an fhuachd. – I am perishing with the cold.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spatadh]
-
Theab e mo spatadh. – He nearly dispatched me.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[speal]
-
An t-iaruinn. Gaidh. Na h-òrdagan. An crann (snathe). American snathe (below) used. Previously Scots snathe used (forked type)
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
[speur]
-
Ma tha speur dearg san fheasgair tha comharradh an t-sìde mhath.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
[spiol]
-
Spiol cnaimh! – Eat meat right to the bone!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spàigean]
-
By the way, “spàigean” one might say, was a derivative of “spàgach” and described a baby at the stage when he or she walked with legs well apart in order to balance.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spàirn]
-
Cha spairn sin orm. Ni mi sin gun spairn. I can do that easily.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spàirn]
-
Spairn a bhais. Death agony.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spàrr bheag]
-
The old felt-roofed houses of Tiree also had a flatly rounded ridge, made by connecting the couples by means of a piece of wood known as ‘an spàrr bheag’.
Location: [Tiree, Scarinish]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[spìgeil]
-
“Tha sibh fhèin cho spìgeil.” – “Tha sibh cho math”.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spùtach]
-
“Ruithidh a’ chaora spùtach leis an leathad.” – Sean-fhacal.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sraoin ?]
-
“Cha deacha a riamh le fear na ceud sraoine.” Bha dol gu math le Hitler (agus le feadhainn eile de a sheòrsa) an toiseach, ach cha deacha a riamh le fear na ceud sraoine. – Facal.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sreath]
-
Sreath aghaidh. Sreath chuil. Van and rear (of army).
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sreath]
-
An da shreath. In two ranks.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[staid]
-
Ann an stait [sic] gu lan tearuinte. In excellent preservation.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stairs]
-
One word that comes to mind is quite vivid with a touch of Gaelic poetry in it – the word ‘stairs’ (plural) as applied to a school of porpoises in a flat calm, surfacing with their backs gleaming, black in the water and in line astern. In Ballantrae the fishermen used this word not knowing that their great great grandfathers saw these fish as like a line of stepping stones (stair). I am sure of this.
Location: Prestwick
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stamag]
-
[Stamag caorach/bà] Uill, ma tha, fhuair mi air adhart math gu leòir a muigh aig an ospadal ’s a’ phàirce goirid as deidh dhomh bhur litrichean fhaighinn. Bha mi a muigh dà uair agus fhuair mi na daoine mar a sheòl sibh dhomh. Ach chaill mi an duine mór fhein, am profeasar, dìreach le a dhà-no-trì mhionaidean a’ cheud là bha mi a muigh. Bha sin a cheart cho math, gus nach cuirinn dragh air airson rud cho beag. Ach fhuair mi Murphy agus chunnaic mi mionach caorach fosgailte. Agus thug Murphy a mach leabhar mór as a’ chùl. Sin, ma tha, mar a bha ’s a’ phàirce. Ach a thuilleadh air a sin, chaidh mi sìos air mo cheann fhìn chun an tigh-mharbhaidh air a’ Ghallowgate agus chunnaic mi mionach bà fosgailte ann an sin. Agus rinn mi cinnteach mu an nì a bha mi a’ lorg – an ceap. (…) ’S iongantach mur am faod sinn an ceap a chur mar seo an “ceap”. ’Se am broilein a bhiodh ann, agus bha an ceap air airson e bhith coltach ri ceap (bhiodh e cruaidh, làn, – dìreach ’na cheap – an còmhnuidh). Rud eile: an psalterium. Cha robh psalterium ’s an leabhar mhór aig Mgr. Murphy idir. ’Se seo, tha mi a’ tuigsinn, ainm eile airson omasum. (Seallaibh an àirde ’s na faclairean, mar a nì sibh.) A h-uile càil a th’ann feuchaibh mar seo iad: A’ mhaodal-mhór – dorsal sac of rumen. A’ mhaodal-bheag – ventral sac of rumen. An luamha – reticulum. Am broilein – omasum (psalterium). ’S mar a tha mi a’ togail “an ceap”. Abomasum – chan eil ainm sam bith agam do an seo. Nach bochd nach robh an t-seann fheadhainn beò gus an deadh sinn far am bitheadh iad airson a bhith ceart da-rìribh! Currac-an-rìgh – mur a h-eil mi ceàrr, ’s ann anns an luamha a bha seo: pàirt de an luamha. Is e an aon stamag a th’anns a h-uile càil a th’ann ach gu bheil i ’na h-earrannan.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[steall]
-
Choinnich strùth ri steall. When a person met someone who was more than his match.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[steall]
-
Bhuail sinn pliu’ an acair air a bial, ’s chitheadh tu e a’ falbh na steall anns a cholbh-bianain. – the striking of anchor on boat’s rail, forward at the bow, to cause herring to ‘show’ in the phosphorescence.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[stiùir]
-
Quotation: “Stiùirinn-s’ i, bhalaich, a mhàs na meanbh-chuileig.” Notes: Craig, my father’s half-brother, boasting of his steering powers (of a boat).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stocainn]
-
another reference to ‘stocainn le salainn teth’ is if somebody caused some
annoyance and due correction, thus with a slight difference: Gabhaidh mi ort le stocainn de
bhrochan teth. (expression) ‘Brochan’ in a covering of cloth was used, poultice of oatmeal
with mustard oil or paste mixed was applied to the chest, when pneumonia was suspected.
‘Brochan teth’ to minor cases. Before mustard was recommended, mustard was considered a
stronger replacement.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[strathair]
-
Different types of saddle: – strathair cartach – strathair gige [?] – strathair plàta (used when the horse was carrying baskets).
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[strathair]
-
An strathair an àite na diollaid – when a young wife had moved into a croft replacing her spouse’s mother this would be said to indicate the inexperience and inadequacies of the young wife.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[streacadh]
-
Bàta a’ streacadh air a’ mhuir – a boat ploughing its way through the sea.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[striùpan]
-
Am biathadh (E) a bhiodh againne. Feusgan ’s mar sin, anns Na Bàigh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
[strì]
-
Rinn e moran stri. He made great exertions.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stuigeadh coin]
-
The commands for a sheep-dog my granny used, which I have heard repeated by my mother were: Mach thu fad air ais agus beir orra, although as far as I can understand ‘beir orra’ was applied when the sheep or the cows were in mischief and though the command meant to overtake, it was meant for the dog to give them a good drilling after he did get them. Another command which was used though I do not know is it correct Gaelic or not was ‘thoir thu leo’ and the other ordinary command being ‘trobhad seo’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
[stàth]
-
Cha n’eil stath tighinn air sin. There is no use (or sense) in discussing that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stàth]
-
Cha stath dhomh. I have no good reason.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[st̪o:dʹʒə]
-
Quotation: buntàta [st̪o:dʹʒə]. Notes: potatoes when fish was boiled along with them. [NOTES: slipped under ‘stóide’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[st̪ɤ]
-
Quotation: a’ spealadh air a’ [st̪ɤ]. Notes: cutting with the swathe clear of the standing corn. If women were binding after the mower, the corn was cut so that the swathe was next to the standing corn, making it easier to lift.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suath]
-
Suath a’ phrais. (prais lite) ’S ann mu phrais lite a chanadh sibh ‘suath’. Mu nithean eile ’s e a chanadh sibh ‘cuir mu’n cuairt a’ phrais’.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suath]
-
Suath a’ ghlùin, ’s thoir fois do’n t-sùil.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[subhach]
-
“Ith, òl is bith subhach.” – eat, drink and be merry.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[subhach]
-
Bithidh subhach, sugrach, mocheiridh. Be cheerful, temperate, early rising.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[subhachas]
-
Is mairg a dheanadh subhachas ri dubhachas fir eile. Woe to him who mocks at another’s grief.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suidh]
-
Shuidh e a mach mi. He outs at me.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suidheachadh]
-
Air a’ cheart shuidheachadh. In the same predicament. (pattern of cloth)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suidheanan]
-
[seats.]
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[suidhichte]
-
Tha mi suidhichte sin a dheanamh. I am determined to do that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suim]
-
Is mor an t-suim air an do cheannaich mi an t-saorsa so. I paid a great price for this freedom.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suim]
-
Gabh suim de na tha mi ag radh. – Pay attention to what I am saying.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàbhaladh]
-
Is mor an sabhaladh sin. That is a great retrenchment.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàil]
-
An t-sàil dheiridh. An t-sàil bhrollaich. Cross beams at both ends of a cart.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàil]
-
salt in the form of seawater, ‘sàil’, was used for bathing the feet in. Boiled
seawater in which the feet were kept when brought to the tepid point for the feet to be
bathed in regularly was a recommended cure for rheumatics and sore feet, tired
feet.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[sàile]
-
Sàile is burn. Salt and fresh water.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàl]
-
Bheireadh e sàl mu d’ fhiaclan. – Would make your mouth water.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàr]
-
Mar a tha sar fhios agat. As you know very well.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàrachail]
-
Bha sin sarachail air. That was burdensome on him. [NOTE in second hand: tiresome.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàs]
-
Chaidh an t-snathad an sas ’nam chois. The needle pierced my foot.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàsachadh]
-
A’ sasachadh na feola. Satisfying the flesh.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàsaichte]
-
Dh’ith iad gus an robh iad sàsaichte. – They ate till they were satisfied.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sàth]
-
Shath e ann e. He thrust it into him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[séid]
-
Séid na fiacail. – Duine a bhiodh a’ cur feòil air fhéin le bhith ag ithe gu math, chanadh tu seo mu a dheidhinn.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìde]
-
“Sìde iomlanach, cha bhith [sic] i uair sam bith air an aon ròdh.” – a saying used in changeable weather conditions.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìn]
-
“Sìn a mach a dh’iarraidh na mònadh.” – go out and get some peat. ‘Sìn’ in the sense of going out.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìolachd]
-
Tha an t-sìolachd oirre. (làir) – a mare, in heat.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìoladh]
-
Thug e dhà gun sìoladh e. – Unadulterated.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìon]
-
Tha na siontan air atharrachadh. The climate has changed.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìon]
-
Fo mo shiontan duthchasach. My native climate or sphere.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sùgh]
-
Eodar an t-sugh is an t-slat. Between the devil and the deep sea. [NOTE in second hand: Eodar corrected to Eadar.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sùil]
-
“Cha robh dùil agam gu’m faiceadh mo shùil an latha.” – I thought I wouldn’t survive (through the night) to see daylight).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sùil]
-
“Chan eil sùil thuraidh ann.” – Tha an t-uisge dol gu math. Chan eil turadh idir, idir ann. No càil de a choltas. Turadh: Chan e ‘turadh’ a chanas sinn idir ach ‘turadh’ air a fhuaimneachadh mar ‘taoradh’ air a chantuinn aithghearr.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tachair]
-
Tachairidh mi ris airson so. I shall be at him for this.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taghta]
-
Taghta math – excellent.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taic]
-
Na leig do thaic ris. Don’t depend too much on that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taic]
-
An taic ri bliadhna. Approximately a year.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taing]
-
A’ nochdadh do thaing. Showing your sense of gratitude.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taing]
-
“Chan eil mi ’na taing.” ’S iongantach mur a h-eil i seo anns a [sic] [h-uile?] h-àit. Co dhiù: Tormod ri Dòmhnull: “Bheir am bodach mor dhuit an nighean aige airson an rud math a nì thu ris.” Dòmhnull: “Chan eil mi ’na taing.” (Tha t’éile aige no tha gu leòir eile aige.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tairbhe]
-
Measam sin mar thairbhe. I shall reckon that a gain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tairgse]
-
Tairgse stuama. A moderate offer.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taisead]
-
A’ dol an taisead. Getting softer and more delicate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taitneach]
-
Ma se’s taitniche leat. If it is more agreeable to you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taobh]
-
A thaobh nan nithe sin. With regard to those matters.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taobh]
-
Taobh an fhuaraidh. Weather side.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taobh]
-
A thaobh athair. By father’s side.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taobh]
-
cuideachd, ri taobh a chéile – the neighbouring boats lying together to discharge herring from bag of net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[teachdaireachd]
-
B’e sin teachdaireachd a chuir moran gu truaighe. That news caused many to sorrow.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teagasg]
-
Tha ’n teagasg, thar cheann chum math an t-sluaigh. The teaching, speaking broadly is for the public good.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teanga]
-
Chan eil e agam air mo theanga. – I cannot repeat it from memory.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teann]
-
Teann as an rathad. Out of the way.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tearc]
-
Cha tearc iad nach dearc air sin. Many will gaze on that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teas]
-
Teas (no airde) an latha. The heat of the day.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teine]
-
Fire: luath (ashes), gual, fóid mòna, cònnadh (firewood), éileag (red-hot cinder).
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[teine]
-
An taca an teine. – At the fireside. By the fireside.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[thairis]
-
Chaidh e thairis air sin. He went beyond that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[thairis]
-
Thug e thairis. He fatigued himself.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[thairis]
-
Gach ni a bhitheas thairis. Everything that remains.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[the evil eye]
-
Affected by the evil eye, subjected to its influence, was
sprinkled over with water in which silver coins were placed, etc., thus a cure.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[thoir]
-
Thoir air so a dheanamh. Make him do that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[thugad]
-
Gath [sic] thugad. Realise.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tigh-aire]
-
In my childhood, Lochaber, i.e. the Braes of Lochaber, was 95% Catholic. When a death occurred in a house, people flocked to pay their respects and remained to pray. It was customary to lay one’s hand on the forehead of the dead for a moment (the head was normally covered by the sheet but the sheet was turned down momentarily to allow the hand to be laid on the forehead). People took it in turn to remain in the room “’s an tigh-aire” where prayers and litanies were said night and day till the day of the funeral – food was provided for people. On the day of the funeral, the coffin was carried shoulder-high on a bier for the few miles to Cill-a-Chaorail. The ancient church of St. Cyril of Alexandria has been restored of recent times and I understand the burial-service is held there now. [NOTES: the following comment copied from the letter dated 24/03/1977:] In my remarks about funeral practices in a previous letter, I had intended to mention the custom of building cairns. I have understood that when the mourners stopped for a rest and possibly refreshment, each man looked around for a sizeable stone and a cairn was built and was called the deceased’s cairn. With the widening of the roads, I fear the cairns have disappeared on the main roads.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tighinn]
-
Cha tig sin gu math ris. That will not please him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tighinn]
-
Is math a thig an cota ruit [sic]. The coat fits you well. [NOTE in second hand: ruit corrected to dhuit.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tighinn]
-
De tha tighinn ris. What ails him?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tighinn]
-
Ciamar a thig sin riut? How will that suit you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tilgte]
-
Tha ceann tilgte air a bhata. The stick has an artificial head.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tioram]
-
Cho tioram ris a’ mhin (buntàta). – mealy potatoes.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tiota]
-
Gheibh thu sin ann an tiota. – You’ll get that in a jiffy.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tiuc]
-
Air a thiuc fhéin. Tha e seo againn. Agus ‘air a gheabhraisde fhéin’. [NOTES: one of the phrases suggested in the questionnaire – ‘doing something on his own initiative’.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
[tlàth]
-
Thig tlath nan speur is blaths fhathast. Balmy air and warmth will come yet.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tobhta]
-
Various seats in a boat: – tobhta stiùraidh – tobhta a’ chruinn – tobhta iomraidh – tobhta bheag (at rear).
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tobhta]
-
Anns na h-eathraichean uaireigin bha sia tobhtaichean mar a tha gu h-ìosal. Ach chan fhaca mise a riamh an tobhta thoisich ann an gin aca. 1. An tobhta thoisich. 2. Tobhta a’ chroinn. 3. An tobhta bhràghad. 4. An tobhta mheadhon/An tobhta chlèith (Is e ‘an tobhta-mheadhoin’ [sic] a bh’againn air 4. ach bha ‘an tobhta chlèith’ oirre ann an àiteachan.) 5. An tobhta amarra. 6. An tobhta dheiridh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[toch]
-
Thoch iad an crodh. They have stringed the cattle. [NOTE in second hand: ?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[toil]
-
“Toil uile aig na h-uilean ’s an toil uile aig na mnathan.” Women have laws unto themselves!!
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[toimhseachan]
-
Duine ag aire ann an taigh. Chaidh e mach as an taigh. Chunnaic e an t-sianar a bha seo a’ dol seachad agus an ceann greis chunnaic e an ath shianar, agus an uairsin chunnaic e an treas sianar agus bha boireannach agus fireannach a’ tighinn comhla as an deidh, agus bhruidhinn am boireannach agus dh’fhaighneachd i dha dè a chunnaic e bho’n a bha e a muigh, agus dh’innis e dhi mar a chunnaic e sianar a’ dol seachad agus an ceann greis chaidh sianar eile agus an uairsin an t-sianar eile chaidh seachad bha i fhein a’ tighinn comhla agus an deidh. Ars ise: A’ chiad shianar, sin sia bràithrean athair [sic] dhomh, agus an ath shianar, sia bràithrean mathair [sic] dhomh agus an t-sianar a chaidh seachad ’s mi fhein comhla riubha ’sin mo shia mhic fhìn, ’s an duine a tha seo na athair dh’an h-uile duin’ aca. ’S dean thusa a mach an toimhseachan. This riddle is taken in the context of this man coming out from a wake. The man appearing with the woman has been married three times. His first wife had a daughter prior to their marriage. When she died he married his second wife who had had a boy prior to this marriage. Thereafter the boy and girl previously mentioned married. Subsequently the man who had been married twice married the daughter of the boy and girl thereby becoming his third wife.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[toirt]
-
’Se pneumonia a thug a mach e. – He died of pneumonia. Pneumonia was the cause of his death.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[toothache]
-
(toothache – salt heated and placed in sock and held to cheek before going to sleep)
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
[torc]
-
Torc fiaclach an fhodraich ’s e g’iarraidh gu Cròideach is a chaoidh cha? ? ? (perhaps “cha ruig e gu bràch e”) I can still hear my father saying this!
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[trannsa]
-
Nuair a rachadh tu steach air an dorus am muigh bha thu anns an trannsa. Bha na cuinneagan uisge air an cumail san trannsa. Gach feasgar Sathuirne bha ’n taigh gu leir air a dheagh sguabadh – le sguab fhraoich – agus sadadh math de ghainmhich air a chur air – theirte nuarson gun robh an taigh air a dh’ressaigeadh!
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[treinidh]
-
Cha deanar treinidh gun triuir ’s tha i cùbach gun cheathrair. Refers to the numbers required in courting.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[treun]
-
“Chan eil treun ris nach cuirear.” – a proverb which states that despite your strength death will be the victor.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[triall]
-
Bi triall, is soirbheasach, is lion na ceanglaichean. Furth fortune and fill the fetters. (Atholl Motto.)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[triuirean]
-
Aig iomairt air triuiarean [sic]. Playing at marbles.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[trom]
-
Fras gu math trom.
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
[tràth]
-
Ann an deagh thrath. In good time.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tròm]
-
Cha tròm leis an fhiadh a chabar / Cha tròm leis a’ choileach a chìrein / Nì mheasas aon neach mar leathrom / Chì neach eile mar thoil inntinn.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuaiream]
-
Bruidhinn air thuaiream. Speaking at random.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tual-fhadan]
-
“Thàinig mi ’na mo thual-fhadan chun an teine”, arsa am bodach leis an flu. Cha b’ann gu math a bha am bodach idir. (Chan fhaca mi riamh ‘tual-fhadan’ sgrìobhte.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuarasdal]
-
Ainmich do thuarasdal. State wages.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuath]
-
Tha e mu thuath. He is in the North.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuath]
-
Tha e mu thuath. He has gone North.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuath]
-
Neach de’n tuath. One of the common people.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuathal]
-
Cuir ceart na chi thu tuathal. Put right what you see wrong.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuathanach]
-
Is àirde tuathanach na sheasamh na duin uasal air a ghlùinein.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuillbhain]
-
’S iomadh tuillbhain tha feathamh air a’ bheathach lag.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tuille]
-
Tha so ann thuille na corach (an deigh laimhe). That remains over and above.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tulgadh]
-
Tulgadh a chreathall. Rocking the cradle. [NOTE in second hand: a chreathall corrected to na creathall.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tur]
-
Nach e tha tur. – for a ring made without any sign of herring whatever.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[turus]
-
Turus math is soirbheasadh leat. Good and prosperous trip to you.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tàintean]
-
Bithidh do sgoil na taintean dhuit ri d’bheo. Your education will prove an accomplishment all your life.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tàmailteach]
-
Grath fhacal tamailteach. A taunting proverb. [NOTE in second hand: not good.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tòir]
-
Thig mi air do thòir aig aon uair. – I shall call for you at 1pm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tòrr]
-
Tòrr arbhair. ’Se ‘tòrr’ a chanas sinne ri a leithid seo: [see illustration]. Bhiodh an t-arbhar an toiseach anns na h-adagan. Dheadh an uair sin a chruinneachadh ann an tòrr. As deidh sin dheadh na torran a chur ann an cruaich.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tòrradh-rodan]
-
I remember hearing the expression: Bu cheart cho math leam a dhol gu
tòrradh-rodan, when a person was asked to go to a wedding or some entertainment.
‘Tòrradh-rodan’ – unless it was an invented phrase.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
[uachdarachd]
-
Bithidh uachdarachd agat air. Thou shalt have dominion over it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uaigh]
-
’S minig a dh’fhosgail beul uaghach, bun cruaicheadh te eile. This refers to the digging of a grave and coming across a coffin previously buried near to that grave.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uaigneas]
-
Thug e air uaigneas e. He retired to a private place.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uaigneas]
-
Thug e air uaigneas e. He took him aside to a private place.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uair]
-
Gach uair. At all times.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uair]
-
Rinn se e uair is uaire. He did it repeatedly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uair]
-
Thig ri uair rud nach tig le aimsir. In other words what you hope for in a lifetime could happen in a short period of time.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uaireadair]
-
“Tobar òir an cùl na beinne, Cùl òir oirr’ ’s beul gloine.” Tòimhseachan. Am freagairt: uaireadair (watch).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uibhir]
-
De’n uibhir a th’ann? What quantity is there?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uibhir]
-
A cheart uibhear [sic] ri so. Just as much as that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uidheam]
-
Dheanainn sin nam bitheadh an uidheam agam. I would do that if I had the material.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uileann]
-
“Beir mu’n uilinn orm.” – Take my arm, we’re in the same boat.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uilear]
-
Cha n’uilear is rendered affirmatively. Is uilear: negatively.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uilear]
-
Cha b’uilear dhaibh tighinn aig aon uair. They would require to come at one o’clock.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uilleir?]
-
Tha’n (?)/Cha’n (?) uilleir [?] dhut sin a dheanamh gun dàil. – You had better do that at once.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uinneagan]
-
Bha tri seomraichean san taigh seo – agus uinneag anns gach aon dhiubh. Bha uinneag ceann an teine mu thri troighean air gach rathad, agus uinneag ceann shios an taighe mun aon mheadachd. Bha uinneag na closaid na bu lutha [sic]. Be uinneag na closaid an aon te a ghabhadh fosgladh.
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
[uiread]
-
Cha n’eil uiread sin agam. I haven’t as much as that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uireas]
-
De iad na h-uireasan a tha a dhith ort. What necessities do you lack?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uisge]
-
“’S ann ort a chaidh uisge nan uighean.” Would be said of an individualistic, stubborn person who did not follow set behaviour patterns.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[uisge]
-
“Bhithinn suas an t-uisge.” – an expression which means that things were going your way, that you were made.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ullamh]
-
Is ullamh le neach sin a dheanamh. One should be ready to do that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[urchair]
-
Urchair mhath aig fear gun ghunna is leigeadh math aig fear gun chù.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[urpull]
-
Tha a’ mhòine air a dhol ’na h-urpuill (leis an uisge). When peat is swollen with rain. Geàrr ’na h-urpuill i – cut it big. (Cf. urpull de bhalach – a big lump of a boy.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
[vwɛ]
-
Notes: bha. Pronunciation as above particularly as answer to a question.
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[vɑt̪]
-
Quotation: [vɑt̪əspju̟ɾɑdʹȝ]. Notes: spirit vat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[Àgh]
-
Aig an Àgh tha brath!
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[àicheadh]
-
’Se an t-aicheadh math an dara pong as fhearr ’san lagh. A stout denial is the second best point in law. [NOTE in second hand: and also without the “dara” restriction.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[àird]
-
De’n aird a dh’fhag thu air. What state did you leave him in?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[àl]
-
An t-al a tha ri teachd. The generation to come.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[àrd]
-
Cho àrd ’sa sheòlas an ceathdubhan ’s ann ’sa chachd a thùiteas e. Applied to a conceited person. [NOTES: note added above ‘th’ in ‘ceathdubhan’ – (r).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[éideadh]
-
An nighean as deise theid fo’n eideadh. She who dresses most neatly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[éirich]
-
Is math an ni do’n eirich gu math. All’s well that ends well.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[éirich]
-
Dé dh’éirich dhut? – What happened to you?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[òl]
-
’Se an t-ol a chuir an dunaidh air. It was drink that played the mischief with him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[òrrais]
-
Tha an orrais ri m’fhiacal fad an la. Waterbrash troubles me all day.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ùmhal]
-
Cho umhal ri luch fo spoig a’ chait. It’s submissive as a mouse beneath a cat’s paw.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ùraich]
-
Dh’uraich an deoch e. The drink invigorated (refreshed) him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɑlɑ̃nʹ]
-
Quotation: [ɑlɑ̃nʹ] na cluais. Notes: (pl) ear lobes. [NOTES: slipped under ‘alain’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ]
-
Quotation: Chaidh mi a dh’iarraidh [ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ] de speal. Notes: loan of, say, a working tool such as scythe, the use of which is not returned. Different from “iosad” which is used more for the loan, e.g. of meal which can be returned.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛʔvəɫ]
-
Quotation: Cha do ghabh sinn [ɛʔvəɫ] dheth. Notes: We took no heed of it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ̃niɡ]
-
Quotation: [de: n ɛ̃niɡ iɡ ə ǯe: šɤn!] “What spite that one has.” Notes: common to Brora, Golspie, and Embo. (Not the only word for “spite”, but a common one.) Source: Mrs M. MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie, Sutherland. Date: 17 March 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ̃nʹəvɑx]
-
Quotation: Tha esan an [ɛ̃nʹəvɑx] gu a’ chluasan. Notes: He is in debt up to his ears. [NOTES: slipped under ‘ainbhfiach’.]
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɛ̜i vɔ̃:nʹ]
-
Notes: cf. Harris ‘iarunn mòine’. Spade for cutting peat. Long, broad blade, turned at point.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡ
-
[ɔi]ˈnən] rheumatism.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
[ɡɑ̃:]
-
Quotation: [ɡɑ̃:] ris an fhardaich. Notes: in the immediate vicinity of the house.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡɔwuməs]
-
Notes: rubbish, nonsense. (Phonetics as sent in by correspondent.) Source: W. Thomson, Kinlocheil. Date: 1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡɫɛnʹəṉ]
-
Quotation: Cha bhiodh móran ann le [ɡɫɛnʹəṉ] móra ann.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡʹu̟s]
-
Notes: call to a pig (repeated).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡ̊ã:məs]
-
Notes: mould for making bullets. Used by Neil MacPhee, Sunamal, Benbecula. Mould he has dates back to Waterloo.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ʃi:d̪ɑx]
-
Notes: call to cats (repeated).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ˈʃi:əɫ]
-
Notes: call to geese (repeated).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[“croman”]
-
the “croman” was the most popular implement for lifting potatoes. Constructed like a small pick – broad blade with handle at right angle.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
[“curs”]
-
Tha latha “curs”.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a t-suil liath
-
[sic] spleen. (Cuiridh mi an t-suil liath far na maodail agad.)
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
a Bhrian, a Bhrian
-
Notes: asseveration.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a Nàmhaid
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
a beelan
-
fishing word referring to operations on R. Ness.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a bheul-àth
-
I think that is where Rivers Roy and Spean meet.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a bhile-ruadh
-
[sic] Mulroy (Lochaber), where a battle was fought.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a bhogabh
-
equivalent of the English exclamatory phrase, man, man, e.g. That was some game, man.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a biathadh (verb) a linn
-
baiting the net.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a cathadh
-
Winnowing. [NOTES: spelled ‘càthadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a chaoit!
-
Quotation: calling ducks.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a chas bheag
-
one peat lifted on its side with other two resting against it to dry.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a chliath bhiorach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a chliathach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a chloimh
-
sheep scab. ‘Smiùradh’ process by tar was the originally [sic] process. Nowadays
the dipping fluid, etc. is the process, alternatively. (Same [i.e. as ‘a chloimh’ above] but
‘smiùradh’ by the tar process was the original remedy.) (Brochan teth, stiùrag theth ma’s e
fuachd neo buaidh an fhuachd ’s an uisge – b’aobhar.) [NOTES: not sure if the second note in
brackets is part of the definition. Not clear where it belongs.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
a chloimh
-
dipping is helpful, is the cure also from what I have already noted previously
(maggots).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
a choinneal
-
the candle. A choinneal choisrigte – the blessed, consecrated, candle.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a cholas le fallais
-
sweating freely.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
a crathadh na trathach
-
Shaking hay in the wind.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a cuir a dath a cheile
-
to work something out. [NOTES: ‘a dath’ corrected to ‘an dath’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a cuir làmh na’d bheatha
-
putting yourself at risk.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a cur buntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a cur dhachaidh a bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a cur fodha na feamainn
-
Putting dried seaweed into furrows as potatoes are being planted.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a cur ’san t-sreath
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a dath
-
dyeing (‘a’ is pronounced ‘e’).
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
a diochd an t-sìth
-
maintaining an aggravating stance against some person or something, e.g. “Bha a chlann sin a’ cumail diochd an t-sìth leis an rùda sin.” – they were always inciting the ram.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a dol gu mudhar
-
going out in a boat using rods and flies.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a draoghadh bheathaichean
-
if animals were suffering from cholic [sic] they had to be kept on the move until the swelling subsided – ‘draoghadh’. Needed to be well fed after the swelling had retreated.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a dusgadh
-
Easing up the potato furrow with fork or spade to make it easier for the ‘croman’. [NOTES: spelled ‘dùsgadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a foighidinn
-
Out of patience.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a fuxer
-
used by boys when their lines become entangled at fishing.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a gaisig na monadh
-
ferrying the peats from the landing stage to the harbour jetty.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a gearradh na trathach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a gearradh nan uan
-
[castrating.]
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
a ghrioglachan
-
seven sisters; word means a small no. of things gathered together.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
a gnoss ard
-
(a’ chroinn) The snout or end of plough to which the ‘muiseal’ is attached – the latter is adjustable. [NOTES: spelled ‘gnoss àrd’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a h-aimsir
-
calving date (?).
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
a h-àbhais
-
her usual beat. Cha deach i bh air [?] a h-àbhais(d) fad na bliadhna.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
a ionaltradh spreidh na crodh
-
grazing cattle.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
a leothara (silent ‘a’ – leothra) tha
-
a similarly exclusive phrase [i.e. ‘exclusive to the south end of South Uist’, cf. explanation of Tha an toiseach] which alludes to the inevitability of a certain situation, e.g. “Nach e Iain fhein a tha air fàs cugallach.” “O leothra tha, a Dhomhnaill.”
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a madadh-ruadh ’s a’ chearc
-
The ‘Cearc’ had all her ‘chickens’ strung along behind her, each clasping the one in front round the waist, the nearest one to the ‘Cearc’ clasping her. The ‘Fox’ came along and pretended to dig in front of the Hen, who asked him: “De tha thu cladhach ann a shen? [?]” “Tha mi lorg snathad.” “De tha thu dol a dheanamh leis an t-snàthaid?” “Tha mi dol a dh’fhuaigheal pac.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phac?” “Tha mi dol a chur gual ann.” “De tha thu dol a dheanamh leis a ghual?” “Tha mi dol a dheanamh teine.” “De tha thu dol a dheanamh leis an teine?” “Tha mi dol a chur prais air.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phrais?” “Tha mi dol a chur feòil innt.” “De an fheòil?” “Tha feòil do chuid iseanan is tu fhein as an deidh.” The Hen, with arms outstretched like wings, tried to guard her brood, while the Fox captured them, one by one.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
a snagadh
-
(onomatopoeic) when one is shivering.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
a snaim na cloiche
-
technical term in bricklaying or more accurately masonry. Describes how walls were constructed. Rocks being placed in the above fashion.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a spealadh na trathach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a spiorachadh air
-
as a cat coming in on a bird.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a spoth nan uan
-
[castrating.]
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
a srathardaich
-
sneezing.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
a sòileagan
-
slowly eating.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
a togail a bhuntata
-
Lifting (of potatoes).
Category: Àiteach / Agriculture
-
a togail mu’n bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
a toirt deoch dhaibh a amar na miodar
-
watering.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
a toirt uisge dhaibh le cuinneag na miodar
-
indoor watering.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
a-mach
-
adv. ‘out; beyond’: dh’fhaodte gum bi ’ -mach gu math air fiche ceathramh air; cha robh e a’ còrdadh rium-as -- ~ ’s ~ a bhith ’g obair oirre idir; gu robh ’-mach air còig troigh
shneachd agad
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
a-nunn
-
adv. ‘over; later’: dh’fhaodte ~ a-stoghar
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
abachadh (m)
-
Quotation: Na bodaich: “tha ’n t-abachadh anns a’ bhun (aig a’ chorca)”. Sin nuair a dh’fhaodadh a spealadh.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abaichean
-
Quotation: na h-abaichean. Notes: the alphabet (Badenoch).
Location: Skye, Sleat, Duisdale School
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abartach
-
Quotation: duine abartach. Notes: Duine nach b’urrainn rud a chumail aige fhéin.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhainn na gàire gheal
-
abhainn a leum, in spate.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
abharnach
-
[ɑfəʴṉɑx] Notes: ground where potatoes grew the previous year. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhcaid
-
Quotation: Tha e làn abhcaid. Notes: fun, sport, leg-pulling.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhlan
-
Notes: used in W. Lewis, in the sense of some meat or fish etc. with the staple diet, e.g. “’S e sgadan abhlan a bhuntàt.” “Aran cruaidh gun abhlan” = bare bread.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhras
-
Quotation: am planc abhras. Notes: the plank nearest the keel in a boat.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abhras
-
Quotation: Fear as an druim, fear as an abhras. Notes: the bottom of the herring net.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abidil
-
Quot.: an illness which affected cattle. Thinks it was fits, but not sure. Cure: “Bha sioman connlach air fhighe ceàrr air a chur timchioll air druim agus mionach a’ bheathaich”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ablach
-
[ɑbəɫɑx] Quotation: ablach de chàr. Notes: can be used of anything which has become useless, anything in poor repair.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
abrach
-
Quot.: “Dh’fhalbh a sgonnan as an abrach.” Note: Heard this in connection with the quern. Not sure of what “abrach” means.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acainn
-
apparatus.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
acair
-
Quotation: acair choirc. Notes: “hut” of corn on the field.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acair
-
Notes: stone weight at the end of the “sioman” going over the top of the roof. Placed just above the top of the wall.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acair
-
Note: (pl. acraichean) stones used as weights on thatched roof.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acair
-
Quotation: Bha i cosmhail ri acair an aranach. Notes: He was so careful that he always kept his anchor ashore even when he put to sea. When the storm came, he had none to save him.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acair
-
Note: stone weight on thatch.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acaraichean
-
anchors, weights; flat stones put in loops of rope.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
acfhuinn
-
Quotation: achfhuinn [sic] spreadhaidh. Notes: triple hook attached to a line and pulled through a shoal of fish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acfhuinn
-
Quotation: acfhuinn saorsainneachd. Notes: joiner’s tools.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ach
-
Quotation: Cha b’fhiach iad ach am bitheadh iad dubh. Notes: “until”.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ach
-
conj. ‘but, except’: ~ ‘s e rinn am mèirleach eile … ach shanntaich e na cnòthan; dhèanadh i na breacain cuideachd __ ach i ‘ dh’fhaighinn a-mach dè na dathan a bhiodh
ionnta
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
achadh
-
Quotation: pl. [əˈiçən] [?].
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
achduinn-liath
-
blue-ointment.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
achfhuinn cliathaidh
-
Harness (harrows). [NOTES: spelled ‘acfhuinn cliathaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
acladh (m)
-
fishing, fishing catch; acal (Strathglass), acadail (Lewis).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acmhainn
-
n. ‘equipment’: eich … canaidh àsan [muinntir Uibhist Chinn a Tuath] ~
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
acraichean
-
fastenings on thatch. ‘May have derived from chains used’. [NOTES: slipped under ‘acair (pl. acraichean)’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acraichean
-
stones fixed in loops of ropes, used as weights to keep the thatch in place.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
acras
-
Quotation: Nuair a thig an acras a steach air an dorus theid an gaol a mach air an uinneig.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acuinn-liath
-
[See achduinn-liath.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
acuinn-suathaidh
-
rubbing ointment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ad
-
Quotation: Tha iad dìreach anns na h-adaibh. Notes: used of people who are very alike.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ad
-
Quotation: ad a chaibe-làir. Notes: the handle of the flauchter spade.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ad
-
Quotation: Cuir ad air mullach a’ stòrag.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ad-mholach
-
Tall hat.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag
-
Rick of 6 sheaves (oats or rye).
Category: Àiteach / Agriculture
-
adag
-
Quotation: adag a’ chinn. Notes: the first few sheaves which stood on the top centre of the bottom of a cornstack to start off the top of the stack. Had to be very dry. (Also cridhe a’ chinn.)
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag
-
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag
-
Quot.: “adag coirc”. Note: stook of oats (12 sheaves).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adag-chruaidh
-
a fragment of a rainbow seen in the morning. Indicative of bad weather. [NOTES: note added – (= fadadh-cruaidh).]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adagachadh
-
Notes: making stooks of corn. There would often be as little as six sheaves in it – two pairs side by side and one at each end.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adha
-
Quotation: Bheireadh e an dom dheth an adha agad. Notes: said of a compulsive thief.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adha
-
Quotation: an t-adha [ən̪t̪ɑ:]. Notes: liver.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhach
-
Quotation: duine adhach. Notes: a bold, forward person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhairc
-
Quotation: Ni mi spàin neo millidh mi adhairc. Notes: It will go one way or the other.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhairc
-
Quot.: “na h-adhaircean”. Note: iron “hooks” attached to the stempost [sternpost? unclear] of a boat. Sail ropes fixed to them.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhaircean
-
‘horns’ on either side of the top piece of the stem of the boat to which the bow strip hook is ‘clipped’. I cannot say also at the moment. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: adhairc.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhairean
-
the iron hooks on either side of the stem of a boat, on which dug-sails are hooked.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhartag
-
a pillow or more accurately a cushion.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhlaic
-
Quotation: (a) chaidh [[ɑ̃ũ]ɫɑk]. (b) aig an [[ɑ̃ũ]ɫɑk]. Notes: (a) he was buried. (b) at the funeral. [NOTES: slipped under ‘adhlac’.]
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhrachd
-
[ɤəɾɑxk] Quotation: adhrachd na h-innein. Notes: the pointed end of the anvil.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhru(bh)
-
something that was passed on hereditarily. “Bha e na adhru(bh) dha na daoine sin.” Adhra – singular, adhru – collectively. [NOTES: the catch-word seems to have been crossed out by Mr O’Henley. A note added in second hand – ? aoraibh.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
afoinn
-
cured peat of such an absorbent texture that it soaks in water to such an extent that it will not burn until it is dried again. [NOTES: ‘ath-mhòin?’ in second hand added in the margin.]
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag aiseag
-
where peats are cut on an island, ferrying them to the mainland.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag ath rùmhadh
-
building into bigger structure of about ten or a dozen peats.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag ath-rudhadh
-
either re-forming the original ‘rùdhain’, or putting two or more together to make a still larger heap.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag ath-ruthadh
-
re-lifting – making bigger ‘rùdhain’ and putting the wet peats on the outside.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag ath-thorradh
-
same height of structure; just turning peats so that they are completely baked.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag atharrachadh
-
re-grouping peat to speed up drying.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag athrach
-
to blame someone.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag eabrachadh
-
to mix, e.g. a batch of cement.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag gioman
-
camanachd. [NOTES: not clear what the connection between the two items is.]
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
ag griomhadh
-
making the wall round the peat stack.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
ag iasgach ghiomach
-
lobster-fishing. [NOTES: slipped under ‘giomach’ with ‘ag iasgach ghiomach’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
ag iolla
-
rod fishing with flies from a boat. The tip of the rod was held under the water as the boat was rowed.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag ithealadh
-
approaching something in a sly, covert way. “Cat ag ithealadh air luch” – a cat stalking a mouse.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag sgiathalaich
-
a gannet’s circling hesitantly.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ag uaineachadh
-
particular type of humiliation as a result of intimidation by your oppressors.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ag uisgachadh
-
[watering.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
ag uisgachadh a chruidh
-
[watering cattle.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
ag uisgeachadh
-
watering (indoor and outdoor). Dh’uisgich mi iad.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
againn
-
us. (Scalpay pronunciation)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
agair
-
[ɑɡəɾ] Quot.: “Dé ’n taobh a tha a’ ghaoth?” “Tha i deas agus agair aice ris an earra-dheas.” “Tha i tuath agus agair aice ris an iar-thuath.” Note: inclination.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
agaphort
-
Quotation: Tha e cho righinn (stubborn) ris an agaphort. [NOTES: a note in second hand – ‘See agafors.’]
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
agh
-
old atharla [q.v.].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
aghachoimheach
-
false face (spelt colloquially), what children use as marauders at Halloween, in Scotland. [SLIP: Mask (as said in Scalpay).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
[öʔəç] Quotation: “tighinn air aghaidh”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
Quotation: Tha e ’n aghaidh na [fɛ:nʹɑx] [?] Notes: thrawn, awkward sort who would never agree with you. [NOTES: in second hand – fèinneach.]
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
Quotation: aghaidh a’ phuill. Notes: the “face” of the peat bank.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
Quotation: aghaidh na cruaiche. Notes: the open end of the peatstack.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
Quotation: aghaidh bhruchdach [vɾu̟xkɑx]. Notes: speckled face (sheep). [NOTES: slipped under ‘aghaidh-bhruchdach’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh
-
Quotation: Tha e tighinn air aghaidh ’s an fheasgair. Notes: It is getting late in the evening.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghaidh a’ phuill
-
face of peat bog.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
aghaidh a’ phuill
-
the upright area from which the peats were cut.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
aghann
-
applied to an exceptionally small boat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghartan
-
Quotation: Chan eil aghartas sam bith anns an duine ud. – He is good for nothing, he has no initiative. Abair dol air aghart! – What a carry on! [NOTES: slipped under ‘adhartan’.]
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aghastar
-
Quotation: Bha a’ bhó fo dhàir agus chuir mi aghastar innt agus chaidh mi chun an tarbh leatha. Notes: halter.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
agladh
-
[ɑɡɫəɣ] Quot.: Bha mi air m’agladh bho’n a chula taobh. Note: harassed, hemmed in, as a person who is kept going so much from all sides that he can’t make a move.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
agladh
-
Quot.: “Tha mi air m’agladh.” Note: accused of something, usually from more than one direction, the accusation being unfounded from the accused’s viewpoint.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ai! ai!
-
showing interest, or indication [of] appreciation from what is heard.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aibhlich (v)
-
increase, exaggerate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aibhseachadh
-
exaggeration; excess praise, leading to ‘evil eye’ (old belief).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aibhsich (v)
-
to enlarge, exaggerate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aibidil-ciùil
-
staff notation (music).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiceadh-fighe
-
implements of weaving, related to ‘acuinn, acfhuinn’.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aichear (adj)
-
cruel, severe, as weather; “geur” with prefix?
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aichinnich
-
land that has been ploughed for the second year. “Bha sinn a’ treabhadh na h-aichinnich an diugh.”
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aideal
-
Notes: attempt. [NOTES: in second hand – Jane MacBeath, 1970.]
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aidheach(d)
-
(naidheachd) n. ‘news, story’: latha air na mhàireach rachadh an ~ a sgrìobhadh; anuair ud bhathas a’ toir’ na h-~ dhan phears’-eaglaiseadh
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
aidmheil
-
nn f. ‘denomination’: coiseachd do dh’eaglais __ an dà ~, fhios a’d, dha na h-eaglaisean aca fhèin
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
aig
-
Quotation: Fada gun eirigh ’s coma co ac. Notes: couldn’t care less. Lewis – coma co dhiùbh.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aig
-
prep. ‘at, to’: aig: aig an geamhradh [sic] tha iad geal; agam: ‘well,’ thuirt mi agam fhìn; aice: ach bhiodh aicese ri bhith còmhla ris, co-dhiù [FMM]; bhiodh e aice ris a’
bhainne ‘ chur dhan chreamery
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
aig an teine
-
Term used for main living room. I have never heard a single word used to designate this part of a house. [NOTES: slipped under ‘teine’ with ‘aig an teine’ as the quotation.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
aig a’ mhòine
-
engaged in peat work.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
aighseach
-
good weather. “Latha aighseach.” [NOTES: ‘aighseach’ corrected to ‘aibhseach’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailbheag
-
[ɛlɛvɑɡ] Notes: the mooring ring on the stem of a boat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailbheag
-
[elevɑɡ] Notes: a mooring ring in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailbheag
-
[ɑləvɑɡ] Notes: ring on a rock or on a boat.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailbheag
-
[ɑləvɑɡ] Notes: ring in the bow of a boat or in a rock for tying a rope.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailbhinn-dubh
-
Quotation: Cho dorcha ris an ailbhinn-dubh. Notes: ? the dark abyss. [NOTES: in second hand – as dark as the pit.]
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileadh
-
Quot.: truaghan bochd gun ailidh [ɑli]. Note: applied to a poor, unfortunate person. A. Campbell (Puilean) says it is “truaghan an ailidh” meaning the same thing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileadh
-
Quot.: truaghan an ailidh [ɑli] (sic). Note: applied to a poor unfortunate person. (Puilean says “truaghan an ailidh”; N. Campbell, Arnol, says “truaghan bochd gun ailidh”.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileag
-
Quotation: an aileag. Notes: hiccups.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileag
-
Quotation: Tha an aileag air gu naidheachdan. Notes: said of a person desperate for news, gossip, etc.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aileort
-
halyard, rope for hoisting a sail (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailleagan na cluais
-
that part where the ear joins the head.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aillseach
-
[[ɑi]ʃɑx] Quotation: aillseach or aillseach math. Notes: exceedingly, exceedingly good.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailm
-
[ɤləm] Notes: helm of a boat.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailm
-
[ɑləm] Quotation: an ailm. Notes: the tiller.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailseag
-
caterpillar.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailt
-
[ɑlʹtʹ] Quotation: Thug e [ɑlʹtʹ] as an teine. Notes: a burning stick, a piece of burning wood.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aimh-leathainn
-
narrow.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aimsir
-
[imiʃər] Quotation: Chan eil aimsir math ann. Notes: Weather.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aimsir math
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
ain-diadhach
-
Tha e seo againn, dìreach mar a th’aig Dwelly (faic t-d 15). Ach chan eil e againn airson ‘atheist’. ’S ann a tha e againn arison ungodly person. [SLIP: Ungodly person (not ‘atheist’.)]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
aindeoin
-
Quotation: “Am fear nach dean Nollaig le deòin, ni e trasg a dh’aindeoin.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aineiserra
-
not muzzling. Bha e agallach [sic] fhéin aineiserra air a theagaidh. Unruly. Still heard from our older generation. [NOTES: the slip has ‘aineisearra’.] [SLIP: Unruly (still used). Quotation: Bha e eagallach fhéin aineisearra air a theangaidh.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aingealta
-
applied to an unpredictable beast – “beathach aingealta”.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aingeis
-
white inflammation on the mouth. [NOTES: note added – var. of ‘ainteas’.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainin
-
Quotation: an ainin [ən ɑ̣˖nʹi̜nʹ]. Notes: the eaves of a house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aininne (f)
-
hatred, ill-will.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainm
-
nn ‘name, reputation’: cha robh ~ ro math aice, co-dhiù
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ainme
-
Quotation: an t-ainme. Notes: ‘blood on sea’ (?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainmeil
-
adj. ‘famous’: gus an latha an-diugh tha e ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ainmeinich
-
to eat arrogantly.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainmhidh
-
[ɛ̃nʹəvi] Notes: cattle (beasts).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainmhinn
-
Quotation: duine ainmhinn. Notes: a frail man, a man constantly in ill-health.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainmich
-
vb ‘name’: vbl nn.: cha robh math dhomh duine sam bith ‘ ainmeachadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ainneamh (?)
-
[ɑ̃nʹi] Quotation: (1) Tha e [ɑ̃nʹi] math. (2) Ni sin an gnothach [ɑ̃nʹi]. Notes: (1) It is unusually good. (2) That will do splendidly.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainneamh (?)
-
[ɑ̃nʹi] Quotation: “Bha e [ɑ̃nʹi] math airson …” Notes: It was singularly good for …
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainsig
-
[ɑ̃ĩʃiɡʹ] Quotation: Bheireadh sibh [ɑ̃ĩʃiɡʹ] air apostle Paul. Notes: Heard her mother say this when exasperated. Possibly “you would make the apostle Paul swear”.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ainteas
-
[[ɑ̃ĩ]ntʹʃɛs] Quotation: Cha chuir ainteas na fuachd air. Notes: excessive heat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Air do shocair ort! Notes: Just a minute!
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: air a thiur [?] fhéin.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Tha e air bhoil ag iarraidh a mach. Notes: loud insistence.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
prep. ‘on’: bha e ~ a dhinneir; bha m’ athair math ~ òrain; bha e glè mhath air an tuaigh gu gearradh sa choillidh ud; chan eil fhios aig duine aire sin; 1, 2sg: ‘an robh an t-eagal
ort, John R, sa chladh?’ ‘Dè a chuireadh orm?’; 3m: saoil thu ' bheil e nis an-nochd air an Èirinn?
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
air
-
Quotation: air an todhar. Notes: “on the bleaching green” “being bleached”.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: air bhioran (pl) [vwɾəṉ]. Notes: on tenterhooks.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Tha e na laighe air a bheul-fodha. Notes: lying face-down.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Bha e glé gheur air gloine. Notes: He liked a dram.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Tha a’ ghealach a dol air a h-ais.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: burraich air tharraich. Notes: topsy-turvy.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Tha mi brath air falbh. Notes: “brath air” said as almost one word. “I’ve got a good mind to go.”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Chaidh a’ chairt ’s an t-each druimeach air tharrach. Notes: turned turtle. (from druim – back, tàrr – belly?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: oir’ [ɔi]. Notes: “on her”.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Chaidh an t-each air a cholainn. Notes: the horse overturned.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Bha e air thurraban. Notes: rocking motion.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Tha Aonghas an aon dòigh oirne. Notes: Angus is the same as us.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Nach fiathaich an dol air aghaidh seo! Notes: What a carry-on this is!
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: Bha iad air an deanamh air fiodh. Notes: made of wood.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Quotation: air chrith. Notes: loose.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air
-
Notes: Air a mhór-thir. Air Bràighe Steornabhaigh. Air an taobh-siar. Air na Lochan – at the Parish of Lochs.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air a cheann fhein
-
working on own initiative.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
air a ghèarradh
-
castrated.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
air a h-asaid
-
Quotation: Tha i air a h-asaid. Notes: giving birth to a child, in childbirth. Dw. gives asaid see aisead, ‘delivery, child-birth’ (but not the phrase).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air a spo
-
castrated.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
air a thobhtacha móra
-
Notes: (Keose) in fine fettle, on top of the world (also heard in Skye). Not in Dw. Date: 1966.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air a thuc fhein
-
working on own initiative.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
air a thuc fhein
-
on his own initiative.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
air a thuc fhein
-
own initiative.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
air alt
-
so that.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air an oir(bh)
-
in great numbers.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air athais
-
Slowly.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air a’ chòrn
-
this phrase indicated that the wool had been wrapped round this wooden hogshead (còrn). This was done after waulking.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air barr
-
Atop.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air bhioran
-
on tenterhooks. In anticipation.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
air cheann a chroinn treabh
-
[NOTES: added later, possibly refers to section 2a, questionnaire no. 2; see above.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
air cheann a chroinn treabh 2 2a
-
[NOTES: added later; the phrase in 2a is ‘air ceann a chroinn treabh’.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
air chialainn
-
going out in the morning without having eaten something. “Chaidh e mach air chialainn.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air dholaidh
-
when some commodity has been wasted, e.g. when food has gone past its sell by date.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air d’athais
-
willy nilly.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air falbh
-
Quotation: Tha Iain bochd air falbh. Notes: euphemism for ‘dead’.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air feath
-
within ken. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air fhiaradh
-
looking at something with a squint.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
air ghlagan
-
A little loose and rattling.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air ghlugaman
-
a rock that was badly balanced.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air lochadh le falas
-
dripping with sweat. [NOTES: ‘lochadh’ corrected to ‘lòchadh’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air mhithairt
-
leaving someone dissatisfied, e.g. with work which was not completed properly. “Bha e air fhàgail air mhithairt.”
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air mo pheacnachadh
-
due to antagonism a normally placid person gets involved in a torrent of criticism directed at his opponent. Then says that person is the cause of his sinfulness.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air muradh
-
at large on pleasure bent.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air son
-
prep. ‘for’: ’ toir’ taing ~ cho math ’s a fhuair iad air n-adhart; bha iad glè mhath ~ a chèile a chuideachadh; ach bha -- ai’son airgead a fhaighinn sa gheamhradh cha robh e
furasta; ach cha robh iad nan tàmh air a shon sin ‘despite that’
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
air son
-
prep. ‘for’: ~ [əʂən] gearradh coilleadh; 3m: chan eil iad ro phailt, air a sh. sin ‘however’; tha mi beò fhathast air a sh. ‘anyway’; ’s e duine able a bha ann, air a shon sin;
air a shon: tha mise air fàs cho dìchuimhneach, air ‘ shon
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
air thogail
-
so poor and weak that the animal had to be lifted to its feet.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
air-a-druime-direach
-
on even keel. [NOTES: slipped under ‘druim’ with ‘air a’ druime dìreach’ as the quotation. Definition: On an even keel.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airb
-
a fortification consisting of a wall with turrets.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aircean
-
floats.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
aird-an-fhiarais
-
at the height of the fever, high temperature.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aire
-
nn f. [= faire] ‘wake (at funeral)’: bha iad a’ dol dh’ionns’ na h-aire; bha ~ mhòr a’ dol a bhith ann; pl. bhith na bòst gàbhaidh air na h-aireachan
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
airgbhrat
-
costly dress.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airgbhratach
-
well dressed.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airgead
-
Quotation: airgead ullamh. Notes: ready money. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airgead
-
Quotation: airgead tioram. Notes: whole (unbroken) money, i.e. unbroken notes etc. (?) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airgead
-
Quotation: airgead ’na thàmh. Notes: Used of money in the bank. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airidh
-
Quotation: Chuir mi airidh air nach robh e ceart. Notes: I suspected that he wasn’t right.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airidh
-
[ɑɾi] Notes: a wooden frame constructed in byre for hens. “Sgrathan” put on top (for hens to stand on or lay eggs on it).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airidh
-
Quotation: ’S math an airidh! – It serves him right! Notes: usually in scorn.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airigh iasgaich
-
an onshore shieling made of turfs and used by fisherman. Located near the sea.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airne Móire
-
a kidney shaped stone, brown/purple in colour, which was found on the machair. Not sure of the connection with the Virgin Mary. Maybe this was taken from statues, images of the Virgin Mary which depict the heart clearly. However this does not explain the reference to the ‘airne’. [NOTES: ‘Móire’ corrected to ‘Moire’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airneag (fem.)
-
[[ɑu]rnʹɑk] sloe. [NOTES: slipped under ‘abhrneag’ but then ‘airneag’ added in second hand. Pronunciation: [ɑurnʹak].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
airson
-
Quotation: Airson sud fhéin. Notes: “Never mind!” Reply to an inquisitive person.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airson
-
Quotation: Air son sud fhein. Notes: reply often given to an inquisitive child.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airson
-
prep. ‘for; to’: cha robh agam ach rolladh a-mach air an taobh seo ’son bhith ’ dol suas; cheannaicheadh [çaɴàçə] tu rud a tha thu ~ [ˈɛ ̦sɔn ] ceannach an-diugh, ai’son ithe ai’son
leth na prìse; dh’fheumadh tu chuile ceathramh a ghabhail dà thruip ~ gun cumadh tu an aon rhythm
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
airson
-
Quotation: Bithidh iad a’ tighinn air a shon sin. Notes: despite that.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ais
-
Quotation: Tha a’ ghealach a dol air a h-ais.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ais-aodach
-
[ɑʃw̃:d̪ɑx] Notes: death shroud.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiseag
-
carrying the peats from the bank to a spot near the road.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
aiseag
-
gathering the peats to one place.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
aiseag
-
Quotation: “Am fear a bhios fada aig an aiseag gheibh e thairis uair éigin.” – the place of the ferry. “Th’uair [sic] e aiseag sàbhailt …” – the act of being ferried.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiseid
-
Quotation: Chaidh a (woman) h-aiseid. Notes: delivery of a child. Pron. [ɑsɛdʹ] by WMcD.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aisill
-
[ɑʃẹlʹ] Quotation: “Bha aisill ann ’s i ’dol crois [?].” Notes: axle.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aisinn
-
description. Thug e aisinn sin air. Or report (Scalpay). There may be more interpretation to this word from other sources?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aisling
-
Quotation: Nach i chunnaic an aisling! Notes: How her circumstances have deteriorated!
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aisling chonain
-
Notes: an erotic dream. Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteal
-
[ɑtʹɑɫ] Quotation: Cha dean e aiteal orm. Notes: usually used with the negative. “It won’t affect me in the least.”
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteal
-
Quotation: aiteal de thuradh; aiteal de’n ghréin. Notes: a little.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteal
-
Quotation: aiteal beag. Notes: portion.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteal
-
[ɑtʹɑɫ] Quotation: Chaneil aiteal ann. Notes: “There isn’t a whit there.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteamh
-
Quotation: aiteamh mór na h-Fheill Brìghde. Notes: January thaw.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aiteamh
-
Quotation: an t-aitidh [ən̪t̪ɑtʹi]. Notes: the thaw.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aitheach
-
[See athach.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aitheadh (vn)
-
subjugating.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aitheam
-
[ɛəm] Quotation: Dé ’n aitheam a bheireadh sibh as? Notes: used in the same way as “ciallachadh” – “meaning”.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aitheamh
-
[ɑhi] Notes: fathom.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithghearra
-
[ɑçɑrə] Notes: a footpath which was also a short-cut, e.g. over a hill.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithghearra
-
Quotation: Nach gabh thu ’n aithghearra. Notes: Will you not take the shortcut.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithinne
-
Quotation: (1) half-burnt peat. (2) Chaidh a’ bhó/each/tarbh ann an aithinne. Notes: when applied to animals, it means that it has got into position from which it can’t rise, through rolling on its back.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithinne, athainn
-
vexation. (W. Ross)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithir
-
a shelving slope. “’Se Coire Cheathaich an aithir phrìseil.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithne
-
Quotation: Bha mi a deanamh aithne gun chuimhn’ air. Notes: Knew his face but couldn’t place him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithne
-
Quotation: ’S mise chuir an aithne a chèile iad. Notes: introduced them to each other.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithne
-
Quotation: [əmɛ̃ṉḏu̟] a’ [jɛ̃:ṉəɣ]? Notes: Couldn’t you do it?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithneachadh-an-latha
-
literally knowing the day. [NOTES: slipped under ‘aithneachadh’. Quotation: aithneachadh an latha.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithnicht
-
Quotation: duine aithnicht. Notes: well-known, famous.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithris-mhagaidh
-
Quotation: Rinn e aithris-mhagaidh dheth fhéin. Notes: He made an utter fool of himself.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aitreabh
-
nn ‘habitation’: bidh sibh na b' eòlaich, fhios agaibh, air an ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
aitreach
-
stubble of burnt heather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alainn
-
[ɑɫĩnʹ] Note: his pronunciation. Whisky and tobacco given out at a funeral. Did not see it himself. “Alainn an duine a bhasaich.”
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alaire
-
[ɑɫəɾə] Quotation: an alaire. Notes: whisky, biscuits and cheese given at a funeral.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alaire
-
[ɑɫɑɾə] Notes: whisky, biscuits and cheese taken at a funeral.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alaire
-
Provisions for a funeral especially whisky. Also bread and cheese. Before the funeral party set off for the cemetery, they lined up in front of the house of mourning while men went round serving glasses of whisky on trays, followed by women who served biscuits and cheese. Whisky and cheese were served in the churchyard after the burial. In early times so much whisky was consumed at funerals that fighting was a common occurrence, especially if two funeral parties met (one going north and the other south) and each claimed the “right of way”. Fighting too broke out in the churchyard. The last caber on the ancient Cille Mhartainn church in Staffin, Skye, was hauled down and used as a weapon in a melée. This happened nearly two centuries ago when that church was in ruins and long abandoned. [SLIP: Provisions for a funeral. (See Quest.)]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
alairidh
-
[ɑɫəɾi] Note: whisky given at funerals, usually at the cemetery.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alais
-
[ɑlɑʃ] Quotation: ag alais ais duine. Notes: aping, mimicking.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alam
-
alum. Salt substance. Placed on a plate, saucer and used to cure the above ulcers [i.e. bùtag/butag (q.v.)]. This was done by touching the ulcer with this substance. [NOTES: corrected to ‘alm’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alaraidh
-
[ɑɫɑɾi] Notes: whisky, biscuits and cheese at a funeral.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alg
-
space, i.e. the universe beyond the earth’s atmosphere.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
all right
-
adj. ‘satisfactory’: 's e toigh ~ bha ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
alla
-
attention.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alladh
-
[ɑɫə] Quotation: a’ gabhail alladh ri duine. Notes: watching a person and sizing up what he was doing.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
allaibh
-
[?] [ɑɫu̜] Quotation: Thiormaich e cho [ɑɫu̜]. Notes: “It dried so quickly.” [NOTES: slipped under ‘ealamh’.]
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
allamh
-
Dean gu h-allamh e – do it immediately.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
allt
-
Quotation: ri taobh an uillt (sic) [ri t[ui]] ən [ui]ɫtʹ].
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alm-stoc
-
[ɔɫɑmst̪ɔk] Notes: the tiller of a boat.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alp
-
Quotation: air an [ɑɫpəɡ] ’na cheile. [ɣɑɫpiɡʹ] e ri a cheile iad. Notes: morticed together, joined together as two pieces of wood.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alpag
-
Quotation: alpag cloicheadh [ɑɫpɑɡkɫɔhi]. Notes: a big round stone.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alt
-
Quotation: Bha alt aca air tughadh. Notes: They were skilful at thatching.
Location: Ross-shire, Gairloch, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alt
-
a net, fishing net hung with the meshes in an appropriate setting for mending, grain set; could be applied to cloth.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alt
-
‘fair’ netting, that is the meshes stretched in their ‘natural’ diamond-shaped form.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
alt
-
Quotation: Theid iad an altan a chéile nas fheàrr. Notes: in weaving. Ma bhios an dlùth nas cruaidhe ’s nas caoile ’s an cuir nas reamhra ’s nas buige, theid iad an altan a cheile nas fheàrr.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alt ghalair
-
rheumatism, arthritis.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
alt, allt (m)
-
cliff, steep rocky slope (burn at foot).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
altachadh
-
[ɑɫt̪ɑxu̜] Notes: grace before meat.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
altachadh-beatha
-
Quot.: “Bha e na altachadh-beatha dha.” Note: It gave him a new lease of life.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
altmhorach
-
articulate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am
-
Quotation: am dìnearach.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am bac
-
that part of the oar which was between the rowlocks.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am balg uisg
-
bag of water surrounding the calf.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
am barfhàd
-
top peat, just one to be cut, was spread out on top of the peat bank – sgaolteach.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
am barrad (am barr fhad)
-
the top peat, i.e. the first layer to be cut.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
am barrad (bàrr fhàd)
-
first tier of peat in the bog.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
am bealach (m), bealaichean
-
[pl] gateway.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
am bigearam
-
Death-watch beetle.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am bioraiche
-
a young animal, possibly a horse. In my young days, a young man bore that nickname.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am blàr monach
-
The peat cutting area.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
am blàr mòine
-
the peat bog.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am bradan leathainn
-
halibut.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am brod
-
collection box. The collection box had a long handle. The collector, an elder, went round the seats (suidheanan) with it.
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
am bràt
-
apron for plating potatoes.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
am bàrr dearg
-
barr a ruic. Leasachadh cho math ’s ghabhas, cur air grunnd [?] gu sonraichte dar tha e lethghrod.
Location: [Mull], Tobermory
Category: Maorach / Shellfish
-
am faradh
-
shuas air na sparran far an robh maidean fiodha sìnte. Dad nach robh ’ga chur gu feum a’ cheud ghreis rachadh a chur “air an fharadh” as an rathad.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
am feasda
-
Quotation: Chan fhaic mi e a feasda. Notes: I’ll never see him.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am fraochan
-
the decorative toecap on a shoe.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am frith-rathad
-
the short cut.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am fuachd
-
[əm vu̜axk] cold. [NOTES: slipped under ‘fuachd’ with ‘am fuachd’ as the quotation. Definition: N.B. pron. – the cold (illness).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
am miosg
-
prep. ‘among’: ~ a chèile, a’ fight; ~ nàiseinean heile [FMM]; 3sg.: chaidh mi ‘ro operation, chaidh mi ‘ro an dàrna tè agus ghabh mi pneumonia na mhiosg sin;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
am plate (E)
-
(air am biodh an t-ainm) [NOTES: slipped under ‘plate’ with ‘am plate’ as the quotation. Definition: Am plate air am biodh an ainm [sic].]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
am ploc
-
a disease in cattle, noticeable by a lump on the throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am poll
-
the peat bog.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
am-miosg
-
prep. ‘among; besides’: [nach] robh againn ach a dhol a-mach a dh’obair latha air na mhàireach ~ sin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
am/ an
-
1 prep. ‘in’: bha i math an Gàidhlig 's am Beurla;am bi iad a’ dèanamh maragan an Èirinn am fuil; 1sg:: chaidh e ionnam cho mòr sin; 3m: cha robh pioc do dh’eagal ann; chaidh e ann
a’ chuile sian [̼ | ʃɛn] a bha ann; cha robh ann nach tachdadh e duine; gu dè am beòthach a bhiodh ann; 3pl.: sguir iad a dhol ionnta (dha na h-eaglaisean aca fhèin); rel.: dhèanainn rud sam
bith anns an cuirinn mo làmh; + ur: bha sibh nur daoine cearta
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
amadan
-
Quotation: Iasgach amadan, corra bheathach mór. Notes: used by older fishermen. Not sure what it means.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amadan
-
Quotation: slig’ an amadain. Notes: the pancreas.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amadan
-
Quotation: Amadan Bealltuinn. Notes: whimbrel. (?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amadan
-
1. Seòrsa de cheap aig greusaiche. Rudeigin mar seo: [see illustration]. Bha fear aig m’athair dhiubh ri mo cheud chuimhne. 2. Seòrsa de dh’unndais a bhiodh aca airson tarruing nan eathraichean móra.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amailt
-
being in the centre of operations, e.g. “an amailt na pairti”.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amais
-
Quotation: Ma dh’amaiseas dhomh fhaicinn. Notes: If I chance to see it.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amaiseach
-
Quotation: duine amaiseach. Notes: perceptive, witty man.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amal
-
Quotation: an t amal [əntɑ˖məɫ]. Notes: master trees, airson cliath a cheathal ris na greallagan.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amal
-
Main swingle tree. (next sect.) [NOTES: i.e. (b) Parts of a plough in detail; comment added later.] [NOTES: spelled ‘amall’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
amaladh
-
(also) planking a wooden boat or ship by wooden pegs.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amall
-
Quotation: amall beag, amall mór. Notes: swingle-tree.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amall
-
Main swingle tree. [NOTES: second ‘l’ added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
amall
-
Quot.: “ceann an amaill”. “Bha ceann an amaill aige air.” Note: originally used when comparing the relative effectiveness of two horses when ploughing. Came to be used of people as well, i.e. when saying that one person was better than another, without perhaps a great deal of difference.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amar
-
trough which holds water, or for holding water.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amar
-
Quotation: amar a’ mhuilinn. Notes: the mill lade.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amar fuail
-
ag gleidheadh seo (maighistir) airson nighe is còmhla ri dath. Chunna mi maighistir ann an stabull, ’ga shuathadh ri guilleann nan each ’san earrach (a’ dèanamh a’ chraicinn làidir).
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ambull
-
a vat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhach
-
Notes: more the front part or [sic] throat.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhach a’ ghiomach
-
that part of a lobster used as a propellant. Located in front of the lobster and is the most tasty part to eat.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhaich a’ chuain
-
a narrow inlet, inland. Example in question being the ford at Benbecula over which a bridge runs.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhain
-
[ɑhĩnʹ] Quotation: Chaidh a’ bhó ann an [ɑhĩnʹ]. Notes: Amhain – sp. in Dwelly (from MacAlpine). An awkward position into which a beast gets itself and cannot extricate itself from it. [ɑfɔ̃nʹ] – Lewis.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhainn
-
[ˈafiNʹ] Quotation: Chaidh a’ bho ann an amhainn. Notes: an awkward position, as getting leg caught in tether.
Origin: Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amhaisg
-
[ɑ̃fiʃɡʹ] Quotation: Chaneil ann ach [ɑ̃fiʃɡʹ] bochd. Notes: a half-wit.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amharc
-
[ɛɾɑxk] Quotation: Bha mi dol a dh’[ɛɾɑxk] oirre.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amharc
-
Notes: oversight – watchful care. Ag amharc gu géur air. – Looking. Ciod a th’aige ’s an amharc? – What has he got in mind / in view? B’e sin a chùis amharc! – What a sight!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amharcan
-
[ɑ̃əɾkɑ̃ṉ] Quotation: amharcan na sùil. Notes: pupil.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amharus
-
Quotation: Bha iad a leagail amharus air gu robh e deanamh rud nach robh ceart. Notes: They were casting suspicion on him.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amsan
-
Quotation: “Tha na h-amsain dol do’n mhonadh agus na coilich dhubha dol do’n chuan.” Notes: this is what an experienced local fisherman said once when he heard that farm workers were getting a boat, he himself having come ashore. Amsan – solan goose.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
amul
-
[ɑ̟məɫ] Quotation: Bha amul as na greallagan agus thu ceathail na cliath ris a sin. Notes: swivel tree or swingle tree.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an
-
Quotation: “Nach e a tha beag an taiceadh ris an fhear ud.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an Diabhul
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an Donas
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an Duan Mór
-
Atlantic Ocean.
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an Riabhach
-
Satan.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an airidh
-
I am not sure what or where this was. I heard this expression ‘Shuas air an airidh’. Could have been a boarding or platform among the rafters. [NOTES: the following comment added later at the bottom of the page.] Have discovered that the ‘airidh’ was not part of the dwelling house – it was a broad shelf or suspended loft in the barn.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an ath-chuir
-
the transplanting of cabbage (planted from seed).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
an cachila
-
(English ‘l’) A gate contrived by slipping a thick stick or two through loops on each side of a wall or dyke.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an caisean uchd
-
the fat skin covering the point of the breast of a sheep. This was thumped very hard with the fist, the knife being held so that the handle protruded slightly, giving added hardness to the blow. The skin was then cut off with quite a portion of fat sticking to it, and a red hot cinder put inside, the whole being placed in the fire, where the wool was completely singed off and the ‘skin’ cooked. It was quite a succulent bite!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an caoran
-
half peat when one reaches the hard – an aigeal.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
an caoran
-
last peat taken out, were [sic] thrown onto the inside of the bank.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an caoran
-
the last layer of peat; or the bottom layer, usually of less depth than the ones above it; generally hard and black. ‘Iarraidh an caoran-dubh a gharadh mu’n gar e fhein càch.’
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an caoran
-
the lowest layer cut [from a peat bank].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
an caoran
-
third row of peat in the bog.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an caoran
-
the last layer of peat, usually not the recognised depth of a ‘fàd’.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an carcair
-
the block of peat to be cut shorn of the surface turf.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an carcaire
-
the part of the peat bank with the turf removed, i.e. the part to be cut.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an carcaire
-
the peat (riasg) exposed by the ‘feannadh’ [q.v.].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
an carcaire
-
sreath fhàdan air tarsuinn a’ phuill.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an ceap (E)
-
Faic Ceap 9. Dwelly. ’Se suidheachan dèanta de chlachan (mar gàradh) agus sgrath mhór thiugh air muin sin a bh’ann. Agus is è a bhà comhfhurtail! ’Se ‘a’ chailleach’ a chanadh iad ris ann an ceàrnaidhean eile de an eilean.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an ceathramh deireadh
-
hindquarters.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
an ceathramh deireadh
-
hindquarter.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
an ceathramh deirich (dh)
-
hindquarters.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
an ceathramh deiridh
-
hindquarters. Canadh sinn seo aithghearr: “an crutha deiridh”.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
an ceathramh gorm
-
braxy.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an cliabh fodair
-
some cows (as a result of bad habit) did not yield their milk without being given a small quantity of succulent grass, turnip leaves etc. This was carried to them in a creel. Dried backbones of fish, such as cod, also served the same purpose. This saved carrying ‘fodder’ when the cows were at the shielings miles away from the villages.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
an clàr
-
wooden tray for potatoes or fish.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an cnatan
-
the cough or cold.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an cochull ()
-
[masc.] the sheath.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
an coimhead
-
watching that no sheep come in through the hill fence after the crops are sown.
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
an colfhad
-
second peat (from the front).
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an colfhad (cùl fhad)
-
the first peat cut in the tier.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an comhnard
-
a flat piece of ground like a lawn.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an corr-fhad ( corr’ad)
-
[pron.] the outermost peat of a ‘carcaill’ [q.v.] cut thick (esp. in ‘mòine dhubh’ [q.v.] because it has already undergone a year of weathering and tends to crumble if cut thin).
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an corrad (corr-fhàd)
-
the outside or first peat cut in each layer.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
an corrod
-
the very fist peat cut. As it comes out of the face of the ‘carcaire’ [q.v.] the outside has been exposed to the elements since the last cutting the previous year. Consequently it is not so good and sometimes discarded (Tha e chòrr.)
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an crann
-
a five starred constellation.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an crodh dùbh
-
the hardy small black cattle of the Highlands, Kyloes. Hebrides 1700-1850.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
an cruinneachadh
-
when the butter and whey separated.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an còmhnard
-
a piece of flat ground like a lawn.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an còneachadh
-
a mental illness suffered by dogs which had a maddening effect on dogs. Liable to attack anyone. [NOTES: note added above ‘còneachadh’ – con(a)chadh.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an dair
-
cow on heat.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
an dara fàd
-
the peats in the second layer.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
an dara fàd
-
the 2nd layer [of peat cut from a peat bank].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
an deidh
-
Quotation: [dʹẹuʔinʹ]. Notes: after.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an diabhol
-
Satan.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an dolas
-
Satan.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an donas
-
Satan.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an dorn
-
(part of spaid) Hand grip. [NOTES: spelled ‘dòrn’ on the slip.] [NOTES: added later]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an dorus am muigh
-
Bha aon dorus air an taigh – sin air an taobh am muigh, ris an canamaid an dorus a [sic] muigh. Bha da ludagan iarainn air. 1. [refers to the illustration] toll airson na srang.
Origin: [Harris? – cf. ‘Taigh Croitear anns na Hearadh – an taigh anns an do rugadh mi.’]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an dreasair
-
(in living room) The dresser, the high back of which held various dishes: plates, bowls, cups and saucers, stood against the other wall (of living room) opposite ‘séis’ [q.v.]. At one end of the dresser there was a table, at the other end two barrels, one of which held oatmeal and the other flour.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an dreel (f)
-
potatoes in drill.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an droch-aon
-
Satan.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an druim
-
the heavier rope at the bottom of a net.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an dubh liath
-
pancreas.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
an dubh-liath
-
spleen.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
an dubh-liath
-
pancreas (?).
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
an duine deàrrsach
-
An t-ainm a tha aca ann an Gabhsunn air crùbag mhor a tha am feabhas mhath.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
an dun
-
’So a chanas tu ris an tiùrr mhór mhonach a bhios aig an rathad deiseil gus a’ toirt dhachaidh leis an làraidh.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
an dàrna fàd
-
An ath fhad sìos ’s a’ pholl.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an dùnadh
-
wooden supports at a boat’s stern.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an dúc bhuntata
-
the potato pit. The potatoes were arranged in this form on the field insulated with straw and covered with a thick layer of soil.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an earalas
-
Quotation: An earalas gun deanadh iad fuaim. Notes: in case.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an earna
-
red water.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
an fhaire chlaidh
-
a guard posted at a cemetery when bodies were being stolen.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an fheanndag
-
nettle. Disease: rheumatics. How prepared: sting part affected.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
an fheitheamh od
-
that waiting. When someone waits and expecting [sic] for some unwanted act or movement to happen... ‘After term’… denoting suspense...
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an fheòil-mhór
-
Indian Mess Beef. Bhiodh i tighinn dhachaidh ann am baraillean. Agus is i a bhà math!
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an fhuilm
-
a bit of wood found at a boat’s helm. About two feet long and used for steering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an gath muig
-
the topmost part of a horse’s mane.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an geadha
-
(a’ chroinn) “Semi-circular?” piece (of plough) to which, in some ploughs, the sock is attached – instead of on to “bonn”.
Category: Àiteach / Agriculture
-
an geata
-
the gate.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an giada (f)
-
potatoes in lazy bed.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an giuthas
-
from the peat bog.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an giùlan
-
an carbad agus an luchd-giùlain. A’ dol a steach geata a’ chlaidh rachadh daoine a bhuineadh dha fo’n ghiùlan.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
an glaothan ()
-
[masc.] the heap now takes shape – an elongated oval – the length and width of the intended stack. Where the peats are of mixed quality, all the black and brittle and broken stuff are heaped into this core of the stack.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an glòdhan (clòdhan)
-
the latch.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an gocair
-
am fear d’am b’obair a bhith toirt an éisg de’n dubhan mar a bhathas a’ tarruing. (Droch obair air fhàgail air fear-easgaidh.) [NOTES: slipped under ‘gocair’ with ‘an gocair’ as the quotation.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
an gorman
-
a small flat grassy place, say, for playing chucks.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an gorman
-
a small flat grassy space free of weeds and other growth. Suitable for children to play chucks.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an grioglachan
-
a seven starred constellation.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an gàradh
-
second tier of peat in the bog.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an gàradh uinneagach
-
nuair a bhios an sgaoilteach ro bheag bithear a’ deanamh gàradh air na fàdan agus uinneagan eatorra.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an leabhar
-
equivalent of ‘currachda righ’ in sheep. This was the name given to the pleated intestine of cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an leatran (m)
-
[?] elders’ enclosure.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an làmh rithe
-
handfeeding. B’e seo a bhith toirt cuideachadh do an bheathach le biathachadh a muigh a thuilleadh air na bha i-fhéin a’ cosnadh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
an neas
-
[jɛ:s] weasel. [NOTES: slipped under ‘neas’. Pronunciation: [ən nʹes].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
an ni a dh’fhalbhas chan e a dh’fhòghnas
-
refers to old traditions and says that despite the pleasure they gave, we need to move with the times and not to become too nostalgic.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an oighreachd
-
the estate on Tiree (uaireanan).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
an ratha dorcha
-
dark quarter, no moon.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an rathad mór
-
main road.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an ruaidh
-
hard udder at calving (mastitis). [NOTES: slipped under ‘ruaidh’ with ‘an ruaidh’ as the quotation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
an rùsgadh
-
turfing (removing top layer of peat attached to sward).
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an sgaoilteach
-
far am bithear a’ sgaoileadh a mach na mòna airson a tiormachadh – seachd ’nan sreathan a ceann a chéile.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an sgoor
-
[pron.] diarrhoea. [NOTES: ‘animals’ added in second hand (most probably the fieldworker). Slipped under ‘sgùr’ with ‘an sgùr’ as the quotation. Definition: Diarrhoea in animals.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
an sgrath (I)
-
Bhithist a’ gearradh sgrath, fàd na spàide air thiuighead bharr na h-uaghach. Bha maide cruinn air a chur am broinn na sgratha agus an sgrath air a rolaigeadh gu casan na h-uaghach. Nuair a bha a h-uile cùis deiseil bha an sgrath air a rolaigeadh air ais agus an uaigh air a crìochnachadh ’s air gabhail aice. [NOTES: slipped under ‘sgrath (fem)’.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
an sluagh
-
This refers to a belief, not common nowadays, which people observed. It referred to the souls of the deceased rising from their graves in the dead of night, between twelve midnight and three in the morning. Apparently they visited their former dwellings. Moreover and also anyone who was walking at this time of morning bore this in mind and it was the custom to warn such a person that these souls could uplift him whilst on his journey. The phrase “Feuch na glac an sluagh thu” reflects this belief. Unlike the fairies these souls would return you to the original lifting point by three in the morning.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an snath-cuire
-
weft.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
an speal
-
swath of cut hay. (?)
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an spreidh
-
[herd or any collection of cattle.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
an stad
-
constipation. [NOTES: ‘an’ put in brackets.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an starsach
-
the path in front of the house.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an sàbh
-
another claw used for catching fish.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
an t-at busach
-
mumps.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-each bàn
-
little white eddies on the sea surface. Indicating gales and high winds.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-iaran mònadh (truimhsgeir)
-
peat cutting iron.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
an t-inneadh
-
what was needed, required.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-omhnadh
-
the situation. “An t-omhnadh ’s an robh e.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-omhnadh
-
state, situation. “An t-omhnadh anns an robh an duine.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-sail bhrollaich
-
Front cross-beam between the two shafts where the lock staple is attached. [NOTES: spelled ‘sail-bhroillich’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-seannabhaile
-
this refers to that part of the croft which is nearest the machair. The word derives from the fact that prior to modern houses being built further inland, houses must have been situated closer to the machair. In some villages, such as Daliburgh, old house ruins can still be seen in such areas.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-slabhraidh
-
The long iron chain which was suspended from the rafter, immediately above the fire. The lower link or links of chain held the pot-hook. Through the years, a thick layer of soot accumulated on this chain, and its whole length from pot-hook links to its end which was tied to rafter was called ‘maide na slabhraidh’.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an t-slat
-
a three starred constellation.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-slat
-
the penis.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
an t-slat bheoil
-
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
an t-slat bheoil
-
inside or out.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
an t-slat shiul
-
[?] boom, lowest one also spar.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
an t-slat shuil
-
[sic] boom.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
an t-slochd
-
low land with high ground in the immediate vicinity.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-snàthadag
-
little bird that accompanies cuckoo.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-srathair
-
[Number 7 on the diagram.]
Location: North Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-srathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-srathair
-
saddle on a cart.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-srathair
-
mar san dealbh.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-sreath (f) bhuntata
-
(Also streath) Drill, row, furrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-suil
-
(of harrow) The ‘eye’ in the ‘bann’ (or corner) to which draw-chain is attached.
Category: Àiteach / Agriculture
-
an t-suil liath
-
near the ‘maodal mór’? Bile duct, organ for secretion? Check.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-suim
-
water which could be taken into the boat by fish or as a result of small leaks. [NOTES: note added above ‘t-suim’ – taoim.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-sìde mhath
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
an t-sùil liath
-
on top of the larger intestine. Of the same colour as the liver. Could be for secretion purposes?
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an t-èasbal
-
a delicate person, always prone to illness.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an taca ’sa bhliadhna
-
at this time of year.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tairsgian (no an t-iarunn-mona)
-
also referred to as ‘an tairsgil’. Actually, this was the common pronunciation.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an tallan (m)
-
partition separating rooms.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an tarraing
-
a chain that tied the harrow to the swingle trees.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tarraing (tarraing a’ chruinn)
-
the part to which main swingle tree is attached.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
an tart
-
constipation. Cure – ula lìn (raw linseed oil).
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
an tasgadh
-
banking fire overnight; using ash to cover peats so as to slow down burning.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an tiatag
-
rheumatism.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tigh tugha
-
the thatched house.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tighinn fodha
-
water that comes through the foundations of a house.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tinntein
-
stand at each side of the fire for holding pots etc.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an torraidh
-
stealing the milk from someone else’s cattle. Usually done in the early hours of the morning.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an traralair
-
[?] piece of iron that goes round mast.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
an treas fàd
-
the 3rd layer [of peat cut from a peat bank].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
an truinnsear
-
Collection plate.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an tràsg
-
“Cho aotrom ris an tràsg”, chanadh am bodach mór. Bha e latha a’ bruidhinn mu cheusadh Chrìosda, agus thuirt e, “Chuir iad an crann air a mhuin agus dh’fhalbh e leis cho aotrom ris an tràsg”. Dé a bh’ann an tràsg? Bho dh’fhalbh am bodach, bha mi iomadh uair a’ smaoineachadh air. C’arson nach d’ fhoighnich mi dheth fhad’s a bha am bodach beo? Cha robh guth air a leithid an uair sin. An diugh tha mi tighinn uair is uair thuige gu’m faod gur h-e a’ chonnlach a bhiodh iad a’ cur air an àth nuair a bhiodh iad a’ tìoradh a bh’ann. Faic sràbhag. An t-sràbhag. Dh’fhaodadh aig cuid gur h-e ‘sràbhasg’ a bhiodh airson ‘sràbhag’, agus gun d’thàinig e gu sràsg, srà(bh)sg. Tha mi deanamh a mach a’ chonnlach a bha seo gu’m biodh i air leth aotrom mu’s biodh an tìoradh seachad. (Dh’fhaodadh gur h-e dìreach an tràsg a bh’ann. (Faic tràsgadh.))
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tròm
-
a weight for a fishing line. First the shape of the weight was cut out of a peat. The lead was then melted and poured into this mould and left to set. A nail was pushed through each side so that the gut could be attached. [NOTES: ‘tròm’ corrected to ‘trom’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tuaindeal
-
sturdy. Affected the brain of cattle and sheep. Cyst on the brain.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tuathalan ()
-
[masc.] giddiness; lack of balance.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
an tuim
-
the water that accumulated in the bottom of a boat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tuthadh
-
the thatch.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tuthadh
-
the thatch.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an tòc
-
affecting the whole animal but located in the eye. “Thug e an tòc dhi.” He performed this particular operation to the eye of the cow. (Peculiar to West Uig, Lewis – not believed in by Vets.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
an tòc
-
This is a mystery somewhat akin to the King’s Evil, only in this instance, animals are the sufferers. An operation is performed on the eye of the animal (sheep or cow). The eyelid is turned outwards and by means of a darning needle and a piece of thread, some particular part surrounding the eye is manipulated so that it can be cut off. This gives immediate relief to the animal. Veterinary surgeons do not believe in it. An instance was quoted to me last summer. The man telling the story told me he had been to a village in Lochs. There was a cow, very far through, stretched out on the ground practically at its last gasp when my friend arrived. The vet had been called and had given her up as hopeless. My friend asked, “Na dh’fhiach sibh bheil an tòc oirr?” “Chan eil fhios againne dé th’ann an tòc.” “Uill bheir mise an tòc bhair na bà agus mur a dèan e feum, cha dèan e cron ’sam bith oirre co dhiubh.” He performed the operation and in ten minutes’ time the cow was on its feet and eating the grass. The amazing thing is that the people of Lochs had never heard of this most effective operation which is still regularly performed in Uig.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an ubhla bhàn
-
a red and white seen on the potato leaves. Usually seen in July.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an èis
-
cattle suffering from hunger.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-abaich
-
almost an island, not exactly separated with a channel, etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-fhoiseil
-
Quotation: Bha e gu math an-fhoiseil troimh ’n oidhche. Bha e a’ fàs rudeigin an-fhoiseil. Notes: restless. (foiseil not in Dw.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-furais
-
[ɑ̃ṉfu̟ɾɑʃ] Quot.: “’S tu a tha ’s an an-furais.” Note: impatience, restlessness.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-furais
-
[ɑ̃ṉfu̟ɾɑʃ] Quot.: “Tha e leis an an-furais.” Note: impatience.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-uair
-
Note: extraordinarily harsh weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
an-àm
-
Quot.: ’S e cadal-ceàrnach cadal ann an an-àm. Note: at the wrong time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ana-bristeadh
-
Quotation: Tha ana-bristeadh air. Notes: irregular breathing as in serious illness or before death.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ana-ghuireag
-
[ɑ̃nɑɣu̟ɾɑɡ] Note: this name is given to the snipe when heard making the bleating sound. The male bird makes the noise (acc. to J. N.).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anabarrach
-
Quotation: anabarrach math. Notes: unusually good.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anabristeadh
-
applied to someone who was short of breath. [NOTES: notes added – ‘Thàinig’ before the word and ‘air’ after to form a sentence ‘Thàinig anabristeadh air.’]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anageilidh
-
superlative.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anaghlas
-
[ɛ̃nʹəɣɫɑs] Quotation: anaghlas de bhainne. Notes: insipid milk, e.g. if water was mixed in it.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anaglachadh
-
Quotation: ag anaglachadh duine a tha tinn. Notes: shifting position gently.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anagladh
-
[ɑ̃ṉɑɡɫəɣ] Quotation: ag anagladh a chruidh. Notes: shifting cattle from one grazing spot to another without harrying them.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anail
-
nn f. ‘breath’: ‘s e a’ tarraing ‘ analach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
anail
-
[ɛ̃ṉɑɫ] Quotation: Leig e [ɛ̃ṉɑɫ]. Notes: He took a rest.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anairt
-
Quotation: anairt shoithichean. Notes: dish towel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
analachadh
-
aspiration, lenition of consonants, also séimheachadh; ? but there seems to have been a difference (at times). Mo cheann – analachadh air “c” also d, t, b, p, m, s. Mo làmh – séimheachadh air “l” also n (and f?).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anamaig
-
[ɑ̃ṉɑ̃mıɡʹ] Quotation: ’S ann anamaig a chunna mi e. Notes: seldom. (or anmaig)
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anamainn
-
Quotation: Sann a chuir sud anamainn air. – That only made him angry.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anarar latteren
-
He’s forward.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
anart
-
Quotation: ròp anairt. Notes: clothes line.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anart
-
Quotation: bioran anairt. Notes: clothes peg.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anathach
-
foolhardy. Would be applied if someone attempted something strenuous whilst recovering from an illness.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anathadh
-
drawing your breath.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anathadh
-
breath. “Cha robh anathadh ann.” [NOTES: note added – anfhadh?]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ancheard
-
Quotation: Bha e cho làn dh’an an ancheard. Ancheardach (adj). Notes: (Keose) jape/japing. Dw. has aincheard (marked obsolete), ‘buffoon etc.; buffoonery, low jesting’. Also aincheardach (not marked obsolete), ‘like a buffoon etc. (Armstrong); ingenious’. Note the quality of n in the Lewis words, and the different nuances of meaning.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ancheirdeach
-
Notes: full of japes, comic, lively. (For form of word, ancheardach more accurate.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
angar bùrn
-
[masc.] the water cask. Water was always ‘bùrn’ in the Point district of Lewis.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
anmoch
-
Quotation: ’S fheàrr treothadh anmoch na gun treothadh idir.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ann
-
Quotation: as na riochdan. Notes: in latest and wildest fashions.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ann
-
Quotation: ’na shuidhe am mullach an teine. Notes: not quite.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ann
-
Quotation: Cha bhi ann [ɑ̄n] idir nis.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annainn
-
on the top of a wall in the old thatched house. This describes the top of the inside wall.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anns an tràigh chrùbaig is ghiomach
-
Sgrìoban. Gu crùbag no giomach a thoirt as sgor ’se sgrioban t-inneal. Bata, no maide caol le dubhan lin mhóir, no spàg sean ghràpa air a bhiorachadh agus an cumadh dubhain, air a réileadh r’a cheann.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
anns an tràigh mhaoraich an gainmhich ’sa’ làghach
-
Croman is spaid. Tha breallaich, coilleagan, dearbhallaich, agus am maorach nach bi dol ro dhomhain air an cladhach le croman. Nuair a bhios a’ ghrian a’ deàrrsadh air a’ ghainmhich no air an làghaich chi thu srùpan a’ mhaoraich mar gum biodh iad ag gabhail na gréine. Mar a faic thu so cuir do chorraig do’n toll shéididh aca agus ma dh’fhairicheas tu i ga sùghadh sios bidh maorach anns an toll sin. Theid an t-eachan is gu h-àraidh am muirsgean anabarrach domhain nuair a theid dragh a chur orra. Ma shaoileas tu gum bi maorach anns an toll sàth an spaid sios air siobhadh gus am brùth thu am maorach ri cliathaich a thuill fhein is chan fhaigh e air ruith. Cladhaich le do laimh no le croman e.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
anns a’ cham a chòthail
-
used for someone coming into a conversation, company.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
anns a’ mhòine
-
engaged in peat work.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
annsanta
-
attractive, lovely.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annsporag
-
[ɑ̃ũ̟spɔɾɑɡ] Note: tongue and attachments of a cow, usually given to the person killing the beast.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annsporag
-
[ɑ̃ũ̟spɔɾɑɡ] Note: the part (including the “sgòrnan”) that came out attached to a cow’s tongue when removed from a carcase. Mostly made up of fat.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annsporag
-
[[ɑ̃ũ̜]spɔɾɑɡ] Note: J. N. understands it to mean the ox tongue and what naturally attaches to it at the back when it is removed to be cooked.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
annspéic
-
handspike. This is a word that was applied to the early form of a protruding piece of wood or iron in connection with a bier used in Harris, when people used to carry the bier on their shoulders on the way to the churchyard; or a spike of some other notable use (not heard on Scalpay now), towards the same purpose, or possibly could be used apart from this act.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ann’ a’ athbhunn
-
[cow] stuck in a bog.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
anradh
-
Quotation: mac an anraidh. Notes: used like “mac an uilc”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anradh
-
Quotation: Anradh ort! Notes: Expression of disgust and annoyance.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anspach
-
marlinspike. Used for separating strands of rope in splicing.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ansporag
-
part of a cow located near the throat. Considered a great delicacy.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobhach
-
[ɤ:vɑx] Quotation: Chaneil e aobhach. Notes: It is not easy.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aobhar
-
Quotation: “Thoir an aobhar dha.” Notes: used among young boys when one who wanted to fight another would have to give reason for the other boy to take him on. This was usually done with a light blow. [NOTES: slipped under ‘adhbhar’.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aodach
-
Quotation: A’ bhiadh ’s aodach ort!
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aodann
-
Quotation: far an aodainn [ɤdɑ̟:nʹ]. Notes: front, forefront.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aodann a’ phuill
-
the upright area from which the peats were cut.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
aog
-
Quotation: a’ dol aog. Notes: deteriorating.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aognaich
-
Quotation: Tha mi ag aognachadh roimh’n an là a-màireach. Notes: dread.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aognaidh
-
Quotation: (1) Bha mi a’ faireachadh aognaidh. (2) là aognaidh. Notes: (1) I was feeling shivery. (2) a bleak day.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoidein
-
[w:dʹʒɛ̃nʹ] Quotation: adj. aoideinneach. Notes: leak. See also ao-dion, eu-dionach.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoifidh
-
sweet. Related to ‘aoife’, ‘aoibhe’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoileag
-
Quotation: na h-aoileagan. Notes: seagull. “F” not sounded.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoineadh
-
downpouring of continous rain. “Di-haoine ghlac an t-aoineadh na bheul e.” Means that if heavy rain begins on Friday morning it will continue all day.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoir
-
Quotation: Nach ann oirre tha ’n aoir. Notes: said of a very cold, cutting wind.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoir
-
satires.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
aois
-
Quotation: Chuir mi umhal gu robh an aois a’ laigh’ air.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aol
-
Quotation: spain-aoil. Notes: trowel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aon
-
Quotation: deich an t-aon. Notes: ten each.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aon
-
Quotation: pios an t-aon. Notes: a piece each.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonach
-
Quotation: Thàinig aonach air. Notes: He was out of breath; from climbing, but could refer to exhaustion on straight stretch – “out of breath” through exhaustion.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonagraich
-
Quotation: each ’ga aonagraich fhéin. Notes: wallowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonagrain
-
[w̃:ṉəɡɾɑ̃ṉ] Quotation: Tha an t-each dha aonagrain fhéin.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonairt
-
co-operated. An an [sic] aonairt. [NOTES: the slip has ‘ann an aonairt’. Definition: Agreement, co-operation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonargheanachd
-
homeopathy.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aondragaich
-
[w̃:n̪d̪ɾɑɡiç] Quotation: Bha an t-each dha aondragaich fhéin. Notes: wallowing, rolling from side to side on its back.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonragaich
-
horse rolling over to scratch its back.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonraich
-
Quotation: Bha e ga [w̃:ṉɾɑɡəɣ] fhéin. Notes: horse wallowing on its back on the ground.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aonraigich
-
rolling over. A horse scratching its back. Tha an t-each ga aonraigich fhein.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aoragan
-
Quotation: Tha i ’ga h-aoragan [ɤ:ɾəɡɑ̃ṉ]. Notes: said of a mare wallowing to scratch itself if uncombed.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aotrom
-
Quotation: aotrom uaine. Notes: light green (wool-dyeing).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aotrom
-
Quotation: aotrom liath. Notes: light blue (wool-dyeing).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
apag
-
Quotation: apag gun mhath. Notes: useless woman.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan
-
a round support placed in a boat’s gunnel. Usually fitted in older boats.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan
-
Waist-bag for carrying seed potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
aparan
-
Quot.: an t-aparan. Note: flat board stuck on the inside of the stempost.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan
-
a wooden partition extending from the stern of the boat to the back seat – ‘tobhta bhig’. Strengthened the rear of the boat. Steering equipment would be connected to this. In Eriskay a bottle of holy water would be attached to this bit of wood as it was thought this kept supernatural forces at bay and generally kept the crew and boat safe.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan
-
Note: apron in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aparan bac
-
protecting the boat from the oar with a tin plate.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
ar leat
-
you think.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ar-chloimh
-
Note: for “ath-chloimh” – the layer of new wool on sheep. (Same pronunciation in Barvas.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ar-chlòimh (I)
-
(Fuaimnich ar'-chlòimh mar far-chluais.) A’ chlòimh ùr a bhios a’ fàs air na caoraich fo an t-seann chlòimh. “Bha ar-chlòimh mhath air na caoraich am bliadhna.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
ara de dhuine
-
effeminate man.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
arabhalg
-
[ɑɾɑvɑɫɑɡ] Note: the sort of shutter that goes across a cow’s eye when it closes.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arachd, arachdan
-
cork floats.
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
aran
-
Quotation: Tha mi dol a dhèanamh aran. Notes: used for ‘to bake’. ‘Fuine’ not used, though known by informant.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran coirc
-
oatcake.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran coirc
-
oatcakes.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran cruinneachd
-
wheaten bread.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran crì
-
Notes: ‘gingerbread’ (sold esp. at Là na Dròbh). Cf. Irish arán cróich. Cf. Welsh bara croyw ‘unleavened bread’. ?? Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran cuagach
-
a bannock that was not properly shaped, not rounded.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran eòrna
-
Quotation: Chan eil iad ach mar gheir is aran eòrna. Notes: of two people who don’t get on well.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran milis (m)
-
Quotation: Cha daor ris an aran mhilis.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran reota
-
bread that has been left for a few days without eating. [NOTES: ‘reota’ corrected to ‘reòta’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aran-corca
-
oat-cakes.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arb
-
[= earb (?)] vb ‘enjoin’: dh’arb [ɣarap] e ...leis na boireannaich a bha ‘-staigh iad a bhith gu math do dh’Aonghas na Coilleadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
arbhaig
-
[ɑɾəvɑɡʹ] Quotation: Dé’n arbhaig a tha sin agad? Notes: disarray, e.g. when a person is working with tools and everything is upside down and in disarray.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arbhar
-
[ɑˈrɑ̟r] Notes: N.B. pronunciation.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arbhar-buailte
-
beaten corn. Some used to pour hot water on it to help as a ‘beverage-moistening’
effect.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
arbhar-cruaidhicte
-
[sic] hardened husks, corn, etc.; corn-flakes. [NOTES: slipped under ‘arbhar’ with ‘arbhar cruaidhichte’ as the quotation. Definition: Hardened husks of corn; ‘corn-flakes’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arcan
-
Quotation: A’ bho a’ tighinn faisg air am breith – an arcan a’ fas farsuinn. Notes: arcag?
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
argannan
-
floats, [made of] cork, at head (ceann shuas), aig gach sia treathan.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
arlas
-
bargaining for herring ladies. Again will check to see what this constituted.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
armadh
-
Notes: fat or butter mixed with wool.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arrachd
-
Notes: used of mischievous boy. Source: G. Gordon. Date: 1950.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arrachd
-
[ɑrɑxk] Quot.: arrachd de dhuine na de bheathach. Note: a small specimen.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arraideach
-
wandering, erratic.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arralach
-
attentive, steady, e.g. “Bha e arralach na obair.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arran cork
-
oatcakes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
arsbag
-
[ɑʴsbɑɡ] Quot.: (1) an arsbag mhór. (2) an arsbag bheag. Note: (1) greater black-backed gull. (2) lesser black-backed gull. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
artag
-
Quotation: artag cladaich. Notes: area at the shore where grass grows but is covered at high tide. Grass is always short but liked by beasts. Frost doesn’t affect it. See “ceap artaig” or “ceap cladaich”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
artag
-
Quotation: artag cladaich. Notes: ground which is under water at high tide but on which short grass grows.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
as
-
Quotation: as a thomadach tàmh – all of a sudden.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
as
-
Quotation: as t-oidhch’. Notes: at night.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
as
-
Quotation: Tha a’ phoit a’ leigeil as. Notes: the pot is leaking.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asaid
-
a plate from which meat or mutton is served.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asann
-
[ɑsɑn̪] Quot.: na h-asnaichean. Note: ribs of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asbhain
-
(f) Plot immediately after carrying oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ascall
-
loss of cattle in the spring.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ascaoin
-
Quotation: caoin-air-ascaoin [kw̃:nʹɤɾɑʃɡʹĩnʹ]. Notes: inside out.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asda
-
[ɛsdə] Quotation: “a chuir asda”. Notes: out of them or in them.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asgaill
-
Notes: retreat: a place of shelter.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asgairt
-
rubble left after main mass of peat has been carted away. This word is also used to describe inferior seed potato.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
asgart
-
Notes: what’s left of a potato after eyes have been cut for planting. (Applecross, glaodhan)
Origin: Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asglan
-
[ɑsɡɫɑ̃ṉ] Quotation: an asglan toisich, dà asglan deiridh. Notes:
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asgraidh
-
Quotation: an asgraidh [ən ɑsɡrẹj]. Notes: to tie a cow, equivalent of “ceangal”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ashadh
-
storm tossed, rough passage as at sea. Fhuair iad ashadh a dol tarsainn a’ chuain an dé. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asnag
-
wooden frame on which boats are built.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
asnaichean
-
tummers of a boat.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
astar
-
Quotation: Dé an t-astar a th’aice. Notes: usual pasture area of sheep.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
astar-chas-an
-
(pronounced asterchassan, the ‘an’ at the end is open like sgadan, herring) a path trampled down by feet, usually where this was not welcome. ‘Tha a chlann air astarchasan a dheanamh troimh ’n choirc.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
Quotation: an cuan ag at. Notes: heavy swell appearing on the sea.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
gate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
Quotation: at-buinn. Notes: swelling on the sole of the foot due to walking barefoot. [NOTES: slipped under ‘at-buinn’.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
Quot.: “at caoich”. Note: a septic swelling that appears and comes to a head very quickly. (Put also under caoch.)
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
Quotation: an at busach. Notes: mumps.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at
-
swelling.
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
at (m)
-
swelling.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
at braghad
-
tonsillitis.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at-amhach
-
sore throat.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
at-buinn
-
Notes: swelling on the sole or heel of the foot from going about barefoot.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at-bàn
-
Notes: T.B. in the hip-joint.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at-góbhlach
-
Note: carbuncle (says that its foundation radiates in different directions).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
at-sclopan
-
(throat).
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
atach
-
treatment. “Fhuair e droch atach.” Proverb: “Atach seann seòladair, atach a mios a th’ann.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atach
-
[ɑt̪ɑx] Quotation: atach bhrògan, atach de chòta. Notes: used of items of clothes past their usefulness. Also used of the remains of a sheep. (Is it used of anything useless?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atach
-
[ɑt̪ɑx] Note: the remains of a dead beast, e.g. a sheep’s skeleton found on the moor. Also applied to other things, e.g. clothes, shoes which are beyond repair: “atach bhrògan”, “atach còta”. Could also be used of ruins – “atach airigh”.
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atach
-
Quot.: “Chunna mi an atach aice.” Note: the useless remains of anything.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atach
-
Quot.: “atach caora”. Note: the remains of a dead sheep (just wool and bones).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ataireachd
-
swell of waves on shore.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ataireachd
-
tonnan mòra ’s gun deògh gaoithe.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
atar
-
[ɑt̪əɾ] Quotation: atar bhuntàta, atar thuirneap. Notes: same as “atharnach”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atar
-
Quotation: atar bhuntata. Notes: ground where potatoes were planted the previous year.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath aol
-
lime kiln.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ath arrachadh
-
as above [i.e. ath-rudhadh].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath bhlàr
-
an area that has been cut [for peat] before and is being used again.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath cheapach
-
second ploughing of a plot of land. Also referred to as ‘còmhlach’.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath cheilp
-
kelp kiln.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ath oisg
-
between 1st and 2nd shearing.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
ath oisg
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
ath rùdhadh
-
making them [i.e. peats] into bigger heaps.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath rùdhan
-
a bigger heap of peat.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath sgeimail
-
applied to a person who is always changing occupations. Also used in the sense of changeable weather conditions.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath stoireag
-
a larger heap – the size of which is according to weather condition.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhlar
-
second or third generation peat bank.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhlar
-
[ɑfɫɑɾ] Quot.: ath-bhlar móine. Note: area of peat which is deep enough for peats to be cut again. The lower depth is the “ath-bhlar”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-bhlar (af-lar)
-
Am blàr broinn a dh’fhàg am poll as a dheidh bho chaidh fhosgladh. Tha an duine a dh’fhosgail am poll a’ dleasadh ath-bhlair fhein, agus ma bhios doimhne réisg air fhagail ann faodaidh e poll ùr fhosgladh gun cead conastabail a’ bhaile.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhlàr
-
when the original peat bank was finished and no more peat could be obtained from it, a second peat bank was started where the other one had started.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhlàr
-
a peat bank cut after the original surface layer of peat has been used, i.e. a second layer of peats.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-bhoinn
-
[ɑfɔnʹ] Quot.: caora ann an ath-bhoinn. Note: in a position from which it could not extricate itself.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cheapach
-
Notes: when lea land is ploughed one year, called ath-cheapach before being ploughed the following year.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cheapach
-
Notes: ground which has been ploughed once after being fallow for a long time. (1. talamh làidir. 2. athcheapach [sic]. 3. treasadach.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cheapach
-
Notes: land ploughed for three years in succession.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-chloimh
-
[wool] next to skin of sheep.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
ath-chloimh
-
Notes: new growth of wool, wool next to skin of sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-chlòimh
-
Note: new wool on sheep.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-cholmadh
-
re-mixing the wools when many different colours were required.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
ath-chorrain
-
a ford with a sandspit on it. [NOTES: corrected to ‘àth-chorrain’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-churrachd
-
Transplanting. [NOTES: spelled ‘ath-churachd’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
ath-dhìonag
-
Notes: if it doesn’t have a lamb in its second year, the “dìonag” becomes an “ath-dhìonag”. (See Dìonag)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-dianag
-
Notes: an old maiden ewe, getting on for three years old.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-dionag
-
[ɑdʹw̃ṉɑɡ] Note: 3-year-old sheep.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-dìonag
-
[a:ˈdʒienɑk] [?] Notes: 3-year-old sheep.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-fhad
-
3rd peat down. (Not in general use. Few banks have more than 2 peats downward.)
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-fhradharc
-
Note: second sight.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-foin (phonetically spelt ath-mhoine)
-
big wet peats set aside to dry.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-ghoirid
-
Notes: shortcut.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-mhoin
-
large clumsy pieces [of peat] usually very wet and laid aside (cuir air leth).
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-mhoin (ath-mhoine)
-
(pronounced ‘amhoinn’) last year’s peat still on the bank.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-mhoine
-
(re-made) these were peats that had become wet and soggy – usually in the ‘floor’ of the stack – and had been set aside in little ‘rumhain’ to dry out again – also considered inferior.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-mhoine (a-foin anns gach aite)
-
Fadan a chaidh fhàgail an sud ’san so air na puill. Bha iad so ro fhliuch air son an cur gu rathad. Bidh iad tioram gu leòr gus teine a dheanamh aig am buain, rùdhadh is cur gu tìr. ’S e ath-mhoine cuideachd a chanar ris na bhios air fhàgail do mhoine na bliadhna ’n uiridh as deidh a’ chruach ùr a bhith air a deanamh.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-mhoine or amhoine
-
last year’s peat that was left on the hills and not taken home.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-mhòine
-
Mòine air a buain ann am broinn poll-mòna eile. Bhiodh doimhne mhór réisg ann mus biodh a leithid seo ann.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-mhòine
-
(Faic pàipear a chuir mi a steach roimhe air a’ bhliadhna.)
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rubhadh
-
Note: shifting the peats after the first lifting for further drying.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-rudhadh
-
this has to be done if weather is unfavourable for peat-drying. Inside peats in stooks placed outside and vice versa.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rudhadh
-
combining several ‘rùdhans’ [q.v.], the number depending on the degree of dryness.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rughadh
-
Is e so an dara sùil a bheirear air a mhòine. Nithear rùmhain na’s motha leis na fòid a’s tiorma ’nam broin agus an fheadhain nach ’eil cho tioram air an taobh a muigh agus air am mullach . Le sìde thioram nithear ath-rumhain mhòra, ach ma tha an aimsir bog cha deanar ach ath-rumhain bheaga.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rughan
-
(Fuamnich: ar’abhan.) Nam biodh feum air, a’ rùghadh an dàrna h-uair. A’ ceartachadh nan rùghan ’s ’g an deanamh na bu mhotha. A’ cur barrachd de na fàdan tiorma còmhla ri chèile, agus an fheadhainn fhliuch air an taobh a muigh.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rughan no ath-rumhan ()
-
[masc.]
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rumhadh
-
[See ath-rughadh]
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rusg
-
[ˈɑɾu̟sɡ] Quot.: “a’ tilgeil ath-rusg”. Note: old skin peeling off.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-rùdhadh
-
Mar a tiormaich a’ mhoine anns an rudhan tha dha no tri de rudhain gan cur an ceann a cheile is bidh iad air a fàgail greis eile gus an tiormaich i. Bidh, aig amannan, bho sheachduinn gu tri seachdainnean eadar an rùdhadh ’s an ath-rùdhadh.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rùdhadh
-
Notes: making a peat stack intermediate in size between ‘rùdhan’ and ‘cruach’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-rùdhan
-
the 2nd pile of peat. It is the resetting of the 1st pile but it is slightly bigger.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-rùmhan
-
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ath-storadh
-
Quotation: ag ath-storadh a’ mhóine. Notes: making larger heaps of peats than when at first lifting. (ath-storagan)
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-storadh
-
Notes: “stòragan” made first, then 2-3 put together to form a “rùbhan”.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-storag
-
[ɑst̪ɔɾɑɡ] Notes: a larger collection of peats than the ‘storag’, usually incorporating a few ‘storagan’.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-theinnde
-
[ɑhĩnʹdʹə] Notes: half-burnt peat.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-theinne
-
[ɑˈhĩnʹə] Notes: flaming peat used as a torch. (See Dw. for ath-theinne.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ath-theinne
-
[ɑhĩnʹə] Quotation: An ann ag iarraidh iasad ath-theinne a tha thu. Notes: half-burnt peat. Said to a visitor, usually when paying a very short visit to a house.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atha
-
equiv. of ‘sobhal’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atha
-
liver. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
athach
-
a vassal, one of a subject race, hence fathach – a giant (mistranslation from old Tales).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athadh
-
a change, e.g. “Thainig athadh air.”
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athadh
-
[ˈɑhəɣ] Quot.: “Tha athadh air an duin’ ud.” Note: bashfulness.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaich
-
the soul having left the body?, breath.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athailt
-
peat used as a torch and taken round the houses.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athailt
-
wound. “A chionn gu’m bheil droch athailt air a cheann.”
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athailt
-
scar.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
athailt
-
scar.
Origin: ([Canada], Inverness Co., [Lochaber]) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.)
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
athailt
-
[ɑ̃ɑlʹtʹ] Notes: half-burnt peat in the fire.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athailte
-
old form of torch made of a lighted peat.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
[ɑhĩnʹ] Quotation: (1) Tha athainn orm airson mar thachair. (2) Tha athainn orm gun d’thubhairt mi leithid a rud. Notes: (1) Tha mi duilich mar a thachair. (2) Tha mi a’ gabhail aithreachas gun d’thubhairt mi leithid a rud.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
embers.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
Quotation: ann an athainne [ɑhĩnʹə]. Notes: in a position from which, say a beast would not be able to free itself.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
[ɑhĩnʹ] Quotation: Chaidh am beathach ann an athainn. Notes: getting into a position from which it could not extricate itself.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
Notes: (with nasal vowel in 1st syll.) A catch-word or phrase, e.g. ‘Tog seo orm, ’s gheibh thu stamp’. Source: Prof. D.S. Thomson, Lewis. Date: 1983.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainn
-
[ɑhɑ̃nʹ] Quotation: Tha athainn orm nach d’thàinig e. Notes: vexation, annoyance.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athainneach
-
[ɑhĩnʹɔx] Quotation: ’S e gnothaich athainneach a bh’ann a’ sud. Notes: unfortunate. (See athainn.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athair
-
nn: m’ ~ [mahair´]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
athair-tìr
-
fatherland.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athairle
-
[ɑhəʴɫə] Notes: a beast a little older than a heifer. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athairle
-
[ɑhɤu̜] Notes: two year old heifer.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athairneach
-
Land ploughed the previous year.
Category: Àiteach / Agriculture
-
athais
-
used by some people for means of travel. Theid mi ann ma dheibh [sic] mi ais [sic].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athais
-
mode of transport.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athais
-
[ɑhiʃ] Quotation: Mas na poit a’ cuir athais air bathais na slabhraidh. Notes: The pot calling the kettle black.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athais (f)
-
ease, leisure.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athais gu aiseag
-
mode of travel to a ferry.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaisg
-
2 year old with first lamb. (Bays)
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaisg
-
a report.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaisg
-
Note: gimmer (ath-othaisg).
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaisg ’s tiaraineach – dianag
-
2 yr old ewe.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athall
-
depression.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athamh
-
See àth. Barn. [NOTES: spelled ‘àthamh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
athan
-
capsized state of a sheep.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athan na sùla
-
corner of eye.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athann
-
saying. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athaodaichean
-
second-hand clothes. Not pronounced separately.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athar dearg as an ard an iar air an oidhche
-
if you see hills near you – bad weather and vice versa.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
atharachadh
-
after lifting the peats could then be shifted another bit and turned round so that the damp side can be dried.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharla
-
[ɑ̟hɑ̟rɫə] after 1st calf.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharla
-
yearling heifer (not used in Victoria).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
atharla
-
[ɑhərɫə] Notes: a heifer.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
A plot of ground in which potatoes were grown the previous year.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
Quot.: atharnach bhuntàta. Note: ground in which potatoes were planted the previous year.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
A plot of ground in which potatoes were grown the previous year.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
Quotation: buntàta atharnaich.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
Land planted with potatoes the previous year and now used for corn.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
where potatoes had been planted the previous year. Following year the soil would be richer and a crop such as barley would be planted.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
Ground in which potatoes or turnips have been planted for two years in succession.
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharnach
-
Quotation: atharnach bhuntàta, atharnach shnèip.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
[ɑhərn̪ɑx] Quotation: an atharnach. Notes: the ground where potatoes had been planted.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach
-
[ɑhəʴṉɑx] Notes: ground in which potatoes were planted the previous year. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharnach, atharnaich
-
where potatoes were previous year. Ex. atharnach bhuntata.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
atharrach nòt
-
another note.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrachadh
-
Quotation: ag atharrachadh na mòine. Notes: shifting the peats on the bank in wet weather.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrachadh
-
Quotation: ag atharrachadh nan adagan. Notes: shifting the stooks.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrachadh
-
Quotation: rionnag ag atharrachadh. Notes: a shooting star.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrachdainn
-
Quotation: Rinn iad atharrachdainn air. Notes: They changed it.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrachdainn
-
Notes: a difference.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
atharrais obrach
-
hotch potch job. “Dè an atharrais obrach a tha sin?”
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athasag
-
[ɑ̟:i̜sɑ̟ɡ] plug-hole.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athbhull
-
a small turf walled, garden shaped; used for young cabbage plants.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
athbhull, abhall
-
used generally for raising cabbage plants.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
athchorc
-
permission; comhairc (v) – to ask; iomchomharc – salutaion, compliments; dithchomharc – minus permission.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athchruas
-
intense hardness.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athdhath
-
twilight. Also ‘athadh’. “Beul an atha [sic] ’s an anmoich.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athdianag
-
3 yr old ewe.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athghainn
-
us.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’
-
Quotation: Bha mi a’ cantainn beag rium fhéin. Notes: I was saying to myself.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’
-
[kɑ̃ĩliɡʹəɣ] Quotation: a’ [kɑ̃ĩliɡʹəɣ] ri chéile. Notes: competing physically to see who would be finished first, e.g. scything, running, etc.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’
-
Quotation: a’ [lʹu̟:ɾɑxəɣ]. Notes: going sceptic.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ Churia
-
Curia (Vatican Department).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
a’ Ehaglas “Mhoderate”
-
Church of Scotland. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
a’ badadh
-
Making sheaves (of oats).
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ baganachadh
-
to make preparations, e.g. “Bhaganaich mi na cruachan arbhair mu tigeadh an geamhradh.” or “Bhaganaich mi mi fhein mu’n teach mi a mach dh’an uisge.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bearradh a’ bhac
-
cutting the peat.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhean gu aois ’sa fear gu bàs
-
refers to the limited attraction of women whereas men retain their appeal till they die!! Cha bhith Curstaidh na Mòr toilichte ris an te ud.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhoill
-
a disease affecting the head of the horse. Its symptoms were an acute form of dizziness which resulted in death. The illness had a plant or root as its origin. [NOTES: corrected to ‘a’ bhoil’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhoill
-
disease in horses caused by the ragwort (buathalan). [NOTES: corrected to ‘a’ bhoil’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhois
-
flat part on collar before coming to hooks on hames.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ bhreac
-
vaccination [?] smallpox.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhriogais
-
[əvrikʹẹʃ] Quotation: a’ bhriogais, sin an rud a bha deanadh breg air a’ chairt.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ biathadh na boine (bà)
-
feeding [cows].
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
a’ biathadh nan lìon
-
baiting the hooks.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a’ breacadh
-
picking at or roughening, e.g. breacadh na brathainn, i.e. roughening the grinding side of the quern stone.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ breacadh (Sleat)
-
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ breacadh na mònadh
-
marking turf that is to be removed.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ bristeadh
-
that area of sea about half a mile from the shore where the waves began to break.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ buain bhàirneach
-
gathering limpets. [NOTES: slipped under ‘bàirneach’ with ‘a’ buain bhàirneach’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ buain fhiasgan
-
gathering mussels. [NOTES: slipped under ‘fiasgan’ with ‘a’ buain fhiasgan’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ buain mhaorach
-
gathering limpets.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ buain na mònach
-
cutting the peats. (Lewis)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ buain na mònadh
-
cutting the peats. (Harris)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ caige
-
keeping up mere talk, chattering.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cairteadh lìnn
-
weatherproofing nets using bark. As well as giving protection against the elements this protected the nets from the destructive effect the fish’s natural oil could have.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ caithris
-
keeping watch: ‘wake’.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
a’ calcadh
-
describes process where boats were made watertight with the aid of wool and tar. Wool would be stuffed into a leak and tar would be poured onto this to seal it off.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cath
-
throwing out and spreading the peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cath na slige
-
shell-cast.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
a’ ceiceadh
-
to patrol, to go back and forth in some area. “Bha a’ bhàta aca a sior cheiceadh a’ chladaich.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chaingeis
-
Whitsunday (28th May). From this date you had to keep your cattle to yourself. It was at this time of year that cattle watching began. Until Martinmas (28th November) had to tend the cattle.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chas
-
the handle of the peat-cutter. [See tairsgeir.]
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ chas-bheag
-
three or four peats set up for drying.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ chestair
-
catechist. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
a’ chiad fhàd
-
the first layer or tier of peat cut from a peat bank.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ chiste (I)
-
[NOTES: slipped under ‘ciste’ with ‘ciste-laighe’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
a’ chlach
-
‘An do chuir thu mach a chlach?’ – ulpag math cloiche air gach ceann mar chruaidh. [NOTES: slipped under ‘clach’.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a’ chloimh
-
(sheep) infestation, etc. etc. cured by dipping.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
a’ chomh rath
-
dusk.
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chomhlach
-
a group of people gathered round and having a chat.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chuidhe
-
a field surrounded by a man-made earthen wall. Cattle were kept here after grazing. This field was on the machair land.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cladhach na h-uaghach
-
[NOTES: slipped under ‘cladhaich’ with ‘a’ cladhach na h-uaighe’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
a’ cliathadh
-
Harrowing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ cliathadh (v)
-
shoal of herring – sgadan a cliathadh.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cnòdachadh na lìn
-
the netting and how attached to base.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
a’ coiseachd deiseal
-
walking in a clockwise direction. This happened at funerals before the coffin was brought into the graveyard, i.e. the procession walked round the outside of the graveyard in a clockwise direction before entering the graveyard.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cruachadh
-
making medium-sized stacks on the banks and ‘slating’ the peats to throw off the rain, if the peats are being left on the banks for some time. Such stacks may sometimes be ‘thatched’ (air an tughadh) with turf (‘sgrathan’).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cruachadh
-
building into seven foot ‘beehive structures’; this will be brought home at the woman’s leisure during good days in Autumn, Winter and Spring; few do this nowadays. Their work on the ‘sliabh’ halts at ‘tòrr’ [q.v.] at which stage the tractor is called into action.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cuallach
-
driving home slowly, giving time to eat on way.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
a’ cuir an uain
-
a sheep that has miscarried with the lamb dead in its womb. Has to be delivered by hand. Similarly this is applied to cattle ‘cuir an laoigh’.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ cur a mach
-
throwing out and spreading the peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur chun an rathaid
-
carrying peat from banks to road for transportation home.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur gu rathad
-
carrying peat from banks to road for transportation home.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur gu rathad
-
Nuair a bhios a’ mhoine tioram tha i air a cur gu rathad far am faigh làraidh no tractar thuice gus a toirt dhachaidh. Tha a’ mhoine cho fada bho chuid ann an Nis is gu feum iad tri dòirtidh a dheanamh orra. (a) Ga dòirteadh aig rathad far am faigh tractar thuice. (b) Aig rathad far am faigh làraidh thuice. (c) Aig an tigh á làraidh. Tha a’ mhoine ga cur gu rathad (1) Ann am poca air do dhruim. (2) Ann an cliabh air do dhruim. (3) Ann am barra-cuibhle. (4) Ann am ‘Float’. (5) Le each is cairt. (’Se aon each a tha a’ deanamh sin an so an diugh - 1967) (6) Le tractar. (7) Agus chunnaic mi air cùl Steòrnabhaigh cuid ga cur gu rathad ann am ‘Prams’.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur gu tìr
-
Sin a chanas muinntir Nis an àite ‘cur gu rathad’, is cha chan iad ‘A’ cur gu rathad’ aig am ’sam bith. Cha chuala mi an dòigh so aig muinntir ’sam bith eile anns an eilean, agus is e ‘Cur gu tir’ a chanas mi fhin an diugh ged as e Rudhach a tha annam.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ cur ’san t-sreath
-
Putting fertiliser and seed into the furrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ càradh na feanntaich
-
replacing turfs neatly inside the bank (broinn a’ phuill) when turfing.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ càradh nan ceap
-
laying the turf neatly grassy side up inside the peat bank. This arrangement actually improves the growth of grass.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ càsaigeadh chlach
-
in road building. Process of putting rocks in the appropriate places.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ deamadh (d = j [?])
-
someone without speech. [NOTES: Mr O’Henley added what appears to be a ‘j’ above ‘d’ in ‘deamadh’ – to show pronunciation?] [NOTES: note added – “Bha e na shuidhe gun deamadh.”]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ deanamh grunn
-
making sure that the water is not too deep before wading ashore. [NOTES: ‘grunn’ corrected to ‘grunn(d)’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ deanamh sobhail
-
this meant the winter’s work in the barn – preparing the barley and oats for milling.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
a’ dlìgheach
-
about to vomit, what we call ‘boaking’ in Scots.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ dol a sadhsaladh
-
over-drying of peat. (Uist)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ dol a taisealadh
-
over-drying of peat. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ dùsgadh chlach
-
this would be the term used when rocks were being cut out of a rock face. Could also mean as I have indicated previously that the rocks could be lifted from soil.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ faileadh na mònadh
-
turfing peat. (Harris)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ fainneamh
-
a’ dorghadh gun chruaidh a chur a mach ach ag cumail an eathar leis na ràimh (ag iomradh gu socrach gus an tigeadh tu air an iasg). [NOTES: slipped under ‘fainneamh’ with ‘a’ fainneamh’ as the quotation.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a’ feannadh na mònadh
-
turfing peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ fearbadh
-
to moor a boat. Also ‘air fearb’.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ furrain
-
as in someone being related to you. [NOTES: corrected to ‘a furain’ and a note added – “Chan eil mi furain riu idir.”]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ fèileabanachd
-
[?] eating food slowly.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
a’ gabhail a cotach
-
means that the sea will absorb all rain water. [NOTES: ‘cotach’ corrected to ‘codach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ gearradh a chèile
-
boats hitting into each other due to poor lighting.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ gearradh na mònach
-
cutting the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ gearradh phuirt
-
process of making drains at the roadside so as to drain excess water off the road.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ ghainmheach
-
an illness affecting the stomach of an animal. Arose from the animal eating docks (copagan), grass roots and sand. Animal would be in great pain and could not rise to its feet. Could only be cured by constant movement such as riding. Could affect cattle but mostly affected horses.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ ghalathad
-
darling.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ ghaoth ann am foghair
-
an ear-thuath (NE).
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
a’ ghiùlain
-
Was the phrase applied to the remains while being carried to the grave. At walking funerals in Glenelg, my former charge, the coffin is borne in the rear of a procession instead of in front. It is believed that this tradition had its origin in military funerals from Bernera Barracks, nearby, which were erected very soon after the first Jacobite rising of 1715. I have never seen this custom except in Glenelg. [NOTES: slipped under ‘giùlan’ with ‘a’ ghiùlan’ as the quotation. Definition: See Quest.]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
a’ glanadh a’ bhaile
-
driving all the cattle to the common grazing.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
a’ glanadh a’ charcaire
-
cleaning up the turfed peat (riasg) before cutting.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ glanadh a’ chùil
-
driving all the cattle from the common grazing, usually sending them to the moor.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
a’ glanadh nam poll
-
taking home the peats left on the banks through the winter, ready for the new season’s cutting.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ gnìomhadh
-
dressing the outer side of the peat stack.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ grìomhadh
-
building the outside of the peat-stack.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ grìomhadh (gnìomhadh?) na cruaiche
-
a’ cur nam fàdan air a leud ris an talamh is a’ togail sreath os cionn sreath mar chlachan ann am balla.
Origin: Camaschros an sgìre Shléite san Eilean Sgitheanach [Skye, Camus Chroise]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ laigh am fath
-
to lie in ambush.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ lasachdainn
-
Quotation: Tha [kɾɛ̃:əṉ] a’ bhò air [ɫɑsɑxkĩnʹ] ’s cha bhi tiotadh [ɡɔmi] laogh aice.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ leagail (an iaruinn)
-
cutting (i.e. operating the ‘iarunn-mònadh’ [q.v.]).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ leagail nan lìon
-
’Gan cur reidh anns an eathar no anns a’ bhàta gu bhith deiseil airson an cur.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
a’ lianna
-
not on every croft but refers to low lying, damp land situated near a river. [NOTES: corrected to ‘a’ liana’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ lìonadh
-
filling peat-bags ready for carrying to the road.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ mhula-mhòid
-
dab-chick? on sea seen before stormy weather. Very small birds.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ platraich
-
sound of trout jumping in the water.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ putadh
-
penetrating the ground with an iron dung fork so that it would be easier for the next process.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ rac
-
the traveller that went up and down the mast. [NOTES: “a’” put in brackets.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ rudhadh
-
leaning 4 pieces to one another with a fifth flat on top.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ rusgadh na mònadh
-
turfing peat. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ rùmhadh (the ù is nasal)
-
first lifting into five or six peats; structures in which twites and other varieties of birds nest.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ sadhsadh
-
stripping face of peat bog. (Skye)
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ sadhsadh na mònadh
-
stripping the face of the peat bog.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ saileagan
-
water brash, a baby putting up bitter water.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ sgaoileadh
-
spreading peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ sgeith
-
vomiting (cattle).
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ sgileadh fhèasgan
-
Nuair a bhiodh na bodaich a’ fosgladh nam fèasgan ’s a’ toirt a’ bhidh asda airson a chur ’n a bhiathadh air an lìon-bheag, ’s e ‘sgileadh’ a chanadh iad ris an obair. “Tormod a’ sgileadh nam fèasganan.”
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ sgogadh
-
e.g. Tha am biadh a sgogadh air. He can’t eat any more or he has stuffed himself. He is ‘stawed’. (Kintyre)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ smòcadh an taighe
-
this procedure would be carried out by a sanitary officer in the event of a plague or disease being in the district. A soap-like substance was burnt filling the house with smoke. This was to prevent strangers from catching the epidemic. Bar of disinfectant (carbolic) soap left for everyone in the household. [NOTES: ‘smòcadh’ corrected to ‘smocadh’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ spoth
-
castrating. A more ‘genteel’ term used is ‘spogadh’ but not used often.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
a’ spoth
-
castrating.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
a’ spoth an t-sìl
-
separating the straws from the seed.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ spoth nam fàdan
-
cutting lower edge of peats at an angle – mòine bhàn chiefly – to make it easier for thrower to lift peats away from ‘carcair’ [q.v.].
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ spìocadh
-
Note: after the batter has struck the ball in the game “speilean” (q.v.), the first fielder to reach the ball, if unable to catch the batter out, rolls the ball to try to deposit it in the hole. This is “spìocadh”.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ stealgadh
-
to recover. “Na beathaichean a stealg bho na meirlich.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ steidheadh
-
here the outside peats were placed on edge at a steep angle in a more or less level layer.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ stobadh
-
Planting potatoes with a dibble. A’ stobadh a’ bhuntàta.
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ striachdadh
-
cutting a line parallel with edge of bank about 2' in, as the first operation in ‘feannadh’ [q.v.].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ stéidheadh
-
peats laid on top of each other to prevent stacks from falling.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ sìneadh
-
to plough, e.g. “An do thoisich thu air sìneadh am bliadhna?” neo “An do shìn thu fhathast?” [NOTES: “a’” put in brackets.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ taghadh (an fheòir)
-
a’ toirt as luibhean nach ith beathach.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ tarruing (tarrainn) na mònadh
-
getting the peat home (by lorry etc.).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tarruing na mònach
-
taking the peats home.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tarruing na mònach
-
either taking the peats to the road or taking them home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tathach
-
frequenting.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ teagnadh
-
chattering of teeth.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ tighinn a staigh a dh’iarraidh athainn
-
this could mean that a person was only dropping in and could not stay for long. Reflects the custom of stopping at a house for an ember to use as a torch.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ tinneadh
-
setting up peat on end.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tionndadh
-
just turning the peat over during a dry season previous to ‘rùdhadh’ [q.v.].
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ togail
-
setting up peat to dry.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ togail (na mònadh)
-
lifting, i.e. setting peat up to dry (general term).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ togail a chìp on tochainn
-
a feat of strength whereby two men sat opposite each other both holding onto a bit of wood between them. Both sat with their feet pressed against each other. The first person to lift the other person was the winner. [NOTES: ‘tochainn’ corrected to ‘tochain’ and note added above the phrase – ceap-an-tochain, which was most probably meant to be the headword.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ togail a’ bhuntàta
-
Lifting (of potatoes).
Category: Àiteach / Agriculture
-
a’ togail fhaochag
-
gathering whelks. [NOTES: slipped under ‘faochag’ with ‘a’ togail fhaochag’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ truiseadh na mònadh
-
turfing peat. (Harris)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ trusadh choilleagan
-
gathering cockles.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ trusadh chonnichag
-
gathering cockles.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ trusadh fhaochag
-
gathering whelks.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ trusadh fheasgainn
-
gathering mussels.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ tubhadh
-
covering the stack with the turf taken off the poll – only when left in the hills to be taken home later.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tughadh
-
thatching the top of the stack (with ‘sgrathan’).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tughadh
-
covering with turf so that small stacks can be left on the bank during winter-time.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tughadh
-
thatching – this was done when the household peats were not all gathered into one stack but were left each lot on its own bank. The peats were arranged in a beehive heap which was covered all over with newly cut turf.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tughadh
-
thatching with ‘ceap’ [q.v.].
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
a’ tàrmach(d)
-
originating.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babaid
-
[bɑbɑdʹ] Quotation: Cha chreid mi nach toir sinn babaid as. Notes: a “rise”. “I think we’ll pull his leg.”
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babhstar
-
Quotation: babhstar cinn. Notes: the “bolster” put under the pillow.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babhstlair
-
Quotation: Geda [sic] bha Gàidhlig aig na [b[ɑu]stɫirən], cha robh iad ’ga teagasg idir. Notes: speaking of Gaelic at school.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babht
-
[bɤu̟t̪] Notes: swathe.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babht
-
[b[ɤu̜]t̪] Notes: swathe.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babht
-
[bɤu̜t̪] Notes: a swathe.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
babht [b[ɤu̟]t̪]
-
Notes: swathe.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
[bɑxk] Quot.: bac a lion-sgadain. Note: line with cork floats on the surface.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
[bɑxk] Quot.: “Cuir bacan air a’ ràmh”. Note: flat pieces of wood put on the oar where it passed through the thole-pins, to prevent chafing.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
[peat] bank.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bac
-
Quotation: pl. bacan. Notes: fixed rowlock.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
Quotation: Tha e ’na shuidhe bac air oir aig’. Notes: He’s sitting with one leg resting on the knee of the other – not quite cross-legged.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
Notes: strips of wood fixed on gunwhale of a boat to prevent chafing by oars.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
Quotation: na bacan. Notes: wooden blocks used as thole pins.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
Quotation: bac mòin’. Notes: peat hag.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac
-
Note: flat piece of wood put on each side of oar where it passes through thole-pins.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac mònadh
-
peat bog. Variant for ‘poll mònadh’.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac-mòine
-
Notes: peat bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac-sgulagaidh
-
a cut in a stern of a boat, in a stern of a yawl, for sculling, where the oar is placed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bac-stoc
-
runners for a boat. (Or. Luaidh. p. 6.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baca
-
Quotation: na bacannan. Notes: a sand-bank.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacach
-
Quotation: duine bacach. Notes: a man with an irregular step due to some disability.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacach
-
Quotation: bacach ceàrr. Notes: halibut. (Perhaps this should be “turbot” – see “bradan leathann”.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacag
-
[bɑxkɑɡ] Quotation: Chuir e bacag air. Notes: a wrestling “trip”.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
[bɑxkɑ̃ṉ] Quotation: bacan cùil, bacan aghaidh. Notes: earmarks.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
Quotation: bacan àrd, bacan ìseal. Notes: earmark.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
Quotation: bacan aghaidh, bacan cùl. Notes:
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
Notes: used of the right-angled piece of iron put in a gate post on which to hang the hinge. Bann – hinge.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
[bɑxkɑṉ] Quotation: bacan aghaidh, bacan cùil. Notes: earmark.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bachallag
-
Notes: sprout growing on potatoes in spring (before planting).
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bachallag
-
Notes: potato sprout.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bachallag
-
Note: potato shoot.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baclag
-
[bɑxkɫɑɡ] Notes: sprout growing on potatoes. See bachallag.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baclag
-
snead looped round the hook so the hook cannot catch.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
bacman
-
[bɑxkmɑ̃ṉ] Quotation: am bacman. Notes: strap over the back of the horse to keep the “drag chains” from falling down when the horse turns.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: anns a’ bhad. Notes: immediately.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: bad coirce. Notes: a sheaf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: ’m bad am b’eil e [mɑdəmɤlɑ]. Notes: where he is.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: “We’ll try a bad.” Notes: ‘Shooting overboard 2 or 3 fathoms of net on a breezy night, as a test for presence of herring.’
Location: Kintyre, Campbeltown
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: “Bheir dhith bad dheth.” Notes: a handful (of hay or straw).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: Cha b’e do na h-eòin e mun a robh am bad air. Notes: bad: tuft on head of a bird. Say a person was forward in company. It was expected of him to be like that, he came from a forward family.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quotation: “’Bheil e ga iarraidh anns a bhad?” – at once. Bad corc – sheaf of oats. Bad luachrach – the place (portion) of rushes.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad
-
Quot.: “bad coirc”. Note: sheaf of oats.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad (m)
-
Quotation: badan. Notes: nappies.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bad a muigh
-
covering the body with heavy sheaves at the same time making secure with coir rope or heather rope.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
bad coirc
-
a sheaf of oats.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
bad corc
-
feeding. [NOTES: the only explanation given.]
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
badach
-
Quotation: caora bhadach. Notes: a sheep with a small tuft on its forehead.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badachadh
-
Quotation: “Tha a thìde againn a bhith a’ badachadh” – ‘it is time we were moving (going)’. Notes: Not in Dw. Connected with vb. bad ‘separate, divide into small heaps’. (?)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badadh an eòrna
-
process whereby prematurely ripe barley was pulled out.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Quotation: badag itean. Notes: feather brush used on the griddle.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Notes: brush made of hen feathers for cleaning the griddle.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Notes: feather brush used when baking.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
a duster made of feathers used to clean ovens or a griddle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
number of strong feather [sic] or outer part of wing used to dust the griddle after each fill.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
badag
-
small brush made of heather.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Notes: a feather brush.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag
-
Quotation: badag ite. Notes: feather brush used on the griddle.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badag chruaidh
-
small section of rainbow suspended in sky. Includes all rainbow colours. Generally seen in showery weather.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
badag ite
-
feather duster, usually for cleaning stove.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badalan
-
water vole.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badalan
-
water rat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badan-fraoich
-
tuft of heather, spot of heather.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badan-ùrach
-
soil on a patch of cloth was recognised as a cure for a scalding, to ease off the effects. Again, I can only say this much until I may find further recognition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badhaisteach
-
fat, chubby person. See ‘baghan’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
badhalanaich
-
[bɤəɫɑ̃ṉiç] Quotation: Thug e fad an latha a’ badhalanaich. Notes: hesitating, not being able to make a decision one way or another.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bagaid
-
small fat woman.
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
baganta
-
a descriptive word applied to a neat, tidy person.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bagarrach
-
Notes: dull, threatening. (Used of weather.)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baid
-
[bɑdʹ] Quotation: Can gu robh baid againn còmhla… Notes: Say there was a group of us…
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baide
-
[bɑdʹə] Quotation: Bha baide againn còmhladh. Notes: There was a group of us together.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baidhr
-
sheep and cattle’s afterbirth.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baidse
-
batch. ‘Baidse sement’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baidse
-
batch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baigeileis
-
[bɑɡʹəlɛʃ] Quotation: a’ bhaigeileis. Notes: when the raw wool was teased, the dirty wool was put into a bag called a’ bhaigeileis. (Could also be used of a dirty, ragged person.)
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baighdeag
-
Quotation: baighdeag/maighdeag. Port nam Baighdeag. Notes: cowrie shell.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bailbhe
-
Quotation: Thàinig bailbhe air a’ chràdh. Notes: a brief interval of freedom from pain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bailc
-
Quotation: bailc na Bealltuin. Notes: flood.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baile
-
Farm over 50 acres arable – leased in olden days by periods of 19 years. Renewed at end of such period if approved by landlord or factor.
Category: Àiteach / Agriculture
-
baile
-
Quot.: “Tha’n crodh a stigh air feadh a bhaile.” Note: before fences were introduced the cattle, sheep, horses wandered at will on any of the crofts.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baine
-
[sic] Quotation: a’ chiad bhaine [ə çiəd vɑinʹə]. Notes: first milk after the birth. [NOTES: slipped under ‘bainne’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: Thog i ’m bainne. Notes: when the cow lifts her milk and refuses to give it.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: gruth a’ bhainne mhilis. Notes: as opposed to gruth a’ bhainne ghoirt.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne slaman. Notes: curds.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne slaman. Notes: curdled milk (rennet added to warm milk).
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne gun ghaoth. Notes: made by plunging a red-hot poker into fresh milk and stirring it. Singed taste. Given to persons with stomach trouble.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: fiabhras a’ bhainne. Notes: milk fever.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne na làireadh. Notes: given to a person who had asthma.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne togalach. Notes: skimmed milk.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne blàth. Notes: fresh milk.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne nùis. Notes: first milk after calving.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne geur. Notes: sour milk. (Also “bainne goirt”.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne goirt. Notes: sour milk. (Also “bainne geur”.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne goirt. Notes: buttermilk. (?) Probably sour milk.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: bainne blàth. Notes: fresh milk.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne
-
Quotation: (Lewis?) Chan iarradh e ’m bainne leis.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne blath
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne gamhnaich
-
a drink given to young men which supposedly enhanced their strength. Consisted of the milk of black Highland cattle without calf, mixed with oatmeal. Moreover the oatmeal had to be taken from the north end of a field.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne lòm [?]
-
used to cure loss of feeling in body. Not sure what this constituted. Will check?
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne math
-
sweet milk.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bais
-
for same [i.e. cruaidh-theud?] (Lewis). Originating from ‘bois’ – the palm of the hand.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baiseach
-
flat (S.W.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baisteadh
-
not in the sense of baptising but of distillation of whisky, e.g. “Uisge beatha gun bhaisteadh.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baisteadh
-
Quot.: a’ baisteadh. Note: practice at one time of dipping newly-made clay vessels in milk. Milk called “boinne-baist”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baiteareas
-
[sic] batteries. [NOTES: slipped under ‘baitearas’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baitse
-
batch. A batch of cement. [SLIP: Batch (eg. of cement).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bal guailleadh
-
rope used for tying up. Located at front stem.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bal-laoghan
-
Quotation: bal-laoghan (S. Lochs/Bragar), bla-laoghan (Tong). Notes: A fish with soft flesh, soften than the carbhanach. Also used of persons – ‘softie’. Not in Dw. Perhaps contains laodhan ‘pith, pulp’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach
-
Quotation: balach garrach. Notes: mischievous brat of a boy. Date: 12/1968.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach
-
Quotation: na [bɑlı] [?]. Notes: ‘balaich’.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach
-
Quotation: a’ bhalachaibh [əvɑɫɑxu̟]. Notes: still used regularly.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach-bog
-
a boy prone to fright and cry at the least disturbance, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balbh
-
Quotation: ’Se là balbh a th’ann. Notes: a muggy, warm, dull day.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balbh
-
Quotation: Tha mo làmh balbh leis an fhuachd. Notes: My hand is numb with the cold.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balbh shruth
-
same as ‘uisge stiuir’, the little eddy which follows the rudder of a boat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balbhanaich
-
Quotation: Tha rudeigin air cùl a’ bhalbhanaich a tha an seo. Notes: a calm, deadness in the weather.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balc
-
Quotation: balc uisge. Notes: a short downpour. (Applecross)
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
Quotation: Tha a’ bho ’n deidh a’ bhalg a bhreith. Notes: at calving.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
in the sense of a rubbish bag – pre modern bin liner! On Saturdays people used to collect everything that had been used and emptied during the week and put them in a bag or a ‘balg’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
Quotation: balg-uisge. Notes: water bag expelled at the birth of a calf.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
Quotation: Mas d’ thainig a ghrian as a bhalg.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
Quotation: Balg maide. Notes: wooden beater used in the tanning of leather.
Origin: [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balg
-
Is e a bha seo, chan eil mi ro chinnteach an e craicionn no an è sìoman air a fhigheadh, de’n an robh e dèanta. Ach có dhiu, is ann airson an aon fheum ri seice agus an leithid sin a bha e – feum sabhail – siol, buntàta, etc. Bha e mar seo: [see illustration]. Chan fhaca mise a riamh e ach a rèir mar a bha mi a’ cluinntinn bhiodh e mar a tha mi a’ soilleireachadh. Faisg air, co dhiù. Bha am màs aige na bu leatha na a bheul agus bha e a’ cheart uibhir ri seice, no na bu mhotha. Am ball-sa, chanainn gur h-e craicionn a bhiodh ann, có dhiu mar bu trice.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
balg uisge
-
this water bag preceded the birth of a calf. People could judge the time of birth once this water bag had been produced.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balgam fala na bheul
-
this summed up the taste of defeat when someone had been proved wrong, i.e. in an argument.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balgan
-
Quotation: am balgan. Notes: the calf.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balgan-feòir
-
Quot.: “Cha teid thu mach mas beir am balgan-feòir agus an ceithir-chasach ort!” Note: said to young children if they wanted to go out at night.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball
-
Quotation: am ball [bɑɫ:]. Notes: rope.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball
-
Quotation: ball tearradh. Notes: rope saturated in Archangel tar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball bùird
-
a fool in the company, someone to laugh at.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball feòir
-
Ball-tìre [q.v.] airson eathair. Ball còrcaich bha e cruaidh agus geal, no bàn. Ach ball feòir, bha e na bu bhuige agus e ruadh. An aon seòrsa stuth ri sìoman-Theàrlaich [q.v.] a bh’ann, tha mi ’n dùil.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball is coran
-
herring-bone pattern.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
ball is corran
-
herringbone pattern.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball na sgòthaidh
-
the rope that tied the boat to the pier. Hosar? [sic] [hawser?] [NOTES: ‘sgòthaidh’ corrected to ‘sgothaidh’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball-a-phuta
-
the string by which buoy is attached to back-rope.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ball-bhùirt
-
Quotation: Rinn e ball-bhùirt dheth fhéin. Notes: complete fool, object of derision.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball-fiodha
-
[shinty] The shaft of an old spade or graip was the best material. The ball was rather small but it could stand up to hard hitting.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
ball-seirc
-
beauty spot. “More associated with a beautify expression than ball-dobhrain” mark on the skin.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ball-slaodaidh
-
tow-rope, which linked neighbouring boats when lifting net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ball-tobhaidh
-
the rope – generally termed sweepline – attached to bridle-rope, for towing and closing the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ball-tìre
-
Painter (airson eathair).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balla
-
Quotation: am balla tarsainn. Notes: the partition or wall in the blackhouse dividing humans and cattle.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balla
-
Quotation: ballachan [bɑ̟ɫəxən].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balla nam faing, an geata
-
parts of a fank.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
balladh
-
[bɑɫəɣ] Quotation: Chan fhaca mi balladh dheth. Notes: I haven’t seen a sign of him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballag
-
a neat, tidy woman.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballaichean-gloineadh
-
glass floats used on deep sea demersal trawl.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballain
-
[teats.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
ballan
-
Quotation: in phr. a’ cur nam ballan. Notes: ‘cupping’ – raising a blister and pricking it. (Lewis usage)
Location: Edinburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballan
-
Notes: barrel for catching water from roof.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballan
-
teats.
Category: Crodh / Cattle
-
ballan
-
Quot.: “a’ cur nam ballain”. Note: a method of removing fluid from the joints of a cow to alleviate a rheumatic condition. Carried out by placing a horn with a hole in the end of it to the joint, and sucking. A cut was made, and the fluid was removed. (Put also under cuir.)
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballan
-
[bɑɫɑ̃ṉ] Notes: water tub, vat, often made out of a barrel cut in half.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballan
-
teats.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
ballan uisge
-
a water tub.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ballan-boghan
-
Notes: given as “species of cormorant with a white breast”. (Could be an immature cormorant – it has extensive white area on underparts.)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balt
-
Quotation: Tha balt a’ tighinn air an là. Notes: first sign of daybreak.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balt
-
[bɑɫt̪] Quotation: balt na bròige. Notes: welt.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balt
-
Quotation: Balt Bealltainn. Notes: short heavy shower in May.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baltag
-
Quotation: “Nach ann air a tha a’ bhaltag.” Notes: said about an overweight person, or a fat beast. Prob. “a good quantity”.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baltag
-
said of someone with chubby facial features.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baltag
-
fat. Nach ann air tha bhaltag. [NOTES: the slip has ‘baltag (fem)’. Definition: Nach ann air tha ’bhaltag. Definition: Fat (noun).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baltag
-
fatness. Nach ann air tha bhaltag.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ban-charaide
-
n. ‘female relative’: bha e pòsta aig ~ dhomh fhèin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ban-sgoileir
-
nn ‘female schoolteacher’ : ~-ean Catlaigeach a chur [DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bana-chogach
-
“An deach a’ bhana-chogach ort?” – Were you vaccinated?
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banachdach
-
Quotation: a’ bhanachdach. Notes: smallpox, vaccination.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banachdach
-
Quotation: a’ bhanachdach. Notes: vaccination, smallpox.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banachdach
-
Notes: vaccination, smallpox.
Location: Canada, Cape Breton, Sydney Forks
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banachdach
-
[bɑ̃ṉɑxkɑx] Notes: vaccination.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banachdach-bhreac
-
Quot.: a’ bhanachdach-bhreac [əvɑ̃ṉɑxkɑxvɾɛk]. Note: smallpox. A’ bhanachdach – vaccination.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: banais-chullaich. Notes: a collection of wailing cats at night (Kilmuir).
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: bean na bainnse. Notes: bride.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: cuireadh na bainns’. Notes: wedding invitation.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: fear na bainnse. Notes: bridegroom.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: “’S fheàrr aon bhanais na dà chomanachadh dheug.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: bean na bainnse. Notes: the bride.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
Quotation: fear na bainnseadh. Notes: the bridegroom.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais
-
[bɛ̃ṉiʃ] Quot.: “banais tighe”. Note: a sort of housewarming celebration attended by close relatives in the house the newly-married couple were going to live in.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais taighe
-
this word supplied by Mrs C. O’Henley, Garrynamonie, South Uist. The night after a wedding reception celebrants invite those friends who could not attend the wedding due to work commitments to a house wedding. Also other friends and favourites invited.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banais-nan-cearc
-
Notes: held the night before a wedding when the womenfolk collected at the bride’s house to pluck and cook the hens.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banaltrum
-
Quotation: prìne banaltrum. Notes: safety pin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
banbh
-
to rebate. A joiner’s term. E.g. a rebate in a boat’s stem or keel. This term also applied when making doors.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bancas
-
played by school-boys on lazy-beds. One boy on the middle lazy-bed and a team of boys on another trying to get across to the 3rd lazy-bed without the boy on the middle one touching them. If he happened to touch one, he was dismissed. Again the former word used for the same pastime was dad-oighridh. Perhaps meaning ‘to your estate’. Thus do d’ oighreadh or oighridh – to your estate. This was the way I take it to be pronounced. The word has died colloquially. [SLIP: A game played by boys on lazy-beds. One boy would stand on the middle lazy-bed while a team of boys starting from another lazy-bed tried to cross the middle one to a third one without the boy in the middle touching them. If someone was ‘tagged’, he was out of the game. Used to be called ‘dad-oighridh’ – ‘to your estate’?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
Notes: celebration drink on the birth of a child.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
Quotation: a’ bhangaid, botul na bangaid. Notes: celebration drink given on the birth of a child.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
a celebration, or toast, to a new-born baby. “Fhuair sinn am bangaid.”
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
Note: celebration drink given on the birth of a child.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
Quotation: Di-ardaoin bangaid. Notes: Holy Thursday in Easter Week.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bangaid
-
Note: the celebration drink after the birth of a child. “An d’fhuair thu a’ bhangaid?”
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bann
-
(of harrow) The diagonal bar to which draw-chain is attached.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann
-
Quotation: a’ bhann [ə vɑuṉ].
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bann
-
Notes: part of door, hinge attached to door or gate.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bann (m), bannan (pl)
-
bands for sheaves. 8, but more usually 10 sheaves in each stook (adag) in Tiree. Reef knot for sguaban-coirce. Bann-eòrna (at sguab centre) for sguaban-eòrna.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann dùbailte
-
Band for barley so as not to crush the ‘ears’ – oats and rye not so easily damaged.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann singilte
-
Band for sheaf of oats or rye – not so easily damaged as barley.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bann-beag
-
band tied round ‘roileir’ of the reel and part of the frame of spinning wheel to regulate speed of reel.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
bann-uireadair
-
wrist band of a wrist watch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bannag
-
Quotation: “Thoir a bhiadh do fhear-an-tighe, ’S thoir a bhannag dhomhsa.” – New Year’s cake. Notes: part of a Rhyme used by children visiting at New Year time – supposed to date back to the time of the Druids!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoghaid
-
[ˈbɤidʹ] Quot.: “Tha baoghaid mhath air.” Note: a big belly.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoghaisteach
-
fat, blubbery person. Also ‘badhaisteach’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoghal (m)
-
danger; bearn baoghail – forefront of battle.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoic
-
[b[ɤı]c] Note: wooden bench used in blackhouses for sitting on (also used in early white houses). No nasalisation in pronunciation.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoicean
-
[b[ɤı]cɛ̃ṉ] Note: from “baoic” [b[ɤı]c] – bench in a house. Used for a person who procured a house or croft through marriage. Belonged to wife’s father.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baoit mhnatha
-
a foolish female.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Notes: “nest” made for accommodating a boat. Built with stones on either side.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Notes: a sort of nest for a boat on the shore.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
[bɑɾə] Notes: channel made for a boat at the top of the shore. Boat left in it when not in use.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
wheel-barrow for carrying the peats.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
bara
-
[bɑɾə] Notes: a kind of “nest” made at the top of the beach to accommodate a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Quotation: Bara da-làimh. Notes: hand-barrow. [NOTES: slipped under ‘bara-dà-làimh’.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
Quotation: Bara-da-laimh. Notes: hand-barrow. [NOTES: slipped under ‘bara-dà-làimh’.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara
-
a wheel-barrow in which the peats are taken to the road.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
bara
-
Quotation: An duine bhios a bhara air falbh, cha shuidh e ach air failbhean corrach.
Origin: Lewis, Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara (f)
-
wrath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bara monach
-
a barrowload of peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bara-cuibhle
-
Tha bara-cuibhle aca an diugh ’ga chleachdadh airson a’ mhòine a thoirt bharr nam poll gu taobh an rathad.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bara-làimhe (m)
-
Notes: stretcher; eileatrom.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baraglair
-
Quotation: Tha e làn baraglair. Cha robh aige ach baraglair. Notes: empty talk.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baraille-buntata
-
an old version of potato ‘measurement’ or container.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baraille-bùirn
-
barrel for storing fresh water, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baraille-lion
-
[bɑɾılʹəlĩɤ̃ṉ] Notes: a size of herring net about 32 fathoms long, 8 fathoms deep. Could say “Tha baraille math lion agam.”
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bargaideach
-
disputatious.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bargan
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece-work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barlus
-
[? farlus?] ceap [?] hole for smoke, peat smoke.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
barnaich
-
encrustations on back.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
barp
-
an accumulation of stones beside lochs. Examples found locally at Milton and Lochboisdale. People are supposed to be buried underneath these rocks. Associated with the distant past.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barpail
-
used of cloth that is coarse and thick in texture. Also used of a person who had grown too fat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr a bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
barr brisgainn
-
a white wild pansy which could be eaten. One of MacDonald of Ormiclate’s servants killed for eating one of these in the presence of MacDonald’s distinguished guest. By eating this root he was implying that he was not being well fed by MacDonald. [NOTES: note added above ‘brisgainn’ – ‘brisgein’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr dearg
-
top or flower of tangle (Laminaria digitata). Separates from the actual tangle-stock (stamh) in April/May. Then it comes ashore and commences rotting in the sun. Rotting forms it into a jellied mass known as “bruig”.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
barr fhad
-
top peat.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
barr fhàd
-
top layer [of peat].
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr gùcach
-
potato flowering [?].
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr laomaidh
-
too much fertiliser put on potatoes.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr laomaidh
-
Notes: very heavy shaws on potatoes.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-a-cùg
-
[bərəˈk̚u:kᶜ] Notes: the flower of the potato plant. Only Embo speakers know and use this word; unknown in Golspie and Brora. Source: Sandy MacKay, Hall St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-fhad
-
top layer of peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
barr-fhad
-
[bɑrɑd̪] Note: the top peat.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-fhad
-
name for peat on top of layer (see garadh).
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
barr-fhad
-
be seo am fad àrd – an t-sreath uile ge leir.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Mòine / Peat-Working
-
barr-fhad
-
the top layer of peat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-fhad
-
[bɑrɑd̪] Note: the top peat.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-fhàd
-
the first layer of peats next to the turf.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
barr-gùg
-
[bɑrəɡu̜:ɡ] Notes: potato blossom.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr-gùg (sic)
-
[bɛɾəɡu̜:] Notes: potato blossom.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra
-
this was a V shaped indentation made in machair land in winter. Boots would be tied here for the winter season. [NOTES: corrected to ‘bara’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-gùg
-
[bɑrəɡu̜:ɡ] Notes: blossom on potatoes.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-gùg
-
Notes: potato blossoms.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-gùg
-
[bɑrəɡu̟:ɡ] Notes: blossom, e.g. on potatoes.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-gùg
-
[bɑrəɡu̜:ɡ] Notes: flower on potatoes.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barra-leathad
-
[bɑrəlʹɛʔəd̪] Notes: camber in the road at a bend.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrach
-
seed that had not been beaten properly.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrach
-
Quotation: ròp barraich. Notes: a rope made from plaited strips of birch. (prob. “thatching rope”)
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrach’
-
nn ‘more’ : chunna mise an duine ud agus chunna mi ~ ‘s è [ꞌa:]; dhèanainnsa ~ ann an uair ‘s __ nì iad seo am fad latha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
barrad (barr-fhàd)
-
the first layer or tier of peat cut from a peat bank.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
barradh
-
once the tummers had been riveted together with the nails, their ends were cut off and what was left of the nails was flattened against the timber. This flattening of the nail was called ‘a barradh nan tàirnean’. Had to be careful not to be too over zealous in this task and indeed if the nails were too tightly clenched against the tummers the boat could come apart on being put in water. There had to be a certain breathing space between the timber and the nail.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
Quotation: a’ cur barradh air a’ chliabh. Notes: stacking of peats above the mouth of the creel.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
vertical wall of peat topping the creel.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
barradh
-
Quotation: Chuir barradh as a chliabh/as a chàrn. Notes: stacking above the sides of creel, or rim of cart.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
Quotation: sgroth barraidh. Notes: divot of top layer of turf in peat bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
Quotation: am barradh. Notes: the top layer of turf in the peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
Quotation: “Dean barradh leathan – sia fòidean is cùlag.” Notes: the width that has been turfed in order to be cut.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barradh
-
Quotation: a’ barradh. Notes: blunting, clinching (e.g. nails).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrag
-
Quotation: Thainig barrag air. Notes: a film of fat, e.g. on top of liquid, e.g. soup. Skin which forms on thick soup. Cf. coibhleag.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barraichean
-
when the moss is sodden and wet, or the second (bottom) section too brittle to be cast out and spread out for some yards the peats are made into rows on the edge of the bank – one row above the other row – somewhat like so:
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
barral leathainn
-
a piece of lace used as part of an old latch – ‘cluamhain’. When you pulled the lace or string the latch could be lifted or lowered.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barran
-
bloom, potato bloom. Bàrran [sic] a’ bhuntàta.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barran-tarsain
-
irregular crop of potatoes; showing its appearance between the drills, ‘tops’ appearing between the drill spaces, at hoeing time.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrens
-
Quotation: as na barrens. Notes: cleanings in the forest (barennes [?]). (French – used in Eng and Gaelic speech.)
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrfhad
-
the peats in the top layer.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
barrfhad
-
Notes: first peat cut from bank. First cutting. As a rule only cut two.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bas
-
[See clatair.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bas na cas
-
stick thrown in the air for choosing which way to play, or who had the first choice in picking sides. If the head (bas) came down first the man who shouted that word “won the toss”. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
basag
-
[bɑsɑɡ] Notes: a heather divot, the lower part consisting of peat, dried and used for fuel.
Location: Sutherland, Armadale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bascaid
-
Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bascaid
-
For carrying potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
basdalach
-
adhering to strict rules and regulations.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baslach
-
a palmful of water. Cuir badlach [sic] air t-aodann.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bata
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bata
-
Quotation: gu-bata. Notes: to boot.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bata (m)
-
Quotation: Thog i bataichean. Notes: moved, bag and baggage, flitted.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bata-chliabh
-
(Ri a chrìochnachadh.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
bata-coille
-
walking stick of a tree, twig, branch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bata-leisg
-
lazy-stick. (S.J. MacKinnon)
Origin: ([Canada], Inverness Co., [Lochaber]) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.)
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
batachadh
-
Quotation: Bha i batachadh air. Notes: ‘She was pestering him.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bataich (v)
-
to urge on (as with a stick).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
batal
-
cluster of feeding gulls or other sea-birds.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
batal
-
flock. Batal-ean – flock of birds.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
batal
-
[bɑt̪əɫ] Quot.: “batal fhaoileag”. Note: a flock of seagulls, usually when on the ground.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
batal-ean
-
flock of seabirds engaged in feeding on fish or fry on the surface of the sea.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bath-chliabh
-
small creel. The younger people used these as they were lighter.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
bath-chliabh
-
this was a smaller creel – a mock or toy creel. It was a disparagement to have one’s creel referred to as a bath-chliabh – implying that one could not carry a full load.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bathach
-
stable.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bathach
-
cattle.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bathaich
-
[bɑ̟ʔẹç]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathair
-
provisions, food.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathair
-
placenta of cattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathais
-
[bɑiʃ] Notes: forehead.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathais
-
Quotation: Màs na poit a’ cur athais air bathais na slabhraidh. Notes: The pot calling the kettle black.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathais
-
Notes: forehead.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathais
-
forehead.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
bathais
-
forehead.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
bathais
-
forehead.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
bathais
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
bathais
-
[bɑhɑʃ] Note: forehead, but sometimes applied to the whole face. Also: “S ann ort a tha a bhathais!” – to a bold, impudent person.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathais (f)
-
forehead.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
bathallag
-
Quotation: bathallag a’ bhuntàta. Notes: the sprout growing on potatoes in spring.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathar
-
nn : a’ bh. [ə va-ar] = ‘spruis gheal’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bathar
-
[ˈbɑəɾ] Notes: cow’s placenta or afterbirth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathar, am bathar
-
placenta or afterbirth.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
bathas
-
[bɑs] Notes: forehead.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathathais
-
forehead, ‘maladh’.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bathchliabh
-
(bachaloo) small sized creel.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bat’-aiseig-charbadan
-
vehicular ferry.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bat’-fiodh
-
[sic] vessel built of wood.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
baustair
-
[masc.] a mattress.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
beachd
-
Quotation: Tha e fada na bheachd [nə vɛ̣əxk] fhéin. Notes: very opinionated.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag
-
Quotation: Gheibh mi a’ bheag no mhór air choireigin. Notes: implies ‘beag’ is more likely.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag
-
Quotation: Sgarbh Beag. Notes: shag.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag an rud is buaine na Mac an Duine
-
refers to the inevitability of death.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag buach ort
-
[?] [NOTES: ‘buach’ added above ‘beag’ and ‘ort’ possibly to show that it is meant to be inserted between the two words.]
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
beag-lochd
-
Quotation: ’Se duine beag-lochd a bh’ann. Notes: More complimentary than ‘innocuous’. Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: 13/2/1972.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag-seadh
-
Quotation: duine beag-seadh. Notes: an insignificant, ineffective person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beag-umhail
-
Note: said of a person who was at ease in any company.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beagan
-
a poor catch of herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
beairt Ghaidhealach
-
different from the looms that came from the mainland since they did not keep an automatic tally of the number of times a colour was used.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beairt thuairnearachd
-
a lathe.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beairt thuairneil
-
turner’s lathe.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bealach
-
A gate in a fence usually made of wire with wooden supports.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bealathach
-
a place on the machair for grazing sheep and cattle in winter. Littered with little glens and shelter spots.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bealbhan
-
[bjɑɫɑvɑṉ] Quotation: bealbhan gainmhich. Notes: sand-pit.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bealmadh
-
a breakwater or dam. Also in sense of putting an obstruction in the way of something.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean
-
nn f. ‘woman’: pl.: ‘mnathan buidhe [pra͂-ən bu-i] ’s iad ri muidhe an t-uachdar anns a’ chrannagan’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bean
-
Quotation: bean na bainnse. Notes: bride.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean
-
Quotation: bean riaghailt. Notes: midwife. [NOTES: slipped under ‘bean-riaghailt’.]
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean
-
Quotation: Far am bi saor bi sliseagan, far am bi mnathan bi giosragan.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean
-
Quotation: bean na bainnse. Notes: bride.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean-fhigheach (sic)
-
[bɑ̃nʹɑx] Quotation: bean-fhigheach, ban-fhigheach. Notes: female weaver.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean-nighe
-
Note: comhtharradh bàis. If she was seen washing at a loch.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bean-uisa
-
this expression is equivalent to ‘mo thogair’. The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beannachadh cruidh
-
would be said when you met a herd of cattle. “Buachaille Chalum Cille a bhith mur casan ’s gum a slàn a thig sibh dhachaidh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beannachd
-
n. ‘~ Dhè leat!’ [duine] a’ fàgail
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
beannaich
-
:vbl nn ‘bless’:bha an sagart a’ beannachadh an t-sìl; Dia gad bheannachadh!; tha mi ‘ smuaineachadh gur ann an St Ninian a chaidh __ a bhiodh iad ri bush, a chaidh an t-uisge
coisreactha ud a bheannachadh; thàinig latha beannachadh an t-sìl; nn.cuiridh mise beannachadh air leth air an t-sìol; vbl adj. beannaichte: chunnaic e an Crìostaidh ~, maighstir Dùghall;
bhruidhinn e gu ~te [pjɔn̪iʧə] riutha-s’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
beannhnag
-
[?] a piece of cotton cloth wound round the head to keep the hair tidy when at work. Resembling the head-scarves of today but much smaller.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearateach
-
well-off, rich. “Tha iad sin gu math bearateach.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearn air gàradh na h-iodhlan
-
when part of a wall in a stackyard was knocked down so that a large load of hay, corn could get in.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearna
-
gate-way.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
bearnan-brìde
-
flower, dandelion, at the point of the flower giving way to withering, the seed is left which parachute off by the wind. Children used to blow off the seed themselves and counting how many times they had to blow before the final seed was blown, which indicated what time of day it was. The flower itself does the re-seeding. The seed is disposed likewise from its down, ‘choimhiteach’ [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearradh
-
Quotation: bearradh a’ phuill. Notes: the edge of the top of the peat bank. “An gàradh air bearradh a’ phuill.”
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bearradh
-
cutting the tips of the wool off year-old lambs at shearing-time.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
bearradh èoin [sic] is amadain air
-
a phrase associated with harvest tradition especially the unfortunate person who received the ‘cailleach’. This was one of the punishments meted out to the offender.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
a pair (inanimate).
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
Quotation: beart mhór. Notes: tackle used for lythe fishing. It consisted of a line with a rubber eel and lead weight towed after the boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
Quotation: beart rainnich, fheòir, fhraoich, arbhair. Notes: a bundle tied with rope and carried on one’s back.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
Notes: lathe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart
-
Quotation: beart thuarnaireachd. Notes: lathe.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beart-dhealbh (I)
-
Bha na beartan a chunnaic mise gu math mór. Fìor mhór. Chunna mi feadhainn air an suidheachadh ris a’ bhalla ann an tigh na beart-fhighe agus feadhainn eile fuasgailte air an ceann fhéin. Chan eil ainm sam bith agam airson frèim na beairte ach a’ bheart fhéin. Chan eil agam ach an dà ainm: a’ bheart agus na bacain [q.v.].
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
beartach
-
Quotation: Nam biodh iad air son a dheanamh na bu bheartach (sic) bhiodh iad a’ bruich dà luchd dhan a roinneach anns an aon uisg. Bhiodh an dath na bu truime. Notes: wool-dyeing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beartachadh
-
row of heavy-ply netting, attached along the entire length of the net, top and bottom.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
beartachadh
-
Quotation: am beartachadh; snath beartaich; a’ beartachadh a’ lion. Notes: thick twine used to fasten the net itself at intervals to the line across the top.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beasta
-
[besṯə] Notes: waistcoat.
Origin: Gigha
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beasta
-
[bɛst̪ə] Notes: waistcoat.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beat
-
vb ‘surpass’: vbl nn.: cha ghabh i ’ bheatadh; bha e duilich a bheatadh [vehtəɣ]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
beat
-
churn. (Uig)
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
beat
-
churn.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beatadh
-
to knock.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beatha
-
nn f. ‘life’ : cha bhiodh eagal do bh. ort [FMM]; do bh. seo! ‘welcome here’; do bh. dhachaidh! ‘welcome home!’; do bh. dhan dùthaich; do bh. ’-staigh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
beatha
-
Quotation: Do bheatha an dùthaich. Notes: Welcome home!
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beatha
-
Quotation: Di-bheatha. Tha sibh glé dhi-beath’d. Also Do-bheatha dha’n tìr.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach
-
Quotation: beathach cruidh [be̜u̜xkr̥u̜˖ç]. Notes: cattle beast.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach
-
Quotation: beathach stuic. Notes: a beast kept in the stock or fit for keeping in the stock.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach
-
Quot.: beathach caorach, beathach mart. Note: a sheep, a cow.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach (m)
-
Quotation: Cia mheud beathach cruidh a th’ agad?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach Gaidhealach
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
beathach Gaidhealach
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach Galda
-
Ayrshire.
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach air a’ racadh
-
when an animal had been laid low by a cold or some other illness. More than an actual cold. [NOTES: ‘racadh’ corrected to ‘ragadh’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach air ialadh
-
a weak animal constantly seeking shelter. [NOTES: ‘ialadh’ corrected to ‘ialaidh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathach briochd
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach donn
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach dubh
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach dubh is geal
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach fiachal
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach gasda
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach geal no ban
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach grisfhionn
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach math
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach measal
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach nach eil a leathaid
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach ruadh
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach ruadh is geal
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathach san ait
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
beathachadh
-
feed.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beathaich
-
feeding.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
beathanas (n)
-
livelihood; O.G. betamnus.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beileag
-
bark of birch tree. Used as tinder. Often saturated with grease or oil.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beinge
-
Quotation: beinge na leapa. Notes: the edge of the bed.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beinge
-
[b[ɤı]nʹhə] Notes: wooden seat.
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beinge
-
Quotation: beinge na leapa. Notes: the edge of the bed.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beingidh
-
Quotation: a’ bheingidh. “Tha e ’na shuidhe air a’ bheingidh.” – when getting out of bed. Notes: the front board of a bed.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beingidh
-
Quotation: Tha e ’na shuidhe air a’ bheingidh. Notes: the edge of the bed.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beinn
-
Quotation: “Galar na beinneadh.” Notes: scrubs on the eyes and nose of lambs in summer after they have been put to the moor. Cured with “ola mhilis” – sweet vegetable oil.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beir
-
Quotation: a breith air [ə bɾe̜ eɾ]. Notes: catching hold of.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beir
-
Quot.: “Bha i gos [sic] beireachdainn [beðɑxkĩnʹ] orm.” Note: She was almost catching me.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beir
-
Quotation: Rug i ’s thog i an Ardeonaig. Notes: actives used as passives. (?)
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beirgeal
-
Quotation: Cha tug greim bidh ged a rachadh a (b)mheirgeal cam. Notes: constitution in general.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beith
-
birch tree. There is only one birch tree I know of growing within a distance of Scalpay. It’s on another adjacent island to Scalpay (Scotisay Island), and again as far as I gather, there isn’t one growing on Scalpay, Harris. The one that grows on Scotisay is the ‘silver birch’. If there is a special name for the ‘silver birch’ remains a question with me at the moment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
belt
-
Quotation: belt na srathrach, na ceangail.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beobht
-
[bʹəuht] 1. (long sound) a vault. 2. (short sound) a swathe.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beoil
-
Quotation: a’ bheoil [ə ve̱ɔ̣ɔ̣l]. Notes: gen. of bial.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beubanachd
-
Quotation: Rinn iad beubanachd oirre. Notes: [the surgeons] mangled her.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beucaich
-
[bɛ̣əxkẹç] Quotation: Cha do stad e bheucaich fad a latha. Notes: shouting, roaring of a human, also an animal. Bad crying of an infant.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beud
-
Quotation: ’S e beud a th’ann gu feum thu falbh. Notes: It is a pity that you have to go.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: ann am beul an latha. Notes: at daybreak.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: Dé math dhomhsa a bhi cnàmh mo bheul riut. Notes: talking (without the person addressed giving much heed). Wasting time talking or giving advice.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: beul a’ chòmh-thràth.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: beul salach. Notes: swelling of the gums in horses, usually the top gum extending downwards and the horse couldn’t eat. Cut out, sometimes with a hot iron.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: beul na maduinn. Notes: daybreak.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
nn ‘mouth, beginning’: ~ na h-oidhche: 'nightfall'; bha e ‘ tighinn a-nuas staighir am ~ na h-oidhch’; ~ an latha: 'dawn' [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
beul
-
Quotation: Beul na h-oidhche.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: ’S ann aige tha ’n droch bheul. Notes: bad language.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
[bıɑɫ] Quotation: Beul ri tigh Alasdair. Beul ri fichead bliadhna. Notes: near, almost.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: am beul. Notes: the gunwhale.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: beul a’ bhac. Notes: the face of the peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul
-
Quotation: Beul na h-oidhche. Beul an latha.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul cuain
-
in the context of the sea delivering the body of someone lost at sea.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul fo fhraoch
-
a hiding place on moor. Usually a cave whose entrance is covered by heather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul ionnsachaidh
-
to give directions, e.g. “Thug mi beul ionnsachaidh dha a dhol an rathad eile.”
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul na suaraiche
-
a derogatory phrase applied to a calved [sic] [calf?] that suckled its mother when not supposed to.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul, cuinnlean, claigeann, sliasaid, guallainn, druim, cliathach
-
all parts of a boat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul-bòidheach
-
[bıɑɫbɔ:ɑx] Quotation: Chuir mi beul-bòidheach air an duine. Notes: I flattered the man.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul-fodha
-
Quotation: Tha e na laighe air a’ bheul-fodha. Notes: lying face-down.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul-mór
-
Quotation: am beul-mór. Notes: rubbing-piece, fender on boats.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beul-shlat
-
Notes: rubbing strake, made of iron, round the gunwhale.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beulach
-
[bɛ̜:ɫəx] Quotation: Tha i beulach. Notes: always speaking (esp. scandal).
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beulachas
-
Flattery. “Leis a’ bheulachas.” “E cho beulach.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
beum
-
Quotation: Beum os a cionn. Beum [fɛ:hə]. Notes: earmark.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quotation: Beum cùl. Beum beulthaobh. Notes:
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quotation: Beum os a cionn. Beum foidhpe. Notes: earmark.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quotation: “Mur aithne dhuit a’ beum.” Notes: pedigree or stock. Said to be words of an old song.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quotation: beum aghaidh, beum cùil. Notes: earmark.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quot.: “fear càradh a’ bheuma”. Note: if a person was talking ill of someone and another person stepped in to speak up for the person talked about he would be “fear càradh a’ bheuma”. He would not so much go against what the person was saying as trying to bring up his good points.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum
-
Quot.: “am beum dubh”. Note: nuair a bhiodh iad a’ deanamh cruach eòrna bhiodh iad a’ cur na beumannan a bha air an sgathadh [q.v.] do’n mheadhoin agus na beumannan dubh a muigh. Barley pulled up by the roots.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum-seic
-
Quotation: a’ bheum-seic. Notes: rupture. [NOTES: slipped under ‘beum-sice’.]
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beum-seic
-
Quotation: a’ bheum-seic [əve:mʃiçc]. Notes: rupture. [NOTES: slipped under ‘beum-sice’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beàrna
-
Note: used of narrow opening made in a stone dyke to admit a man through without letting animals through. Instead of a gate.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beàrnach
-
Notes: gap-tooth. Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò
-
: gun toireadh e duine beò leis cho math ‘s a bha e; nn.: ‘bidh mo bh. ‘s mo mharbhadh ri Cloinn ‘Ill-Eathain’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
beò
-
Quotation: Bheir an aire nach cuir thu an tarann ’s a’ bheò. Notes: when shoeing a horse.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò
-
Quotation: Ionga a’ dol am beò. Notes: ingrowing nail.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò-chloimh
-
new wool growing under old fleece before the latter is cut.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò-chloimh
-
new wool growing under the old fleece before the latter is cut.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò-ghlac
-
Quotation: Bha mi air mo bheò-ghlacadh. Notes: caught in the act and not able to escape.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beò-shlan
-
n. ‘livelihood’: nuair a fhuair iad beathaichean … dh’fheumadh iad ’son am ~ a dhèanamh, ’son a bhith beò
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
beòlach
-
Quotation: a’ bheòlach. Notes: red embers among the ashes under the fire.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beòthair
-
Quotation: beoir, beòthair. Notes: beer.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bha dà iarunn aige muigh
-
idiomatic usage: “He had two teams out peat-cutting for him”, i.e. 4 people.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
bhalsadh
-
walking, continually walking. Dé a bhalsadh air an duin’ ud a h-uile latha a chì mi e.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bhann-uiridh (sic)
-
Quotation: a’ bhann-uiridh [əv[ɑ̃ũ̜]n̪u̟ɾi]. Notes: the year before last.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bharr
-
Quotation: Chaidh e bharr (far) na guallainn. Notes: dislocated.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bheanachdach
-
inoculation.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bheir
-
vb ‘give, take’ : past: às a dheoghaidh a thug am fear seo [‘made off after him’];cond.: 's e the an doctair Siseil a ~eadh iad air; a’ smaoineachdainn gun toireadh e duine beò leis
cho math ‘s a bha e ; cha bhiodh e math muran toireadh iad toll air an talamh ‘ dannsadh; vbl nn.: bha thu sin a’ toir’ sin dheth gu strain; bha e ' toirt bhuam a' mhairt
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bheir
-
Quotation: Bheir … ás a’ cheann/dà cheann … “Bheir an Néibhidh ás an dà cheann aige e.” Notes: … will teach him, the cocky beggar!
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bho
-
Quotation: De man a tha sibh? Chaneil mi ach thuige ’s bhuaithe. Notes: off and on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bho
-
Quotation: Bho ’s cuimhne leamsa. Bho na tha cuimhne agams’… Notes: ever since I can remember. (Lewis – Bho ’s cuimhne leamsa.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bhuapa
-
[vuɑxə] Quotation: “móran àigh bhuapa”. Notes: from them.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bhàn
-
Quotation: Chuir sinn bhàn an cuip mòine. Notes: down.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadh
-
Quotation: A’ bhiadh ’s aodach ort! Notes: said to a poor, ragged child.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadh
-
[bi̜əɣ] Notes: food of any classification.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadh a chruidh
-
[feeding cattle.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
biadh siubhail
-
Rations.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadh ’s-aodach
-
Quotation: A’ bhiadh ’s aodach ort! Notes: to a boy or girl particularly well dressed.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadhadair (m)
-
bait-holder. (More like ‘biathadair’.)
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
biadhadh
-
Quotation: Cuir am biadhadh ’san ruca. Notes: used of dry hay which is put into the centre of a large stack in the yard.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biadhadh
-
Putting the dried manure into the furrow as latter is being made.
Category: Àiteach / Agriculture
-
biadhainn
-
[bıɤĩnʹ] Quotation: pl. [bıɤĩnʹəṉ]. Notes: an earthworm.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bial àrd
-
[biɑɫ ɑɑ˖ʂd] Notes: upper palate.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bial-muice
-
swollen lips or a swollen lip, top protruding over the other (more frequently of
the top lip), mouth affected disease, etc. where the animal (sheep) cannot, is unable to eat
(grass, etc.). Also hereditary.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bialag
-
When peats were put on a fire, the live cinders were not wholly covered right round. An opening was left in front (where a current of air would soon kindle a flame) and let out the heat. This opening was called a ‘bialag’.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bialaire
-
flatterer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bian
-
Quotation: bian coinneanaich, bian ròin. Notes: skin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bian bhriagha
-
[sic] a beautiful coat.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
bian math
-
a good coat.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
biast
-
Quotation: biast tràghad. Notes: shore flea.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast
-
Quotation: a’ bheist dhonn. Notes: otter.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast
-
Quotation: biast a’ chàil. Notes: caterpillar.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast
-
Quot.: “Chaidh mi na mo bhéist ris.” Note: I went wild at him.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast (f)
-
Quotation: biast mhór de dhuine/iasg/rud.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast na faghlach
-
a small innocuous-looking fish which has a deadly spine in its back. It is usually below the sand and the danger is that one might stand on it or handle it when scraping for sand eels with a sickle (corran-shiol). I remember once seeing its effect on a boy’s foot!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biast-bhreac
-
Notes: caterpillar.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biastan-a-chruidh
-
little ‘red ticks’ nibbling the flesh. Cure: ‘achduinn-ghorm’ – blue ointment
applied usually at the back of horns to avoid it being licked. Sheep dip was also used as a
destroyer.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
biatach
-
raven. Nead-a-bhiataich (place-name Scalpay).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biatachd
-
a little feast. Martin calls it ‘ocean feast’.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biath
-
Quotation: a’ biathadh a’ mhuilinn. Notes: feeding the threshing mill.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh
-
bait.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
biathadh
-
bait.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh
-
bait.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh
-
attracting. Dha biathadh thuige fhéin.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh
-
vbl n. ‘feed’: bhathas gam ~, a chuile duine
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
biathadh
-
bait.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
biathadh
-
[biəʔəɣ] Quotation: Bha thu cumail biathadh ann an drasda ’s a rithis.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh
-
feeding.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
biathadh
-
feeding.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
biathadh
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
biathadh
-
bait or the act of baiting the net.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh
-
bait.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh
-
baiting.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh
-
bait.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
biathadh
-
feeding.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
biathadh
-
bait.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
biathadh (E) airson an lìn-bhig:
-
Siol (I) (siol-ghainmheach). An t-siol na b’fheàrr airson cnòdain (cnòdan – E). Luga (I). An luga na b’fheàrr airson adaig (adag – I). Là blàth agus grianach, làtha a b’fheàrr airson cnòdain.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh (noun)
-
the bait used.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh a stigh
-
hand feeding.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
biathadh agus ionaltradh
-
feeding and grazing.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
biathadh as an laimh
-
hand-feeding.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
biathadh linn-mhór
-
The bait put on the hooks of these lines. [NOTES: slip not found.]
Origin: Skye
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
biathadh na claise
-
when ploughing fertiliser is applied when the furrow is ploughed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh na h-aona chorraig
-
tarred with the same brush.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathadh nam beothaichean
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
biathadh-slàn
-
uncut bait. Chuir sinn biathadh slàn oirre (great lines). Whole herring, not cut in half. [NOTES: slipped under ‘biathadh’ with ‘biathadh slàn’ and the above example as the quotation. Definition: Uncut bait – eg. whole herring, not cut in half.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathag
-
Notes: earthworm.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathag
-
[biɤhɑɡ] Quotation: a’ bhiathag. Notes: earthworm.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathaidh
-
Notes: earthworm.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathaidh
-
[biɑhi] Notes: earthworm.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biathuinne
-
[?] worm.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bibli, bibli, boan (interj.)
-
term used to draw, introduce, the attention of a baby by touching the entertainer’s lips, thence touching the baby with the fingers to revive him to humour.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bid
-
chirp, imitation of a bird note of music. Bha mi cluinntinn bid, bid, bid aige.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bideag
-
[biḏɑɡ] Quot.: “Bha bideag mhath air.” Note: he had a good drink in him.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidealais
-
[bıdʹəlɑʃ] Quotation: “Na rinn e tòrr obair?” “Cha do rinn, cha robh e ach a’ bidealais.” Notes: noun and verb. Doing things in bits. Footering about doing something but not getting anywhere with it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidean
-
Quotation: Dé a bhidean a th’ort? Notes: What are you fidgeting about for?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidean
-
Quotation: am bidean. Notes: the very tip of the cornstack.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bidean-mara
-
sea-perch, a perch on a rock in the sea for identification.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bideanach
-
Quotation: Tha e cho bideanach. Notes: fidgety, unsettled. Source: Mrs Catherine MacLeod, Ness, Lewis. Date: 1982.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bideanach
-
Quotation: caothach bideanach. Notes: highest point of rage.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bigainein
-
small black, grey birds found on moorland and especially nesting under peats that have been lifted.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bigearram
-
[biɡʹərəm] Note: the death watch beetle.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bigein
-
Quotation: bigein an t-sneachd. Notes: “snow-bunting”. (?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bigeir
-
[bıɡʹəɾ] Quot.: “Bha e gu math bigeir.” Note: (1) mean, stingy. (2) “bigeir” also sound heard on wood in walls, probably made by some insect.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bigeireachd
-
Quotation: a’ bigeireachd ri rud. Notes: “picking” at something, e.g. when doing a job, not working at it consistently.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bil
-
Quotation: am bil. Notes: the lip.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bil
-
Quotation: bil nan creag. Notes: edge of the cliffs.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bil(e)
-
term associated with constructing cornstacks. As you prepare to taper off towards the top, a special layer of sheaves are laid right round the stack so that they protrude about six inches out from the stack. This allows the rain to run off. “Bil(e) a’ mhullain.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bile
-
[b̥ilə] Quotation: bile de chloich a mach agus bha an leinich [?] seite air an sin.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bile
-
flat ridge, terrace. (Urquhart) (There is the place Druim a’ bhile in the parish.)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bile
-
Quotation: a’ bhile. Notes: the eaves of the corn-stack.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bileag
-
Quotation: Bitheadh bileag a’ tighinn a mach tuilleadh. Notes: said of the first appearance of new grass in the spring.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bileag-sléibh
-
hill-blade of grass. Cha’n eil bileag sléibh aice (caora(dh)) – owing to the desolation, one factor, or the barrenness, etc. Likewise must be fed off [sic] hand, contrary (expression form).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bilearach
-
Notes: a green sea-grass growing in the sand. This was used at Bridgend to cover the potatoes in the pit as “luachair” was scarce there.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
binndeal
-
Notes: snare for catching birds. Hoops made from horsehair.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
binndeal
-
[bɤ̃ĩnʹdʹɑɫ] Notes: snare for catching birds by the feet.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biod
-
[bıd̪] Quotation: Tha e air a’ bhiod airson amhran a’ channtainn. Notes: beside himself with eagerness.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biod
-
Quotation: corra-biod.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioda
-
Notes: Mr MacDonald supports that this is euphemism for bod. Bioda an Stòir is known as Bod an Stòir. Bioda an Stòir, Old Man of Starr, Skye. Bioda a’ Chuirn below Culnacnock rocks east side of Staffin, Skye.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biogaireachd
-
Quotation: a’ biogaireachd air. Notes: said of hunter waiting to get good shot at bird. Conveys the idea of teasing a cross person or animal.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biolair
-
Notes: watercress.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biolaire
-
Notes: watercress. (Cf. miolaire – C. MacLean, Kyleakin.)
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biolaire Moire
-
kind of watercress.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biolairich
-
watercress.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior
-
Quotation: air bhioran – pl. [vwɾəṉ]. Notes: on tenterhooks.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior
-
Quotation: bior eallaidh [biɾˈiɑɫi]. Notes: an iron rod used to hold lighted peat as a torch. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior (m)
-
Quotation: air bhioran. Notes: on edge.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior-goinidh
-
sharp penetrating dart.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bior-na-banachaig
-
inoculation needle.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorach
-
Quotation: wèir bhiorach. Notes: barbed wire.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorach
-
Quotation: Tha i (a’ mheanbh-chuileag) biorach.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorach
-
Quotation: biorach sa’ chluas. Notes: keen-hearing.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorach
-
Quotation: a’ bhiorach [əvıɾɑx]. Notes: cow at first calving (2½ years).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorag (f)
-
Notes: sharp-tongued woman/girl. Also gen. pejorative.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioraid
-
a woolen hat.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioran
-
Quotation: Bioran-Ceit[?]-Mhóir. Notes: piece of wood with wool wrapped round the end of it, dipped in oil and used as a torch.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bioran
-
Quotation: bioran anairt. Notes: clothes peg.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorr chrith
-
a length of iron, pointed at one end and used for holing corrugated iron. [NOTES: ‘biorr’ corrected to ‘bior’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biortaich
-
[bjwʴsṯıç] Quotation: Bhiortaich e nuair a chuala e gu robh thu a tighinn dhachaidh. Feuch am biortaich thu an teine. Notes: brighten up, revive. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bios-naois
-
on front of boat, bowsprit.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
biota
-
Bha na biotaichean dèanta de fhiodh, le clàir agus cearcaill mar am baraille. Bha an lonaid [q.v.] de fhiodh mar an ceudna. Is e an tè bheag dhiubh ris an canaist ‘crannachan’. Anns a’ gheamhradh nuair nach biodh am bainne cho pailt, is e an crannachan bu trice a bhatar a’ cur an sàs airson ìm a thoirt a mach. Biota: [see illustration]. Biota: [see illustration]. Crannachan: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
biothlathadh
-
Quotation: Tha (’m) biothlathadh orm. Notes: ravenously hungry. (? biadh + lathadh)
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bith
-
Quotation: Nach ann ann a bha bith an deamhain nuair a chaidh e a phòsadh, a’ streap ris a’ cheithir-fichead bliadhna. (Catriona Mhór of Billie Og Og in Stornoway) Notes: In Dw., in senses of ‘life, existence, being, living’. But above usage is more positive and explosive.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bith
-
existence. Seachd bitheanan ann an cat. Cha téid ann am bith.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bith
-
Quotation: Nach ann aige a bha bith dha. Notes: malice. (Applecross)
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bith
-
Quotation: Gàidhlig de sheòrsa ’s as bith. Notes: any kind of Gaelic.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bith, gu
-
advb. ‘whatever’ : gu ~ cò às a thàinig __ an stuth eireachdail
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bith, gu
-
adv. ‘whatever’: co-dhiubh ’s e budworm no gu ~ dè thachair
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
bith, ’m
-
advb.’whatever’: ~ gu dè am __ miracle a bha ann; a’ cur __ ‘m bith gu dè bha iad a’ cur
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bith-aighe
-
(? sounds like eye) an earthworm. (at Melness)
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bitheanta
-
adj. ‘common’: cha robh e [tinneas] ~ idir; theireadh m’ athair glè, glè bh.
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
bitheantas
-
Quotation: am bitheantas [əmbiçəʔntəs]. Notes: usually, most often.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biurna
-
[See the illustration under ‘cuibheal-shnìomh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
biuthagan
-
[bju̟əɡɑṉ] Quotation: Cha robh aca ach biuthagan soluisd. Notes: a very dim light.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biùg
-
[bju̟:ɡ] Quotation: Chaneil biùg soluis anns a’ lampa. Notes: There isn’t a glimmer of light in the lamp.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biùthas
-
applied to someone of great fame and repute.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blabhdaireachd
-
Quotation: a’ blabhdaireachd. Notes: talking a lot of nonsense.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bladh
-
[bɫɤɣ] Quotation: duine gun bhladh. Notes: a useless person; one who hasn’t the ability to do anything properly.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blagh
-
[bɫɤɣ] Quotation: Cha robh moran [blɤɣ] [sic] as na thiubhairt e. Notes: substance, essence. [NOTES: slipped under ‘bladh’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaigeard (m)
-
Notes: brat. Of adult – rude and pugnacious.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaigh fiosaiche
-
someone predicting or guessing what is to happen. If it comes true you are said to be a ‘blaigh fiosaiche’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaigh riachd
-
leaving something in a state of mess, disorder, e.g. “Dh’fhàg iad an talla na blaigh riachd as deidh an dannsa.” Also used to describe careless, scruffy appearance. [NOTES: corrected to ‘blaigh-riachd’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaigheachais
-
a smattering of a foreign language. “Chan eil agam ach blaigheachas [sic] de Fhraingeis.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaiseagan
-
Quotation: Dé am blaiseagan a th’agad air? Notes: sampling by tasting.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaoghmasdair
-
awkward character or person, relative to confusion in matter of speech, action etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blar
-
a field or stretch of land as well as a battle.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blar mona
-
Peat bank. There were held for a period of ten years. At the end of that time peat banks were reallocated by casting lots. [NOTES: spelled ‘blàr mòna’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
blar-mona
-
peat area.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
blas
-
Quotation: Tha iad air blas a’ chnagain a ghabhail dheth. Notes: It went against them, revolted them through getting too much of it.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blas
-
Quotation: Tha mi air blas a’ chragain a ghabhail air.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blas
-
Quotation: Ghabh mi blas a’ chnagain dheth. Notes: I got sick tired of it, e.g. eating too much of a thing.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blas
-
nn ‘taste': fairgheamaid blas [ɔ] na clòimhe oirre; bidh ~ na clòimhe oirre; bha ~ math air na Mathesons a bha seo; ~ na clòimh' air
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
blas
-
Quotation: blas a’ chrogain. Notes: distaste.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blasagraich
-
Quotation: cat a’ blasagraich mu bheul. Notes: licking his chops.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blataillein
-
a very outsize unattractive [sic]. [NOTES: the following explanation and the next three words written in second hand.] Thàinig e ’s blatàillein de thè còmh’ ris. Also used to describe a crowd of people (prob. batallion), e.g. Thàinig blatàillein a steach.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
blath
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
blathaich
-
[bɫaˈiç] buttermilk.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
bleataraich
-
blethering.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
bleith
-
Quotation: a’ bleith a’ bhuntàta. Notes: breaking potatoes in two to cool them.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bleodhann-maidne
-
morning milking. [NOTES: slipped under ‘bleoghainn-maidne’ with ‘also: bleoghainn-feasgair’ as the quotation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
bleoghain
-
Quotation: a’ bleoghain [ə blʹẹəʔẹnʹ]. Notes: milking a cow, sheep or horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bleoghainn
-
Quotation: Bha mi [bḻɔın] crodh.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bliadhna
-
n. ‘year’: bhiodh tu ’ call … dhà no thrì ’n ath bh.-s’ [naflənəs]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
bliadhna
-
Quotation: caora dhà-bhliadhna [kw:ɾəɣɑ:vlıɤn̪ə]. Notes: a gimmer.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bliadhnach rùid
-
1 year old. (The ‘r’ is not aspirated.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
bliam
-
Quotation: “Tha iad a sin gun bhliam aca an tigh Cairstiona ’an Tàilleir. Tha iad sin a-mach a rathad gun scot a dh’òrdaich an Tighearna beannaichte aca.” (Catriona Mhór) Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bliam
-
Quotation: Cha robh bliam aige. Chaneil bliam aige. Notes: can be used of sense. He hadn’t a clue; he’s got no sense or can be used of a drunk person who is too drunk to have any awareness of what’s going on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blian
-
Quotation: fuil air blianadh. Notes: weaken, often used of liquids.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blian
-
Quotation: pìos blian. Notes: a bit of flank.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blian
-
Quotation: Tha e blian [bɫiəṉ]. Notes: boring.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blian (-adh)
-
bask, sunbathe.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blian-geal
-
Quotation: Chaidh e air a’ bhlian-gheal. Notes: used of salmon when it turns over because of lack of water or casting a stone at it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blianach
-
Quotation: Is blianach Nollaig gun sneachd. Notes: bleak.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blianach
-
that part of a meat carcus [sic] known as the flank. Also a phrase associated with this word: “’S blianach Nollaig gan [sic] sneachda” – a Christmas is empty without snow.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blianag
-
Notes: a green, level patch of ground.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bliathach
-
[See bleadhach.]
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blineas
-
Quotation: Nach ann air a tha am blineas a’ gaireachdainn. Notes: facial expression.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bliob, bliob
-
soft second motion rhythm noise of the satellite on its journey (in) to space.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
bloc
-
[blɔxk] Quotation: am bloc. Notes: a square block of wood, hanging from a rope which went round the horse’s neck. The rope passed through a ring attached to a post. It allowed a limited freedom of movement.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloc-mór
-
main block. (boat)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blocadh
-
lime made into one heap after being socked [sic] into composition with water, thus the term: aol air a bhlocadh (Scalpay).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blodhain a chruidh
-
milking the cattle.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
bloigh
-
Quotation: Bloigh eòrna. Notes: seven sheaves standing in a cone shape.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloigh
-
Quotation: Chaneil, na bloigh! Notes: in answer to a question. “Not at all, not in the least!”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloigh
-
Quotation: Bloigh dhan an t-sràic. Notes: in reply to someone’s question, e.g. “Dé a bha sibh a’ cur ris an diugh?” “Very little” or “nothing of consequence”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloinig
-
fat, blubber.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloinig
-
Notes: body fat.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloinig circe
-
hen’s fat also used to relieve strains. Also used for cuts, especially hacks on your hands (gàgan).
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bloiseag
-
[bɫ[ɤı]ʃəɡ] Quotation: Thàinig [bɫ[ɤı]ʃəɡ] dhan a’ ghrian. Notes: a short sunny interval between dull or rainy spells. Prob.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blonag
-
[bɫɔ̃ʔṉɑɡ] Notes: fat in a hen’s body. [bɫɑ̃ṉiɡʹ] – Barvas.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blonaig
-
abdominal fat.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
blonaig
-
body fat. According to informant a sheep buried under snow will survive as long as it has enough body fat.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blonaig
-
fat found in fish.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blonnaig
-
fat (of beef).
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
blàr
-
Quotation: blàr mònadh. Notes: peat bank area.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr
-
Quotation: blàr móine.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr
-
Quot.: caora bhlàr. Note: a sheep with a white patch on its forehead.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr
-
Notes: white patch on an animal’s forehead.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr
-
[bɫɑ:ɾ] Quot.: each blàr. Note: a horse with a white patch running from the forehead down the ridge of the nose. Also bó bhlàr, a’ bhó bhlàr.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr aodhainn
-
Quotation: Nach ann a tha am blàr-aodhainn. Notes: fireannach gòrach.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr geal
-
a white streak in an animal’s coat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr mòna
-
a large area of [peat] banks.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
blàr mònach
-
peat stretch.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
blàr mònach
-
peat moor.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
blàr-chlach
-
Notes: stone throwing battle between kids.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr-mòine
-
Notes: peat bank or ground where peat is dug.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàr-mònadh
-
area comprising several peat-banks.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
blàr-phloc
-
Notes: divot-throwing battle between kids.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàrag
-
name given to cattle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàrag
-
pet name for a cow with a white patch on its forehead.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàteachadh
-
[sic] Quotation: a’ blàteachadh [ə bɫɑ̟ɑ̟tʹəxəɣ]. Notes: heating, warming something.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàth fhleasg
-
wreath.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàthachadh
-
Quotation: “Bha blàthachadh math air …” – He was in a jolly good mood …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàthaich
-
Quotation: (West Side) Blàthaichidh an caoran dubh e fhéin mus blàthaich e duin’ eile.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàthdaich
-
Quotation: Mar a tha sinn air [bɫɑ:dʹɑxəɣ] ris. Notes: “Seeing we are warmed up to it” e.g. a topic of conversation. Pron. blàidich.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blèir
-
wool and tar between the edges of planks in a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blèiream
-
Quotation: duine gun bhlèiream. Notes: a useless person; one who hasn’t the ability to do anything.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blèr
-
packing between the edges of a blank [plank?] in a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blèr
-
made from wool [?] or cotton, made fine with an axe and mixed with tar and inserted between planks to keep watertight.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
bléideag
-
Quotation: bléideag sùidh. Notes: a smut of soot.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blòcaichean
-
located under the floor of a cart. Determined the height of the cartbox.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bobadh
-
stepfather.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bobag
-
[bobɑɡ] Notes: Donald says he heard his mother using this word for “stepfather”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bobhdaig
-
Quotation: a’ bhobhdaig. Notes: boathook (from Eng.).
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boc an lochan (m)
-
water-ouzel. Mis-spelt “bog” in some dictionaries as there was no pre-asp. of “c” (chc) in E. and S.W.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boc-goibhre
-
[boxkɡəiɾə] Notes: he-goat.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boca-na-buisrichean
-
‘witches’ bag’. To me the term sounded as indicated. It may be a variation from the buidseachd form. Perhaps it is also found in various ways. We also use buidseachd or were using it here in Scalpay.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocadaich
-
Quotation: A’ leumadaich ’s a’ bocadaich. Notes: Not in Dw. Cf. bocadh ‘leaping, skipping’. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: 1972.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocas
-
Quotation: cóig tasdain am bocas.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bochd
-
bad condition of coat.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
bochdag
-
Quotation: a’ bhochdaig. Notes: used as a form of address to a woman. Also a’ bhochdan [sic] to a man.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bochdainn
-
Quotation: meud mhór is bochdainn. Notes: applied to someone who had little money but who tried to keep up appearances or boasting without justification.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bochdainn
-
Quotation: am bochdainn fairge. Notes: seasickness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bochdan
-
Quotation: a’ bhochdain. Notes: used as a form of address. Fem. bochdag.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa nan éildearean. Notes: the area in front of the pulpit where elders sit.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
[boksɑ] Quotation: bocsa na cartach.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa nan éildeirean.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa na cartach. Notes: part of cart which is surrendered by the sides.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa na cuibhle. Notes: hub or nave of wheel.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa
-
Quotation: bocsa deilbh. Notes: bobbin frame for warping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa choinnein
-
matchbox.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa roighdaidh
-
a large wooden box 15" x 12" used for keeping lobsters fresh for a fortnight. This was floated inshore at a time when lobster collections did not take place so often.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bocsa-na-gocaid
-
cornered (in a box) in a situation wherein the subject or person is in difficulty, and at the same time hopeful of recovery, or having access from a jumping up and down, or movement up and down, as the toy movent [sic] [moving?] on a spring in a box. (Harris) Tha thu ’m bocsa-na-gocaid. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Quotation: A’ bhodaich bhochd! Notes: said to an old dog.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
wee cod. Not referred to in Scalpay as the cod species, but that’s does [sic] mean it’s wrong to use it solely, as the adjective come with it in Scalpay, perhaps there are some who use it when referring to fish. ’S docha gu faigh sinn bodach. – I think this phrase is more attributable to ‘Skye’? Rèbeanach [q.v.] may have originated from reip ris a bhial aige?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Quotation: bodach ròcaideach. Notes: scarecrow.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Quotation: uilleadh nam bodach. Notes: cod liver oil.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
fishing word referring to operations on R. Ness.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Quotation: ’S e ’n aon rud am bodach gibeach agus Iain MacDhùghaill. Notes: six and half a dozen.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Quotation: bodach-feannaig. Notes: scare-crow.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach
-
Notes: a stick placed behind the horse and attached to panniers on either side by lengths of rope to prevent them from swinging forward when the horse was descending a slope.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach (m)
-
Quotation: bodach eile! (tapag) bodach coin! Notes: Sometimes 1st word is 1 syll. – pres. this is the orig. form.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach bac
-
the first peat cut in each section of the bank.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bodach baic
-
the first peat from the edge of the peat bank.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach ruadh
-
Notes: rock cod. Alternatively bodach dearg.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach sàbhaidh
-
a potato with bits of wood stuck into it. Rotated when exposed to the wind.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-bac
-
Notes: 1st peat cut.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-bac
-
Notes: the outermost peat.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-bac
-
Notes: outside peat.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-baic
-
Notes: the outside peat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-baic
-
Notes: outside peat.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-fhaoileag
-
scarecrow. (Scalpay) (as already noted) The above two terms [i.e. bodach-starraig and bodach-ròcais] are not so generally used on Scalpay but perhaps more associated with other areas.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-peachd
-
Quotation: bodach-peachd (or pheachd). Notes: ‘top layer of peat.’ Source: James Graham, Raasay. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-sàbhaidh
-
made with wood and a potato. It was balanced on the edge of a shelf and made to rock backwards and forwards. A well-made one could keep going for quite a while!
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
bodach-sàbhaidh
-
Note: the figure of a man, its hands stretched out in front of it holding a stick which came down at an angle and passed under its feet. A potato, for balance, was stuck on its lower end. The man then was put standing on a line and it swayed backwards and forwards without toppling.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodach-sìde
-
weather man; a pillar, concrete or brick pillar, on which dial is set to record the amount of sunshine; (can be) accessed to a day.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan
-
Quotation: Bodachan-deigheadh. Notes: icicle.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan
-
Quot.: “bodachan coirc”. Note: oatmeal mixed with sugar and a little cold water and rolled into a cylindrical shape. Taken with one if one was going to the hill or to the seashore. Very strong and sustaining. Also given to young sheep to bring them on.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan
-
Bodachan taois – oatmeal and water mixed and made into a ball, usually for feeding sheep. Bodachan siùcair – small bodachan of oatmeal was squeezed in the left hand and the portion which exuded at the top was flattened and sprinkled with sugar. It was then somewhat shaped like a mushroom and was given to the children.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachan-sàbhaidh
-
Notes: a pivotal toy, consisting of a potato which was attached to an angular piece of wood with serrated lower edge. When placed on a fulcrum, and set in motion, the bodachan-sàbhaidh (“the little old saw-man”, lit. “of sawing”) would continue to swing backwards and forwards for an indefinite period if properly balanced. This balancing was considered to be something of an art.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodaraisean
-
[bɔd̪əɾɑʃɑṉ] Note: a supernatural beast of some kind seen on lochs. Perhaps something akin to an “each-uisge”.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodaroisean
-
Quotation: Có fear agaibh bha ’na bhodaroisean aig a’ chéilidh. Notes: pawky old man (?). Not in Dw. (cf. roisean ‘tail of a cow’ ??)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodhaig
-
the rounded part of the hull. ‘Tha bodhaig mhath aic.’ i.e. she is of generous proportions, sea-worthy.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodhar-chluas
-
someone not paying attention.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
bodrachan (bod-chrann)
-
strap o’n strathair a bha dol mu’n cuairt earball an eich air son a luchd na’n t-eallach a chumail gun a dhol thairis air mullach cinn an eich, a dol sios leathad. (From “bod” – seann fhachal [sic] air son earball agus “crann” – uidheam, ceangail.)
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bodragan
-
Notes: belt round behind the horse and round its tail attached to panniers to prevent them from swinging forward when the horse lowers its head.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodraigeadh
-
Quotation: Cha bhiodh ann ach bodraigeadh. Cha bhodraiginn. Notes: bother, bothering.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bog
-
adj. ‘wet’: nuair a tha a' ghealach air a druim __ chan e soighne -- math(?), 's e gealach bhog a their iad leatha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bog
-
Quotation: air bhog. Notes: afloat.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bog bathte
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
bog-balbh
-
calm weather, dead calm.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bog-balbh
-
calm, dead flat.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bog-fliuch
-
Quotation: Tha mi b…
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boga-sùgain
-
the state of material at a point being ‘over-softened’, soil etc. [SLIP: When a material is on the point of being over-softened.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogach
-
Notes: soft boggy patch on the moor.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogadaich
-
Quotation: a’ bogadaich. Notes: the motion of a body up and down; bobbing up and down. Applecross: “swithering”.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogaide
-
piston, or anything moving piston fashion in engineering. Old folk on Scalpay seeing such movement of an engine piston or understood such: referred to the piston (‘fishermen of the old “college”’) referred to the ‘piston’ (matter) likewise: Seo am bogaide mór. (invented?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogais
-
Potato-bug.
Category: Àiteach / Agriculture
-
boganach
-
tall grass that grew in marshy land. Used for thatching.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha
-
Notes: reef submerged at high tide.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha
-
Quotation: bogha a’ chléibh. Notes:
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha
-
Notes: reef, submerged at high tide.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha
-
Quotation: na boghachan. Notes: bent wooden frame of lobster pot.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha
-
Notes: rock that is completely submerged.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogha-froiseadh
-
(Tiree gen. with -adh at end.)
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
bogha-froisg / -sig, -seadh
-
nn ‘rainbow’: ‘s e rud neònach a th’ ionnta cuideachd, bogha-froisig [sic] sa mhadainn ach ‘s e soighne stoirm a th’ ann agus am bogha-froiseadh feasgar __ {FMM] __ tha an t-sìde ‘
dol a bhith math [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bogha-làir
-
‘ground rock’ on the sea-bed which doesn’t show at ebb time, a rock getting its name through rising ‘bow’ shape slightly from the bottom of the sea. [SLIP: Rock on the sea-bed which doesn’t show at ebb-tide.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boghta
-
a bank of peat.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bogh’-an-t-salachair
-
permanent underwater (or ‘submarine’) rock, its name signifying reef seaweed, etc. at its proximity.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boglach
-
soft muddle indentation.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
bogruiseach (adj)
-
effeminate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boicneach
-
Quotation: a’ bhoicneach [əvɔcṉɑx]. Notes: smallpox, vaccination.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boicneach
-
Quotation: Chaidh a’ bhoicneach [əvɔıçcṉɑ̃x] a chuir air. Notes: smallpox. He was vaccinated.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boidenach
-
battleing [sic] straw. [NOTES: this item added in pencil.]
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
boidhchead
-
Quotation: Chan e a boidhchead a bheir goil air a phoite.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boidsearachd
-
Quotation: a’ boidsearachd mu’n cuairt. Notes: footering about, doing nothing in particular.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boil
-
[bol] Quotation: Tha e air bhoil ag iarraidh a mach. Notes: loud insistence.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boil
-
[bol] Quotation: Tha boil a’ dol nam cheann. Notes: I’m getting dizzy.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boil
-
Quotation: a’ boilich. Notes: useless talk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boilich
-
Quotation: Tha boilich air. Notes: delirium. Short, close vowel in 1st syllable.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boilich
-
[boliç] Quotation: Sguir a nis, mas tig boilich ort! Notes: (n. + vb.) dizziness. Also used of gibberish, as one talking in his sleep.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boill
-
[b[ɤı]lʹ] Quotation: (1) Bha boill air. (2) Chuir e boill air. Notes: (1) grimace (?) (2) He put on a face. Also applied to when one was just about to start crying.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boillseadh
-
Quotation: boillseadh dhan a’ ghrian. Notes: short spell of sunshine.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boillsgeil
-
[b[ɤı]ʃɡʹɔl] Quotation: Nach e tha boillsgeil. Notes: showery day when the sun breaks through intermittently.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinealaich
-
trickle of water.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
boineid
-
nn f. : 'hat' [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
boinne
-
Quotation: boinne baist. Notes: a clay vessel was put in the fire until it was hot enough to boil milk. It was then either dipped in milk or the milk poured into it. Had a glazing/strengthening effect.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne taig
-
Notes: persistent drop of rain. Also used in an erotic sense of fluid appearing from penis in state of sexual arousal.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne taige
-
pitter patter, e.g. of drops of rain.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne-snithe
-
drop of soot water falling from the rafter of a ‘black house’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinne-taige
-
Quot.: “Tha boinne-taig’ aice.” Note: said if one felt a few drops of rain. Also used for sweat. “Tha boinne-taige dheth le fallus.” or “Tha boinne-taige fon an t-sròin aige gun abhsadh” – drip at the end of his nose.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinnean
-
Quotation: 2. boinnean tea. 3. Bha e déigheil air a’ bhoinnein. Notes: 1. a drop. 2. a “drop” of tea. 3. He was fond of the “cratur”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boinnearachd
-
wetness, water, sea. “An sgadan a’ snàmh ’sa bhoinnearachd.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boireannach a’ dealachadh
-
to deliver, give birth. Prior to modern gynaecology, women blew into a bottle to facilitate delivery.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boireannach-trom
-
pregnant woman. If it happened that someone threw an object and hit a pregnant woman the results could be a birthmark being on the child when born.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boirionn
-
Quotation: laogh firionn boirionn, uan firionn boirionn. Notes: one testicle missing.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bois
-
Quot.: “bois an dubhain”. Note: the flat part at the end of a hook.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boiseag
-
a lick of oatmeal from the palm or the amount of oatmeal the palm can hold. Boiseag mhine – a palmful.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boitain dhe’d anail
-
a breather, to have a break. [NOTES: ‘boitain’ corrected to ‘boitean’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boiteachan
-
[bɔtʹɑxɑ̃ṉ] Notes: piece of wood under the horse’s tail attached to panniers by a rope (?) and held the panniers from swinging to the horse’s head.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boitean
-
battle of hay.
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
boitean connlach
-
corn etc. given at feeding time.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
boitean trathaich
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
boitein
-
[botʹʃɑ̃nʹ] Quotation: pl. “boiteinnean”. Notes: large bundles into which threshed corn was made.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bola (m), bolaichean (pl) (l – glottal stop)
-
wee fat man (derogatory).
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
bolaichean-seòlaidh
-
floats.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolg
-
Quotation: am bolg. Notes: body of the boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolg
-
Quotation: [əvɔɫɔɡ]. Notes: the belly.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolg
-
Notes: rounded part of hull of a boat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolgach
-
Quotation: duine bolgach. Notes: corpulent man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolla
-
Quotation: pl. bollachan. Notes: herring buoys.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolla
-
Quotation: Bolla coin. Notes: buoy made from dogskin.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolla (m)
-
float.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
bolla-min-chorca
-
a bowl of oatmeal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bolla-mine
-
bowl of meal, bowl of flour or a bowl of oatmeal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bollaid
-
bollard for tying or fastening ropes on (boat) at a pier.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonaid
-
Quotation: “Bonaid an fhodair”. Notes: Said of a person who went from house to collect fodder in the spring. They would say, “Tha bonaid an fhodair air.”
Origin: Benbecula
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Base; stones, peats or wooden structure for stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonn
-
an iron board located behind the plough sock. Ensured the plough ran smoothly and even when ploughing.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Base; stones, peats or wooden structure for stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonn
-
Quotation: bonn beag. Notes: insole of shoe.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Quotation: bonn a’ bhac. Notes: lower level of the peat bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Quot.: “Cha thog i bonn ’s cha dhùin i bonn.” Note: referring to a woman who had no aptitude or inclination for knitting socks.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn
-
Quotation: Thug na buinn leis – sole of the foot. Thug e dha bonn òir/airgid – coin. “Bi thusa dol a null ’s a nall gus an ruig thu bonn na clais, ’s chan eil air ma tha e gann, ach na th’ann a thoirt as.” – the lowest part.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn a’ chruinn
-
the head to which the sock is attached.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonn char
-
foundation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn dà thasdan
-
if an animal was suspected of being cast under a spell this coin would be placed in a basin of water. Thereafter the water was stirred and sprinkled on the animal. This was supposed to free the animal from the spell. The coin was believed to be the alleviating agent.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonn na cruaich
-
foundation.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
bonnach
-
Quotation: bonnach donn. Notes: made from oatmeal and fish liver.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: bonnach donn. Notes: cake made from oatmeal and fish liver.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: Bonnach branndair. Notes: see Branndair.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quot.: “bonnach-eathair”. Note: oatmeal bannock with lumps of suet in it, about 3" thick and only partly baked. Taken out in boats by fishermen.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quot.: “bonnach-lice”. Note: bannock baked standing up against a flat stone by the fire (as opposed to ‘bonnach-greidil’).
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: bonnach luirgeadh [ɫu̜ðiɡʹəɣ]. Notes: formerly given to a person who reported the birth of a lamb, the birth being unknown to the owner. Within memory it was a raw egg or two that was given. (Dw. lorg 15. Progeny, offspring.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: bonnach coirce. Notes: oatcake.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: Bonnach donn. Notes: cod liver, oatmeal, salt. Boiled in water.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach
-
Quotation: Thainig am bonnach àbhaisteach a-rithist. Notes: ?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach Brìde
-
a special cake which was baked on the first day of spring. Cf. Mr R. Bunton, Stoneybridge, South Uist. Refers to serpent chant associated with St. Bride’s. According to this informant the chant belongs to Celtic mythology which believed that a serpent did come from the ground. Apparently the serpent was the daughter of Ivor.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach bois
-
thick oatmeal bannock flattened between the palms of the hands and baked in front of the fire.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach grùthainn
-
a saithe’s liver mixed with flour. Boiled in the same pot as the saithe but separated by being placed on a plate at the top of the pot.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach luirg
-
expression which asks whether a cow has calved. “An robh bonnach luirg aice fhathast.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-bois
-
[bɔ̃n̪ɑxbɔʃ] Note: an oatmeal cake made with the hands (not using a “clàr-fuinne”) about 1" thick and stood beside the fire to bake.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-boise
-
Bonnach a bhiodh na cailleachan a’ deanamh air am bois agus ’g a bhruiche ri lic. (Leac, ’se sin leac-arain.) Bha bonnach aca ’s an Eilean Sgitheanach agus ’se ‘bonnach-luathadh’ a bh’aca air.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-dorcha
-
Notes: wheat-bread.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-eanchainn
-
[bɔ̃n̪ɑxw̃ṉəxĩnʹ] Note: heard of this but not in memory as having been seen – brains of a sheep must have been used in it along with meal – oats or barley.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-grùthain
-
a liver-bannock, made by oatmeal and fish liver. [SLIP: A liver bannock (made of oatmeal and fish liver).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-iomanach
-
Notes: when cow was calving, the person in attendance was given the “bonnach iomanach”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-thumanach
-
[bɔ̃n̪ɑxhũ̟mɑṉɔx] Note: his pronunciation of “bonnach-iomanach”. A “bonnach” with plenty of “ùs” (cheese made with first milk) on it given as a reward to the first person to notice a cow was about to calf (leis a’ mhulad).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnach-òrnaich (?)
-
Notes: (Murdo Murray, Back) omelette-type of barley scone, with filling of eggs, cream, etc. Not in Dw. Note that òrna is a var. of eòrna.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bonnag
-
Quotation: A’ dol a ruith nam bonnag. Oidhche nam bonnag. An robh thu air na bonnagan. Notes: same as Oidhche Challuinn. Also duan nam bonnag.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bor-tiachd
-
[bɔʴt̪iɑxk] Note: P.C.’s pronunciation of “muirtiachd”, a jellyfish. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bord uachdair na ciste (E)
-
[sic] [NOTES: slipped under ‘bòrd (masc)’ with ‘bord uachdair na ciste’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
bord suidhe
-
The ‘seat’ board on a cart.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bord toiseach
-
Front cross beam (of cart) where the driver seats [sic]. [NOTES: spelled ‘bord toisich’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bord ùrach
-
pios tilgeal an sgrath gu aon taobh.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
bordadh
-
“tack” as sailing boat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
borran
-
strong grass on the moorland that is difficult to cut.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bot
-
[bɔt̪] Note: deep hole on the moor, often dangerous because of overgrowing heather. (Pl. [bɔt̪əṉ].)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bot (E)
-
Cho fada agus is aithne dhomsa, chan ann mar anns na faclairean a tha sealladh air ‘bot’ againne idir. Ach àite bog, toll, fèith, no mar sin (cruinn no mar sin) anns an deadh caora an sàs, no anns an deadh i anns an rathad.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
bota
-
Quotation: pl. botaichean. Notes: piece of broken land either on the moor or where the sea comes in.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bota
-
[bɔt̪ə] Note: Harris word for deep hole on the moor, often over-grown with heather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bota ()
-
[masc.] an unused bog which had a peat face.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bota-móine
-
[bɔt̪əmõ:ṉə] Notes: peat bog.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botag
-
boat-hook.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botag
-
[ˈbɔṯɑɡ] Note: landing hook. (Boat-hook?)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botag
-
[bɔṯɑɡ] Note: Gael. version of boat-hook.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botaig
-
[bot̥ẹkʹ] Notes: boathook.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bothag nan uan
-
the little thatched bothy where the lambs were fed and wintered.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bothag-chearc (I)
-
Deanta le sgrathan. Bhiodh sinn a’ deanamh fosgalan (E) aig dorus bothag nan cearc. Tha e coltach gu’n cumadh seo na fithich agus na starragan gun a dhol a steach do an bhothaig a chur dragh air na cearcan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bothag-àiridh
-
a small adjacent store apartment, adjacent to a sheiling (one interpretation).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bothan-fraoich
-
a heather-thatched bothy.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botharag
-
talkative toddler of a deafening effect.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botul
-
Quotation: botul bodaich. Notes: bottle (of whisky). Colloquial.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botul-teth
-
hot water bottle, for warming the feet in bed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botul-teth
-
hot water bottle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botul-uisge-bheatha
-
whisky bottle.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botunn
-
[bɔt̪ən̪] Quotation: pl. [bɔt̪ən̪əṉ]. Notes: fairly deep holes found on the moor often partly overgrown with heather.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botunn
-
[bɔt̪ən̪] Note: a fairly deep hole on the moor, often over-grown with heather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bou-ou
-
(interj.) sound made to draw a child’s attention to a dog.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bouta balla
-
this must have been the crookie by which you could raise a rock to enable wedges to be placed beneath it, thereby bringing it to the level required. Could also manoeuvre the rock in or out with this instrument. [NOTES: note added above ‘u’ in ‘bouta’ – bh.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boy
-
Quotation: Bha m’athair a’ dèanamh sin cuideachd nuair a bha e ’na [bɔ:ı]. Notes: no lenition?
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
boówer
-
floats.
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
brabhadach
-
Quotation: duine brabhadach. Notes: bandy-legged man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brabht
-
[bɾ[ɤu̟]t̪] Quotation: Brabht arain. Notes: a large hunk of bread.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brac
-
[brɑk] Notes: a fine form of sea-weed growth that attached itself to lines and nets in the early summer and was a great trial to the fishermen. Common to Golspie, and Embo (probably also to Brora, although the old couple I asked didn’t remember it – the man only fished for one season and wasn’t so well up on his fishing terminology as the Embo and Golspie men). Source: Sandy MacKay, 8 Hall St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brachdlaich
-
[See braclaich.] [SLIP: An old boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brachlach
-
(also) worn-out, old, as a boat. Tha brachdlach [sic] dhi ann.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braclach
-
Quotation: braclach bhoireannach. Notes: an untidy woman.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braclach
-
[bɾɑxkɫɑx] Quotation: (1) braclach an t-sionnaich. (2) Tha braclach tigh aige. (3) ’S e braclach duine th’ann. Notes: (1) den. (2) and (3) used for a state of dirtiness, untidiness.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braclaich
-
old version, boat, or an old version of a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bracsaidh
-
a disease, sheep disease. [NOTES: slipped under ‘bragsaidh’ with ‘bracsaidh’ as the quotation. Definition: Braxy.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bracsaidh
-
caused by fat, excessive richness of fat in the animal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bracsaidh
-
could be eaten, the mutton; it wasn’t termed as a disease.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brad
-
Quotation: Tha ’m brad fearainn an sin. Notes: That is a good field there.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brad
-
[bɾɑd̪] Quotation: “Tha thu toir leis brad sgar.” Notes: considerable (in size or excellence).
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan
-
Quotation: bradan leathainn. Notes: halibut.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan
-
28 [Salmon] breac (iasg geal; descending to sea) > guilse (at [?] sea and growing) > bradan.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan
-
Quotation: bradan leathann [lʹɛ·ən̪]. Notes: Possibly ‘turbot’.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan
-
Quotation: bradan leathann [bɾɑd̪ɑ̃ṉ lʹɛʔən̪]. Notes: turbot. (Perhaps this should be halibut – see bacach ceàrr.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan leathainn
-
halibut.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan leathann
-
166 [Halibut].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan-leathainn
-
halibut (fish).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan-leathainn
-
Notes: halibut.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brag
-
Quotation: (1) Leig e brag. (2) Leigidh e brag là air choir-eigin. Notes: (1) a loud bang, blow or explosion. (2) used e.g. when speaking of a person who is always on the go, perhaps doing too much. Things will come to an abrupt halt one day. Used generally in this sense.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brag
-
Quotation: Mu’m bragadh tu cnò. Notes: In the twinkling of an eye.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragadh
-
Tha mi direach air mo bhragadh. – after eating too much.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragair
-
[bɾɑɡəɾ] Quotation: bragairean de sgeulachan. Notes: stones without much to them.
Location: Canada, Cape Breton, Broad Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragaire
-
a red seaweed. This was spread on the machair and left to dry. It was then heated and sent to the mainland to be used as kelp. Also used as fertiliser for hay crops. Known as ‘Bragaire Fheill Padruig’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragaire
-
red seaweed usually found in late winter, early spring – ‘todhar earraich’. Àthadh bragaire – burning this substance. Cocanan bragaire – small stacks.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braghaid
-
Quotation: braghaid cunnlach. Notes: straw-collar.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragsaidh
-
Quotation: am bragsaidh. Notes: braxy – sheep disease.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braich
-
Quotation: a’ braicheadh. Notes: malting.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braidean
-
[bɾɑdʹɑṉ] Quotation: (1) Bheir mise ort, a’ bhraidean! (2) “Braidean, bheir mise air!” Notes: (1) “Bad boy!” Not so strong as rascal. (2) If a child came to his mother complaining that another child had done something hurtful she would say this to comfort the child.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braidean
-
(also) reference to Satan.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braidean
-
Quotation: Nach b’e ’m braidean e. – Isn’t he a thief.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braidseal
-
[bɾɑdʹʃɑɫ] Quot.: “braidseal math de theine”. Note: a roaring fire.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braidsealach
-
used in connection with a violent death. “Rinn iad braidseal dheth.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braigh
-
inside the throat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braigh
-
the buoy-rope for great-lines or small lines.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braigh-beòil
-
throat region inside the mouth.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braighdeachd
-
a game played by boys in which some were held in captivity at one stage. (Badenoch)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braighdean
-
[bɾ[ɤı]dʹɑ̃ṉ] Notes: a collar of rope on a calf. Kept on it when tied inside. Another rope attached to the collar.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braile (f)
-
rattling, peal (thunder), etc.; braighlich.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brailis
-
[bɾɑliʃ] Quot.: “’S olc a’ bhrailis nach bi a cheud steall gu math dhith.”
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braise
-
[bɾɑʃə] Quotation: Tha i braise. Notes: used of a young kitten playing.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bramannd
-
Quotation: Rinn mi bramannd mór. Notes: a major error. A “humdinger”.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branagach
-
[bɾɑ̃ṉɑɡɑx] Quotation: Balach piullach agus loth bhranagach cha chòir tàir a chuir air gin dhe’n dithis aca.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brangas
-
[brɑnɡəs] Notes: Tiree form of a halter made of oak with rope above and below the nose and across the back of the neck. Source: Tiree. Date: 08/1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brangas
-
[bɾɛ̃ŋɡəs] Notes: headpiece put on horses when tethered. It consisted of a piece of wood coming down each of the horse’s cheeks, with a rope joining them underneath. The tether rope was attached in such a way that when the horse pulled at the tether the pieces of wood tightened on its cheeks and forced it to stop pulling.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brannach
-
Quotation: boirionnach brannach. Notes: stout, thickset.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brannag
-
a fat woman.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
a low platform under a table or dresser and projecting from it. Often used as a stance for pails of water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Note: wire grill which stood in front of an open fire. Oatcakes, etc. baked propped up against it.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Quotation: branndair a’ bhùird. Notes: shelf under the table (usually slatted).
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
[bɾ[ɑu̜]n̪d̪ɑɾ] Notes: could be the grating in front of an open fire for making scones.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Quotation: branndair dreasair. Notes: shelf, usually of wooden slats under the dresser where pails of water were kept.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
frame of a cart located beneath the cart box. The cart box was secured on this frame.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Quotation: branndair an dreasair. Notes: slatted shelf under the dresser where pails of water were usually kept.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
a sort of dam which takes fresh water out to sea. Has iron rods across it to prevent clogging by seaweed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
[masc.] the bars of the grating on which the fire rested.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
branndair
-
[bɾɛ̃n̪d̪ɑɾ] Notes: iron grille used for making bannocks at the fire. “Bonnach branndair”.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Note: grate put on top of the hearthstone when the fire was in the middle of the floor. Considered at the time to be a big advance.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
branndair
-
Notes: flat iron strips on which pot rests over the fire.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braoilich
-
[brɤiɫiç] noise. Nach b’ e sin a’ bhraoilich airson aon adhaircean muic. [NOTES: the slip has [brɤiḻiç]. The quotation has ‘uircean’ instead of ‘adhaircean’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
braoin
-
[bɾw̃:nʹ] Notes: salt water as used for pickling.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braoisg
-
[bɾw:ʃɡʹ] Quotation: Nach ann oirre a tha a’ bhraoisg. Notes: a big mouth.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braon
-
dew, sweat. Braon dhe.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braonan
-
Quotation: Tha braonan beag uisge ann. Notes: light rainfall.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brasgan
-
Notes: sort of lead waistcoat worn in battle. (From a song.)
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brasghar
-
describing music that is fast and loud.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brass plate
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
brat
-
nn : pl.: ~an [pra h tən] ‘bedspreads
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
brat
-
Notes: bedcover.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: brat leapadh. Notes: bedcover.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
coated-tongue. Brat air do theangaidh. [SLIP: Coat on the tongue.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: am brat. Notes: the layer of seed on top of the “connlach” in the kiln.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: brat leathrach. Notes: leather apron on cobbler or blacksmith.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: brat na h-àthadh. Notes: wire mesh floor of the kiln in distillery. Had to be kept oiled, glossy and clean.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: am brat. Notes: the covering of seed on top of the “connlach” in the kiln.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Notes: bedcover.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat-folaich
-
hiding cover as on the head of a criminal when being taken into custody.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratach
-
covering, e.g. Tha bratach de shneachd air a bheinn. There is a covering of snow on the ben.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
[b̥ɾɑ˖htɑ˖ɡ] Notes: large black hairy caterpillar.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Quotation: bratag a’ bhuntàta. Notes: white worm with a red head.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Quotation: bratag-thomhais. Notes: brown caterpillar found on the moor. (Exclusive to this?) [NOTES: slipped under ‘bratag-thomhais’.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
a brown and black beast found in grass. Similar to a caterpillar in shape.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Notes: caterpillar.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
furry caterpillar.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Note: caterpillar.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Notes: (1) caterpillar. (2) worm found in potatoes.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Note: applied to greenish brown hairy caterpillar found on the moor.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Notes: caterpillar.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Notes: caterpillar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag
-
Notes: cabbage caterpillar.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag-bhuntàta
-
Notes: white worm with a red head.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag-fhraoich
-
‘heather caterpillar’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratag-fhraoich
-
if allowed to draw itself across a patient’s tongue was believed to be a cure for
the patient suffering from burns. I have heard this mentioned – perhaps faith
cure.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bratag-thomhais
-
Notes: brown caterpillar.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratainn
-
[bɾɑt̪ĩnʹ] Notes: for Breatainn.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brath
-
1 vb ‘permit’: tha mi’ creidsinn gun tig iomdha concert mum bi iad air an choncert, Dia ‘ tha ‘ ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
brath
-
Quotation: Tha mi brath air falbh. Notes: Brath air said as almost one word. “I’ve got a good mind to go.”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brath
-
Quotation: Di-ciadaoin a’ bhrath. Notes: Wednesday before Good Friday.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brath
-
2 vb ‘take advantage of’: vbl nn:tha e a’ ~adh ormsa a-nochd: tha e ‘ smuaineachadh gun còir dhomh-se chuile rud a thoirt dha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
brath
-
Quotation: a’ gabhail a’ bhrath. Notes: taking advantage.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brath
-
Quotation: “Bheil brath aige air obair?” – has he any word (information) about work. “Bha iad ag radh gur h-esan a bhrath air…” – acted the traitor. Brath – treachery.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brathadair
-
red embers of fire. (A kindler.)
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bratàlaithean
-
[bɾɑˈtɑɫıən̪] Notes: a loud bang. ? < Eng battalion with intrusive r.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breab
-
Quotation: Bha e a’ breabadh [bɾɛbu̜] a’ shùil. Notes: He was blinking.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breab
-
Quotation: ’S e do bhreabadh a tha a dhìth ort. Notes: said to a badly behaved child.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breaban
-
Quotation: a’ cur breaban is sàil air bròg. Notes: leather half-sole put on a shoe.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
[brɛəxk] Quotation: Chuir iad a’ bhreac air. Notes: smallpox. Cuir “disease” air = inoculate.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac. Notes: chickenpox.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: breac donn. Notes: brown trout.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Notes: smallpox; also vaccination.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ breacadh na cloicheadh. Notes: the grinding stones of the mill were chipped to make them rough.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac bheag. Notes: vaccination for smallpox.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac mhór. Notes: smallpox.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac. Notes: chickenpox.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
[bɾɛxk] Quotation: a’ bhreac. Notes: smallpox. “Chaidh a’ bhreac a chuir orra” – They were vaccinated (presumably against smallpox).
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
white patches with red or black.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
breac
-
Quotation: a’ bhreac [əvɾwxk]. Notes: vaccination, smallpox.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: gobhrachan breac. Notes: snail.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
Quotation: breac an t-sìl. Notes: wagtail.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac an rionnaich
-
Quotation: Breac-an-rionnaich anns an adhar, là math am màireach. Notes: cirrus cloud formation.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac an t-sìl
-
wheatear.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac a’ mhuiltean
-
Notes: “wispy scattering of white clouds.”
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac bhaidealach
-
grey spotted. Applied to animals of that colour or speckled pattern on clothes.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac thalamh
-
soil consisting of peat and sand.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac-a-rionnaich
-
Quotation: Breac-a-rionnaich ás an adhar, latha math a-màireach. Notes: Reminded of this by Auntie Chrissie (Tong and Canada). Dw. has breacadh-rionnaich ‘dappled sky’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac-an-t’ sil
-
wagtail. [NOTES: ‘sil’ written in second hand – not clear what the original word was (àil?).]
Category: Eòin / Birds
-
breac-ghleannach
-
[bɾwxkɣɫɛ̃n̪ɑx] Notes: (noun) speckled glen – heather patches, grass patches, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
Quotation: a’ breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank and cutting divots without actually removing them.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
pattern. As in this question: Dé am breacan [sic] th’oirre – speaking, referring orally to a knitted item. 2) Seall am breacadh th’air na casan aice. – pointing to the ‘fire-prints’ on her feet or legs. Breacadh a rinn ’n tein’ air na casan aice.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
process whereby the grinding stones were serviced. The stones were roughened by a chipping hammer so that they would perform more effectively.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
Quotation: breacadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank for skinning.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh
-
‘fire-prints on the feet’ caused by continually sitting by a large fire and the feet bare, gradually the fire impression sets in. I cannot think of an English word for it at the moment. [SLIP: “Fire-prints” on feet.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh an teinidh
-
fireside tartan. (‘teinidh’ – Tiree nom. gen. and dative of ‘teine’.)
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
breacadh a’ runnaich
-
scaly appearance of the clouds indicating rain. Usually seen in the evening. Like a mackerel’s back.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh nan leacan
-
this describes the process of making one side of the rocks rough in appearance, so that the seed can be ground.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacadh-an-teine
-
Note: skin becoming speckled on exposure to intense heat.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacag
-
Notes: oatmeal bannock.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacag
-
Quotation: breacag fhlùr. Notes: a big round griddle scone.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacain
-
breed [of cattle?] named after their colour.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacan
-
Quotation: breacan an teine. Notes: the pattern made on the legs caused by proximity to the fire.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacan dàr
-
this was a phrase used in conjunction with a successfully serviced cow. Indicated that there would be plenty of produce to follow.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breacan-dàir
-
Note: in Berneray, Harris. Oatmeal and cream, not baked. Given to person who took cow to bull.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breachd
-
seize, catch. “An do bhreac thu air?” (T.G.S.I., 29)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breachdadh-beag
-
[bɾɛxkəɣbeɡ] Notes: speckled pattern made by wispy clouds in the sky.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breagadh
-
soothe, flatter.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breagha (-chan)
-
ropes attached to lobster creels.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breal-bhainnse
-
Notes: Whistle Binkie. A person who attended wedding or social function uninvited.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breallach
-
shellfish found in rivers. Like a cockle but four times larger. White shell. Characterised by a protruding tongue which would be withdrawn when touched. Could be eaten but more often used as fishing bait. Found near sandbanks in rivers.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breallach
-
[bðɛɫɑx] Notes: bigger and darker than “coilleagan” but not so coruscated.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breith
-
Quotation: Bha e [bɾɛxk] air. Notes: He was catching it. (As if an abbrev. of “breitheachd”.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breithe
-
common grazing at the foot of a mountain on the eastern side of the village. [NOTES: note added above ‘breithe’ – bràighe.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breithe
-
the rope that ties the creel to the buoy.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breitheanas
-
n. ‘judgement’: corra uair gheibheadh tu foghar math, fada ach no’r a thigeadh i thigeadh i ’na ~
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
breithnich
-
[bɾɛ̃ṉiç] Quotation: a’ breithneachadh an t-sìde. Notes: predicting the weather.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breoite
-
an all round frailty as opposed to the one frailty indicated by the word ‘gaiseach’ [q.v.]. “Duine breoite” – a frail, fragile person. [NOTES: corrected to ‘breòite’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breothadh
-
[bɾɔəɡ] Quotation: Tha ’m breothadh as a’ bhuntàta. Notes: There is rot in the potatoes.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breothaich (n.)
-
Quotation: A bheil a’ bhreothaich ort? Notes: anger. S. Uist, and possibly Eriskay word.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breugan or briagan
-
perforations near edge to hold and slacken the ‘iris’ [q.v.] and lighten the creel.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
breun-loch
-
[bɾĩɑ̃ɫɑx] Note: soft, water-logged area.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breunlach
-
[bɾ[ĩɑ̃]ɫɑx] Notes: soft boggy patch on the moor, which dries only after a spell of summer heat.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breòite
-
delicate.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briachd
-
[bɾiɑxk] Quotation: Tha a’ bhó ann am briachd. Notes: The cow is in difficulties, e.g. stuck in soft ground.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briagan
-
1. Gaps left in the weaving of creel – separating top from bottom. 2 Gaps to give hand-grip.
Category: Àiteach / Agriculture
-
briagan a’ chleibh
-
1. Gaps left in the weaving of creel – separating top from bottom. 2 Gaps to give hand-grip.
Category: Àiteach / Agriculture
-
briaghaiche (?) (m)
-
Quotation: clann a’ cluich le briaghaichean. Notes: trinkets. (In the example given – usually broken pottery.)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briallach
-
wet swamp patch – small.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
briathadh
-
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bricein-beithe
-
chaffinch. [NOTES: originally ‘bricean-beatha’.]
Category: Eòin / Birds
-
bridean
-
oyster catcher.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bridean
-
Quotation: Bha e cho eòlach ’s a bha ’m bridean ’s an tràigh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bridich faiche
-
a term of reproach for indifferent people in battle. Literally battlefield dwarfs.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brig-brag
-
indicator words to denote sound like the sound of drops of water falling from the roof into a tin basin. [SLIP: Denotes sound like the sound of drops of water falling from the roof into a tin basin.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brimill
-
a bull seal. Also used of a fat, chubby man.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brinneal baoth
-
“Na bith thusa deanamh brinneal baoth dhuit fhein!” – Don’t make foolish flattery (boasting?).
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briob-losgadh
-
Quotation: Bha mi air mo bhriob-losgadh (? priob-losgadh). Notes: ‘I was on tenterhooks.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brioba
-
Quotation: Nì mi e ann am brioba na sùla.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briocht
-
word of magic, incantation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais
-
Quotation: a’ bhriogais [ə vrikʹẹʃ]. Notes: used as brake for the cart passed under the horse’s tail.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais
-
[bɾwɡiʃ] Notes: breeches, tied just below the knee. Not used for “trousers”. Wearing the “briogais” at one time was considered a cut above the ordinary. “Tha i ’n deidh an fhear ud a phòsadh – tha briogais air.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais
-
[bɾıɡıʃ] Notes: breeches, tied at the knee.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briogais (f)
-
Quotation: Briogais coin! (tapag)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briomlaid
-
[bɾımɑɫɑdʹ] Quotation: “Chaidh a h-uile nì ’na bhriomlaid.” Notes: Everything became a mess. Cf. Irish brionglóid, a dream, nightmare?
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brionglaid
-
Quotation: Chaidh e ’na bhrionglaid. Notes: It got all mixed up, e.g. fishing lines getting entangled in one another.
Location: Barra, Bruernish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briot
-
chattering.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bris
-
Quotation: ceud mìle gun bhris.
Location: Strathtummel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bris
-
Quotation: Thainig briseadh air a shlàinte. – failure. Briseadh-dùil – failure of hope: disappointment. Briseadh-cridhe – heart-break (not heart failure!).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briscean, pl. briscein
-
roots. (I know the vegetable or ground eatable produce but I am afraid I cannot give you the very word for it in English at the moment. They can be rooted from the ground. I have already noted the word on a previous page.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
briseadh
-
Quotation: briseadh na fàir’. Notes: daybreak.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgean
-
[bðiʃɡʹɑṉ] Note: edible root (silverweed?) found among potatoes.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgean, pl. brisgein
-
the roots in the arable land, which can be eaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgeanach
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll. Notes: nighean Iomhair – snake.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgein
-
Disease: for stomach complaint. Part used: the whole plant eaten. How
prepared: eating it raw, as taken from the ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
brist
-
Quotation: a’ bristeadh as. Notes: just when the ears of corn or barley appear.
Location: North Uist, Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brist
-
vb. ‘break; fail’: bh. air slàinte m’ athar; bhrist e ’ amhach
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
brist
-
Quotation: Bhrist a’ ghealach – tha ceanna-dubh oirre. Notes: just when the moon is beginning to wane.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brist
-
Quotation: na piochdaich a’ bristeadh. Notes: the saithe breaking the surface (in the autumn).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bristeadh
-
soil being broken up in preparation of making lazy beds. This is the first thing that is done.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bristeadh
-
nn : ~ an latha: 'daybreak' [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bristeadh
-
Quotation: na bristidh [bɾiʃtʹi]. Notes: the breakers or big waves breaking on the reef. “Tha ’m bogha a bristeadh” – the waves are breaking on the reef.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bristeadh
-
Quotation: am bristeadh. Notes: the breaking of the wave.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bristeal
-
[bɾiʃtʹɑɫ] Quotation: soitheach bristeal. Notes: earthenware.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brith, gu ~
-
indef. ptcle ‘whatever’: flùr no ~ gu dè a bh’ ann
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
briuthaist
-
[bɾu̟ɑʃdʹ] Notes: brose, made by pouring boiling water on oatmeal in a bowl, salt being added.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brocach
-
[bɾɔxkɑx] Quotation: duine brocach or brochdach. Notes: a person whose face is disfigured with small pockmarks after having had smallpox.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brocach
-
Quotation: caora brocach [vɾɔxkɑx] or brochdach. Notes: a sheep having a speckled face.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochairneach
-
side fhliuch bhlath; bruthairneach (Scarasta). [NOTES: ‘bruthairneach (Scarasta)’ appears to be a later addition but the hand is the same.]
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
brochan
-
Quotation: brochan feanntaig. Notes: nettle soup.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
Quotation: Tha e cho math dhuit càl na brochan a dheanamh dheth. Notes: You might as well make anything you can out of it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
Quotation: Tha brochan as an uchd aige. Notes: rough wheezing in the chest – like “cròchan” in Lewis.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
Quotation: brochan feanndaig. Notes: nettle soup. Nettle leaves put in pot and boiled. Oatmeal added. Usually taken in spring.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
oatmeal and onion mixed with water.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
brochan
-
Notes: made from steeped oatmeal, boiled with milk. A thin mixture.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
Quotation: brochan càith. Notes: the husks were boiled and strained. Like pease broth and considered an excellent dish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brod
-
Quotation: brod poiteadh. Notes: Colonsay, Islay for pot-lid.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brod
-
a gaff with a hook used to draw out lobsters. This could only be used at spring tide.
Location: Milngavie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brod-liabag
-
Notes: a spear used for catching flatfish.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brog
-
Notes: an awl with a flattened tip.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brogail
-
Quotation: Tha e a’ cumail gu brogail. Notes: in fine fettle. (frogail in Lewis)
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brogh
-
[bɾoɣ] Quotation: am brogh. Notes: bradawl.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broiceach
-
[bɾɔıcɑx] Quot.: duine broiceach. Note: a fat man with a large waistline.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broighleag
-
[bɾ[ɤı]lɑɡ] Note: patch put on clothes.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broighleagan
-
[bɾ[ɤı]lɑɡəṉ] Quotation: Thuit an copan orm ’s chaidh e na bhroighleagan air a’ làr. Notes: small broken pieces of something brittle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilean
-
Quotation: teas a’ bhroilein. Notes: said by D.F. to be “inflammation in the manyplies”. Stomach disease or illness.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilean
-
Quotation: Tha goirteas ’na bhroillean [sic]. Notes: discomfort in bronchial tubes.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilein
-
[bɾɔlɛ̃nʹ] Quotation: am broilein. Notes: the part of an animal’s stomach full of folds on the inside.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilleach
-
[bɾɔlʹɑx] Quotation: am broilleach or am maide broillich. Notes: Bracket at joint between stempost and keel.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broillean
-
breast, throat, external part of the throat in a bird (hen) or animal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broillein
-
a sore throat, affecting man and animal.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broineagan
-
a miscellany of material, a collection of a variety of haberdashery of a light quality, etc. [NOTES: slipped under ‘broineagan (plural)’. Definition: A collection of light drapery materials.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broinn
-
Quotation: broinn a’ phuill. Notes: cut area of peat beside bank.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broinn a’ phuill
-
the lower level of the peat bank.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
brolain
-
Quotation: a’ bhrolain [əveɾɔ̣̈lʹha̱nʹ] [?]. Notes: 2nd stomach of cow.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brolais
-
Quotation: a’ brolais. Notes: talking nonsensically.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brolais
-
Quotation: Chaidh a h-uile cail a bh’ann na bhrolais orm. Notes: all mixed-up.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bronagail
-
Quotation: Dé bhronagail a th’ort? Notes: muttering.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bronnag
-
a large, fat woman.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broscul
-
flattery.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
brosgul
-
Flattery. “Leis a’ bhrosgul.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
brosgulan
-
a flatterer, parasitic person. A sycophant.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brot
-
Quotation: brot éisg. Notes: fish soup.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brot
-
Quotation: Tha e nas fhasa seana bhrot a theasachadh na brot ùr a dheanadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brothadh
-
[about rope] disintegrating.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
brothalan (?)
-
scab showing on the face caused by eating too much seaweed, or eating excess of
it, also noticeable in sheep often on the shore. Cure: giving the animal fat to eat,
margarine, etc. (I would say this [i.e. brothalan] is the name for the explanation. I am not
quite certain: is an old form beginning to go [?] if not out of use now.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
brotsach
-
a big sturdy man – a bit fat. Used for a child as well.
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
bru-gheal
-
stonechat. [NOTES: question mark added in second hand.]
Category: Eòin / Birds
-
bruadraicheadh
-
Quotation: a’ bruadraicheadh. Tha e [bɾu̟ɤd̪ɾiçu̜]. Notes: He is dreaming.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruaillean
-
[bɾu̟ɤlʹɛnʹ] Quotation: Chuir e bruaillean air an inntinn agam. Notes: It got me worried.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brucach
-
weather-beaten. Le aghaidh bhrucach ghorm. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brucach
-
spotted. Aodan brucach – always a demonstration of a fat person or a fat reddish face.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brucach
-
Quotation: caora bhrucach. Notes: a black-faced sheep.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brucach
-
ruddy, fattish. May have derived from the brù form of description.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchd-ruadhain
-
[bɾu̟xkɾu̟ɤɣɑṉʹ] Note: a “burp” accompanied by matter coming up from the stomach into the mouth (not the same as “sàileagan” [? first letter unclear: s, c, b?]).
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchdach
-
Quotation: caora bhruchdach. Notes: a sheep having black and white patches on its face, one colour usually predominating.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchdach
-
fat (red faced), fresh coloured person. Duine bruchdach dearg. [SLIP: Used of a fat, ruddy-coloured person.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchdach
-
[bɾu̟xkɑx] Quotation: aghaidh bhruchdach. Notes: speckled face (sheep).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruchdag
-
a fat, fresh-complexioned (female) girl, child. Perhaps from brucach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brudag
-
[bɾu̟d̪ɑɡ] Notes: caterpillar.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruichealachd
-
chaffing between the toes caused by sweating.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruicheil
-
Quotation: sìde bhruicheil. Notes: oppressively hot weather.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruideag
-
Quotation: Thoir bruideag air a’ bhó air adhart. Notes: a prod.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brunndail
-
[bɾ[ɤ̃ũ]d̪əl] Quotation: Tha e a brunndail ris fhéin. Notes: He is muttering to himself.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brutag
-
Notes: brownish caterpillar found on the moor.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brutag
-
Notes: caterpillar (yellow and brown variety).
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brutag
-
Notes: brownish caterpillar found among heather.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brutag
-
Quotation: Brutag a’ fhraoich; Brutag a’ chàil. Notes: caterpillar.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthach
-
Quotation: Tha i suas am bruthach. Notes: she is pregnant.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthainn
-
Quotation: oidhche bhruthainn. Notes: a sultry night.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthas
-
[bɾu̟əs] Quotation: Bha bruthas aige ’s a’ mhonadh. Notes: a bothy for making illicit whisky.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bruthas
-
Quotation: am bruthas. Notes: the still house. (Brew-house?)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràc
-
reindeer (Strathglass, Glengarry, etc.); occasionally “bràchc” (Glengarry).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràghad
-
Quotation: losgadh bràghad. Notes: indigestion.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràidean
-
Notes: a kind of wooden collar made from willow or hazel for tying cattle.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràigh
-
Quotation: bràigh an tighe. Notes: bedroom in a blackhouse.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràigh
-
[bɾɛ:] Notes: a boat’s mooring rope.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràigh
-
Quot.: “am bràigh”. Note: the rope from the “cruaidh” to the “put” at the end of a small- or great-line.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràighe
-
[bɾɛ:ə] Note: rope from the “cruaidh” of the small- or great-line to the “puta”.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràilair
-
net on a wind on the boat, holds 28 boxes of fish.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràinndean
-
small grinding stones which would be kept at home for small scale grinding.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràmair
-
(good bit of stuff) good, attractive looking female.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràmair
-
Quotation: (1) Có am bràmair a th’agad? (2) ’Se fìor bhramair a th’innt’ or a tha ann. Notes: (1) boyfriend, girlfriend. (2) good-looking, attractive person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràt
-
ears of corn piled up on the kiln to be dried. Also in the general sense of a covering, e.g. ‘bràt sneachda’. [NOTES: corrected to ‘brat’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràt
-
a measure of grain put on the wooden ‘ciullan’ in a kiln. Also used for a bedspread. [NOTES: corrected to ‘brat’.]
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràtag
-
caterpillar.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràtag a’ chàil
-
caterpillar.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràtagan
-
caterpillars. If eaten by cows their stomach would swell. Cured by eating snails. [NOTES: ‘bràtagan’ corrected to ‘bratagan’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bràth (m), brathachan (pl)
-
floats. Made of cork. Rigged on the ‘ròp a’ bhràth’ [q.v.] in a chain.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
brèagha
-
Notes: used of male, means – fat, ruddy complexion, usually fair-haired.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brèinain
-
a crabbit, quick tempered, angry person. To the extent that he might be unapproachable.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bréid
-
Quotation: a’ cur bréid air rùda. Notes: to prevent early lambing.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bréid
-
Quotation: Bréid chaise. Notes: cheese cloth.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bréid
-
[bɾe:dʹ] Note: patch put on clothes.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bréid
-
[bɾe:dʹ] Quot.: “’S fheàrr bréid na toll.” Note: patch on clothing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìc
-
a pile of potatoes kept in the barn and used for eating.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdeag
-
Quotation: brìdeag shneachd. Notes: snowflake.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdeagan
-
Quotation: Chaidh i as a brìdeagan leis an eagal. Notes: She went out of her wits with fright. (See SGS XI, p. 41.) Brìdeag: doll maids made in image of St Bride. On St Bride’s night, maiden was supposed to have this doll or dolls, to go with it to an outhouse in darkness and alone, and stay there till she heard St Bride giving name of future husband.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdean
-
oyster-catcher.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdean
-
Notes: oyster-catcher.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdean
-
Notes: oyster-catcher. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìdein
-
oystercatcher. [NOTES: corrected to ‘brìghdein’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
Quotation: brìg arbhair. Notes: corn stacked inside the barn.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
Notes: (Gress) heap of potatoes inside sobhal. This specific usage not in Dw. Cf. Màiri Mhór’s ‘Ri taobh na brìg bhuntàta …’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
[bɾi:ɡʹ] Quotation: brìg bhuntàta. Notes: heap of potatoes inside, e.g. in the corner of the barn.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
Quotation: brìg mhóineadh, brìg bhuntàta. Notes: a heap.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
Quotation: brìg arbhair, brìg fheòir. Notes: a stacked lot of corn/hay in the barn.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg
-
Quotation: brìg bhuntàta, brìg mhòineadh. Notes: a neatly stacked quantity. Potatoes would usually be inside the barn.
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìg (f)
-
heap; brìg bhuntàta – potato pit above ground. Pollag-bhuntàta – tattie-pit, dug out, partly underground.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brìoghas
-
fondness, associated with motherhood.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròd
-
Quotation: Tha mòran bròd ann. Notes: pride.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quotation: brògan put. Notes: football boots. (Carloway)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quotation: Chàin e gu bhrògan e. Notes: in phr. gu a bhrògan.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quotation: bròg an eich. Notes: hoof.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quotation: a’ bhròg. Notes: the hoof.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg
-
Quotation: a bhròg bheag, a bhròg mhòr – parts fitting onto shoemaker’s last.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg a’ chruinn
-
this was the socket where a ship’s mast was lodged. Found in the middle of the boat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg a’ chruinn
-
where the mast was lodged in the floor of a boat.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròg-ghlaodh
-
Note: said that these were made in his father’s time from “guttapercha” – a resin-like substance that used to come ashore. Called by them [kɑd̪ɑbɤɾkɑ]. Sometimes shinty balls were made from it.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògach
-
Quotation: caora bhrògach. Catriona Mhór: “Hitler! b’e sin an Dia brògach!” Notes: shabby, etc. Special kind of sheep? Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògach
-
Quotation: uan brògach. Notes: white lamb with legs black up to the knees.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògaire
-
a shoemaker’s tool for boring leather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògan-cruidheach
-
plated boots.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brògan-gatabaorg
-
boots made of a special kind of rubber, hardened rubber, popular in day past. [NOTES: slipped under ‘brògan gatabaorg’. Definition: ‘Gutapercha’ boots.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròineag
-
poor creature, termed to a female, word expressing sympathy.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròn
-
pity. Nach b’e bròn e – isn’t he a subject of sympathy, old ‘idiom’. (Scalpay) [SLIP: Object of pity.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròn
-
Quotation: Chan eil bròn air a’ mhuir. Notes: (Lewis?) The sea in calm?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròn-mara
-
Quot.: “’S e bròn-mara a th’ann an diugh.” Note: it’s a flat calm today.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròs
-
Quotation: Bròs peasrach. Notes: peasemeal brose.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bròs
-
breakfast: oatmeal, hot water, butter, salt.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
brù gheal
-
wheatear.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùchd
-
Quotation: brùchd feamainn. Notes: heap of rotten seaweed.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùchd
-
a rude noise from the throat after eating quickly.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùchd ruadhain
-
indigestion brought on by eating fatty foods or anything that is fried. Also salted mackerel, herring.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùchdadh
-
bursting. [NOTES: slipped under ‘brùchd’ with ‘a’ brùchdadh’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùgh-ghoirt
-
Quotation: Bhual am brùgh-ghoirt e. [NOTES: the quotation is unclear – it may be ‘Bhual am bhrùgh-ghoirt e.’]
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brùic (f), brùca (gen)
-
rotted sea-weed, at high-tide mark (N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brúchd
-
a rude noise made after eating quickly.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bu hort
-
a makeshift small table made from barrel lids with legs attached. Nowadays the word could be used for a coffee table. [NOTES: note added in pencil: litreachadh? bu-thort.]
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bu tu a lann sùla
-
There was the term used: bu tu a lann sùla. I am not quite certain if this meant (eye-attraction) at the moment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaball
-
Notes: cow-stall. Source: Uist. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaban
-
[bu̜ɤbɑṉ] Notes: a device to prevent sheep from attempting to jump dykes or fences. A stick hung horizontally in front of the sheep’s legs, from a rope tied round its neck. If it attempted to jump, its front legs hit the stick.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buacan
-
Quotation: buacan or buachdan [bu̜əxkɑṉ]. Notes: stuffed calf skin used to induce cow to give milk when calf dies.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachailachd
-
[tending of cattle.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
buachaileachd
-
tending the cattle.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
buachaill-mara
-
Notes: the Great Northern Diver.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachaillachd
-
tending of cattle.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
buachaille-bliadhna
-
Note: shepherd employed by a township to look after the sheep. Method of payment was to give him a certain amount for each beast delivered safely at the end of his term of employment. (N.C. thinks it was about 6d.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachaille-samhraidh
-
Note: he was responsible for keeping the sheep away from the village from the time the “fochann” came out until the potatoes were lifted.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachailleachd (f)
-
tending of cattle. Buachailleachd a’ chruidh.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
buachair
-
Quotation: “Tha a’ bhó a’ buachair.” Notes: (noun and verb) The cow is dropping dung.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachair
-
Quotation: Far a bheil a chro ud a’ buachrach. Notes: dropping dung.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buachar a chruidh
-
‘cow’s dung’ used for burns, but applied immediately meant better
results.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buachar-a-chruidh
-
fish, only rocker or skate I have heard of, was planted in this dung, for to
sour, to have a flavour (relish) which seemed to be a popular (taste) flavour in the past
(Harris). After the fish had been in the manure or dung, it was then washed [and] prepared
for eating by simply boiling it. In other words, after being in dung or manure, whatever way
you want to put it, for days.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buachar-mairt
-
cow pat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buadhan
-
Quotation: Tha e frithealtach ’na bhuadhan. Notes: bowel movements.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaic
-
The wick of a ‘cruisgean’ [q.v.] was called a ‘buaic’ and must on no account be called a ‘siobhag’. The name ‘buaic’ is most expressive and specific and means exactly what it was, something soaked in oil or grease, a ‘siobhag’ on the other hand is not very specific and could mean a bit of any kind of rag. ‘Siobhag’, again, is of fairly modern coinage and came into use when paraffin lamps were introduced into Gaeldom. ‘Buaic’ was made of the inside of rushes. The whole of this wick was submerged in the oil of cruisie, the other end, which was lit, lay along the upper spout. As a cruisie had no screw on it, a long, sharp bodkin lay near and was used to move the ‘buaic’ up into spout periodically as flame wore it out. ‘Buaic’, a very ancient name.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
buaigheall
-
cattle stall(s). “Chaidh iad na buaigheall fhéin.”
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buail
-
Quotation: a’ bualadh na brat. Notes: flailing the seed in the kiln. Brat – covering or layer of seed.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buail
-
Quotation: a’ bualadh an t-ìm. Notes: to take the buttermilk out of it.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buail
-
Quotation: Tha a’ ghaoth a’ bualadh. Notes: the wind is being diverted from its true course by the mountains.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buail
-
[bu̟əl] Quotation: buail na bà. Notes: cowstall.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buail
-
Quot.: “Buaileam ort!” Note: when two people were to pick opposing teams, one would call “Buaileam ort!” The second would then say “Leigeam leat!” and the first would pick his first choice. (Two shinty teams.)
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
[bu̟ɤlə] Notes: the game of rounders played with no bat – just the palm of the hand.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
Quotation: Cuiridh sinn an crodh do’n bhuaile. Notes: stall.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
Quotation: “Bha e ’na shuidhe ’s a’ bhuaile.” “A’ bhuail’ aig na h-éildearan.” Notes: term applied to the area in front of the pulpit in the Free Church, where the elders sat.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
for cultivation.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
buaile
-
Notes: a fold for stock. In the old Highlands, a fold for stock was always circular in form so that the beasts would keep on walking: a scientific fact of animal Psychology, with which stockmen are now catching up as a new discovery. These folds had no roof; and in times of heavy snow-fall, the continuous movement of stock was necessary for their survival. Fanks were also circular.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile (f), buai
-
[sic] herd or collection of cattle. Buaile de chrodh.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
buaile mhart
-
any herd of cattle.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
buaile thodhair
-
cattle kept here overnight to prevent them from straying into growing crops.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaille
-
an enclosed area on croft land where cattle could be pastured. [NOTES: corrected to ‘buaile’.]
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaille mu’n gheallaich
-
a circle round the moon indicating bad weather. [NOTES: ‘buaille’ corrected to ‘buaile’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailltain
-
a wooden club rounded at one end with a hollow right through it. A strip of sheepskin was put through this hollow which you gripped in your hand instead of a rope. A flail used to strike corn.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
The wooden ‘beater’ of flail.
Category: Àiteach / Agriculture
-
buailtean
-
used for beating the grain, to break off the husks.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
a flail for thrashing the corn, etc. Cha robh cuip a bh’air an cùlabh nach deanadh a chùis ’na bhuailtean; orra mo dhùirn orra a thopan, ’s mo sheachd mollachd aig an cluasan. – song (Harris), (a Harris song). Reference to rats; here ‘cuip’ indicates their tail(s).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
Notes: beater of the flail.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buailtean
-
Quotation: am buailtean. Notes: the wooden part of the flail striking the grain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buain
-
Quotation: Buain ribeach, robach, shalach air droch (dhroch?) bhann. Notes: making a complete mess of things.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buain
-
Quotation: a’ buain le gaoith. Notes: cutting seaweed on a day with a favourable wind for driving it onshore.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buain
-
Quotation: a’ bhuain. Notes: the harvest.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buain
-
Quotation: a’ buain a’ mhòine. Notes: cutting peats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buair
-
hate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buala
-
[bu̜ɤɫə] Quotation: buala a’ chruidh. Notes: cow-stall. [NOTES: slipped under ‘buaile’.]
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualadh
-
a term associated with cattle, they attack human beings in an impulse causing them to rouse into a fighting fashion with their heads. Tha ’m bualadh ann. Tha e bualadh. Tha nàdur bualaidh ann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualadh
-
Quotation: a’ bualadh [ə buələɣ]. Notes: to thresh corn.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualadh-sgeire
-
Notes: The honour of winning in a rowing race. Originally going to Heisker to hunt seals. Date: 1972 [?].
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualaidh
-
Quotation: bualaidh Galld. Notes: fixture for securing Highland cattle in the byre. Two upright posts, one fixed, the other moveable. The horns of the cow were put in with moveable post to the side, post then put upright and fixed.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualta
-
I am not quite sure of the meaning of this word at present – but the word is an authentic, Gaelic. Camus-a-bhualta (Harris). [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bualtan
-
Quotation: bualtan [buəltɑ˖n] (buidhe). Notes: yellow ribwort, gives yellow dye.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buamasdair
-
boorish person, unattentive.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buamastair
-
an ill-natured, rude man.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buan
-
Quotation: Cha bhi a’ shaoghal buan. Notes: He will not last long.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buana, pl. buanachan
-
uaireiginn bha seann-daoine air a’ treòrachadh o thig [sic] gu tigh le cloinn gu bhi faodainn ‘deirig’ [?] neo greim bidhidh ’n uair nach robh e na comas dhaibh fhèin fhaodainn ’n uair nach robh duin ann a bhuineadh dhaibh gu sin a dheanamh. (2) Nuair a bha leithid seo de sheann daoine ’s nach b’ urrain dhaibh ach a dhol an eisimpleir chàich gu biodh sligh as fhosgladh dhaibh mar a bha ‘tighean air son na bochd neo tigh na bochd’. Bha ’m facal seo air a chleachdadh uaireiginn – ’s docha gu bheil e agaibh a cheana. [SLIP: Unclear, but connected with the time when old people, unable to fend for themselves and with no relatives of their own, would come to a house with children to get a bite to eat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buanachadh
-
Quotation: Bha e buanachadh gu math air a sin. – profiting. Ach bha am fear eile buanachadh air. – gaining ground, e.g. in a race. Bhuanaich e a’ ionnsuidh na crìch. – He endured/persevered to the end.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buannaich
-
Quot.: “Bha mi gu math sgìth mas d’fhuair mi air buannachd.”
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buarblach
-
Notes: cattle-pasture.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathal
-
(also) stupidity, obscurity, unforeseen delusion, etc. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathalan
-
ragwort. Used in dyeing wool, giving the yellow proceeds of the colouring
version…
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buathalan
-
[bu̟əʰəɫɑ̃n] Notes: used in dyeing wool.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathall
-
‘haze’ spell, mistake, etc. Dé am buathall a thàinig air?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathallan
-
ragwort.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathallan
-
Note: ragwort (yellow).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathallan-boirionn
-
a stalk which does not flower. When building cornstacks these were placed in the stack every three or four layers. This kept rats from eating the corn. [NOTES: ‘boirionn’ corrected to ‘boireann’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buatham
-
a guess wide of the mark.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buatham
-
[bu̟ɤhəm] Quot.: “Thug e buatham as.” Note: sudden wild movement.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathannta
-
clumsy in action or speech.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buatharra
-
a bossy person. Applicable to both sexes.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
buathlam
-
rudeness, ignorance, indirection. Anns a’ bhuath lam [sic] bh’aige.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathrach
-
a fetter placed on a cow at milking time. Hind legs were tied. [NOTES: corrected to ‘buarach’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buathsach
-
silly woman.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bubaid
-
button or plug. It may have originated from ‘button’ in English. Seldom heard today if at all. The word could be used in connection with the electric switch to-day, it was or to a likewise ‘wart’ say it was used – also materially [?]. [SLIP: Button; used also of ‘electric switch’. Seldom used nowadays.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bubalan
-
a young boy’s (privates). [SLIP: ‘Young boy’s privates’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bucach
-
boat with a half-moon characteristic beam, thus: [see illustration]. They are not built now.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bucall
-
(m) Hook or buckle thro’ which strap for tying hames (at top) passes. [NOTES: spelled ‘bucal’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bucas
-
[bu̟kəs] Quot.: “bucas a’ chruinn”. Note: box which was fixed to the hole in the bottom of the boat where the end of the mast fitted. Mast put down inside it.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
budhta
-
a fat woman.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
bufalair
-
buffalo. An e bufalair th’ann. A term used to denote if it’s bufalar [sic] meat, which (used to be) was consumed in the Highlands of Scotland years back.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bugha
-
[bu̟ə] Notes: pl. bughaichean. Used by M. of a soft marshy place from which the water doesn’t run.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bughall
-
Quotation: am bughall [bu̜ʔəɫ]. Notes: pot handle.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buideal
-
[bu̜dʹɑɫ] Quotation: a’ cur buideal air duine neo air cù. Notes: attaching a piece of string to a person’s back or to a dog without their knowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buideal
-
[bu̜dʹɑɫ] Quotation: buideal de dhuine. ’S tu th’air a dhol ’na do bhuideal. Notes: very stocky, stout person.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Quotation: sneachda buidhe. Notes: snow, having lain for a long time and becoming yellowish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Quotation: an tinneas buidhe. Notes: jaundice.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Quotation: buidhe soilleir. Notes: bright yellow. (Wool dyeing.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe
-
Notes: used in W. Lewis in the sense of fortunate. Also for the colour yellow – bó bhuidhe.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhe, buidheachan
-
floats.
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
buidhe-ròp
-
the buoy rope. Six fathoms between the buoy and the net.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheach
-
[bu̜iɔx] Quotation: a’ bhuidheach. Notes: jaundice.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheach
-
Quotation: a’ bhuidheach dhubh. Notes: a type of jaundice which often proved fatal.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheach
-
Quotation: a’ bhuidheach. Notes: jaundice.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheach
-
Quotation: Tha mi buidheach. Notes: I’m full up, I can eat no more.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheachas
-
Quotation: seirbhis bhuidheachais. Notes: Thanksgiving service on Sunday evening of the Communions.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheag
-
Notes: flower growing among potatoes.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheag
-
Notes: a sheaf that has been threshed by hand.
Location: Ross-shire, Poolewe, Londubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidheann
-
[bujən̪] Quotation: ’g a buidheann a mach.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidhneach
-
Quotation: [ɤ wĩ:nɑx] ‘the jaundice’. [hɑ ɤ wĩ:nɑx er] ‘He has the jaundice’. Notes: common to Brora, Golspie, and Embo in this form. Source: Mrs John MacRae, 12 Moray Terrace, Brora. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidseach
-
[budʹʃəx] Quotation: “Port nam Buidseachan” – place-name. Notes: a witch’s curse; also witch.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buidseachd
-
Quotation: Tha buidseachd aice. Notes: She has the power of witchcraft.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buig anns an t-sìde
-
in the sense of mild weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buigleag
-
chubby and rather soft person.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buileach
-
Quotation: Tha e air a chleachdadh gle bhuileach airson iasg. Notes: used in connection with the word “moit”. It is used very often in connection with fish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buileach
-
Quotation: “Cha ruig e buileach an taobh eile.” – It will not quite reach the other side. “Se sin as ’miosa buileach.” Notes: quite.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buileachadh
-
gathering.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
builg
-
Quotation: “Tha an t-iasg a’ builgeadh.” Notes: fish at play, breaking the surface and causing bubbles to form but not biting.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
builgeadh
-
Quotation: “Bha a’ soithean a’ builgeadh.” An ath bhuilgeadh ghabh i. Notes: fish breaking the surface.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
builgeag-fhola
-
Notes: a small bubble of blood that forms when one hits one’s finger with a heavy object.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
builgean
-
[bu̟liɡʹɑṉ] Quotation: builgean balsam. Notes: balsam bubble on a spruce tree – when pressed exudes balsam.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
builgear balaich
-
[bu̜ləɡər bɑɫiç] rascal. ’Se am [bu̜ləɡər]. [NOTES: slipped under ‘builgear’. Pronunciation: [bu̜ɫəɡər baɫiç].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
builgneach
-
Quotation: feamainn bhuilgneach. Notes: light yellow seaweed with bubbles in it.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buill
-
[bulʹ] Quotation: gu bhuill fhein. Notes: profit [?] use.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buill-leog
-
[bu̟lʹɔɡ] Note: throwing small flat stones along the surface of water.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buill-slaodaidh
-
the bridle ropes at the end of the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
buille
-
Quotation: reothairt ’na buille. Notes: high tide (24 hours after new moon and full moon).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille
-
Quotation: Cha digeadh e buille a nuas dha. Notes: used in reference to an argument between two people. “He stuck to his guns.”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille (f)
-
Quotation: anns na buillean. Notes: in death throes.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille thuig
-
when you stubbed your toe against a rock. In Skye this means the bare flesh that is visible after a cut or graze.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille ’m port
-
this was a way of selecting players in a game. The two captains picked teams respectively. One would say ‘buille ’m port’ seeking permission to pick a player. The other captain would respond by saying ‘leigidh mi leat’. The selection continued in this way. Moreover and also during wartime selection of people with young families was carried out in similar fashion.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille-mu-seach
-
irregularity in rowing (boat), rowing out of rhythm.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille-thuig
-
Notes: accidental blow against a stone when running bare-foot. Back, Lewis: Buille-ìg. Source: Dr John MacInnes, Skye. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille-’b(h)àis
-
fatal blow.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillig
-
[ˈbu̜lıɡʹ] Note: a plant growing among oats, very like the oats. Has an ear rather like oats. Wild oats? (Also in Barvas.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillig
-
[bu̟lʹiɡ] Note: wild oats.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillion
-
loaf. Loaves are used for feeding sheep, loaves and oatcakes, or a cake made of oatmeal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillisg
-
a wooden lid on a pot. Some take this to mean a pot hook but former definition is more accurate according to D. W. [NOTES: corrected to ‘bùillisg’ and note added – cf. Lewis pùlais.]
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buill’-og
-
when a flat stone was thrown on the water, it bounced off two or three times, and sometimes skimmed along the surface. This we called ‘buillog’ [sic].
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buin
-
Quotation: Buinnidh e dhomh. Notes: He is related to me.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buineil
-
relationship.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinn-leathair
-
leather soles.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinne
-
Notes: whirlpool created at the meeting of the tides.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinneach
-
Quotation: earball buinnich. Notes: dirty wool cut off the tail of a sheep when it has the flux.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinneagan
-
garden produce, of the leek ‘family’? ’S toigh leis an duin’ agam buinneagan, duilleagan ’s toigh leis ’n duin’ agam duilleagan càil? I am not, I am afraid, at the moment prepared to say what is the English equivalent?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinnich
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinnig
-
[bũ̜nʹıɡʹ] Quotation: Tha a là a buinnigeadh, a sìor bhuinnigeadh. Notes: The day is getting longer.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinnteagan
-
a red coloured plant that grew in weak soil. Could be eaten and had a sour taste.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buinteagan
-
Quotation: b(p)uinteagan. Notes: leaf of sealbhag.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buird-an-rathaid
-
Quotation: Bha an càr am buird-an-rathaid. Notes: ‘On the verge of the road.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buirm
-
[bu̟ðum] Note: his pronunciation of “beirm” – yeast or ferment.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buis
-
[bɤ̈ʃ] Quotation: agus buis ann far a robh an roth a’ dol man cuairt air ceann na h asaill.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buisrichean
-
spell. [NOTES: the slip gives the quotation ‘boca-na-buisrichean’. Definition: Witche’s [sic] bag; ‘buisrichean’ – spell.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulagach
-
having bulging sides as a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulaidh-mhuc
-
Quotation: Cho fliuch ris a’ b(m?)hulaidh-mhuc. Notes: wild hyacinth. Above phrase used of wet potatoes.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulg
-
Note: the bilge of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulg
-
[bu̜ɫu̜ɡ] Note: where the boat curves in towards the keel.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulgais
-
Quotation: Cuiridh e a’ bhulgais ort. Notes: will make you sick/vomit.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bulgeanan
-
bubbles in water.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
foundation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quotation: a’ chluas man a’ bhun. Notes: sheep’s ear cut off.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quotation: bun-dubh. Notes: bracken pulled up by the roots and used for thatching.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quotation: bun an t-slait. Notes: handle of rod.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quotation: am bun. Notes: the lower section of the cornstack up to the eaves.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quot.: “’S ann agad a tha’m bun obair a’ deanamh sin.” Note: work that will not come to any fruition.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun
-
Quot.: ’S e bun a bha seo gu robh… Note: the outcome of this was that…
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun dubh
-
refers to corn that is black at the roots.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun na h-asaid
-
a term used in childbirth to mean that the woman is near delivery.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun na h-ursainn
-
cross piece at the bottom. Suirighe fad air falbh ’s posadh am bun na h-ursainn. – Courting miles away then marrying a next door neighbour.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bun-a-chroinn
-
a lug sail in a boat hooked at the bottom of the mast.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-a-tùir
-
foundation of the tower, where ‘bun’ is foundation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-an-arbhair
-
what’s left of the corn when cut in the ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
a lug sail in a boat in a certain position, lowered; ‘bun’, below.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
lying at anchor. Na raimh ri bun-bac. They had this saying in Scalpay in former days. Perhaps you have another meaning yourself for this term?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
Note: part of the blackhouse roof just above the top of the wall. “A’ cur sgrath ri bun-bac.” This was the only part covered by sgrathan.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
the gap between the wall of a house and the thatched overlap.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-bac
-
Note: described as the point at which the “ceangail” and the top of the wall come together. (Usually described as being two or three feet up from the wall.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-cluaise
-
Quotation: ’S iomadh fear a b’àirde bun-cluaise. Notes: Many a man came from a better background.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-dearg
-
if these yellow like pansies were eaten by cattle they would pass blood instead of urine.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-dubh
-
refers to corn that is black at the root.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-dubh
-
Quotation: am bun-dubh. Notes: the base of the corn-stack consisting of the sheaves which are resting on the foundation.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-froise
-
the beginning of a shower, the formation of a shower. [SLIP: The formative beginning of a shower.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-froise
-
start of a shower, formation of a shower.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-gonan
-
[bũ̟ṉʹɡɔ̃ṉɑṉ] Quotation: Chaneil ann ach bun-gonan. Notes: when a small prick begins to fester.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-luachair
-
remains, roots of rushes after being cut left in the ground and being approached with a spade, and difficult to uproot is spoken of at one instance as bun-luachair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-na-cusaig-ruaidh
-
root of bulrush. Stewed in water, then squeezed and given to cattle for diarrhoea.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-obair
-
Quotation: Tha bun-obair agam a bhith dèanamh sin. Notes: ‘It’s pointless for me to be doing that.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bun-stice-nan-stiall
-
to the very foundation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buna-bhuachaille
-
Notes: Great Northern Diver.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buna-bhuachaille
-
Notes: Great Northern Diver.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buna-bhuachaille
-
great northern diver.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buna-bhuachaille
-
cormorant – an corr de bheatha.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
bunabhuachaille
-
Notes: Great Northern Diver.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunabhuachaille
-
Notes: Great Northern Diver.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunabhuachaille (f), bunabhuachaillean
-
[pl] great northern diver.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
bunabhuchaille
-
[bu̟ṉəvu̜xilʹə] Note: great northern diver.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunalach
-
Quotation: Bha sinn ann am bunalach. Notes: dithering. Source: Mrs Robertson, Lochmaddy (Carinish).
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bundachadh
-
laying a foundation, basical… [sic], basis.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bungaid
-
big, fat, lazy woman.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bungaid
-
[bɤ̃ŋɡɑdʹ] Quotation: Bungaid de bhoirionnach. Bungaid de chlach. Notes: a large person, object.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunnabhachuille
-
great northern diver. [NOTES: corrected to ‘bunnabhuachuille’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntat atharnaich
-
last years potato.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata an t-soithich
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata carrach
-
Potatoes with wart-like growths – usually caused by ashes have been used as fertiliser [sic]. [NOTES: spelled ‘buntàta carrach’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata carrach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata coimheach
-
potatoes growing between the drills where it [sic] was planted.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata coimheach
-
potatoes that grow between drills, i.e. having not been planted there, belonging to a previous crop.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata cur
-
Seed potatoes. [NOTES: spelled ‘buntàta cur’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata dubh
-
Dark skin and bluish streaks thro’ tuber. [NOTES: spelled ‘buntàta dubh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata dubh
-
Dark skin and bluish streaks thro’ tuber. [NOTES: spelled ‘buntàta dubh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata dubh
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata dubh
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata fada
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata gollach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata gorm: Skerry Blues / Edzell blues
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata loibht
-
Rotten. [NOTES: spelled ‘buntàta loibht’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata luathaidh
-
baked potatoes. Placed in hot ashes. [NOTES: ‘buntata’ corrected to ‘buntàta’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata luathaireach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata mór
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata pronn
-
mashed potatoes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata sil
-
Seed potatoes. [NOTES: spelled ‘buntàta sìl’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntata slisneach
-
that part of the potato used for seed.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntata stobhta
-
mush of boiled potatoes and shellfish.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: maide bhuntàta. Notes: potato masher.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntata [sic] tràth. Notes: early potatoes.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntata [sic] atharnach. Notes: potatoes growing from these left in the ground the previous year.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntata [sic] tràth. Notes: early potatoes.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quot.: buntàta luathaireach. Note: early potatoes.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quot.: buntàta sleadhaig. Note: potatoes planted in holes made by a dibble, after the earth has been manured, turned and the clods broken up. (Put also under sleadhag.)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: tòrr buntàta. Notes: potato pit.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Potato. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: a potato with a slice cut
off. A potato carried by the patient in an inside pocket nearest to his skin, I believe. The
body seemingly responding someway to the potato? Sources of information:
traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buntàta
-
Quotation: buntàta fuadain. Notes: potatoes left in the ground and growing the following year.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
nn ‘potato, ~oes’ : airson bu'tàta; baraillean mu'tàta
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
buntàta
-
Quotation: Buntata [sic] atharnaich. Notes: potatoes which grew from some left in the ground the previous year.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: riabh buntàta. Notes: row of potatoes.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: sgadan bhuntàta. Notes: herring caught for horse consumption.
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntàta atharnaich.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: Buntàta luathaireach. Notes: early potatoes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntàta gréineadh. Notes: potatoes left exposed to the weather.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
raw bits, broken into crumbs (buntàta air a phronnadh le cloich) is [sic] used as
a lure for fish when fishing with a spoon-net (‘tàbh’). The mashed potato thrown above the net
sinks gradually luring the fish into the net and then the net lifted with the fish inside.
The fish is caught unawares so to speak.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
buntàta
-
Quotation: Buntàta breac coilleadh. Notes: very dry potatoes – blue spots through them.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: [pə̃tɛtə]. Notes: < Eng. ‘potato’?
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: poll buntàta [p[ɤu̜]ɫbwt̪ɑ:t̪]. Notes: potato pit.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
[bəṉɑ:t̪ə] Quotation: buntàta gorm [bənɑtə ɡɔɾɑm]. Notes: potatoes left lying on the surface of a field and exposed to the sun and wind.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntàta [pɾɛ̃n̪:tʹʃə]. Notes: potatoes cut up into small pieces. In Portnahaven and Port Charlotte fish and potatoes cut up into small pieces and mixed with butter.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: buntàta [st̪o:dʹʒə]. Notes: potatoes when cut up and pieces of fish boiled along with them.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
math do’n chrodh.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
buntàta
-
Quotation: buntàta nan creag. Notes: a red and yellow spot which grows usually where a stone breaks the surface of the ground. Grows on this thin layer of earth. (Also called Buntàt’ a’ Mhadaidh Ruaidh.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta
-
Quotation: Buntàt’ a Mhadaidh Ruaidh. Notes: a red and yellow spot which grows usually where a stone breaks the surface of the ground. Grows in this thin layer of earth. (Also Buntàta nan Creag.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta (m)
-
Quotation: buntàta sìl. Notes: seed potatoes.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta anmoch
-
late potatoes.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntàta carach
-
warted potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta cnoiseagach
-
craggy potatoes, resulting from too much fertiliser.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta dubh
-
black potato.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntàta dubh
-
the purple skinned potato.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta geal
-
white potato.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntàta grod
-
rotten potato.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta luath
-
early potatoes.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntàta-biorach
-
golden wonder potatoes, brand of potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-carrach
-
‘warted potatoes’, caused by fungi or fungus.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-góbhlach
-
Note: type of potato full of “eyes”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-laomadh
-
[bwt̪ɑt̪əɫw̃:məɣ] Notes: potatoes which have had too much manure. Shaws would be big.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-pronn
-
mashed potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-slibeig
-
potatoes, tubers planted by a stick, by pressing the stick and withdrawing it to leave a hole in which the tuber is put and the soil pressed over it.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buntàta-sìl
-
seed potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bur (m)
-
swelling of anger, rising wrath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burabhuachaille
-
[bu̟ɾəvu̟əxilʹə] Notes: great northern diver. (See Gilbert Clark’s list.)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buras
-
a caterpillar.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burasach
-
(also) surly looking person (with swollen like cheeks as denoting more of the meaning of the word). Burasach grànnda. It may have originated from buralaich or burralaich (wailing, crying).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burgaid
-
derogatory sense.
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
burgaid
-
[bu̟ɾu̟ɡɑdʹ] Notes: a laxative as formerly given to cattle.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burgaid
-
[bu̟ɾu̟ɡɑdʹ] Notes: laxative.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burn-is-siabann
-
soap water, suds. [NOTES: slipped under ‘bùrn-is-siabann’. Definition: Soap water suds.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burn-ruith
-
running water, stream.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burn-salach
-
contaminated water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burn-siabainn
-
soap water, suds.[NOTES: slipped under ‘bùrn-siabainn’. Definition: Soap water suds.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burra-bhùb
-
Notes: stage in life of Great Northern Diver. (1) Learg. [?]
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burrach
-
[bu̜rɔx] Notes: caterpillar.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burrach
-
caterpillar.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burrach
-
[bu̜rɔx] Notes: brown, woolly caterpillar found in the grass.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burras
-
caterpillar.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burras
-
a caterpillar.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burras (-ais)
-
caterpillar.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burubhuchaille
-
[bu̟ɾu̟vu̟xilʹə] Note: great northern diver.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
burubhuilleach
-
[bu̟ɾu̟vu̟lʹɑx] Note: great northern diver.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bururas (m)
-
warble of water.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bus
-
Quotation: bus-muiceadh. Co leis a tha ’m bus-muiceadh a tha sud? – referring to beast itself. Notes: defect in a beast whereby the upper jaw is longer than the lower. This impairs its ability to graze where the grass is short.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bus (m)
-
Quotation: busan móra dearga. Notes: cheek (Harris). Dwelly – Uist.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busach
-
Quotation: duine busach. Notes: man with a dour expression or having a long face.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busach
-
Quotation: an at busach. Notes: mumps.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busach
-
Quotation: duine busach. Notes: man with fat cheeks.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busairteach
-
chancer, amateur.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
busan
-
cheeks; (also) a boat of unusual width showing rather ‘swollen’ when looking direct from the stem toward the stern. Nach ann oirre a tha na busan.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
busan
-
on each side of the fire. Made of clay and stone. Flat on top and were useful for keeping pans near the fire.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bustraichean
-
Quotation: Tha na bustraichean aice. Notes: buisneachd.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buta cinn
-
(self-explanatory) [NOTES: slip not found.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
butarais
-
boisterous. Tha ’m bhutarais oirre. (weather) [SLIP: Of weather, boisterous.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butarrais
-
Notes: foul weather. In Dw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butarrais
-
[ˈbu̜t̪ərɑʃ] Note: aimsir fhiathaich fhliuch.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butarras
-
Notes: dirty weather.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butata agus feooil
-
potatoes and meat. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
butata agus scadan
-
potatoes and herring. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
butata dubh
-
the old blue variety. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
butata geal
-
favourite variety was the Champion before Kerr’s Pink. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
butha
-
[ˈbu̜ə] Notes: a flat patch of ground.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthag
-
[ˈbu̜ɑɡ] Notes: fairly large rounded stone found on the beach. Used in the old days for heating beds.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthag
-
Quotation: buthag bhuntàt. Notes: (Locheport usage) potato pit.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthaid
-
puffin. Also called ‘peata ruadh’.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthal
-
[ˈbu̜əɫ] Quotation: buthal na poite. Notes: pot handle.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthaman
-
[bu̜əmɑ̃ṉ] Quotation: am bu(th)aman. Notes: a type of potato. He explains that “Bowman” was the name of the captain of a ship that was wrecked and from which these potatoes were procured.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthaman
-
bowman potatoes. So called after a ship ran aground at Paible with a cargo of this potato. The captain of the ship was called Bowman.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthta pucall
-
applied to a fat, useless person.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
butraiseach
-
[bu̜t̪ɾɑʃɑx] Quotation: là butraiseach. Notes: a wet, squally day.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bà-bà
-
imitated to a child to notify him to sleep. [SLIP: Said to a child to make him fall asleep.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàca
-
the rope to which a fishing net, drift-net, is attached, the ‘dabhans’, their ends, one end knotted to the net, passing through the hole in the cork on (fastened) to the (main rope). Bàca – main rope in this case as the strongest rope.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàca
-
back rope; of a fishing net. (I have noted this word on former pages, and I think the word has originated from back/back rope.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàdhar
-
[bɑ:ᵊɾ] Quot.: “Cha bu mhath am bàdhar e.” Note: (Perhaps bàir.) Referring to person one disapproved of.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàdhun
-
Quotation: Bac’ a’ Bhàdhuin. Notes: this particular bank is situated on the site of an old hill fort, and it seems likely that bàdhun means a fort in this case.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàgh
-
Quotation: a dh’aona bhàgh [əɣw̃ṉəvɑ:ɣ]. Thainig e a null a dh’aona bhàgh gus a’ faiceadh e thu. ’S ann a dh’aona bhàgh airson sin a rinn e e. Notes: specially.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàidse
-
batch. [sic] [badge?] A batch [sic] in the lapel of a jacket. [SLIP: Patch (in the lapel of a jacket).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàilinn
-
[bɑ:lĩnʹ] Quotation: Fhuair e a bhàilinn. Notes: understood as meaning “He was expelled from the croft”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàillidh
-
Quotation: La bàillidh. Notes: The day the rent was paid.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàinidh
-
[bɑ̃:nʹi] Quotation: Bha e air a’ bhàinidh. Notes: He was wound up.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàireasdail
-
Quotation: bàireasdail Lili Mhóir / tha e làn bàireasdail. Notes: (Keose) self-confidence. Not in Dw. Date: 1964.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàirlinn
-
Notes: ultimate warning, threat.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàirneach
-
‘Limpet’. ’S e bàirneach a bhiodh againn anns an Rudha air a’ bhàirnich bhig a gheibheadh sinn ann an gucaig carraic stamh is dh’itheadh sinn amh i. (Tha mi faicinn gur e ‘Coparran Muire’ a tha aig Father Allan air a’ bhàirnich bhig so ann an ‘Gaelic Words from South Uist’ page 62.) ’Se biadh a’ bhàirnich a bhiodh sinne a’ cleachdadh daonnan air a’ chreagach gus glacadh iasg ’sam bith a thadhaileadh a’ chreag. Cha bhiodh sinn ach ga slaopadh, bhiodh iad ro chruaidh le am bruiche. Bhiodh sinn a’ cagnadh a’ bhiadhaidh agus a’ cur a’ chagnaidh so, no pàirt dheth, ’na bhoite air an dubhan. ’Se gaorr a’ mhaoraich, no cac a’ mhaoraich, a theirte ri broinn bog na bàirnich. Gle bhlasda.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
bàirneach
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàl
-
Quotation: bàl a staidhr’. Notes: newel post in the middle of the stair with usually a ball on top.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàl fraoich
-
a ball of heather rope.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàl stòcainn
-
modern equivalent would be a pyjama party. Everyone had to bring socks for the person they would leave with at the end of the night. If they did not have this they would be refused entry. [NOTES: ‘stòcainn’ corrected to ‘stocainn’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàlanaich
-
Quotation: Granny (Keose) to Coinneach Beag, when cart broke down: “’S ioma turas a bha sinn còmh’ ri chéile ann am bàlanaich.” Notes: extremity (as above?); going hither and thither, swithering, in a doubtful situation. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
Quotation: Each as a sgrìob ’s each air a’ bhàn. Notes: when ploughing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
Quotation: deoch bhàn. Notes: drink made by pouring first cold water, then boiling water on oatmeal.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
fair; white; desolate. Talamh bàn. Nighean bhàn. Dath bàn.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
Quotation: air an làmh bhàn. Notes: (heard in Lewis) on hire purchase, deferred payment.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
Quotation: Each air a’ bhàn ’s each as a chlais. Notes: when ploughing, one horse in furrow, the other on part still unturned.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn
-
Quotation: “Leig e bàn am fearann.” (fallow – uncultivated) “Gearr a bhalaich, gearr, / Do mhòine fada bàn (pale) / ’S tu as deigh chàich.” Song of a fairy who came to help an old man. Bó bhan [sic] – white cow. Grunn de chearcan bàna – a flock (number) of white hens. An talamh bàn – the virgin soil, uncultivated ground, untouched, clean.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàn-fhàd
-
top peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bànaidh
-
Quotation: Bha a leanabh air a bhànaidh [vɑ̃:ṉi] ag iarraidh a mach. Notes: (could be mànaidh? q.v.) in a waked up state.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàog
-
as in what possessed you to do such a thing. “De an [sic] bàog a bhuaill thu sin a dheanamh.” [NOTES: note added above ‘o’ in ‘bàog’ – dh.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàr gug
-
Quotation: bàr gug a bhuntàt. Notes: the buds of the potatoes (when growing in the field).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàraile
-
[bɑ˖rlʹə] Notes: barrel; a measure for fish, potatoes.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrd
-
Quotation: bàrd a’ loch. Notes: the head of the loch.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrd
-
Quotation: bàrdachan. Notes: used sometimes as plural for “bards”.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrdainn
-
advice. Fo bhàrdainn – under an advice given to leave a house, as say eviction. [SLIP: Advice; (example) – having been ‘advised’ to vacate a house – equivalent of an eviction order.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: am bàrr dearg. Notes: seaweed attached to the “doire”.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: Bàrr na cluais agus sgoltadh as a’ bhun. Notes: earmarks.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: a’ barradh nan lannan. Notes: clinching nails used in boatbuilding.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: na barran. Notes: lumps which appeared inside the throat – could be cured by some people with their finger (cf. bàrr a’ chinn, Tiree).
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: ullag bàrr (sic). Notes: mixture of cream, oatmeal and sugar.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: Bàrr is sgoltadh. Notes: earmark.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: stapag bharra. Notes: mixture of oatmeal and cream.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: Cha robh e fhéin air na barran. Notes: used in pl. – barran. He himself wasn’t among the best.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: bàrr fuadain. Notes: the shoots of potatoes left in the ground and growing the following year.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: bàrr-faglaidh. Notes: part of the harvest left over in the springtime. Could be used the following winter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: ullag bhàrr. Notes: mixture of oatmeal and cream.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: barrannan a’ bhuntàt. Notes: potato shoots.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: a’ barradh. Notes: skimming the top turf layer (peat).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: bàrr an t-slait. Notes: tip of the rod.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
Quotation: bàrr na cluais. Notes: earmark.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr
-
[sic] Quot.: “barr laomaidh”. Note: if too much manure is put on potatoes the shaw grows to a great height, yielding a lot of very small potatoes. (Put also under laomadh.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-an-eòrna
-
giving [sic] to cattle in the event of, as termed in Gaelic, ‘glasadh
uisge’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bàrr-an-fhraoich
-
the blossom of the heather or top of the heather. [NOTES: slipped under ‘bàrr’ with ‘bàrr an fhraoich’ as the quotation. Definition: Blossom (or top) of heather.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-dearg
-
Quotation: am bàrr-dearg. Notes: “tangle” growing on the “doire”. This was used as manure on the land. The collection was done about mid-November. (Equinox?)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-fhad
-
Quotation: am bàrr-fhad. Notes: the first top layer of peat.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-fhàd
-
top tier of peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
bàrr-gùc
-
flower on the potato crop.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-gùg
-
[bɑ:rɡu̜:ɡ] Notes: blossoms growing on potato shaws.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-lig
-
[bɑ:rlʹıɡʹ] Quotation: a’ bhàrr-lig. Notes: slight ripple on water.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrr-réisg
-
the top of peat soil; then the sub-soil on to the peat; the variety of growth on the top soil of peat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrradh
-
[bɑ:ru̜] Notes: thatch.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrradh
-
[bɑ:rəɡ] Quotation: Tha e a’ gearradh bàrradh. Notes: thatch.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrradh
-
Quotation: tigh bàrraidh. Notes: thatched house.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrradh
-
Notes: thatching.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàrrfhad
-
the upper layer of peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bàrsaich
-
threatening, boasting.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàs
-
Quotation: Fhuair e am bàs. Notes: only used of an animal or as insult to humans.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàs
-
nn ‘death’ : dh’eug mo mo sheanmhair, thàinig am ~ oirre
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bàs
-
Quotation: bàs a’ chinn adhairt. Notes: death in bed.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàs
-
Quotation: Air do bhàs na caill am bàta. Notes: Air do bheath (Lewis).
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàs gun sgread
-
death without blemish.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsadair
-
Note: used of any place which could be dangerous to sheep or cattle – e.g. soft, boggy place.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsadair
-
[bɑ̀səd̪ɑð] Note: can be used of any place, natural or man made (e.g. the inside of a peat-bank) which is dangerous for animals.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsadair
-
Poll anns an deacha beathach as an rathad – am bogadh, air an neo nach fhaghaidh e air leum as.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
bàsaich
-
Quotation: A’ fear a bhàsaich leis an acras, fhuair e ’na dh’fhoghainn dha.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsdair
-
[bɑ:sd̪ɑð] Note: a soft boggy place with grass growing on it. Sheep would try to get at the grass and get stuck, or sink in it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàsmhor
-
[bɑ:svɔɾ] Quot.: tinneas bàsmhor. Note: a fatal illness.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta
-
n. ‘boat’ : cha robh am ~ [m bɑ:tə] buan
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
bàta
-
Quotation: pl. bàtan.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta chliathaidh
-
a trawler.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta iolla
-
a small boat for fishing the banks or fishing grounds close to the shore.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta-carago
-
cargo boat, freighter.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta-mara
-
sea boat. ’S e bàta-mara math th’innte. (already noted perhaps)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàta-mara
-
sea boat. Is e bàta-mara math a h-innte [sic] – a good sea boat. [NOTES: slipped under ‘bàta’. Quotation: ’Se bàta-mara math a th’innte. Definition: Sea-boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàthach
-
Quotation: claise na bàthcha. Notes: byre drain.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàthach
-
byre. [NOTES: it is not clear if the adjective ‘mhór’ added in brackets between ‘bàthach’ and ‘boghal’ refers to the former or the latter.]
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bàthach
-
Quotation: a’ cartadh a’ bhàthach. Notes: cleaning out the byre.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàthach
-
When the cows occupied one end of the “tigh dubh” that end had no stalls. A short post was driven into the wall and a cow was tied to it by a strong rope. Earlier still, instead of the wooden post, two stones in the shape of two horns meeting each other at their extremities and forming a sort of circle were built into the wall. The end of the rope which tied the cow was fixed to this circle. As many of these circles as were deemed necessary were built into the wall on each side of byre.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bàthadair
-
Poll monach – mar as tric poll ùr anns an deacha beathach a bhàthadh. Leanaidh na h-ainmeannan ris na puill sin ged a bhiodh an dà aodann air a dhol cho fada bho cheile is gun togadh tu caisteal eatorra. Cluinnidh tu, “Chunna mi caora leat air breith aig Bàthadair tuath (no deas, no’n ear, no’n iar) Uilleam Iain” no “aig Bàsadair an iar Dhomhnuill Bhàin.” Tha tuath, deas, etc. a’ ciallachadh an àirde a ghabh na puill anns a’ bhuain.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
bàthadh an iaruinn
-
continuing with the above process when this iron rod [i.e. gabht/d iaruinn (q.v.)] had been heated and shaped into a circle, the cartwheel was placed inside this iron circle. Thereafter water was poured on quickly which resulted in the iron compressing and tightening round the wheel.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàthasdair
-
dangerous bog. It is to be avoided for stock safety. It is dangerous because it is situated in a place where the water cannot be drained off it.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
béirear
-
[be:ɾɑð] Note: probably “bearer”. The strap of wood running the length of the boat on each side and supporting the seats.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bì
-
Quotation: eadar dà bhì an doruis. Notes: ? peering out through half-opened door.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bìdearran
-
[bi:dʹərɑṉ] Note: gamhainn a bhiodh ag ith an fhionnaidh aig beathach eile.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bìodach
-
Quotation: duine beag bìodach. Notes: tiny.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bò
-
[bɔ:] Quotation: Bha bò ann. Notes: giving somebody a fright, a start.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bò Shamhna
-
a cow demanded by the chief at Halloween.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bò bò
-
(interj.) to denote a turning away from what is prohibited by a parent or adult for a child to do, as attempting to run into an unsafe place, in particular into the night if he may find a door opened, etc. etc.; to frighten him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bò ursainn
-
cow demanded by lord on death of a vassal.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòcan
-
Quotation: Bòcan a mheadhoin-latha. Notes: believed there was a mid-day evil spirit.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòdainn
-
[bɔ:d̪ĩnʹ] Quotation: plural [bɔ:d̪ĩnʹəṉ]. Notes: knee-boots. Originally leather knee-boots were worn by fishermen before Wellingtons came on the market.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòidh
-
Quotation: am bòidh! Notes: boy!
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòidheanach
-
[sic] [b[ɔi]ɑṉɑk] Quotation: Na bi na bhoidheanachd mas mill thu e. Notes: petting, e.g. a child, a dog.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòil
-
Quotation: Bhòil e mach. Notes: used of someone suddenly vomiting. Eng. bowl?
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòilich
-
Quotation: a’ bòilich. Notes: boasting, exaggerating.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòm
-
boom in a sailing boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòm
-
boom, the protruding pole from the top part or stem of a sailing vessel or boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòma
-
Boom, of a boat.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrc
-
thatch, manure.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: bòrd giùlain. Notes: funeral bier.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: am bòrd. Notes: used for the funeral bier.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: obair a’ bhùird. Notes: serving at tables in a hotel.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: “Tha bòrd mór oirre.” Notes: when weight of boat was unbalanced, perhaps due to a plank being thicker than it should be, one had to pull more on the one side.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to light, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: Bòrd a cho-thional. Notes: Congregation board.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: bòrd obair. Notes: work bench.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd
-
Quotation: dubhailt bùird. Notes: tablecloth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd raidhe
-
arbitration board.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-preise
-
a lid for a pot. Cha deanadh e bòrd-preise. – decrying the qualities of an ‘amature [sic] [amateur?] joiner’ or a handy man.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-sgen
-
[bɔ̣:ʂtskɛṉ] Notes: a table for sharpening knives on; bath brick was rubbed on it to sharpen them.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-slios
-
Notes: board at the side of the bed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrd-slios
-
Quotation: Gad fhaicinn ’s gad fhàgail / A ghràidh ri bòrd-slios. Notes: (West Side) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòrdan fiodh
-
put across the beams under the thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bòsdail
-
Quotation: duine bòsdail. Notes: braggart.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòst
-
nn ‘pride’: bu chòir ~ a bhith orra [DAG]; b’ fhìor thoigh leatha ‘ bhith na ~ gàbhaidh air na h-aireachan; poidhle dhiubh nach leig am ~ leotha a bhith ga bruidhinn
[Gàidhlig]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
bòt
-
Quotation: bòtan mora [sic]. Notes: thigh boots, made of leather originally, and worn by fishermen.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòt
-
[bɔ:t̪] Quotation: pl. [bɔ:t̪əṉ]. Notes: boot.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòtainn
-
Quotation: bòtainnean [bɔ:t̪ĩnʹəṉ]. Notes: leather sea-boots, knee-length.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòthagan
-
grey and white birds. Seen on the water’s edge on the shore. Ringed plover?
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bòtunn
-
[bɔ:t̪ən̪] Quot.: bòtunnan móra. Note: originally leather thigh boots worn by fishermen.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: Tha na bà a stigh. Notes: The cattle are in.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: bó riabhach. Notes: brindled cow.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: bó odhar. Notes: dun cow.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: bó ghibeach. Notes: shaggy cow.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: bó chleideagach. Notes: when a cow has been in all year and her coat is hanging tasselled with dirt.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bó
-
Quotation: Leig iad a’ bhó air thogail. Notes: They starved the beast so that it couldn’t rise with weakness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bóiceanach
-
Quotation: [əvo:cəṉɑx]. Notes: smallpox, vaccination.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bóta
-
[bo:d̪ə] Quotation: am bóta. Notes: the bolt going down through shaft, clogs and axle of a cart.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùileasg
-
[bu̜:lʹəsɡ] Notes: pot handle, split at top and hooked.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùileasg
-
[bu̟:lʹəsɡ] Quot.: bùileasg a’ chruinn. Note: traveller on the mast of a sailboat.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùird-an-tuill
-
dividing boards in skiffs’ holds, for distributing catch.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
bùirein
-
Quotation: Tha ’n tarbh a’ bùirein. Notes: bellowing.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirich
-
Quotation: [bu̟:ɾi] “Tha ’n tarbh a’ bùirich.” Notes: bellow.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirn
-
Quotation: Tha e a’ bùirn. Notes: Heard this used for “Tha e ’g uisg”.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirt
-
[bu̜:ʴsṯ] Quotation: Bha a’ nighean ag iarraidh falbh a dh’obair gu tir-mór ach bha a mathar [sic] ga bùirt as. Notes: dissuade or try to dissuade. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirt
-
[bu̜:ʴsṯ] Quotation: ’na do chuis-bhùirt (q.v.). Notes: laughing-stock (because of state one is in – say drunk – or because of failing to do something right). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùirt
-
Quotation: Bha esan ag iarraidh a’ dhol ann ach bha mise a’ bùirt as dha. Notes: advising somebody not to.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùlais
-
pot hook. It was made of two bars of iron, linked loosely together so that it could fit any size of pot, i.e. three-legged pot, with a lug, one opposite the other.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùlasg
-
Quotation: bùlasg poiteadh. Notes: handle of a pot in two parts, hooked at the top.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrach
-
Quotation: Bha an tigh ’na bhùrach. Bha e ann an bùrach. Notes: in a mess.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrach
-
Quotation: a’ bùrach. Notes: digging.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùraich
-
Quotation: an tarbh a’ bùraich.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrail
-
Quotation: Tha Sloc an Ime (local gully) a’ bùrail. Notes: a sign that the wind was going to come from the north and would be strong.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn
-
Quotation: bùrn mìn. Notes: drizzle.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn
-
[bu̩rin] water. [NOTES: the slip has [bu̜rin].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
bùrn-an-iaruinn
-
(perhaps noted already) (also) water of a chemical sort of scum on the surface resembling iron: rusty appearance. [NOTES: slipped under ‘bùrn’ and ‘iarunn’ with ‘bùrn an iaruinn’ as the quotation. Definition: Water with a chemically-caused scum (of rusty appearance) on the surface.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-an-réisg
-
peat water. [See burn-réisg.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-iaruinn
-
Notes: water with an iron content.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-lòin
-
stagnant water of a morass.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-réisg
-
peat water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-éirigh
-
Notes: spring water.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-éirigh
-
Notes: spring-water. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrn-òil
-
drinking water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùrsach
-
windy, wet weather conditions. Also in the sense of someone who took a severe bout of drinking – “Nach e a ghabh a’ bhùrsach.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùtarais (f)
-
Quotation: Rinn e b. uabhcall [?] e. Notes: a mess.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùtarras
-
a change in weather conditions bringing storm and rain. “Tha bùtarras orra a nochd.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùth
-
stall for selling at fair. (Shop is [ʃɔxp].)
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthach
-
prior to the modern equivalent, a strap of leather would be tied to a calf’s forehead. Nails would be attached to the leather so that this would prevent suckling. Also prevented fighting.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthach
-
canvas cover put on a cow’s udder to prevent suckling. Could also be placed on a ram to prevent mating.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthag
-
Earth-hut for potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
bùthag
-
potatoes stored underground, usually located in stackyard.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthag
-
potatoes placed on ground in stackyard, covered with dry bracken and then turf – not in a pit.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
bùthag
-
toll san talamh air a’ chumadh seo air a lìnigeadh le comhlaich agus air a còmhdach le uir agus le pluic neo sgrathan. Mar bu trice air a dèanamh air an talamh bhuntàta no glè fhaisg air gus am buntàta a ghleidheadh gus an cuirte feum air.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
bùthair
-
a cow-man, a cattle-dealer.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùthdarus
-
cloudy, dark, overcast weather conditions. “Tha bùthdarus orra.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ca
-
:interr. ptcl.. ’what?’ font-family: "Arial",sans-serif;~ ainm: ~ seo ‘ bha air?
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cab
-
Quotation: cab anns a’ ghàradh. Notes: opening, e.g. in a wall.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cab
-
[kɑp] mouth (of fish; of human – mouth). Dùin do chap! [sic] [SLIP: Mouth (of fish or, as above [i.e. in the quotation], in insult, of human).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
cabach
-
Quotation: duine cabach. Notes: a person who is a “tell-tale”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabach
-
Notes: talkative.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadair
-
Note: somewhat similar to the above [i.e. clabalais]. A person who talks a lot. (Also cabadaireachd.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning the potatoes with a hoe.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning potatoes with a hoe.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
to notch or scratch your shoes.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning potatoes with a hoe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning potatoes with a hoe.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: Bha mi a’ cabadh a’ bhuntàt [kɑbu̜mw̃ṉɑ:ḏ]. Notes: cleaning potatoes with a hoe.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh
-
Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: weeding potatoes with hoe.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabadh (m)
-
Quotation: cabadh a’ bhuntàta.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabaileis
-
chattering.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabaileis
-
[kɑbəlɑʃ] Quotation: a’ cabaileis. Notes: idle talking.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabair
-
purlings. Bha dà sheòrsa ann. 1. Feadhainn fhada air an cur gu math dlùth air a chéile air na ceangail – air fad an tighe, air uachdar sin sgrathan is tughadh. 2. Tri cabair fhada ’nan laighe air na ceangail (tùbhan), taobhan recte [?], agus na cabair a bhàn is an àirde (sios is suas) air sin. Cha robhas ag cumadh no a rùsgadh nan cabair.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cabair
-
Quot.: “Cabair innseach, bial gun tosd, teanga shleamhainn luath gun chlos.” (seann rann) Note: luath-bhial.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabair saoidh
-
this was the wooden handle attached to the above [i.e. sgiathag (q.v.)].
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar
-
Quotation: a’ tionndan a’ chabair. Notes: tossing the caber.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar
-
Quotation: Air tigh tutha ’se cabar a bhiodh iad a cuir air mu sgrathadh iad e.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar
-
Notes: wooden slats laid on top of the “taobhain” and running from wall to ridge.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar
-
Quotation: ’S dona ’n cabar fèarna nach dean ràith am bealach.
Origin: Gigha
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar
-
Quotation: a’ tilgeil a’ chabair. Notes: tossing the caber.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar-slathaig
-
Note: piece of stick used for arranging thatch.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabastair
-
a special rein for horses that were difficult to control. Had two bits of wood, one on each side of the horses’s face, which could be tightened so as to hurt and thereby control the horse.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabh
-
[kɑf] Quotation: cabh moine. Notes: peat dust.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhach
-
Notes: of colours: ‘mousey’ or in combinations, e.g. cabhach liath ‘a dirty blue (or grey)’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhach
-
[kɑvɑx] Quot.: “cabhach ruadh”, “cabhach dubh”. Note: used of a colour when it is faded, or a slight admixture of another colour in it, making it look less attractive.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhachan
-
Quotation: an cabhachan. Notes: the titlark (cuckoo’s attendant).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhadh phloc
-
two sides throwing clods of earth at each other.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhadh-phloc
-
Two sides ranged against one another using clods of earth as missiles. Pieces of dried ‘sgrath’ were very suitable when available.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
cabhag
-
Quotation: Dh’fhalbh an ùin’ [ũ:nʹ] air sgiath na cabhaig. Notes: quotation.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhail
-
[kɑu̜əl] Notes: a stone wall built at the mouth of a river or head of a loch or inlet to catch fish when the tide recedes.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhail
-
creel for catching fish.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhail
-
Quotation: [kɑvilʹ] or [kɑvəl]. Notes: a stone dam in a river.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhal
-
a device for catching fish in a burn. A semi-circular opening was made by means of a flat piece of wood and the ends of a piece of willow inserted in a hole at each end of the piece of wood. This held open the mouth of a bag-net which was put into the burn at a place prepared for it so that the fish could not swim past.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhalaids’
-
something that is cumbersome and difficult to operate. Actually this was in reference to my recording machine!
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhanaich
-
[sic] Quotation: ’S e cabhanaich beag de dh’oidhche a th’ann an dràsda. [NOTES: slipped under ‘camhanaich’.]
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabhlach
-
straw. Could also be used for weatherproofing. [NOTES: note added – connlach.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cabhull
-
a creel for catching fish.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cabhull
-
lìon is poca oirre airson bric a ghlacadh air allt. Am beul air a chumail fosgailte le slat chrom sheilich. Bha dà ghàradh (aon bho gach taobh) air fhiaradh le fosgladh anns a’ mheadhon far an robh thu cur beul an lìn, ag gabhail do’n allt os cionn sin leis na clachan gus an rachadh an t-iasg sìos. Chì thu eileach mar so an iomadh àite air allt far a bheil ruith chòmhnard.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cabraid nan ròn
-
seals squealing. A sign of bad weather. [NOTES: ‘cabraid’ corrected to ‘càbraid’.]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachailean
-
[kɑxəlɑ̃ṉ] Notes: (1) an opening in a stone dyke through which cattle passed. (2) wooden gate with wooden hinges on it. (cachaileith usually)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
Quotation: cachaileir [kɑxəlɛɾ]. Notes: a wooden gate.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
Quotation: cachaileir [kɑxəlɛɾ]. Notes: Gate for cattle, between crofts and cùl-cinn.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
[kɑxəlɑi] Notes: gate.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
[kɑxələ] Notes: opening or gate.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
[kɑxəlɑ] Notes: a gate or opening.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachaileith
-
Quotation: Tea [sic] cnoc na cachalaidh gum b’ eagalach a neart a bh’innte, chuir i phoit a bhragadaich air cailleach Artur aig an Allt. Notes: gateway. Ancient right of way between two villages, but no gate; a pathway. Gates prob. unknown when hillock got its name. Source: W. Lewis.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachala
-
wall and gate of enclosure.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
cachalaith
-
[kɑxəlɑi] Note: a gate, an opening in a wall.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachd
-
[Cow dung.] The ‘achd’ is the same as the ‘aca’ in ‘aca’ (at them). ‘Caca’ may be a better way of spelling it.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
cachdanach
-
Notes: (Ness) peeving, giving a sort of disappointment. Dw. gives cachdan ‘uneasiness of mind, vexation, chagrin’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachila
-
contrived gateway.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-ceàrnach. Notes: a sleep at the wrong time.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-iongnach. Notes: “pins and needles”.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-deilgneach. Notes: pins and needles (< dealg, thorn). Not in Dw. (Oh!)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal nan con ’s a’ mhuilinn. Notes: as if sleeping but at the same time on the alert for the oatmeal to appear.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: Tha ’n cadal-iongnach ’na mo chas. Notes: pins and needles.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-iongnach. Notes: pins and needles.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-deilgneachan. Notes: pins and needles.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal
-
Quotation: cadal-deiligeanach [kɑd̪əɫdʹeliɡʹɑ̃ṉɑx]. Notes: “pins and needles”.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal cearnach
-
cat nap.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal coileachan
-
this was a phrase used when putting a cockerel to sleep. His head was put under one of its wings and this phrase was repeated 2 or 3 times – ‘cadal, cadal coileachan’. Have seen this being done myself.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal-a-bhàis
-
death sleep.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadal-ceàrnach
-
Note: a sleep at the wrong time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadalan
-
Quotation: cadalan-tràghad. Notes: starfish.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadalan
-
Quotation: cadalain-thràghad. Notes: sand-fleas.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadalan-tràghad
-
? (said of slow-moving or indolent person.) [NOTES: slipped under ‘cadalan’ with ‘cadalan-tràghad’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
cadalan-tràghad
-
sleep before the ebb, wee sleep. I am not sure of this compound word either. Does it mean the nap, wee nap people used to do before the ebb tide when engaged at sea-weed cutting in the Highlands of Scotland, or is it the name of a bird or shell-fish, but if you do not find any other definition, I think you will be ‘safe’ in noting the meaning I have here, see the bottom of page 5 [i.e. above] and thus: ’S ann a tha e cuimhneachadh dhomhsa an cadalan-tràghad. – reference to a ‘slow or easy going’ person. [SLIP: Sleep before the ebb; ref. to a slow and easy-going person.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadha
-
a rocky gap at side or foot of a mountain.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
cadha
-
a pass, usually a steep path.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadhag
-
[kɑɑɡ] Notes: jackdaw. [NOTES: slipped under ‘cathag’.]
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cadhalaid
-
when people gather together. The word hints at a noisy atmosphere as well. “Bidh cadhalaid ’san taigh sin ’nuair a thig iad uileag dhachaidh.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caf
-
[kɑf] Quot.: “Abair caf!” Note: a strong smell that catches one’s breath.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafadh
-
used in association with previous word ‘bàirich’ [q.v.], i.e. “’S bàirich na mara mar chafadh mur cinn.” Must refer to the crashing noise of the waves above their heads. Tumult?
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafan
-
[kɑfɑṉ] Notes: a smell that catches the breath.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafan
-
Quot.: “Dùin an dorus agus mi direach ann an cafan na deathaich!” Note: cafan – the thick of the smoke. What an old woman, sitting on the side of the fire opposite to “dorus a’ stuill”, used to say.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafan
-
Note: a strong smell, usually bad, which catches one’s breath. “Tha cafan bhon an fheòil sin. Sad as i.”
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cafarnaidh
-
[kɑfɑʴṉi] Notes: an opening, a gate. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagailt
-
Quotation: corracha-cagailt [kɔrɑxəkɑɡilʹtʹ]. Notes: in the morning, when the mixture of ash and embers in the fireplace is raked with a poker one can see rainbow colours in the path of the poker.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagair
-
Quotation: cagair-céin. Notes: telephone.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagairean
-
Quotation: Bheir mi [kɑɡəɾɑṉ] as do chluais. Notes: I’ll whisper in your ear.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagairean
-
Quotation: a’ cagairean. Notes: whispering. Also a [kɑɡəɾiçu̜] or [kɑɡəɾɑxk].
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagar
-
Quotation: a’ chagair. Notes: my dear.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cagar
-
Quotation: Tha, a’ chagair. Notes: Yes, dear.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caglachan
-
Quotation: Tha a’ lion na caglachan. Notes: entangled, all mixed up.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir [kɤbɫɑ:ɾ]. Notes: turfing spade.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir. Notes: spade used for cutting “sgrathan”.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir. Notes: flauchter spade.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir [cebɫɑ:ɾ]. Notes: flauchter spade.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir. Notes: flauchter spade.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir. Notes: flauchter spade.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-mór. Notes: drainage shovel.
Origin: Carradale area
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: cabair-làir. Notes: flauchter spade.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-fàd. Notes: turfing knife.
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe làir. Notes: a sharp kind of spade.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe
-
Quotation: caibe-làir [cebəɫɑ:ɾ]. Notes: flauchter spade.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibe làir
-
[See na sgrathan.]
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
caibhear
-
Quotation: Bha ’n caibhear air an duine an raoir. Notes: broken condition of a person.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caibhleachadh
-
herding cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caidhleant
-
Quotation: (cainnleant?, but no noticeable nasality in my mother’s pron.) It would be difficult (for a man with an artificial limb) to take two buses, ged a bhiodh e caidhleant. Notes: complete, able-bodied (?). (I think I heard Rev. Murdoch Campbell, Resolis – of Ness origin – use a form that suggested a variation of coimhliont, with a long -oi- diphthong.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
[kɑɡʹən̪] Notes: arrangement for tying cattle.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
Quotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
Quotation: Bha caigeann dhiubh ann. Notes: generally used for “a few”. Can be used of people.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caigeann
-
Quotation: Bhiodh caigeann as a’ bhalla airson ceangal a’ chruidh agus na laoigh. Notes: a wooden peg driven into the wall and rope attached or perhaps a wire round a stone in the wall.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caighinn
-
Quotation: Chuir iad caighinn air aig a Chùirt. – He was fined at the Court.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caight chreathadh
-
a partition built in old houses made from lime and small stones. Informant not clear if this was the term for the wall or if it meant the method used to erect it.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailbhe
-
[kɑli] Quotation: pl. [kɑliəṉ]. Notes: wattle.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailbhe
-
[kɑli] Notes: wattle door.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailc
-
Quotation: a’ chailc. Notes: chalk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caile-bianan
-
Notes: Henderson, Norse Influence, 142, has an elaborate derivation. Dw. has coinnlean-bianain.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caileach-snighe
-
pertaining to a worm or some creature getting stuck in suit [sic]. (An old term which I remember hearing some time ago. I hazily think of this definition, probably any creature stuck therein.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caileadair
-
[kɑɫəd̪ɑɾ] Notes: weather forecaster. Said by GC to have been used by the older Islay people.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caileag
-
Quotation: “’S e caileag a th’innt’.” Notes: a young girl or spinster.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caille
-
old women were said to have this power known as the ‘caille’ by which she [sic] could control the fates of whoever she chose as victim. Should be stressed that not all women had this power although there are many husbands who would disagree with this. If something went against you, you would say that such a woman had put you under a spell: “Chuir i a’ chaille orm.”
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
a partly rotten potato when planted still adhering to the shaw when new potatoes are lifted.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: a’ chailleach cheòsach. Notes: slater (woodlouse).
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: a’ chailleach. Notes: the line of turf bounding the bed in an àirigh. The bed itself had a bolster of machair, etc. Not in Dwelly, but note the semantic connection with his cailleach-baic ‘… the outside peat in a bank’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: a’ chailleach. Notes: the turf seat beside the bed in a shieling. (Shader)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: cailleach na h-àthadh. Notes: the funnel of the kiln (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: cailleach ghriasaich. Notes: old woman who stays by the fire all the time.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: cailleach a’ bheing. Notes: daddy long-legs.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: “Cuiridh mi a’ chailleach ort!” Notes: “I’ll beat you!” – said when competing to be the first finished in any work. (D.A.’s father maintained that formerly if there was, say, an old cripple of no fixed abode in the village then the last man to get the harvest in had to keep her for the winter.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: a’ chailleach. Notes: the tent-like arrangement of sheaves when starting to build a cornstack.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: Tha thu a feuchainn ri cuir na caillich air do nàbaidh. Tha mise gu bhi ullaibh, bithidh a’ chailleach oirbh. Notes: form used when a person had finished the harvest before others.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach chathaidh
-
a box with metal drums inside it. Used for winnowing. When you turned its handle round, the chaff was blown out through holes in the drums. [NOTES: ‘chathaidh’ corrected to ‘chàthaidh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach mharbh
-
Potato no longer suitable for seed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cailleach-bhuaineadh
-
[kɑlʹɑxvu̟ɤṉəɣ] Notes: the last handful of corn at harvest-time was taken in, made into a St. Andrew’s Cross, decorated with ribbon and hung inside the house on a nail. The two horses got a half-share each of this before they started the ploughing in spring.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-cheòsach
-
Notes: slater (woodlouse).
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-cheòsach
-
Quotation: cailleach-cheòsach de dhuine. Notes: a very slow person.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-chròsdag
-
Notes: slater (woodhouse).
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-chòsach
-
Note: slater.
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-chòsach
-
Notes: slater (woodlouse).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-chòsag
-
Notes: slater (woodlouse).
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-chòsag (f)
-
Quotation: “Cailleach, a chailleach-chòsag / inns thusa dhòmhsa / ’m bi latha math a màireach ann / ’s bheir mi dhut paidhear bhrògan.” Notes: slater (woodhouse).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-iaruinn
-
Notes: a cowl on a chimney-pot. But also applied to a hard-natured old woman who is always “on the gallavant”.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-mharbh
-
B’e sin buntàta a bha dìreach marbh. A h-uile beatha a bh’ann air bàsachadh agus e air seacadh, agus air dreach buntàta a chall.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-oidhche
-
Quotation: cailleach-oidhche [i:çɛ]. Notes: owl.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-ribeach
-
Note: growths in the mouth of cattle. Cut off. Quot.: “a’ chailleach-ribeach air a’ bhó”.
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach-sùich
-
Note: straw from thatch coming down between the “cabair” and being covered with soot. (?)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleachan uisge
-
soggy potatoes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleachan-uisge
-
soggy potatoes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caillt
-
Quotation: Tha iad uamhasach caillt air talamh. Notes: speaking of moles – destructive.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caimdealach
-
something being twisted. Also in the sense of a troubled relationship.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caimheanach
-
a young salmon before it enters salt water. Parr.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caimir
-
anxiety, vexation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainb
-
Quotation: casa-cainbeadh [kɑsəkɛ̃ṉɑbəɣ] na gréine. Notes: rays of sunshine breaking through gaps in the clouds.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainb
-
[kɑ̃ṉəb] Quotation: cainb na srathrach. Notes: groove in the saddle, wooden in former times, more recently made of iron. (?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainb na srathair
-
Saddle groove in which rigwiddie rests. [NOTES: spelled ‘cainb na srathar’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cainb strathrach
-
specially designed groove on a cart saddle. Not sure what its function was.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainean
-
Quotation: cainnean. Notes: a paper spill.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainear
-
salmon fisher in trial waters.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainleanta
-
(of) enormous (stature). A chainleantachd – having all his faculties, and of unusual proportion. [SLIP 1: Cainleanta. Definition: Of enormous stature.] [SLIP 2: Cainleantachd. Definition: Being in possession of all one’s faculties and being of great stature.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainneas
-
talking attraction. 1. definition. Perhaps the etym. is cainnt. (Isn’t there a word cainnteas also: at this point I am not certain, I am not fully certain, rather.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainnt
-
Quotation: Tha ruith ’na chainnt. Notes: He stammers.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cainntear
-
talker, orator.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairean
-
palate.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairidh
-
a wall built in the river estuary at low tide designed to capture fish at high tide. This would [sic] they remained upstream.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairiste
-
service given by squatter to landlord.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairmeal, carra-meille
-
derived perhaps from the sweet… caramel… (my own definition). It derived from a
word or words, Latin, etc. of the same meaning or pronunciation, etc. etc…
or…?
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cairrcean
-
Black disfigurement on potato skin.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cairt
-
Notes: root of the water-lily; made a brown dye.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt
-
Quotation: a’ cairteadh na bàthaich. [NOTES: slipped under ‘cartadh’.]
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt
-
Quotation: slaod-chairt. Notes: horse drawn sledge. Essentially the same as a cart with no wheels.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt a’ chaineil
-
Mint tea. Disease: headache (ceann goirt). Part used: leaf and stem. How prepared: boiled. Sources of information: aunt.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cairt locha
-
these roots were boiled and mixed with butter. Used for weatherproofing fishing nets.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt mhonach
-
a cartload of peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cairt na cosgais
-
Notes: at funerals, in the islands, cart which took victuals/provisions – when long distance had to be covered.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt shleamhna
-
boiled and brushed onto sails with a ‘mapaid’ [q.v]. Used for weatherproofing.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt-a’loch
-
Note: the root of the water lily, the juice of which was used to fix dye.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairt-cheannachd
-
the later imported substance [i.e. bark].
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cairt-mhona
-
cart for [carrying peats.]
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
cairt-shleamhna
-
lesser celandine used to bathe feet to heal broken skin. Used as a dye for wool. Also used for tanning skins, e.g. for a false face.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteadh
-
barking nets. [NOTES: originally slipped under ‘cairteadh’ but then changed to ‘cartadh’ with ‘cairteadh’ as the quotation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteal
-
Quotation: “cairteal tea” – quarter.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteal an acair
-
quarter of an acre. This was the size of plot used for potatoes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairteir
-
carter. [NOTES: slipped under ‘cairtear’ with ‘cairteir’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairtidh
-
Quotation: té cartaidh. Notes: “stewed” tea.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cais-ceum
-
nn ‘footstep’: latha na bliadhn’ ùire aige, ~ coilich
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
caise Calluinn
-
a special cheese made at Christmas period.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caise bainne nòs
-
this milk was placed in a pot of hot water. Left for a while and then cut up into slices and eaten as a cheese.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisean
-
Quot.: an caisean. Note: Acc. to N.C. “bhiodh iad (nuair a mharbhadh iad caora) a deanamh gearradh sios gach a taobh dhan a mhaodal agus a toirt am pìos so as. Bhiodh iad an uairsin a dathadh a’ chloimh agus a’ bruich an caisean cómhla ris a’ cheanna-chasach [q.v.]”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisean ochd
-
skin on breast, a tit-bit at killing time. Skin was cut off, with wool still on, a red hot cinder put inside and left to cook!
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
caisean-coimheach
-
[kɑʃɑ̃ṉkɛ̃ɑx] Note: a “rotach” – annual spell of very bad weather.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisean-cumhach
-
[kɑʃɑṉkũ̟ɑx] Quot.: “Caisean-cumhach na Bealltainn”. Note: spell of bad weather at the beginning of May.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisean-cumhach
-
[kɑʃɑnkũ̟ɑx] Quot.: “caisean-cumhach na Bealltainn”. Note: a “rotach”, spell of bad weather at the beginning of May.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisean-uchd
-
Notes: fatty part of cow’s breast.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caisg
-
Quotation: Chaisg iad na h-uain; laogh air a chasg. Notes: wean.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caislib (-ean)
-
a wide expanse of sea water.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caislich
-
Quotation: a caisleachadh na leapa – making up the bed. Notes: caislich – smoothe.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caith
-
Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: a’ caitheamh na cloicheadh. Notes: putting the shot.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: “Tha a’ chaitheamh [ə xɑ̃ĩʔəv] unnda.” Notes: tuberculosis.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: a’ chaitheamh [ə xɑhi]. Notes: tuberculosis.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: a’ caitheamh a spàl. Notes: “throwing” the shuttle, as in the wooden loom.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: (an) caitheadh. Notes: TB.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caitheamh
-
Quotation: Tha ’chaitheamh ann – he has consumption. Bha e caitheamh a chuid – he was wasting his substance. Far na chaith e moran dh’e là. – where he spent much of … Bhe [sic] caitheamh na h-ùine le … – passing the time with …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithinnich
-
Quotation: Nach ann oirre a tha a’ chaithinnich! Notes: said when a boat is under full sail with a good wind and making good progress. In a letter to J. L. Campbell explaining word “ceàrnaich” page 6, 7 lines from bottom, in “Story of Conall Gulbann”.
Origin: Barra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithnidh
-
Quotation: [ə x[ɑı]nʹi]. Notes: consumption.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithris
-
Quotation: Am beil thu a’ dol a’ chaithris an nochd? Notes: Are you going to the wake tonight?
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithris-oidhche
-
custom of a ‘wake’ in connection with a courting couple, a custom associated in particular to Lewis and [?] Harris, perhaps in other islands and districts, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caiticheann
-
beat of a sheep on the moor.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
caitinneach
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cala
-
Quotation: cal-fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls, as over a patch of sea where herring are present.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calanadh
-
preparation of tweed making, from the first stage in the work until the final finished cloth. Nì i cìreadh ’s nì i calanadh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calbanan
-
galvanised nails with square heads. Used for boat construction.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calc
-
Quotation: a’ calcadh a’ bhalla le còineach is creadh. Notes: caulk (packing in between the logs).
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calc
-
Quotation: a’ calcadh. Notes: caulk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcadh
-
caulking a boat.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcadh
-
hemp and sap mixed together and used for leaks in boats.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcadh
-
Notes: tough (dead) vegetable matter met with half way down when cutting peat. Have to take it off the blade with the fingers.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcas
-
caulking wool. [NOTES: the slip has a note in pencil ‘I assume there should be a hyphen between the two words of translation’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcas
-
Notes: stringy peat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calcus
-
roots found in peats – sometimes they stick to blade and make it difficult to cut peats, hence: glan an calcus far an iarunn. (Dry ‘calcus’ sometimes smoked when tobacco was scarce!)
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
calg
-
Quotation: a’ cur a’ chalg. Notes: shedding hair (a beast).
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calg
-
[kɑɫɑɡ] Quot.: “calg mairt”. Note: hair on cattle.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calg
-
Quotation: Tha calg math air a’ bheathach sin. Notes: hair on the beast.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calg
-
[fem.] the same as ‘dias’ (above) [q.v.] in its irritating prickly sense.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
calla
-
Quotation: call’ fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls on the surface of the water where there is a shoal of herring. [NOTES: slipped under ‘cala’.]
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calla
-
[kɑɫə] Quot.: Có am ministear dhan tug sibh calla? Note: a “call” to a congregation.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
callaidh
-
Quotation: a’ challaidh [əxɑɫɑi]. Notes: partition. [NOTES: slipped under ‘càlaidh’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
callain
-
fat.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
callan
-
continuation. Thug e callan air. – continually referring to the one subject.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calltach
-
Quotation: beothaichean calltach. Notes: destructive. [NOTES: slipped under ‘calldach’.]
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calp an acaire
-
the hemp rope between the boat and anchor.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calpa
-
(of iodhlann) wall, e.g. calpa tuath, deas, etc.
Category: Àiteach / Agriculture
-
calpa
-
a fishing hook’s unbended part. I think the flattened end to which the line is tied is or was named liath an dubhain, similar to liath an raimh (this was in one instance as regards the oar). [SLIP: The bottom, flat end of a fish-hook to which the line is tied.] [NOTES: ‘liath an dubhain’ has been slipped under ‘liath’. Definition: The end to which fishing line is tied.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calpa
-
the wooden handle in a peat iron.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calpa
-
that part of a tether between the stake and the swivel.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calpa
-
Quotation: an calpa. Notes: part of a tether; the length of rope between the swivel and the pin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cam
-
Quotation: duine cam. Notes: one-eyed.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camag
-
Quotation: a’ chamag. Notes: shinty stick.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camaiceanan
-
Quotation: “Chaidh e ’na chamaiceanan sios an staidhre.” Notes: He tumbled awkwardly down the stairs.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camaidealach
-
[kɑmədʹəɫɑx] Quotation: àite camaidealach. Notes: a place through which it is difficult to make a clear passage. One has to zig-zag to avoid obstacles, e.g. harbour with a lot of rocks at the entrance.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camairt
-
[kɑ̃məʴsṯ] Quotation: Tha camairt orm fhéin. Notes: I have a stiff neck on one side. [NOTES: slipped under ‘camart’.] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caman
-
Note: the bat (a flat board about 1' long and about 5" wide with a handle attached) of the game “speilean” (q.v.).
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camard
-
Quotation: Bha ’n camard air. Notes: a stiff neck, perhaps from sleeping in an awkward position. [NOTES: slipped under ‘camart’.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camard
-
[kɑ̃mɑʴḏ] Quotation: Tha ’n camard orm. Notes: stiff neck. [NOTES: slipped under ‘camart’.] [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camart
-
an inlet featuring a meandering, twisting river. One of these as you approach Lochmaddy from the south. Used to have settlement along its bank.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camas-glas
-
skate.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhasaich
-
Quotation: a’ camhasaich [əkɑ̃ũ ̜əsiç]. Notes: nagging. A’ camhasachadh – Archie Munro, L. Boisdale.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhraich
-
after winnowing some of the grain was kept to be soaked in water for about two or three days. Thereafter it was sifted and boiled and left to form a jelly like substance. Eaten as a jelly, slightly bitter in taste.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhraich
-
a dish made from oats. Boiled with water and eaten for breakfast, very much like porridge or brose.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhraich
-
a form of gruel made from small oats.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camhsachadh
-
debating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
campar
-
[kɑ̃ũ̟mpɑð] Quot.: “gun campar a chuir air spiorad na te sin”. Note: vexation.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camus
-
cladach a tighinn cam, “Camus a’ luighre” – Beinn Taobh-Tuath.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
can
-
Quotation: Bha e a’ canail. Notes: saying.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
can
-
Quotation: Nach can thu amhran. Notes: “can” often used in this way.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cana
-
Quotation: canachan (pl). Notes: porpoise. (North Uist)
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canabhasadh
-
canvassing. (Of a modern invention, I think, or rather a derivation closely to the English form.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canaib na srathar
-
Saddle groove in which rigwiddie rests.
Category: Àiteach / Agriculture
-
canaib na srathar
-
[Number 6 on the diagram.]
Location: North Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
canalachadh
-
[kɑ̃ṉɑɫɑxəɣ] Quot.: “canalachadh a’ latha”. Note: breaking of day (note pronunciation).
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cannsachadh
-
debating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canntail
-
was and still [is] occasionally [used] by some for canntainn, some referred to this as an incorrect version of cantainn [sic]. But I think not, or I wouldn’t say so myself. [SLIP: Verbal noun of ‘can’ ‘to say’ – alternative to ‘cantuinn’ but not regarded as good usage.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canntaireachd
-
prior to staff notation, this was the term used for ‘ceòl mór’ [q.v.].
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
cansachadh
-
debating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cant (m)
-
a puddle (Stratherrick).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cantail
-
saying. [See cantainn.] The two variations are still used on Scalpay; the most common is leantuinn and cantuinn [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoch
-
Quotation: Thainig leum caoich [kwhiç] ann. Notes: He flew into a rage.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoch
-
Quotation: Tha a’ chlann bheag a’ caoch. Tha na h-uain a’ caoch. Notes: frolicking, gambolling, playing.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoch
-
Quotation: a’ gabhail a’ chaoich. Notes: bolting (horse).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoch
-
Quotation: 1. an caoch. 2. cù caoich. Notes: 1. rabies. 2. a dog suffering from rabies.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caochan
-
Quotation: caochan uisge. Notes: a trickle of water.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caochladh
-
Quotation: Cha b’e a chaochladh a bh’ann. Notes: It was no one else but him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caog
-
Quotation: Chaog e rium. Notes: He winked at me.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caog (verb)
-
wink. Chaog mi rithe. – I winked at her.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
caoibean
-
[kɤıbɑṉ] Quot.: “Có thig air mo chaoibean?” Note: at end of waulking, this question would be asked as a girl would pull a strand at the end of the cloth. Referring to which boy would come at the time. (Not too clear about this.) (“cuibean” in Dw.)
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoibean (E)
-
[The first five or six inches of warp uncrossed by the weft at the beginning of the web.] Feuch caoibean. Nuair a bhiodh na mnathan a luadh agus a thigeadh firionnach a steach do an chuideachd chanadh iad: “Nì e caoibean dhuinn.” “Nì Tormod caoibean dhuinn.” (Cha b’ann leis a’ ghruaim a chanadh iad seo.) (Fuaimnich: caoidh' agus bean.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
caoidh
-
Quotation: “A’ caoidh an gàir a rinn thu ’n uiridh.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoilte
-
Note: tana, goidhleach. Cho caol ’s gu faodadh e dol ri fasgadh buatharlan.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoin
-
Quotation: Dé a chaoin a th’air an òran? Notes: in common use.
Location: Canada, Cape Breton, Irish Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoin
-
Quotation: caoin-air-ascaoin [kw̃:nʹɤɾɑʃɡʹĩnʹ]. Notes: inside out.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoin
-
Notes: practically same word in Greek and Hebrew – cognates.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoineachadh
-
[kəənʹəxəɣ] Quotation: a’ caoineachadh. Notes: drying hay.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoineachadh
-
Quotation: A caoineachadh an fheòir – seasoning the hay. Fiodh gun chaoineachadh – unseasoned wood.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoir-ghìnidh
-
[kɤ:r ji:nʹi] Quotation: Bha caoir-ghìnidh ann. Notes: wild cherries.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoirbhean
-
‘measure of wind’, of a force 4 wind. Th’an [sic] aon chaoirbhean tha sud oirre. (Scalpay expression) Could have orig[inated] fr[om] ‘gaoir-bheann’. [NOTES: the slip has ‘Tha ’n aon chaoirbhean tha sud oirre.’ Definition: Used of the force of the wind.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoirneanaich
-
small patches of herring playing. Bha caoirneanaich bheaga ann dhe.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: an caol druim [əŋɡöl dṟɪ̈m] [sic]. Notes: part of the back behind the shoulders.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-dùirn. Notes: wrist.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-druim. Notes: small of the back.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-an-dùirn. Notes: wrist.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: Ged a dheidhinn air mo cheann caol cha deanadh e a’ rud a dh’iarainn air. Notes: No matter what I did he wouldn’t carry out my request.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: Chaidh a cuir as a caol-druim.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-an-duirn [kw:ɫənd̪ɤ:ʴn]. Notes: wrist. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caoldruim. Notes: small of the back.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: an caol-coise. Notes: slender part between calf and ankle.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol
-
Quotation: caol-dùirn [kw:ɫ d̪u̜rĩnʹ]. Notes: wrist.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caol an earraich
-
[kəɫ ən jariç] [NOTES: slipped under ‘caol’ and ‘earrach’ with ‘caol an earraich’ as the quotation. Definition: Of animals, meaning ‘very thin’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
caol-druim
-
(one example) I have the most rare usage of meaning on the page previous [caoldrama?]. A common word in the physical sense. I have heard it used colloquially in the past days in the previous sense. There are the variations in meanings, as you will no doubt understand yourself that I only give the one meaning or sometimes two in my [?] collection, omitting the gender and tense, nouns, adj., and all the terms denoting cases etc., etc., grammatical ‘abbreviations’ and so on and so forth. Anyway, I am leaving this to yourself, and all the material I have here is the present words found in the speech of the people on Scalpay, but perhaps a few words of former days. I haven’t approached a dictionary so far, but what I am trying to recall from memory, but a word or two I have defined as ‘documented’ from the ‘passing peep’ in a phrase, or a passing look so to speak. This is the way I am trying to expand on at the moment. DRM
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan
-
Quotation: caolain [kʹɯ̟ɯ̟ɫɑ˖nʹ]. Notes: intestines of an animal.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan
-
Quotation: an caolan geal [əɡɯ̜iɯ̜iɫɑnɡʹiɑɫ]. Notes: rectum.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan
-
Quotation: an caolan tóin. Notes: anal passage.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolan-dubh
-
Note: when fishing for dogfish, herring or mackerel bait was used until a dogfish was caught. Then the “caolan-dubh” was removed from it and bits of it used for bait after that.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolanan-gorma
-
Tha againn ‘caolanan-gorma’. ’Se seo na caolanan beaga mar a tha ‘an t-snàil’ airson a’ chaolain mhóir. Anns a’ bhoin, ’se na caolanan-gorma de’m bheilear a’ deanamh nan lùban-dubha. Agus de an chaolan mhór thatar a’ deanamh nan ìsbeanan. Cho fada ’s a tha cuimhne agam-sa, cha chan sinn caolanan-gorma uair sam bith mu chaolanan na bà.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
caolas
-
narrow stretch of water.
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
caolas
-
name for cattle which had come from the mainland.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caolas
-
Quotation: Caolas Od Odrum. Notes: sea between St. Kilda and Uist.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caomhantach
-
[kw:vən̪t̪ɑx] Quotation: duine caobhantach [sic]. Notes: prudent person, e.g. always careful with his own belongings.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caonnag
-
Quotation: an crodh a’ [kw̃:n̪ɑɡ] (sic). Notes: cattle gently butting and pushing but not fighting in earnest.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora chiar. Notes: sheep which was neither black nor white – something in between.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora Nollaig. Notes: a beast killed for Christmas/New Year.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora bhrògach. Notes: a sheep with tufts of black wool in her fleece.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: An do lomair thu caoraich [kɛ̜rə]?
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora dhà-bhliadhna. Notes: a gimmer.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora bhrucach [kw:ɾəvɾu̟kɑx]. Notes: black faced sheep.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora dhubh-cheannach. Notes: a half-bred blackface sheep.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora dhubh-cheannach.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora bhadach. Notes: a sheep having a small tuft on its forehead.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora mhaol. Notes: Cheviot.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora croimheagach [sic]. Notes: a sheep with maggots. [NOTES: slipped under ‘caora chroimheagach’.]
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora dhubh-cheannach. Notes: a black-faced sheep.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora
-
Quotation: caora bhrocach [vɾɔxkɑx] or bhrochdach. Notes: sheep with a speckled face.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora air seacharan
-
a sheep that has strayed.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora bhrùcach
-
a sheep with wool that is grey or covered in black spots. Also applied to people with dark skin. [NOTES: ‘bhrùcach’ corrected to ‘bhrucach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora chaillte
-
a sheep that has strayed.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
caora chàraidh
-
sheep taken from tenants by proprietor at Halloween.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora chùlanach
-
sheep with black wool round the neck like a black collar (nothing to do with disease, just as a matter of interest).
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
fat sheep.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
fat sheep for butchering.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
fat sheep for butchering.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
[fat sheep for butchering.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora reamhar
-
fat sheep.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora sheachran
-
[a sheep that has strayed.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora stiallach
-
a sheep that was rather untidy and fast losing its wool.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora tarran
-
spots over the body. [NOTES: is ‘tarran’ a pronunciation spelling? Tarr-fhionn?]
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
caora thulloch (ballach)
-
black-white. [NOTES: ‘ballach’ added later.]
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
caora tinn air uan
-
confinement. When in the case of a sheep giving, on the point of giving birth to
a lamb, it was discovered that the discharge didn’t give the elasticity necessary (uterus,
etc.), thus while under this complication tea mixed with whisky and thin gruel of oatmeal
also mixed with whisky, a glassful of whisky, this given successively proved successful, and
the mother gave birth to a fine healthy baby lamb. In some other instances an operation was
necessary, the side of the animal, or rather the appropriate place considered was cut open
by a knife, an ordinary (pocket) knife, and the baby lamb was received, and of course the
wound stitched. The baby lamb normal – and the operation successful, just, perhaps, like a
ceserea [sic] [Caesarean?] female operation, or again as ceserea [sic] [Caesarean?]
operation on a woman. This as above noted instances was observed on the island of Scalpay in
Harris. F.S. [?] [P.S.?] Bha na màthraichean beò – cha do rinn e càil oirre
[sic].
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
caora “hesk”
-
sheep that missed the ram. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
caora “ravar”
-
fat sheep. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
caora-chiatain
-
(Chan eil e idir againn.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
caoradh Hiortach
-
[sic] sheep species attributable to the island of St Kilda. [SLIP: St Kilda species of sheep.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoraich-mhonadh
-
beat [i.e. the regular ‘beat’ of sheep on the moor].
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
caorain
-
broken peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caorain
-
small broken peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran
-
lowest tier of peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran
-
bottom peat. (Uist and Scalpay)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran
-
Quotation: an caoran. Notes: the third peat.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoran
-
Notes: broken bit of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoran
-
the layer next to the back formation. Also small broken peats.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran
-
[kw:ɾɑṉ] Note: the third peat.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoran
-
fragment of dried peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran ()
-
[masc.] a small piece of peat.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran dubh
-
small black peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran dubh
-
very black, hard and brittle peat. Gives off a good heat.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caoran, caorain
-
small fragments of peat much sought after for heating purposes.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
caoran-bhiagan
-
brambles that can be found on heather in the autumn. Could be eaten. [NOTES: note added above ‘b’ in ‘bhiagan’ – m.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caorann
-
Quotation: craobh chaoran [krööv xöörən]. Notes: rowan tree.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caorann
-
second layer of peats.
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caorann
-
broken peat (singular). Caorainn mhònadh (plural). [NOTES: the slip has ‘caoran’ – pl. caorainn mhònadh.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caothach
-
Quotation: caothach bideanach. Notes: highest point of rage.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: “A’ bhith deanamh dioghal a’ chapaill iasaid air rud.” Notes: putting a borrowed article to as much use as possible.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caplaid
-
chattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capull
-
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capull
-
Quotation: capull bàn. Notes: mare. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: Latha nan car. Notes: April Fool’s Day.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: Chaidh mi ’n car each. Notes: I bought a horse.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: Chaidh mi na car. Notes: I had carnal relations with her.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
adv. ‘approximately’: ~ mun first of June, da’ ràini’ sinn sìos siud; thigeadh rud an-dràst ’s a-rithist ~ nam miosg
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
car
-
Quotation: car ’na shùil. Notes: a squint.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
nn 1 ‘jest’: Latha nan Car first of April. Bidh time math ann Latha nan Car [ADM]; tha iad ‘ toirt cuir air feadhain; duine sam bith a theirea’ car às na daoine
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
car
-
Quotation: car a’ mhuiltean. Notes: somersault. [NOTES: slipped under ‘car a’ mhuiltein’.]
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: ’S duilich an car a thoirt as an t-seana mhaide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: Thug e an car asam. Notes: He tricked me.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: “An car a bha ’san t-seann mhaide ’s duilich a thoirt as.” Notes: twist – a proverb generally applied to people set in their ways.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: “Thug e char as.” Notes: He deceived him.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car
-
Quotation: “Chan eil e deanamh car.” Notes: ‘Car’ in the sense of work.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car tuathail
-
A wrong turn. [NOTE in second hand: A wrong or left turn.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car-seicidh
-
[kɑɾseci] Notes: coarse jacket for everyday work made of canvas-like material. Often used at threshing time.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
car-shùgan
-
an instrument used for making rope. Consisted of a bit of cylindrical wood with a hook at one end for twisting the heather, mane or whatever. [NOTES: a question mark added in the margin.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cara
-
a trap for catching fish at high tide. Placed in the mouth of a river. See earlier description in previous notes. Difference in pronunciation between Uist (caraidh) and Eriskay (cara).
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carabhaidh
-
Notes: girlfriend. Source: William MacDonald, Lewis. Date: 1973.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carach
-
Quotation: “Cho carach ris a mhadadh ruadh.” Notes: cunning as a fox.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carachan
-
Notes: a sweet root which children ate.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraibhiag
-
rowanberry, perhaps a form of caorainn-mhiath. Pronounced likewise on Scalpay or may have been abbreviated likewise.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraichdein (f)
-
carrageen (Gigartina stellata). Collected in August. Car bog, spongy. Car buidhe cuideachd.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
caraiche (-an)
-
lumps on potatoes.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraid (m)
-
Quotation: “Chì thu sin, a charaid ort.”
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraide
-
n.’ relative’: bha ~ mòr dhomh shuas seo
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
caraig
-
a rock jutting out to sea which could be used as a landing place for fishing boats.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraigeinn agus feanntag
-
Irish moss and nettle leaves mixed together and used as a moisturiser for skin. Also used for rheumatism.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraireachd
-
[kɑɾəðɑk] Quotation: Tha e làn caraireachd.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caraiseach
-
used of something that is exposed to the elements, e.g. a house built on a hill.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carameal
-
vetch. Plant with bitter taste, one explanation. ‘Bitter’ rather clashes with ‘meala’? Wild peas. It’s difficult to observe its growth in this area at the moment if at all grows on Lewis or Harris? (I’ll make further enquiries.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caran
-
used of an unsurly [sic] [surly?], unpleasant man especially when drinking. The word has this drink association.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: a’ charbad. Notes: base for a coffin with two shafts, one at the head and one at the rear, protruding from the sides. Four people carried it.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: an carbad. Notes: a bier in the form of a hand-barrow.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: carbad an diollaid. Notes: metal channel set in wood across the saddle for the chain from the shafts to slide in.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad
-
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad (m)
-
bier. (Sleat, Skye)
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
carbad-adhair
-
Quotation: carbad-adhair [ɑhər]. Notes: aeroplane.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad-rathad
-
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbad-òla
-
car. [NOTES: slipped under ‘carbad-ola’ with ‘carbad-òla’ as the quotation. Definition: Motor car.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
carbard
-
[kɑɾɑbəʴsḏ] Quot.: “Tha carbard math fhiaclan ann.” [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbhaireachd
-
[kɑɾɑvəɾɑxk] Quotation: lodair air a carbhaireachd. Notes: carved.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcair
-
the surface of a peat bog having been turfed.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcair
-
portion of peat bank stripped of the top turf.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
carcair
-
the width of peat bank to be cut. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
carcaire
-
[kɑɾkəðə] Note: the width of peatbank turfed for cutting.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcaire
-
the peat bank stripped of turf.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcaire
-
[kɑɾkəðə] Note: width of peat turfed for cutting.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carcas
-
carcase, Scalpay pronunciation (carcas).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carghas
-
Quotation: “Tha carghas air Fear-an-tighe ’nochd.” Notes: “The Man of the house lacks tobacco tonight.” Carghas, lack of tobacco. Developed meaning from Carghas, Lent.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carnadh
-
making peat stacks. Piling the peat making the shape of a mountain ridge. [NOTES: corrected to ‘càrnadh’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carr
-
this was the impurities that came to the surface after a seal’s fat had been boiled. [NOTES: corrected to ‘càrr’.]
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carrachan
-
[kɑrɑxɑ̃ṉ] Notes: has a carrot-shaped root which can be eaten. Has a small pink flower.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carrag
-
Notes: the lump at the end of a piece of tangle where it sticks to the rock.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carragh
-
Quotation: carra [kɑʔrə], na carrachan. Notes: standing stones.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraiche
-
Notes: a wart disease in potatoes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraichgean
-
[kɑrɑçɡʹɑṉ] Note: the lump at the base of tangle, attaching it to the rock.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraideach
-
adj.. ‘argumentative’: am biodh iad ar fad car ~? [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
carraig
-
Notes: rock above water, even at high tide. “Carraig-iasgach”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraig
-
Quotation: Tha mi a’ dol gu’n charraig. Notes: I am going rock-fishing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraigeann
-
found on rocks at low tide. Used to make a sort of pudding which was said to be replenishing.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carran
-
[kɑɾɑṉ] Notes: a white flower that grows among potatoes. (See carran – Dw.)
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carran creige
-
Lump fish or sea porcupine. Thig e so gu biadhadh ’sam bith ged nach fhiach e fhein itheadh. Gheibh thu cloimheag [q.v.], cat dubh [q.v.], is carran creige ann an luin gle fhaisg air tir.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
cart
-
[kɑ˖ʂt] Quotation: a cart for a horse. [NOTES: slipped under ‘cairt’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cart
-
Quotation: na cartach [nə kɑ˖ʂtəx]. Notes: gen. of cart. [NOTES: slipped under ‘cairt’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cart
-
Quotation: Cart na cosgais. Notes: (Uist) the cart which contained the spirits, biscuits and cheese, and tobacco, and which followed the remains at a funeral. [NOTES: slipped under ‘cairt na cosgais’.]
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh
-
Quotation: a’ carthadh [sic] na bàthcha. Notes: cleansing out the byre.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh
-
Quotation: a’ cartadh a’ bhàthach. Notes: cleaning out the byre.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh
-
Quotation: cartadh na mònach – carting the peats.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh a bhathaich
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh an lìn
-
[NOTES: slipped under ‘cartadh’ with ‘cartadh an lìn’ as the quotation. Definition: Barking.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cartch monaidh
-
cart for use in taking home peats, “creel”.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cas
-
Quotation: na casan deirich [nə kɑ˖sɑ dʹërʹɪç]. Notes: rear legs.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quot.: “a’ cur casan ri eathar”. Note: putting props under the sides of the boat to keep it upright.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: casan na cuibhleadh [kɑ˖sɑ˖n nɑ kuiləɡ]. Notes: 3 legs of a spinning wheel.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: casan-carbad fon a’ ghréin. Notes: shafts of sunlight.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
n. ‘foot’: ach aon uair bhiodh iad ’ dol ann le ’n cois -- ’son ~, greim lòthan; lòthainn that’s greim lòthainne
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
cas
-
Quotation: Bha e na shuidhe cas ma seach air a bhalla. Notes: astraddle. [NOTES: slipped under ‘cas-ma-sheach’.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: Dh’fhalbh mi air mo chasan-beaga. Notes: barefoot.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: na casan toisich [nə kɑ˖sɑ˖ tɔ̣ʃiç]. Notes: forelegs.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: cas mhór. Notes: one of the horse’s hind legs swelled up.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: Tha e gu math cas. Notes: quick-tempered.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
[kɑ˖s] Quotation: Thàinig i cho cas an deidh sinach. Notes: rough, of a storm.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
[kɑ˖s] Quotation: Thàinig e cho cas. Notes: rough, of a fight or brawl.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘cas-capull’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: cas circ ann an criathar. Notes: thin-legged woman with big boots.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: na casa’ cinn. Notes: forelegs of a horse.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: Chas e ’fhiaclan. Notes: He bared his teeth.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: Bha iad air dhroch chasan. Notes: ?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: Thàinig na briathran sin air an cois. Notes: (Lewis?) These words came true. (?)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas an iaruinn
-
handle of peat-iron.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
cas an iaruinn
-
the handle [of the peat iron].
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
cas an iaruinn
-
the handle of the peat iron.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cas bheag
-
refers to a peat which when thrown out lands on its side or on a corner. “Tha fear ud air a dhol air a chois bhig.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas bheag
-
when drying peats one peat is placed horizontally on its edge whilst two other peats rest on it.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas bheag
-
Notes: 4 peats in drying together.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas mar theach
-
when sheaves of corn were improperly constructed. This refers to a sheaf that has ears at both ends instead of being at one end.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-an-fhithich
-
this is an old term, it’s out of use here now but it may have survived somewhere else. I think it means a mark of a scar on the face or hands, the scriabadh form as if a bird (raven) scratched the face with its claws. A permanent mark. If you haven’t any other definition, I think you are quite safe with this.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
cas-bhacail
-
[kɑsvɑxkɑl] Quotation: a’ cuir cas-bhacail air duine. Notes: hindrance, something in the way.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-bheag
-
Quotation: ’ga cuir air a’ chas-bheag. Notes: one peat lying on its side and two others propped up against it.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-bheag
-
Quotation: a’ cur cas-bheag air cù. Notes: putting a rope round a dog’s neck with a loop hanging down. Through this loop is put one of the front paws. Restricts freedom of movement.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-bheag
-
Quotation: a’ cur a’ mhóine air cas-bheag. Notes: 1st lifting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-bheag
-
Quotation: a’ cur a mhoine air cas-bheag. Notes: one peat lying with another two peats having one end on the ground and the other resting on the flat peat.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-bheag
-
Quotation: a’ cuir cas-bheag air cú. Notes: lifting one of a dog’s fore-paws off the ground by attaching one end of a piece of string to it and the other round its neck. A hobble.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-chaibe
-
Quotation: Bha am buntàta air an stobadh le cas-chaibe. Notes: flauchter spade. Holes were made at regular intervals and the potatoes dropped in.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-cnaimh(e)
-
bone handle, or a handle made of bone, in a knife. [NOTES: slipped under ‘cnàimh’ with ‘cas-cnàimhe’ as the quotation. Definition: bone handle (of knife).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-feannaig
-
Notes: sewing in a crow-foot pattern.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-gun-rath
-
[kɑsɡərɑ] Notes: useless person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-gun-rath
-
[ˈkɑsɡəˈrɑ] Note: “duine gun dòigh”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-gun-rath
-
[kɑsɡəˈrɑ] Quot.: Chaneil ann dheth ach cas-gun-rath. Note: worthless person.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-ladhrach
-
[kɑsɫɤ:ɾɑx] Note: covering on the hooves of a calf when born. At one time they were taken off, boiled and eaten.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-na-caibe
-
[kɑsṉəkɤb] Quotation: earmark.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas-ruamhair
-
Quotation: a’ chas-ruamhair. Notes: sometimes used for “a’ chas-chrom”.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-cainbeadh
-
[kɑsəkɛ̃ṉɑbəɣ] Quotation: casa-cainbeadh na gréine. Notes: rays of sunshine breaking through gaps in the clouds. [NOTES: slipped under ‘casan-cainbe’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-feannaig
-
Quotation: fuaigheal chasa-feannaig. Notes: criss-crossed stitching formerly put on the border of blankets.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-gobhlagan
-
Quotation: Bha e casa-gobhlagan air a bhalla. Notes: astraddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-góbhlach
-
Quotation: Bha e na shuidhe casa-gobhlach [sic] air.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-góbhlagain
-
Quotation: a’ togail leanabh casa-còbhlagain [sic]. Notes: piggy-back.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-góbhlagan
-
Quotation: Thoir dhomh casa-góbhlagan. Notes: carrying someone astraddle on one’s neck and shoulders.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casa-góblaigean
-
open legged, as riding a horse. Bha e casa-goblagain [sic] air a mhuin. [NOTES : slipped under ‘casa-góbhlagan’. Quotation: Bha e casa-góbhlaigean [sic] air a mhuin. Definition: Astride.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casach
-
Quotation: a’ chasach. Notes: an arm’s length of twisted line between hook and sinker.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casachan
-
step of the peat iron.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
casachan
-
the parts of a loom worked by the feet. Casachain mhora – the actual pedal. Casachain mheadhain – the connecting rods by which the further end of these is bound to the loom itself. Casachain bheaga – the parts of the loom at the top which are directly connected to the bottom ‘casachain’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
casachan
-
Quotation: na casachain. Notes: pedal (4) on wooden loom.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casachdaich
-
[kɑsɑxki] Quotation: (a) casachdaich. Notes: coughing.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casad
-
Quotation: an casad mór. Notes: whooping cough.
Location: Canada, Cape Breton, Sydney Forks
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casad-crup
-
cough of a hoarse nature.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casadh
-
Quotation: a’ casadh. Notes: twisting.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casadh
-
Quotation: Bha e a’ casadh fhiaclan. Notes: said of angry dog showing his teeth.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan
-
wooden poles, or wooden uprights to keep a boat on a beach, on even keel.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan
-
(of stack) The actual ropes on stack, to them are attached clachan-chas (weights).
Category: Àiteach / Agriculture
-
casan
-
wooden props on which the boat rests when not in use.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan cainnaba
-
an indication of bad weather. Took the form of rays descending from the rain clouds and going past through the sun.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan cainnbe
-
if the rays pointed down from the sun this indicated rain. If on the other hand they pointed upwards, strong winds would follow.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan ladhrach
-
Quotation: casan ladhrach [ɫɤ:ɾɑx]. Notes: covering on calf’s leg when born. Soon lost. At one time taken off at birth.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan ladhrach
-
the soft white underpads on a calf’s feet, used to be roasted on the fire and eaten.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
casan na ciste
-
[NOTES: slipped under ‘cas’ with ‘casan na ciste’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
casan-cailbean
-
[kɑsəṉkɛlɛbɑ̃ṉ] Quot.: Tha casan-cailbean fon a ghréin. Note: spokes like cartwheel spokes radiating from the sun. Rain to come.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan-ceangail
-
anns a’ bhalla. Bha iad crom aig a’ cheann shuas, eag mhath air a ghearradh annta far am freagradh ceann iosal a cheangail, air a chumail ann le da chrann daraich. Chan’eil cuimhne agam an ann air an taobh a muigh no stigh a bha an eag. Bha na croinn có dhiùbh a stigh. Is iomadh balach diomhain thug cnag orra.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
casan-ceangail
-
rafters, tied together at the top with rope.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan-cloimhe
-
pussy-foot – reference to the softness of death.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
casan-coirpte
-
Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casan-fodair
-
Notes: lines radiating from the sun through clouds.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casbhrat
-
a carpet.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casbhrat
-
carpet.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casd
-
[ka:sd̪] Quotation: Tha casd orm. Notes: I’ve a cough.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casdail
-
Quotation: a’ casdail [əkɑsd̪ıl]. Notes: coughing.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casg
-
Quotation: Chaisg iad na h-uain. Laogh air a chasg. Notes: wean.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
casg
-
Quotation: casgaichean [kɑ˖skẹçən]. Notes: casks for liquids.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat
-
Quotation: isean cat. Notes: kitten.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat
-
cat.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat
-
[ku̟t̪] Quotation: ’S ann dhith fhèin a nì an cat crònan. Notes: selfish, self-centred.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat criadhaich
-
balla-tarsuing air a dhèanamh de mhaidean ’nan seasamh, siamain fodair air am fighe eatorra agus sin air a chòmhdach le criadhach (cré). (Thàinig seo bho sheann duine á Mealabhaig.)
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cat dubh
-
Blenny – inedible.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
cat mara
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-criadha
-
clay cat (ornament).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-càrn
-
Quot.: “Chaidh e na chat-càrn rium.” Note: He went into a rage.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-dubh
-
Note: fish similar to the “garran-creige” [q.v.] but larger. Prominent teeth. (Variety called “cat-dearg” also found.)
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-griasaich
-
Notes: one who seldom moves from the house.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-griosaich
-
fear a bha glé dhéidheil air a bhith ’ga gharadh.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cat-luathaidh
-
Quot.: ’S e fìor chat-luathaidh. Note: a person who is never away from the fire.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-mara
-
species of fish, of the ling family.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cat-tràghad
-
[kɑt̪ɾɑ:ɣəd̪] Notes: sea-urchin.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catachan
-
petted youth. ’S e catachan beag th’ann. Old expression, I do not think it’s quite obsolete.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catachan
-
sprinkle. Cuir catachan salainn air.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catadh
-
attracting. (Perhaps from other sources: tatadh.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catapurca
-
“Cho ruighinn ris a chatapurca.”
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cataraids
-
catarage [sic]. (new word)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catarus (m)
-
contention, arguments.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cath a’ chuain
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
cath bhualadh
-
threshing with flails.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cath-choileach
-
cockfighting (sport).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cath-choileach
-
cock-fight.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cath-droma
-
ridge pole.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cath-ghoil
-
Quotation: Tha an coire a’ cath-ghoil. Notes: boiling over.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cath-làthair
-
battle-field.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catha
-
brae. [NOTES: slipped under ‘cadha’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catha-briste
-
broken bray [sic] [brae?]; irregular, broken, uneven bray [sic] [brae?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathach (m), cathaich (pl)
-
barnacle goose.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
cathachadh
-
fighting. A’ cathachadh an aghaidh an uilc.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh
-
Winnowing. [NOTES: spelled ‘càthadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cathadh
-
nn ‘drifting snow’: 's an cur 's an ~ ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cathadh
-
drifting snow.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh làir
-
wind driven powdery snow.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh làir
-
nn ‘snow in drifts’: bha latha sneachda gàbhaidh agus ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cathadh làir
-
wind driven snow. Not a blizzard but driven along the ground.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh làir
-
wind driven snow. Would accumulate on walls, cars, etc.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh làir
-
powdery snow.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh mara
-
spindrift.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh mara
-
froth flying off the waves.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh-mara
-
Notes: spindrift.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh-mhara
-
[kɑhu̜vɑɾ] Notes: spindrift.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathadh-shneachda
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
cathag
-
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathag
-
[kɑ̟ʔɑ̟ɡ]
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathag dhearg chasach
-
chough.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathain
-
barnacle geese.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathain a’ dol gu deas
-
bad weather follows the sighting of the barnacle goose flying southwards.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathair
-
Quotation: cathair-shìomain. Notes: chair with wooden frame covered on back and seat by plaited sea-bent.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathair
-
fairy knoll. (W. Ross)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathair
-
Quotation: pl. cathraichean. Notes: ‘seathair’ not used.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathair
-
chair.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cathair-murrain
-
a wooden chair with a seat woven of morran grass.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathalaich
-
[ˈkəhəLıç] Notes: babble of talk.
Origin: Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathall-dubh
-
[kɑhəɫd̪u̟] Notes: blackbird.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathalladh
-
trouble, burden especially in rearing children.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathalleach
-
hot and bothered, flustered.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathalt
-
tame.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathan
-
Canadian goose.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathan
-
of the wild duck grass-eating bird species. [SLIP: A grass-eating bird of the wild duck species!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathan
-
Notes: barnacle goose.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathan
-
barnacle goose.
Origin: Taransay
Category: Maorach / Shellfish
-
cathan-dubh
-
Note: barnacle goose.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathraichean
-
chairs.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cathris-oidhche
-
[sic] [See caithris-na-oidhche.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cathtag
-
small amount between the fingers as oatmeal. Cuir cathtag mhineadh air. When fish or something boiling in a pot to make it or the water more to the thickness or solidity required, a cathtag mhineadh is suggested but perhaps this is it also: yes! when something in the mixture of gruel is too much of a liquid form, an additional small amount of oatmeal is recommended.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
catlaich
-
[See pàpanach].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ce
-
[See ciath.]
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceabar
-
[cɛbəɾ] Quotation: ceabar de dh’aran. Notes: ½ bannock with butter and crowdie on it.
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceafan
-
Quotation: ’S e an dearg cheafan a th’ann. Notes: cheeky boy, brat (or ceafanach).
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceairsle fraoich
-
a round ball of heather rope.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceal
-
an end. Chuir e ceal air. Perhaps alternative in this case is crioch.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cealla
-
[cɑɫə] Note: vent from the fire in the kiln to the “surrag” – the opening over which the grain was dried. [NOTE: a note added later – (I think this should be “tealla”.).]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceallach
-
Quotation: an ceallach (sic). Notes: the fireplace in the kiln.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceamaidealach
-
crooked, at least not straightforward.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cean-math
-
goodwill.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceangal
-
Quotation: (Auntie Bella – Keose) “Bhiodh sùgh freumhaichean nan sealbhag (sorrel) aca a’ ceangal a’ ghuirmein ris a’ chloimh.” Notes: ‘fixing (of dyes)’. By contrast, crotal had its own fixing agent. This precise sense not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceangal
-
Quotation: pl. ceangaltaichean [ceʔəɫt̪ıçəṉ]. Notes: tether rope attached to the side of the stall. Usually had two cows in every stall.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceangal
-
Notes: tee (on the roof of a house). No ridge-pole in thatched houses in Islay.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceangal (math)
-
(couples).
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ceanghal
-
[masc.] a pair of sloping roof joists meeting at the ‘gad-droma’ [q.v.]. The size or length of a house was given by the number of ‘ceanghail’. Thus – Tigh och [sic] ceanghail or Tigh mór nan deich ceanghail.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ceanglachan
-
sling. (I am not quite sure again at the moment. I think I am right.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanglaichean
-
the rafters on a thatched house.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan. Notes: Islay – in the sense of being cunning. Lewis (Barvas) “fada ’na cheann” means stubborn.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Cuiridh mi mo cheann air innean dhuit. Notes: I am so sure of what I am saying... (innean: anvil)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Fhuair mise bean as a’ cheann [çɛn] mu thuath.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ann an ceann saoghal. Notes: Long, long ago.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann goirt. Notes: headache.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Tha ceann dubh air a ghealaich. Notes: when the moon just starts to wane.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann dubh air a’ ghealaich. Notes: moon just beginning to wane.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: air ceann mo dhà stocainn. Notes: in stockinged feet.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
(m) 1. Piece of ground in which corn (or potatoes) is planted. 2. A plot of moderate size. E.g. “Dh’fhuasgail a’ bho ’s chaidh i dhan cheann arbhair aige.”
Category: Àiteach / Agriculture
-
ceann
-
Quotation: an ceann [əŋɡɛ̜ʊn]. Notes: the head.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Note: rope between the “cruaidh” at the end of a fishing line and the buoy.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann similinn. Notes: gable end.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Bha mi na cheann fad an là. Notes: used e.g. if a mother had to attend to a child all day perhaps because of illness or discontent.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: fos cinn. Notes: above.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Bheir dha rudeigin airson a cheann a chuir seachad. Notes: e.g. if a child was restless and demanding something. Might give him a toy or something to occupy his mind.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Dh’fhalbh mi air ceann mo stocainnean. Notes: having nothing on one’s feet but socks.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann-dubh a’ tighinn air a’ ghealaich. Notes: moon just beginning to wane.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceanna-cuir. Notes: the rope, at both ends of a small line or great line, to which the “bolla” and “cruaidh” are attached.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Bhrist a’ ghealach – tha ceanna-dubh oirre. Notes: just when the moon is beginning to wane.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann an àigh. Notes: one who makes himself notorious or undesirably prominent.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: a’ cur am mòine air cheann son tiormachadh [tʹirməxk] (sic).
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to the surface, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: a’ chioch chinn. Notes: the uvula.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann tobhta. Notes: seat bracket.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: “Cha deach ceann riamh air clab-sgàinn [kɫɑbsɡɛ̃:nʹ].” Notes: No end to a garrulous person’s talk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann toscaid. Notes: top of the barrel.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: còmhdach-cinn. Notes: headscarf.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: ceann an àigh. Notes: a person always in the same good humour.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Tha ceann dubh air a’ ghealaich or Tha ceann dubh oirre. Notes: with a waning moon, there is a dark spell in the early evening before it rises.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Note: a small cultivable patch of land, perhaps surrounded by stones. (Arnol very stony.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Cha robh e ach a’ cur seachad do cheann. Notes: (Lewis?) It occupied you for a time.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann ( kèoon)
-
[pron.] head. [NOTES: there is a slip with ‘ceann’ as the catch-word and Ellie Walker as the source but it gives a phrase - Ceann mór aig duine glic, Ceann circ air amadan.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
ceann (arbhair)
-
1. Piece of ground in which corn (or potatoes) is planted. 2. A plot of moderate size. E.g. “Dh’fhuasgail a’ bho ’s chaidh i dhan cheann arbhair aige.”
Category: Àiteach / Agriculture
-
ceann a’ phuill
-
upper end of the peat bog.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceann cròpaig
-
a dish, most likely a starter made with the liver of a fish, preferably that of a cod or ling. This was mixed with onions, oatmeal and seasoned with salt and pepper. The mix was then pushed into the fish’s head which was wrapped in white thread. It was then cooked along with another bit of fish. Could also be used to make soup. [NOTES: ‘cròpaig’ corrected to ‘cropaig’.]
Location: Milngavie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann dearg
-
a fragment of rainbow seen in the evening and taken as a sign of good weather to follow.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann deargain
-
part of a rainbow which was an indication of poor weather. Same as ‘adag chruaidh’ previously described.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann gropach
-
oatmeal and fish-liver.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
ceann mara
-
tha an ceann-mara air a cheangal ri cluas a lìn [q.v.] agus an ceann-iosal ris a chruaidh (no’n acair). [NOTES: slipped under ‘ceann’ with the above as the quotation.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
ceann na ciste (E)
-
[NOTES: slipped under ‘ceann’ with ‘ceann na ciste’ as the quotation.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
ceann shimileir
-
where the chimney joins the thatch.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann shios a’ phuill
-
lower end of the peat bog.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceann snamadh
-
tree like cloud formation, indicating bad weather to follow.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann stròg
-
an oily substance obtained from flax after it had been boiled. Thereafter painted onto wood. A preservative.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann, an ~
-
prep. ‘engaged with, stuck into’’: bidh iad an ~ a chèile, an dà cheann aca [FMM]; ‘after, at the end of’: cha robh gin orm an ~ latha no dhà; chuimhnich mi air an ~ co’là
deug
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceann-a-chraidh
-
brackets of wood fixing the seats to the gunwale (beul an eathair).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-a-cuir
-
sreang làidir ceangailte ris a’ chloich is ris an lìon. [NOTES: slipped under ‘ceann’ with ‘ceann-a-cuir’ as the quotation.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
ceann-adhairt
-
Quotation: an ceann-adhairt. Notes: the pillow end of a bed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-adhart
-
Quotation: ceann-adhart na leap. Notes: head of the bed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-beag or cinn-bheaga
-
(also) additionally nailed to a boat when under repairs.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-beag, pl. cinn-bheaga
-
top timmers in a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-bhall
-
[cɑ̃n̪vɑu̜ɫ] Note: the rope between the “cruaidh” [q.v.] and the “puta” [q.v.] on a great-line or small-line.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-caol
-
Quotation: Ged a dheidhinn air mo cheann caol cha deanadh e a’ rud a dh’iarainn air. Notes: No matter what I did he wouldn’t carry out my request.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cat-mara
-
[cɤ̃ũ̜n̪kɑt̪mɑɾ] Notes: sea urchin.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cat-tràghad
-
Notes: sea-urchin.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cropaic
-
Note: mixture of fish’s liver, oatmeal, onions and seasoning boiled in the fish’s head.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-crìcheadh
-
Quotation: Sin an ceann-crìcheadh aige. Notes: end, limit.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-cuiligean
-
[cɑn̪ku̟liɡʹɑ̃ṉ] Notes: heard this for the sheaf put at the very tip of a stack to make it pointed.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-duinn
-
a natural landing place for boats. Like ‘lamaraig’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-goirt
-
sore head. (Internally.) [sic] A wet bandage being soaked in cold water and then tied tight round the head, round the forehead, was a one time cure for a sore head, or a soothing method for sore head.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-grobaidh
-
dish from the liver of fish, fish paddies or pudding made with oatmeal mixed with liver and salt, etc. Creann-grobaidh in Scalpay. [SLIP: Dish made of fish liver mixed with oatmeal etc.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-gropaig
-
A kind of pudding made of fish liver and oatmeal, cooked inside a large cod’s head.
Origin: [Skye]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-iomair
-
edge of field left to be ploughed at finish.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-iomaire
-
Quotation: an ceann-iomaire. Notes: the area used by a horse for turning. At the end of the day these would also be ploughed. One acre a day was considered good work for two horses and a man.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-là
-
Quotation: an ceann-là. Notes: calving date. [NOTES: slipped under ‘ceann-latha’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-maothan
-
[cɑn̪mw̃:hɑṉ] Notes: the joint between the two planks in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-mara
-
buoy marker, marker on the surface of the sea, as in the case of long-lines or small lines set in the sea for fishing, the ends of the set of lines are kept indicated on the surface by a ‘ceann-mara’, also serving their original [?] purpose as floats tied to the line on the surface, the other fastened to the fishing line or lines at the bottom of the sea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-mara
-
that part of a fence which stretches into a loch.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-maradh
-
Notes: the buoy at the end of a small-line.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-sguire
-
[cɑ̃n̪sɡu̟ɾə] Note: area at the end of a ploughed field where horses turned.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-sguire
-
Note: at the ends of a ploughed field where the plough can’t reach.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-snaidhm
-
Quotation: Tha ceann-snaidhm anns an adhair. Bha a’ ghaoth ann am bun a’ cheann-snaidhm. Notes: long strips of cloud, probably parallel but apparently coming together over the horizon (as if boat shaped with the planks coming together). Usually indicates a change in weather – heat haze in summer. [NOTES: slipped under ‘ceann-snaim’.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-snaidhm
-
Note: a cloud formation usually above the horizon. Strips of cloud coming together at one focal point. Could expect rain from this direction.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-taobhain, pl. cinn-taobhain
-
side (timbers) timmers in a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-tobht
-
Notes: wooden brackets at the end of the slats of a boat. Pl. “cinn-tobht”.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-tobhtadh
-
Notes: brackets at the ends of thwarts of a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-toisich
-
beginning, ahead. Tha ’n ceann toisich aig air a uile fear dhuibh [sic]. [NOTES: slipped under ‘ceann-tòisich’. Quotation: Tha ’n ceann-tòisich aig’ air a h-uile fear dhiubh. Definition: Ahead.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-turcach
-
turk’s head; on the end of a rope, seamanship design, etc. [NOTES: slipped under ‘ceann’ with ‘ceann turcach’ as the quotation. Definition: A seaman’s design on the end of a rope.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-uiread
-
Quotation: ceann-uiread na leap. Notes: the “head” of the bed.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-àircean
-
[c[ɑ̃ũ̜]n̪ɑ:ɾcɑṉ] Quotation: ’S e fìor cheann-àircean a th’ann dheth. Notes: “blockhead”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-ùidhe
-
nn ‘end, destination’: bha mi aig ~, ~ an rathaid
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceanna chnagan
-
supports for the seats in a boat.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-caol
-
[cɛ̃n̪ɑkw:ɫ] Quotation: (1) “A’ seasamh air do cheanna-caol.” (2) Ged a sheasainn air mo cheanna-caol cha deanadh e nì a dh’iarrainn air. Notes: (1) Standing on one’s head. (2) Expression used when met by stubbornness in another person. [NOTES: slipped under ‘ceann-caol’.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnag
-
Quotation: bracket at end of seat in a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnag
-
Note: wooden bracket at ends of thwarts.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnag
-
Notes: braces at the ends of the seats of a boat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnag
-
Notes: knee-piece at the ends of the seats in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnag
-
Notes: bracket at ends of boat seats.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnaigh
-
[cɑ̃n̪ɑ̃xɾɑ̃ĩ] Note: the brackets at the ends of the thwarts.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-chnaimh
-
[cɑn̪ɑxɾ[ɑ̃ĩ]] Note: wooden brackets which fasten seats in a boat to the side.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceanna-cruaidh
-
Notes: short shaft of rainbow often seen in the morning. Could expect bad weather from that quarter.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannabheairt
-
Note: (1) headgear. (2) sails and masts of a boat.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannach
-
Quotation: “Bha ceannach agam air.” “’S ann agam a bha ceannach air.” Notes: In Dw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannach
-
Quotation: “Chan e a cheannach a rinn e air.” Notes: said of a trait in a person’s character.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannach (math)
-
biadh-meallaidh, blasadan beag (gle thric sgadan saillte) gus an toireadh i am bainne.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ceannach-ruilleadh
-
Quotation: Chaneil air fhàgail ach am moll agus an ceannach-ruilleadh. Notes: only the chaff and small grains are left, i.e. the weaklings, etc. Ceannach-ruilleadh – in threshing, the mixture which went through the riddle into the second bag. Was put again through the riddles and the best part was put to the mill for meal. [NOTES: slipped under ‘ceannach’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachagan
-
L shaped bits of wood which were used as supports for the seats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachagan
-
supports below the seat in a boat.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachrag
-
knee support underneath seats.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachragan
-
wooden supports above the seats (tobhtaichean). In previous notes I have indicated that these supports were beneath the seats, so obviously this was a preference on the craftsman’s behalf.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachraichean
-
seat supports in a boat (wooden).
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachraidhean
-
this extended from the gunnel down underneath the seats and acted both as a support for those seats and as a strengthening for the boat itself. In this diagram these wooden supports are indicated by the dotted lines:
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachraimh
-
[cɑ̃n̪ɑxɾɑ̃ĩ] Note: fixing the boat seat to the gunwale.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannachran
-
a strong support pole running from the top of the wall to the highest point of the gables. At both ends of a house.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannadach
-
[cɑ̃n̪ɑd̪ɑx] Quotation: ceann-aodach? Notes: man’s cap.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannag
-
a bundle of straw thrown to cattle at feeding time.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannag
-
[kɛn̪ɑ̟ɡ̊] Quotation: ceannag de choimhlich.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannagaich
-
[cɛ̃n̪ɑɡiç] Quotation: a’ ceannagachadh na connlaich man a bheireadh iad dheth a’ siol. Notes: making it into bundles.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannaich
-
Quotation: a’ ceannach a’ ghruinnd. Notes: buying the portion of land. Custom in Nerebus of throwing a silver coin into the open grave unnoticed. Said to be an old Irish Catholic custom. Used to be a chapel there – a branch of Londonderry seminary. [NOTES: slipped under ‘ceannach’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannair
-
Notes: the end of the bridle-rope, which is attached to the wing of the net. (Tarbert)
Location: Kintyre, Campbeltown
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannard
-
[cɑ̃n̪ɑʴḏ] Notes: where the horses turn at the end of the field when ploughing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannmhaigh
-
[cɑ̃n̪ɑvɑi] Quotation: Na [cɑ̃n̪ɑvɑiəṉ] a bh’againn bho chionn fhada. Notes: the person at the head of the household.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannruigeach
-
[cɑ̃n̪ru̜ɡʹɑx] Quotation: ’S math adhaircean goirid a bhi air a’ chrodh cheannruigeach. Notes: rebellious. [NOTES: slipped under ‘ceannraigeach’.]
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannsgalach
-
authoritative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
ceap
-
Quot.: “ceap na h-àirigh”. Note: shieling seat. Built of stones with a turf divot on top, then curtain cloth on top and front to hide it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: ceap bròigeadh. Notes: shoe last. [NOTES: slipped under ‘ceap-bròige’.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: Dwelly gives ‘Sort of sofa or couch formed of peats, placed between the fire and the bed in the ‘bothan-àiridh’, and used as a seat.’ The edge or boundary of the bed, instead of bòrd-slios – in old shielings. Also used for sitting on.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: ceap artaig or ceap cladaich. “A’ bhliadhna a thiodhlaic sinn Mairi Uilleim, b’eudar dhuinn ceap cladaich a chuir oirre.” – indication of what the weather was like. Notes: in severe frost a “ceap artaig” or “ceap cladaich” would [be] cut to cover a grave. Artag – grass covered area at the shore, covered at high tide. (See artag.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: ceap feanntaich. Notes: turf divot (peat).
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: ceap morran [mɔrɑṉ]. Notes: used as a seat in shielings because of its toughness. Morran – very tough grass growing in peaty soil.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: ceap na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quot.: “ceap na h-àirigh”. Note: square of turf with strong grass growing on it used as table and seat in shieling.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Quotation: an ceap. Notes: shoemaker’s last.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
turf, cut sometimes where it is thin with some peat attached to it and cured for burning at the back of the fire to save the peats during the winter.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap
-
a segment of the ‘rusgadh’ of a size that could be conveniently handled and used afterwards in the ‘tughadh’ [q.v.] process.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap
-
am ploc talamhainn a thathar a feannadh far na mònadh. (Eng. turf.)
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap an gadaiche
-
catch the thief. A game played by the informant in his younger years.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap ceann
-
an unturfed peat, cut with the spade.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap cléibh
-
Fiodh tiugh. Gu math, math tiugh. An ceap bho a thaobh: [see illustration]. (Seo ri a chrìochnachadh.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
ceap cruaidh
-
a cap with a polished bill made of shiny, plastic material. Worn by old fishermen. Similar to a postman’s cap.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap mallaidh
-
when turfing peat, this is the first strip of turf which is taken off. Turfing consists of two such strips along the peat bog.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap starra
-
a cross piece of wood at the door as one came in. It was underfoot.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap-chinn
-
Quot.: “a’ buain cip-chinn”. Note: turf divots with earth in the top half, peat in the bottom half. Used for burning.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap-chleibh
-
a wooden frame for making creels. Holes were bored for the stakes of the two sizes of creel, the cliabh briagach [q.v.] and bathchliabh [q.v.].
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap-mullaich
-
am ploc, na sgrath, a bha dùnadh a mhullaich aig cruach chruinn bhiorach.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceap-sgiath
-
Notes: wool-winder (same as lianradh). (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap-starraidh
-
[cɛpst̪ɑɾi] Quotation: or ceap-stairidh. Notes: hindrance. Say an invalid in the house curtailing one’s freedom. Stumbling block.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap-tuislidh
-
Quotation: Bha e na cheap-tuislidh dhan an teaghlach. Notes: a stumbling block.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapa
-
Quotation: ceapa caoil. Notes: a bundle of willow wands for making a creel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapadh
-
Quotation: a’ ceapadh chaorach. Notes: separating a flock of sheep into two lots.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapadh
-
in the sense of being tripped up both physically and in the sense of being tripped up in your conversation.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapair
-
Quotation: ceapair òrdaig. Notes: a scone buttered with the thumb.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapaire
-
Quotation: an ceapaire Glasach. Notes: Strathglass bannock – barley bread and mashed potatoes on top.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapaire
-
Quotation: ceapaire-Sàileach. Notes: slice of cheese with a spread of butter. [NOTES: unclear – it may be ‘ceapaire-Tàileach’.]
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapan
-
[kʹiʼp̊ɑ̣˖n] Quotation: “Cumaidh a’ bhean sin ceapan air.” Notes: restraint, or a tether for small animals.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceapan
-
na pluic-fheannaidh leis a robhar a tughadh na “sgrathadh” na cruaiche.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ceapan-sgiathaidh
-
[cɛpɑṉsɡʹıɤhi] Notes: revolving frame in a gateway instead of a gate.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearb
-
Quotation: Tha cearb air. Notes: He has a disability.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearban
-
Quotation: Bha cearbain [kʹɛɾəp[əi]ṉ] againn cuideachd. Notes: shark.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: na cearcan. Notes: haimes.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: cearc guireach. Notes: clucking hen.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: a’ chearc mhór. Notes: The Great Northern Diver. [NOTES: slipped under ‘cearc-mhór’.]
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: ’S e nach reiceadh a’ chearc air là fliuch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: A’ chearc air ’s gun an ubh ann. Notes: cocky with no foundation for cockiness. Big ideas but no money behind it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: cearc ghuir. Notes: clucking hen. [NOTES: slipped under ‘cearc-ghuir’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: cearc guir. Notes: clucking hen. [NOTES: slipped under ‘cearc-guir’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc
-
Quotation: galair nan cearc.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc ionnaid
-
a hen that was killed on Shrove Tuesday before Ash Wednesday. [NOTES: note added above ‘ionnaid’ – ‘Inid’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc uisge
-
water hen.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-fhraoiche
-
“heather-hen”.
Category: Eòin / Birds
-
cearc-ghreannach
-
Quotation: cearcan-greannach. Notes: a breed of small hens which had erect feathers.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-ghreannach
-
a hen with its feathers curled up. Same as ‘coilleach Frangach’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-liath
-
[kɛ̜rk lʹiə] Notes: female.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-uisge
-
Notes: water hen.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearc-uisge (f)
-
water rail; coot.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
cearcall
-
[kɛrkɤɫ] [?] Notes: square wooden frame for carrying 2 pails of water; the frame kept the pails from bumping against the carrier’s sides. Common to Embo, Golspie, and Brora. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: autumn 1967.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
Quotation: cearcall màis, cearcall meadhoin, cearcall mullaich. Notes: hoops on a barrel.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
[kEərkəɫ] Quotation: cearcall cartach.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
[ke̜rkəɫ] Quotation: cearcall cartach. Notes: the iron tyre on the outside of a cart wheel.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
[cɑɾkəɫ] Quotation: cearcall na cuibhle. Notes: iron rim of cartwheel.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall
-
Quotation: cearcall a’ ghrìs. Notes: circular plate on the hub of a cartwheel to keep the grease in.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall a’ bhùirn
-
Bhiodh seo againn airson ar cuideachadh le na peilichean bùirn a’ tighinn as an tobair. Bha e mar seo shìos: [see illustration]. ’Se fiodh a bh’ann agus bha cuideachadh mór ann airson falbh le na peilichean. Chanadh sinn “Thoirt leat an cearcall”. Chanadh na seann fhir “a’ chuairt” ris, cuideachd. Tha mi deanamh a mach gu bheil e dol fhathast ann an àiteachan an Alba.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall meadhon
-
Notes: the Equator.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearcall-bùirn
-
Bha seo air a dhèanamh de phìosan fiodha mar a tha agam anns an dealbh-tharruing. Bha e airson na peilichean bùirn a chumail air falbh bho do thaobh gus nach fliuchadh iad thu. Cuideachd, bha na peilichean (an làd bùirn) na b’fhasa an ghiùlan [sic] leis a’ chearcall; bha iad a’ faireachduinn móran na b’aotroma. Chanadh iad “a’ chuairt” cuideachd, ris a’ chearcall-bhùirn, mar: “An d’thug thu leat a’ chuairt?”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
cearn
-
Quotation: “Rinn e codail ceatharnach” – or cearnach. Notes: cearn – the living room. Codail ceatharnach – sleeping with clothes on. Cf. Rob Donn: “Chan eil seòmair aig rìgh Bhreatuinn, / ’S docha leann na’n cearn.”
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearnach
-
B’ e cearnach e ’na latha. – He was a big man (stature) in his day.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
cearsail
-
[cɑʴsəl] Quotation: cearsail shnàth. Notes: ball of wool. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceart
-
Quotation: Tha mi ceart choma. Notes: ceart for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceart, a ch.
-
adv. ‘just’: bha iad an seo a ch. cho tràth ris an fheadhain; mu choinneimh sin, a’ ch. urad do dh’fhiodh cruaidh; sguir sin ’s bha e cearta [sic] cho math
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ceart-
-
adj. ‘very, exact, same’: agus a’ cheart latha sin, bha mi ‘ dol suas; innis dhomh na figurean, a’ cheart fhigurean a thuirt e!;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceartuair, an ~
-
advb ‘presently, at once’: tha mi ‘ creidsinn gu bheil iad seo a’ tighinn mun cuairt an ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceasach
-
[cɛsɑx] Notes: wooden bridge at the peat bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceata (m)
-
wooden pail (Arg. Perths); ciota (Lewis).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceatadh
-
breaking. Na neòil cheataidh – broken clouds, ‘old word’. [NOTES: originally slipped under ‘ceatadh’ but then corrected to ‘ceataidh’ as in the quotation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathair deiridh
-
hindquarters.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
ceathal a bho
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
ceatharnach
-
Notes: a big, powerfully-built man.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathdubhan
-
a beast seen in autumn. Black and purple in appearance. Larger than a bee. Had a nest in hay ricks where it stored dead earwigs. [NOTES: note added – variant of ‘ceardubhan’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathra
-
quadrupeds, from “ceithir”; usually “cattle”.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathra deirridh
-
[hindquarters.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
ceathramh
-
used in weather forecasting terms. If someone went out to look at the sky, he would be said to be: “A’ coimhead air a’ cheathramh”.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh
-
nn ‘quarter [of animal carcase]’: ~ toisich, ~ deireadh; an ~ toisich, bha na h-aisinean ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceathramh
-
Quotation: Tha a’ cheud ceathramh de’n ghealach againn an nochd. Tha an ceathramh mu dheireadh de’n ghealach againn an nochd. Notes: first quarter, last quarter.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh
-
Quotation: na ceathrannan. Notes: 6 sections of wood in wheel with two spokes in each (the felloes?).
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh
-
n. ‘quarter’: fhuair mi ~ dheth
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ceathramh deirich
-
Quotation: an ceathramh deirich [ən keɑʔrɑ˖v dʹẹʔrʹiç]. Notes: hind quarter of an animal.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh deiridh
-
hindquarters.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh na roth
-
the wheel was divided into four before the spokes were inserted, one of these segments called a ‘ceathramh’.
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-deiridh
-
Notes: hindquarters.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-dubh
-
blackleg. A sort of braxy in cows.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-dubh
-
Note: black-leg.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-dubh
-
[cɛɾu̜d̪u̜] Notes: “blackleg”, in sheep or cattle.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-dubh
-
Notes: “Blackleg” in cattle. Would have to burn the carcase and bury it.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-gorm
-
Quotation: an ceathramh-gorm. Notes: blackleg in cattle.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-toisich
-
Notes: forequarters of a beast.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramh-toisich
-
Quotation: an ceathramh toisich [ən kreɑʔrɑ˖v tɔ̣ʃiç] [sic]. Notes: fore-quarter of an animal.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceathramhnan
-
the cart wheel consisted of four sections put together.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceigean
-
Quotation: “Chan eil ann ach ceigean.” Notes: someone who’s always trying to hedge, or get out of doing a job.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceile
-
[cɛlə] Quotation: ceile shnàth. Notes: ball of yarn.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceileag
-
[celɑɡ] Notes: rope made of birch – long strips taken off with the drawknife and twisted. Yellow birch the toughest. One of uses to attach to anchor.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceillidh an taigh sheingse
-
relatively big occasions in days gone when men gathered in the pub after the cattle sale, one of the few days when they did enter a pub. Stories, anecdotes would be swapped.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceipstean
-
capstan for hauling on a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirle
-
[cɛʴlʹə] Quotation: ceirrle [sic] shnàthadh. Notes: a ball of yarn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirle
-
[celʹə] Quotation: ceirle shnàth, ceirle chàil. Notes: ball of wool, cabbage.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirle-shiomain
-
Notes: could be a ball of hay, straw or heather rope.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirn (f)
-
a plate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceirnean
-
a plate.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceis mhòna
-
a large basket made locally for carrying peats on the back.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceis-mhòine
-
large basket of peat (carried on the back).
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceisd
-
Quotation: Là na Ceisd. Notes: Friday of Communions.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceisd
-
Quotation: Coinneamh Cheisd [kɔnʹiçeʃtʹ].
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceisdeach
-
catechism class. (RC)
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ceisdear
-
catechist (lay preacher).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ceist
-
Quotation: a’ cheist! Notes: a form of address.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceist
-
Quotation: a cheist. “Mo cheist air an ainnir [?] / ’S bean a’ chùil bhàin.”
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceisteachan
-
Quotation: na ceisteachan. Notes: pl. of “ceist”, in general and for questions in Shorter Catechism.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceithe
-
[See ciath.]
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceithir lùth
-
corrupted into crunluath [sic].
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
ceithir ràmhach
-
a particular type of boat.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceithir-chasach
-
Quot.: “Cha teid thu mach mas beir am balgan-feòir agus an ceithir-chasach ort!” Note: said to young children if they wanted to go out at night.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
celtadh
-
the ‘c’ makes a ‘k’ sound. The word means to give someone some strict disciplining. Heard this in the context of a mischievous boy prior to school age being transformed in later years due to strict disciplining. “Nach e a fhuair a’ cheltadh.” [NOTES: note added – ?spelling.]
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceo bàn an t-soluis ùir
-
an indication of bad weather, when mist and a full moon were visible simultaneously.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceol
-
[sic] beag [kʹɛ̣ɔ̣ɫ bek] Notes: comprises march, strathspey and reel.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceud sgadan
-
b’e sin riamh sia fichead. [NOTES: slipped under ‘sgadan’ with ‘ceud sgadan’ as the quotation.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
ceum
-
Quotation: ceum leum. Notes: stepping stones across a burn.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
Quotation: ceum-coiseadh. Notes: I took a stroll.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
Quot.: “ceum an iaruinn”. Note: the step on the peat-cutting iron.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
a footpath.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
Quotation: ceum monaidh. Notes: a beaten path over the moor.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum
-
Quotation: Bha ceum crùbaich ann. Notes: He had a limp.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum coise
-
footpath.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum gathais
-
large footprints found in rocks in islands off North Uist. Apparently belonged to the feet of the druids and are called wisdom steps.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-a-nog
-
[ceməˈnɔ̃ɡ] Note: making a small flat stone bounce along the surface of water. (Note: emphasis on last syllable.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-cas
-
a steep foot path.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-chas
-
foot path.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-coilich
-
a rooster’s step, length of a rooster’s step (lit.). Fad ceum coilich is e sin an fhaid th’ann am feasgar bliadhn’ ùire (Harris). Is e sin an latha air tighinn cho fada ri fad ceum coilich, ann am facail eile.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-leatha
-
[ce:mˈlɛə] Quotation: Tha ceum-leatha ann. Notes: He is inclined to exaggerate.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-letha
-
Quot.: “Nuair a bha e a’ feuchainn an dòrnaig thug e ceum-letha.” Note: when putting the shot he stepped over the limiting mark. Also used of a person telling an exaggerated story or who is wont to tell them. “Tha ‘ceum-letha’ ann.”
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-letha
-
Quot.: “Thug e ceum-letha nuair a bha e a feuchainn an dòrnaig.” Note: stepping over the line. Also exaggerating when telling a story. “Leig e ceum-letha.”
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-monaidh
-
foot path in a moor.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceum-na-treisgeir
-
similar to the above [i.e. sgònnan/sgonnan (q.v.)], but on a peat cutter.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceutabh
-
[cıɤt̪əv] Quot.: “Cha do ghabh mi ceutabh idir dheth.” Note: I didn’t take a fancy to it at all.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrd
-
nn ‘craft, trade’: gen. sg.: fear ceird math [DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceàrdallan
-
[cɑ:ʴsd̪əɫɑṉ] Note: a purplish black insect somewhat similar to a bee. Flies about emitting a “strann”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrdaman
-
Quotation: An ceàrdaman. Notes: big fly frequenting manure heaps. (Dwelly – hornet.)
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceàrdaman
-
Quotation: ’S àrd a sheòlas an ceàrdaman ach is ann anns an t-salachair a thuiteas e.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò
-
Quotation: ceò neimh. Notes: mist on the surface of the water as the ice was about to form.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò
-
Quotation: cho lag ris a’ cheò.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò
-
Quotation: ceò dual. Notes: heavy mist.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò
-
Quotation: ceò fairge. Notes: sea mist.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò bàn an t-soluis ùir
-
mist and full moon coinciding. Taken as an indication of bad weather to follow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceò-na-monadh
-
peat reek.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòban
-
Quotation: ceòban uisge. Notes: a fine drizzle.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòbanach
-
Quotation: ceòbanach uisge. Notes: drizzle.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòl
-
Quotation: Cha d’thoir a’ cheòl a cuideachd e. Notes: He wouldn’t stand out in company because of shyness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòl beag
-
marches, strathspeys, jigs, reels, hornpipes.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
ceòsach
-
Quotation: a’ chailleach cheòsach. Notes: slater.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceòsach
-
[cɔ:sɑx] Quotation: mòine cheòsach. Notes: spongy peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha
-
Quotation: Cha tig olc á teine. Notes: Prov. saying.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha
-
Quotation: Cha chuir gigheagan umhail air geoghagan. Notes: (from my mother) Said of two people much alike in their ways, e.g. of an easy-going couple who were going to get married.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha
-
Quotation: Cha do dh’fhàg sinn adhairc air damh. Notes: (Keose) The force being ‘So proud we were!’
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha
-
Quotation: Cha robh math gun mhulad. Notes: First heard from Calum Murray, Laxdale.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha mhòr
-
Notes: almost all. Also: not much. Co ’n te bheag a tha sud air an làr. Tha bean na bainnse ’s cha mhòr i. There is not much of her. Cha mhòr a rud sin – not much in that.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cha robh colas a chaochlaidh air
-
there was no variation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
chaidh
-
Quotation: Chaidh a’ phlàsd sìos, chaidh an t-srathair suas. Notes: (from Jessie MacLeod, Ness) Used of people falling out – the last line = ‘on one’s high horse’. Srathair – saddle, pack-saddle. For plàsd read plàt (?), cf. plàt-eich ‘straw-cloth of a pack-saddle’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chaidh theab ri creig!
-
(’s theaba a bhathadh cha do rinn e crom riamh [?])
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
chaileach-ribeach
-
‘wart’ inside mouth. The cure was cutting it by scissors, or an appropriate
instrument.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cham
-
Notes: Used as a negative reply to a request e.g. “Falbh ’s dean sin dhomh.” “Cham.” Boy’s nickname: Calum Cham. Not in Dw. Source: Point (Lewis) usage recalled (D.S.T.) Date: July 1974.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chaneil lan suil ann
-
[sic] it is not up to standard, not worth looking at.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
change
-
vb ‘alter’: vbl nn: tha iad a ' change-adh [ʧ h e:ɲʃə] dath an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
chathan maide
-
Notes: wooden harrows.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cheana
-
Quotation: Tha, cheana. Notes: used in the sense of indeed, right enough.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cheepick
-
part of a line, where hook is attached. Put it in ‘heepick’ – to wind hook into line so it won’t catch. E.g. for storing.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
cho
-
advb ‘so’: gum beil i ‘o [o] fad’ ‘s gun e ‘ fairghinn ‘o math
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cho
-
Quotation: Cho righinn ri cac á plangaid. Notes: Ness (also known in Lochs).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cho fuar ris a’ bhàs
-
as cold as death.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
cho reamhar ri ròin
-
as fat as a seal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
chon
-
prep. ‘to, till’: chùm iad … greim air a’ Ghàidhlig ~ an latha an-diugh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
chorra-ghlas
-
bird (corn-crake). Co-dhiù tha t-ean fhathasd r’a fhaicinn againne air a bheil a chorra-ghlas; ged nach cluinn mi an t-ainm aig ginealach an la ’n diugh. [SLIP: Corncrake.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chridheanan
-
the bit of ground or the lair where the peats were spread out to dry.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chuileag
-
caused by fly, maggots eating into the flesh. Tar only or [?] tar and paraffin,
eventually saltwater, dipped in saltwater. The brine helpful in circumstances.
Curable.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
chuthach
-
madness. [NOTES: slipped under ‘cuthach (fem)’ with ‘a’ chuthach’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciabhadair
-
[cıəvəd̪ɑɾ] Notes: the man who lifted the peats in a tough spot; usually employed in the distillery squads when a lot of peat was being cut.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciabhag
-
Quotation: a’ chiabhag. Notes: the beard (used more than “feusag”).
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciadain
-
Quot.: “caora chiadain”. Note: a sheep which is kept from the ram for a year. Has its first lamb a year later than usual.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciall
-
Quotation: O chiall! or O chiall O! (stronger) Notes: when something startling is seen or heard.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciall
-
Quotation: “… Chuala mi chuthag, a chiallan, S dh’fhaighnich mi nach deigheadh a bhliadhna leam.” – I heard the cuckoo, my dear, and I knew that this year I would not prosper. (Part of an old rhyme.) Notes: also wisdom – duine ciallach: a wise man. Sense – rud gun chiall: a thing without sense. A chiall, a chiall! ciod e so? Dear, dear! What’s this?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cialla
-
clew. We have it in this form, I am not sure of my spelling here. I’ll try phonetically, thus: caidhlea? [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: caidhlea. Definition: Clew.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciallaidh
-
[ciɤɫɑi] Quotation: (1) “Brist do chiallaidh.” (2) Bha mi air chiallaidh. (3) Cuiridh sin thu far chiallaidh. Notes: (1) “Break your fast.” (2) “I was fasting.” (i.e. hadn’t eaten) (3) e.g. a cup of tea. “Ciallaidh” not a deliberate fast like trasg.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciallaidh
-
Quotation: Chaidh e a mach air a [çıəɫi]. Notes: He went out (e.g. in the morning) without having had anything to eat. Could it be connected with “giall”. Perhaps “air a ghiallaidh”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciallart
-
a grammatical sentence.
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciallchagar
-
watch-word.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciambal/ciumbal? fraoich
-
bundle of heather. [NOTES: corrected to ‘ciombal’.]
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciamhair
-
Quotation: Tha ciamhair ort. Notes: ‘hood wrapped round the head’. (Heard by Mrs MacLeod from C. Shaw, Tarbert, Harris in 1979.)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cian
-
Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cian
-
Quotation: o chianaibh bheag. Notes: a short time ago.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cianaran cro
-
monster that flew with St. Ronan from Eurobay to N. Rona.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciar
-
Quotation: caora chiar. Notes: sheep which was neither black nor white – something in between.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciaradh
-
Quotation: ciaradh an fheasgair. Notes: darkening.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cias
-
Quot.: ’S ann oirre tha ’n cias. Note: said of a fat woman.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciasanach
-
[ciɑsɑṉɑx] Quot.: “Ciasan air ag iathadh leth na beinge.” Note: màsaire, duine tóineach.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciasgrach
-
Quotation: Tha na neòil ciasgrach. Notes: threatening. (L. MacLean, Glasgow (Tiree) – ciasgranach)
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciasgranach
-
[cıɤsɡɾɑṉɔx] Quotation: “Tha na neòil ciasgranach.” “Tha coltas ciasgranach air na neòil.” Notes: threatening. (H. Meek – ciasgrach)
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciaslaichean
-
Quotation: Tha mi creidse nach do nigheadh na ciaslaichean aige bho nigh a’ bhean-ghlùin iad. Notes: Dw. gives ceus ‘ham or lower part of the body; the coarser parts of wool on sheeps’ legs’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciatach
-
pleasant.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
ciath
-
cream.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cidsin-dubh
-
additional small room at the end of a house where meal was stored.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cifean
-
Quotation: cifean gaothaidh. Notes: a gust of wind.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cifeir
-
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciliorum
-
Quotation: Ciod e na ciliorums a tha air a leanaibh? or Abair ciliorums! Notes: an old minister told me that the word was from the Latin used in the R. C. Church Service; and was probably a survival from pre-Reformation times. Indicating something that no one could understand!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cill
-
Quotation: ’S beag a leisgeul a bheireadh a’ chailleach do’n chill. Notes: When a person wants very much to go somewhere, given half a chance he will go.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cille
-
Quotation: Cille mhainn (?) [kʹiLʹə vəiNʹ]. Notes: a pencil (Badenoch).
Location: Skye, Sleat, Duisdale School
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinneachadh
-
gathering.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinneadh leat
-
good luck to you.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinnichgeadh
-
[cĩnʹıçɡʹəɣ] Quotation: Bha e dha chinnichgeadh fhéin. Notes: scratch, rub.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinnicneadh
-
[cĩnʹıçṉəɣ] Quot.: “Bha mi ga chinnicneadh.” “Thug mi cinnicneadh math dha.” Note: giving a person a good shaking.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciobail (v)
-
to plant potatoes with dibble; ciobladh (vn).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
Quotation: cioch nan creag. Notes: sea anemone. [NOTES: slipped under ‘cioch-nan-creag’.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
Quot.: cioch na cuibhle. Note: round piece of wood that attaches the thread-making part of the sp[inning] wheel to the body.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
[kiəx] Quotation: cioch a’ roth. Notes:
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
Quotation: cioch na mnàtha sìthe [cıɔxṉəmṉɑ̃əʃi:ə]. Notes: sea anemone. [NOTES: slipped under ‘cioch-na-mnatha-sìthe’.]
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
[sic] Quotation: strap na cìche. Notes: bell of the cartwheel hub.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
Quotation: a’ chioch chinn. Notes: uvula.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch
-
Quotation: cioch cartach. Notes: the nave of the cartwheel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cioch-shlugain
-
Quotation: a’ chioch-shlugain. Notes: uvula.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciochan na mnathan sidh
-
wild lupins, found in moorland. [NOTES: ‘ciochan’ corrected to ‘cìochan’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciochan na mnathan sìthe
-
pinky, red coloured flowers found in moorland. Considered unlucky if brought home.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciod
-
Quotation: ciod thuige? [ɡwt̪wɡʹə] Notes: why?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciollag
-
[ˈkʹɯLɑk] Quotation: Ciollag is ciotag. Notes: rag; item of clothing.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciolp
-
[blow.] ‘ci’ as in ‘cinnteach’ and the ‘o’ silent, sounded as ‘cilip’. There was a difference between a ‘ciolp’ and the other two [i.e. ‘sglabhart’ and ‘sgailt’ (q.v.)] in that it could be delivered with a stick or the fist or a kick from an animal and was a much more severe knock than the other two.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
ciomball
-
[c[ɤ̃ũ̟]bəɫ] Quot.: “ciomball fraoich”. Note: a bundle of heather.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciomball
-
[cɤ̃ũ̟bəɫ] Quot.: ciomball fraoich. Note: large bundle of heather.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciomball
-
[c[ɤ̃ũ̜]mpəɫ] Quot.: “ciomball fraoich”. Note: a bundle of heather.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciomball-fraoich
-
bundle of tied heather. Dhoirt e na bha na làmhan air a’ chiomball-fraoich. An old Harris or Scalpay term, not in practice now.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciomboll
-
a collection of heather, burden amount tied collectively. Ciomboll fraoich. [SLIP: Bundle of heather – the amount tied collectively.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cion
-
Quotation: cion a’ mhothaich. Notes: Lewis – dìth mothachadh.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cion
-
Quotation: Chan e cion ’s nach robh e eòlach … Notes: He had no lack of knowledge.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cion-math
-
void of goodness.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciora
-
a pet lamb, hand-fed, male or female. The name still applies to the same animal after reaching maturity, i.e. once a ciora always a ciora!
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
ciora
-
’S ann tha ‘ciora’ againne air peata (caorach).
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
ciorram
-
[cwrəm] Quotation: duine le ciorram air. Notes: a man with a deformity, e.g. lack of hearing, hand, etc.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciortalachadh
-
Quotation: a’ ciortalachadh. Notes: covering the fire over, and leaving it to burn for the night.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciosan bu fire
-
An outsize ciosan. A large ciosan. ’Se seo a chanadh m’athair. (Faic cisean bafaire ’san fhaclair.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciotach
-
Quotation: duine ciotach. Notes: a person who couldn’t be taught anything – always went his own way. Always going wrong.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciotag
-
Quotation: Ciollag is ciotag. Notes: rag; item of clothing.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipean
-
Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipean
-
Quotation: an cipean. Notes: tethering pin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cipean
-
Quotation: Cipean-Docherty. Notes: maide-leisg.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cirain
-
a call to attract a ram’s attention. This word is repeated a number of times.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
circle around moon
-
[?] bad weather.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
circleis
-
irregular movement, as of a character not responding to a natural approach. Cha’n eil fhios idir dé a chircleis ort. (Harris term)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cire
-
Quotation: cire, cire! Notes: call to a sheep.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cireag
-
Quotation: feamainn chireag.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cireagach
-
Quotation: feamainn chireagach. Notes: ?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste
-
nn f. ‘chest, box’: dat.: am fear a bha sa chistidh [-iç]; chan ann ann an cistidh a bha e idir
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ciste
-
Quotation: an ciste shiol. Notes: for storing grain.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste
-
Quotation: ciste acfhuinn. Notes: tool chest.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste mhin
-
a wooden chest with sides and four legs. The flour gathered here after being ground.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste-chaol
-
Note: a wooden seat which could open like an ottoman. Working clothes usually kept in it.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste-chaol (being)
-
Bha i mar an seo shìos. Bha bonn innte agus bòrd-uachdair oirre. Bha i math airson rudan a ghleidheadh. “C’àit am bheil an lìon a bha siod?” “Tha e anns a’ chiste-chaoil.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
ciste-chliabh
-
a wooden box [?] for keeping milk with a basket front of woven willow used at shieling.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciste-mhin
-
Quotation: ‘Ma thig ceò an earraich sìos cho fada ris a’ chiste-mhin, thig an sneachd ceart cho fada sin.’
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
citheach
-
Quotation: La [sic] ribeach, robach, citheach, ceothach, gun ghaoith, gun thioradh, gun uisge. Notes: heavy day with low cloud. Citheach: sultry (possibly) or damp.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciubharan
-
Quotation: a’ togail a ciubharain ris. Notes: phrase used of a woman ‘setting her cap’ at a man. Source: Catriona MacKay, Harris. Date: 1988.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciubhrach
-
[cu̟ɾɔx] Quotation: Tha ciubhrach uisge ann. Notes: drizzle.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciubhrach
-
[cu̟rɔx] Quotation: ciubhrach uisge. Notes: fine drizzly rain.
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciuchar
-
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain, drizzle.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciuchar
-
Quotation: ciuchar uisge. Notes: fine rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutaigeas
-
[cu̟ṯıɡʹəs] Quotation: a’ fighe paidhir chiutaigeas. Notes: calf-length socks. Not used in the singular.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutha
-
hair of a female made into a ball at the back of the head with hair pins inserted.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciutharan
-
light rain. (Same word [as ciurachan above? not clear], spelling corruption.) Of a more heavier nature but ciùin [sic] – it may have developed from ciùin.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciù(i)lean
-
the sticks for the ‘brat’, or covering.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciùbhrach
-
Quotation: ciùbhrach uisge. Notes: drizzle.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciùbhragaich
-
[cu̜:rɑɡıç] Quotation: ciùbhragaich uisge. Notes: drizzle.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciùrn
-
Quotation: ciurn [sic] casaidh. Notes: a churn which revolved like a spit. Had a handle on it for turning it.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clab-sgàinn
-
[kɫɑbsɡɛ̃:nʹ] Quotation: “Cha deach ceann riamh air clab-sgàinn.” Notes: No end to a garrulous person’s talk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabadaich
-
Quotation: Nach iongantach man a bhios na boireannaich a’ clabadaich … Notes: Not in Dw., though related forms are (clab, clabaireachd). Source: My uncle Willie (in conversation with DST). Date: June 1975.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabag
-
Quotation: (1) Tha clabag mhath oirre. (2) Phàigh e clabag mhath air. Dh’fhàg e clabag mhath. Notes: (1) Of wind causing a choppy sea. Cf. Applecross clabach. (2) Of sum of money.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabail
-
Quotation: Dé a’ chlabail ghaireachdainn a th’ort.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabair
-
Quot.: “Clabair gun bhun gun bhàrr”. Note: luath-bhial.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabaisteir
-
large, clumsy person (male) rather than brawler as used by Dwelly.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
claban-muilleadh
-
Quotation: Nach tu an claban-muilleadh. Notes: used for a gossip.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhas
-
[kɫɑvɑs] Quotation: clabhas gun fheum. Notes: idle talk.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhd
-
Quotation: clabhd shoithichean. Notes: dishtowel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhraich
-
Quotation: Coir’ a’ Chlabhraich (east of Ben Nevis). Notes: moaning, weeping. Place said to have taken its name from beheading of Lochiel wrongdoers.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhs
-
[kɫ[ɑu]s] Quotation: Bha i uarraidh air clabhs. Notes: gossip.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach speal. Notes: honing stone for the scythe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach-an-turraman. Notes: round boulder which can be rocked. [NOTES: slipped under ‘clach-an-turamain’.]
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach stéidh [kɫɑxʃtʹe:]. Notes: bottom or foundation stone.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach guail [sic]. “Cuir clach air an teine!” [NOTES: slipped under ‘clach ghuail’.]
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach putaidh. Notes: shot-putt size of stone.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach bhleith. Notes: honing stone.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach fàldair. Notes: honing stone for scythe.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: a’ chlach ùilleadh. Notes: small hone, oiled.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: a’ mhuir-chlach. Notes: (1) shingle thrown up by the sea. (2) raised beach.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: an clach fhaobhrachaidh. Notes: joiner’s grindstone. Had to be turned sunwise (superstition). [NOTES: slipped under ‘clach fhaobhair’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach speal. Notes: stone for sharpening scythe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach mhoil [vɔ̃l]. Notes: large rounded stones [sic] on seashore.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach eòrna. Notes: a stone for pounding barley.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: na clacha-cinn (sic). Notes: two stones on which the maide-droma rests, at opposite sides of the sorn (kiln). [NOTES: slipped under ‘clach chinn’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quotation: clach chinn. Notes: gravestone.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach
-
Quot.: clach-bheag-a-doc [ḏɔk]. Note: game played by children. Seems to have been a simple game involving putting a small stone on top of another one and trying to knock it off by firing another one at it.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach chearcall
-
a large, flat rock used in process of making cart wheels. Indentation made in the centre of the rock where the hub of the wheel was lodged. The iron hoop when heated would be placed round the frame.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach eorna
-
this was a large rock found on croft land in which a large hole would be cut. This hole could accommodate a bucketful of grain which would be ground into flour or the husks taken off.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach ghlagain
-
an unevenly balanced stone found at the mouth of a cave, so placed that it tilted whenever it was trodden on, thus warning the occupants of the cave. (There were one or two examples in Uig.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach ghorm
-
bluestone. Used to treat proud flesh.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach lìonain
-
Quotation: clach [lĩ:ṉɑnʹ]. Notes: grindstone.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach shiomain
-
Notes: stone on which the rope was tied at the side of the house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach shnagadaireachd
-
a favourite topic for nagging. The victim might say, ‘Aha! Atha! Ràinig thu chlach shnagadaireachd.’ i.e. ‘You’ve reached your favourite subject for tormenting.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach steidh
-
Quotation: a leagail na steidh.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach stradaig
-
this was the name given to the bended part of the channel which heated the seed – ‘sorrag’. Had a fire at one end and the seeds at the other end.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-an-turramain
-
Quotation: air cl.-an-t. Notes: vacillating, sitting on the fence.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-bhoinne
-
Notes: lingering drops of rain at close of heavy shower.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-bhrathainn
-
Notes: quernstone.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-bhuinn (f)
-
foundation stone.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-dhearg
-
marking stone for sheep, colouring the wool of sheep for identification, marking the wool red. [Cf. clach-liath.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-feusanaidh
-
[kɫɑxfe:sɑṉi] Notes: crow-step on gable end of house, used for standing on when thatching.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-fhairachaidh
-
‘fh’ is silent. A special slab rock which formed a road made of stepping stones leading to an offshore island. The slab in question was always left loose so that when you stepped on one end, the rock rose and clattered down again. This noise acting [as] a warning device for the inhabitants of the island.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-fàisneachd
-
prophetic stone. As of the stone relative to the Brahan Seer.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-ghearraich
-
[klax jɛ̜riç] whetting stone. [NOTES: there are two slips giving Mrs MacDermid as the source and ‘whetting-stone’ as the definition – one has ‘clach-ghearraich [jɛ̜riç]’ as the catch-word and the other ‘clach-gheuraidh [jɛ̜:ri]’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
clach-liath
-
marking stone for sheep, colouring the wool of sheep for identification, in blue colour. [Cf. clach-dhearg.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-liathra
-
sharpening-stone.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
clach-liathrath
-
big grindstone.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-lionrath
-
grinding stone.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-mhuil
-
Quotation: plural – clachan-muile. Notes: large rounded stones found on shingly beach.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-nathrach
-
Note: stone with a hole in the middle supposed to have magical properties.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-nathrach
-
Note: a stone which, when rubbed on a snake-bite, was supposed to cure it.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-nathrach
-
A chlach a bhiodh aca air na dealganan – whorl. (Dealgan, faic fearsaid.) Bha dùil aig na bodaich gur h-e na nathraichean a bha deanamh na cloiche-sa.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-neirt
-
Quotation: a’ chlach-neirt; a’ cur a’ chlach-neirt. Notes: putting stone.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-rathad
-
Ceum clachach, an cumantas eadar dà chnoc, a muigh air cùl baile no a muigh ’s a’ mhòintich.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach-rathad (E)
-
Slighe chlachach eadar dà chnoc ’s mar sin.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
clachan
-
Quotation: clachan risnean [?]. Notes: corner stones.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clachan
-
weights. (Material used for weights – slabs concrete, weights of old windows.)
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
clachan acair
-
for holding down the thatch.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clachan peileastair
-
[pɛ̜liʃtʹər] like 9 pins – one big one you threw small ones at it to knock it down. [SLIP: A game. Similar to 9 pins. A big stone is placed on its side and smaller stones thrown to knock it down.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
clacharan
-
Notes: stonechat.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan
-
stonechat.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan
-
stone chat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan
-
stonechat.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan
-
Note: clacharan a’ fhraoich – a little bigger than the wheatear – stonechat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan
-
Note: said by J. N. to be wheatear.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan (m), clacharain (pl)
-
stonechat.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
clacharan a fhraoich
-
whinchat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clacharan tràigh
-
stonechats assembling on the rocks on the shore in the autumn are called this.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clachd [klɑxk]
-
Quotation: pl. clachdan. Notes: roll of wool ready for spinning.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladach
-
Quotation: Faoileann an droch chladaich. Notes: see “faoileann”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladach
-
Quotation: A h-uile duine a’ toirt eun a cladach dha fhéin. Notes: Everyman for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladach
-
Quotation: cladach-liath. Notes: upper area of shore which is reached only by the very high tides.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladach-an-teine
-
not clear what was meant by this unless it was directly in front of the fire.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cladh
-
[kwəɣ] Notes: N.B. pronunciation.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladh
-
Quotation: an cladh. Notes: cemetery.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladhaich
-
Quotation: a’ cladhach a’ bhuntàta le gràp. Notes: when lifting potatoes, one person worked two drills simultaneously as he went, leaving the potatoes lying for an hour or two until they dried.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladhaich
-
Quotation: a’ cladhadh na h-uaith. Notes: digging the grave.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladhaire
-
uncoordinated.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cladhan
-
[kɫɤɣɑṉ] Note: a water source – same as “mathair-uisge”.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clagarsaich
-
Notes: to rattle.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidheamh
-
Notes: pin at the end of a roof ladder to keep it up.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidheamh
-
Quotation: seasamh-claidheamh [ʃɛsu̟kɫɛ̃u̟]. Notes: headstand.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidheamh
-
Notes: bar across a door to lock it at night.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidhean
-
a latch or bolt at the top of a door.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claidreadh
-
the clattering, clashing of steel.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
Quotation: eathar da-chlaigeann. Notes: Zulu-type boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
Quotation: Chaneil claigeann ri fhaicinn. Notes: expression used in fishing when there were no fish in the nets.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
Quotation: an claigeann deiridh; an claigeann toisich. Notes: stern post; stem post.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
Quotation: an claigeann [əxɫɑ˖ɡʹən]. Notes: the skull.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
[kɫɑɡən̪] Notes: the stem of a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann
-
[kɫɑɡən̪] or [kɫɑɡʹən̪] Quotation: claigeann na pìob. Notes: the bowl of the pipe.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claigeann (m), claigeannan (pl)
-
headstrap, going round back of head (leather or rope).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
claigionn
-
[kɫɑɡən̪] Quot.: “an claigionn deiridh”; “an claigionn toisich”. Note: stempost and sternpost in a boat [sic – in this order].
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimh
-
[kɫɛ̃f] Quotation: a’ chlaimh. Notes: sheep scab – a notifiable disease. Sheep with this disease to be dipped every fortnight.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimh
-
Quotation: a’ chlaimh [əxɫɑif]. Notes: scabs. Loss of wool in sheep. Contagious.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimh
-
Quotation: a’ chlaimh [əxɫɑıf]. Notes: “The Scab” in sheep. (See Donald Ferguson’s.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimheag
-
Notes: a small eel found at the mouth of a river.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimheag
-
[kɫɑ̃ĩvɑɡ] Notes: small fish about 7" long, like a ling, flattish, found among rocks and used for bait.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimheag (clèimheag)
-
Notes: small fish – often found under rocks at low tide.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimhean
-
[kɫ[ɑ̃ĩ]ɑṉ] Quotation: Chuir e an claimhean air an dorus. Notes: wooden sliding bolt.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimhean
-
Quotation: an claimhean. Notes: the buzzard.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Quotation: each air a’ bhàn ’s each as a’ chlais. Notes: when ploughing, one horse in the furrow, the other on uncultivated part.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Quotation: clais na bathach. Notes: byre drain.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic].
Category: Àiteach / Agriculture
-
clais
-
Quotation: a’ chlais. Notes: plane used for making the groove in floorboards to admit the tongue.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Quot.: Tha an tigh aige ann an clais a’ rathaid. Note: His house is just beside the road.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Quotation: a’ chlais. Notes: the byre drain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais
-
Quotation: a’ cuir a stigh claiseadh. Notes: finishing off the last furrow at the edge of a field.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clais an èil
-
Groove near end of buailtean – where thong is attached.
Category: Àiteach / Agriculture
-
claise
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic].
Category: Àiteach / Agriculture
-
claise
-
Trench or furrow for potatoes; tha last furrow in centre, if iomaire was split; the last furrow usually at outer edge of furrow [sic]
Category: Àiteach / Agriculture
-
claiseach
-
Quotation: fighe chlaiseach, dà lùb chlaiseach, trì phlèin. Notes: purl.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claiseach
-
where excrement gathers in a byre. A trench running down the middle of the byre.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claisean tiachd
-
a chasm which drew in salt water for salt-making purposes.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claisneachd (f)
-
Quotation: a’ cumail cluas ri claisneachd.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamadh
-
castration by tying horse hair around the scrotum.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamag
-
Quotation: an deagh chlamag airgid. Notes: ‘a substantial sum of money’. Source: essay by Faye MacLeod, Barra, confirmed by Mrs Christine MacInnes, Barra.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamaigeadh
-
Note: type of castration without actually removing the testicles. Bag put on the edge of something and the cord severed by hitting with a hard instrument.
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamair
-
iron pliers used for castration.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamhadh
-
scratching, itching.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clamp
-
[kɫ[ɑu̜]mp] Notes: piece of flat wood put on either side of oar where it passes through the rowlocks, to prevent chafing.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clann
-
Quotation: cloinn an dà bhràthair. Notes: 1st cousins.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claobhaidh
-
[kɫɤ:vi] Quotation: ’Se fìor chlaobhaidh a th’ann dheth. Notes: dunderhead, bungler.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claoidhean
-
[?] part of the potato. Claodhan – sing. Plural – claodhain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
claoidhean
-
Quotation: Cha deachaidh glas no claoidhean air an dorus bho dh’fhalbh thu.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clap
-
Quotation: a’ chlap. Notes: ‘the clap’ (note fem. art.). Dw. has clap, but makes it masc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clapan
-
frame. Clapan cinn – skull. [NOTES: Slipped under ‘clapan’ with the quotation ‘Also: clapan cinn.’ Definition: Frame; also ‘skull’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clapanachadh
-
patting as patting him on the shoulders.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claparan
-
to pat someone on the shoulder. “Bha i gam chlaparan ’sa ghualainn.”
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clar
-
a division of land about 3 rigs in width used when farm was held separately between two tenants.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cle-sheanchainn
-
Quotation: Dé chle-sheanchainn a th’agad ann a sin? Notes: used of any old, ramshackle object. From cliar-sheanchainn?
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleanan
-
Quotation: Nach eil mi ’cleanan riut a’ mhòine thoirt a-steach. Notes: telling repeatedly. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleaning a creel, what creatures found within
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
cleas
-
nn ‘trick, acrobatic’: dhèanadh e ~ sam bith [DAG], gen.: na fir chlis, am borealis [FMM]; pl. dhèanadh e cliosan sam bith
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cleas
-
Quotation: cleas nan cip. Notes: cap laid upside down on ground. Player walks several paces back and tries to put the ball into the cap. If he misses, has to put his hand up against a wall, his cap cushioning his hand, while the rest of the players would bombard it with the ball(s).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleas na Féille air an Fhadhail
-
prior to a bridge at Benbecula this referred to the cattle having to swim across the ford to cattle sales.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleas-na-sgithinn
-
a speed trick involving a knife with three bits of paper on one side. The person performing this moved his hand so quickly that at times he would only have one bit of paper on the knife or two, three pieces.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleasan, no cluicheannan, airson broinn an tighe
-
Bhiodh sinn a’ deanamh seo an dràsda ’s a rithist. 1. Eirigh leis an eallach aotrom. (Sràbh no nì aotrom de’n t-seòrsa sin air do ghualainn.) 2. A’ tighinn troimh a’ chlobha. (An seann chlobha mór iaruinn.) 3. A’ tighinn troimh a’ bhata. (Bata-mór cumanta.) Seallaidh mi mar a bha iad seo a’ dol, uair sam bith.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleat
-
[klet̪] Note: cleat on a boat for tying ropes.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleat
-
[kleṯ] Note: clasp on “tobht a’ chruinn” [q.v.] to keep mast firmly fixed.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleata
-
[klet̪ə] Notes: wooden fixture put on the gunwhale of a boat for tying the sail ropes.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleathad
-
a blow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleathag
-
an insect, beast which took the seed out of corn ears. Not sure of English term for this insect.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleideagach
-
Quotation: bó chleideagach. Notes: when a cow has been inside all year and her coat is hanging tasselled with dirt.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleideagach
-
Quotation: Na d’thoir breith air gille luideagach neo mart chleideagach.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleigean
-
compressed lumps still attached to animals when shedding their hair or fur. Falt cleigeach – unruly, uncombed hair.
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleimh, a’ chleimh
-
scab; itchiness leaving bare patches of skin.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
cleit
-
(also) for fastening ropes on (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleit
-
(also) wooden piece nailed to the inside part of a gunwale of a boat for fastening rope to – wooden rope fastener. In English – cleat. I may have given this definition of it somewhere else but it doesn’t matter. [SLIP: A piece of wood nailed to the inside of the gunwale of a boat – to which a rope is fastened. A cleat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleit
-
Notes: used in West Lewis of parts of the uncultivated moor. “Na cleitean dubha.” Or would parts of it have once been under cultivation?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleith-inchinn
-
[klɛhɛ̃ṉɑ̃xĩnʹ] Quotation: Nach ann annad a tha [xlɛhɛ̃ṉɑxĩnʹ]. Notes: said to, e.g., someone who said something obviously incorrect. “You’re lacking in your mind.”
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleitreach
-
Quotation: cleitreach (Tong), cleidreach (Keose). Notes: Clumsy woman (also used in Tong in sense of an old horse). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleitric
-
(also) a fair attempt, a fair workable motion, strong endeavour.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleòc
-
Quotation: an cleòc. Notes: minister’s vestment.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleòcadh
-
Quotation: Tha am flùr a’ sìneadh air cleòcadh. Notes: The flower has begun to wither.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabadh
-
Quotation: Thug i cliabadh. Notes: She stumbled/staggered/lurched.
Location: Applecross, Kenmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
Quotation: plàta chliabh. Notes: large mat put on the backs of horses when carrying panniers.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
creel used for carrying the peats. These creels were of various sizes and made of wattle, hazel or willow.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh
-
Quotation: cliabh taobhaisdeach [t̪ɤɑʃdʹɑx]. Notes: ordinary creel.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
Quotation: cliabh ghiomach. Notes: lobster pot.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
used to carry potatoes.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliabh
-
Quotation: srathair chléibh. Notes: pack saddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh
-
Cliabh: an iris – na spriotan (’Se staingean a chanas iad an ceàrnaidhean de Leòdhas ri na spriotan againne.) – an t-slat-bheòil – an t-sreang – breugan a’ chléibh (Fuaimnich briagan.) – na cabair oisein agus na cabair eile – an fhighe no an cura.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh cleibh
-
[pl.] creel. Is ann le cleibh bha a’ mhoine air a’ to’airt dhachaigh anns an t-sheann aimsir. Is e sealladh gle chumanta bh’ann gach fear-tigh fhaicinn a’ dol gach la dhiarraidh cliabh moine do an cruach, a’ dhaodadh bhi suas ri mile air falbh o’n tigh. Ach cha-neil aon chliabh ri fhaicinn anns a’ chearn so o chionn iomadh bliadhna air ais. Tha a’ mhoine nis air a giulan dhachaidh le carbaidean ola de gach seorsa. Tha rathaidean nis anns gach aite, agus mar sin tha a’ mhoine air a buain cho faisg air an rathad ’s a ghabhas deanamh.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh fraoich
-
creel made from heather.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh luaidh
-
the long platform where wool was waulked. It had a rounded head. [NOTES: note added above ‘cliabh’ – from cliath?]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliabh monach
-
a creelful of peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh monadh
-
the creel used for carrying the peats.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh-droma
-
bascaid air a deanamh car comhnard air aon taobh air son laighe air druim fear an eallaich. Bhathar a cleachdadh a chleibh air son mòine, feamainn, inneir, iasg, ’sgach seòrsa ghiulain – eadhon bathar as na bùthan ma bha iad fad as! Bhathar a cleachdadh an ainm “cliabh-droma” air son eadardhealachadh o “chliabh-ghiomach”.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh-ghiomach (E)
-
Pàirtean: Am bottom (E). (Chan e an t-ùrlar a chanas sinn idir.) [NOTES: slipped under ‘bottom’. Definition: An t-ùrlar aig a’ chliabh-ghiomach.] Cearcaill, cabair (cha chreid mi nach canadh iad an dà chuid). [NOTES: slipped under ‘cearcall’ and ‘cabar’ respectively.] Taobhan (E). [NOTES: slipped.] An gath-droma (E). [NOTES: slipped.] Sreang (I) a’ bhiathaidh. [NOTES: slipped under ‘sreang’.] A’ chlach (I). [NOTES: slipped under ‘clach’.] An dorus-beag (E). (Air a dhùnadh le sreing.) [NOTES: slipped.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cliabh-mona
-
creel for carrying peats.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
cliabh-àbhach
-
Notes: creel put into a stream to catch fish. Slats would be opened by fish, closed after it.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliadhaichean
-
Quotation: na cliadhaichean [nə klʹiəħẹçən]. Notes: the sides of a cart.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliapadh
-
Quotation: Thug e cliapadh. Notes: lurch.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliatan
-
Notes: burdock.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
three large waves that occur at intervals at sea.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quot.: air a chlèithidh [xlɛ:hi]. Note: on the cliath, i.e. cliath-luaidh [q.v.].
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
(also) cliath (chudaigean) – shoal. [SLIP: Cliath. Quotation: cliath chudaigean. Definition: shoal.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quot.: cliath chudaigin. Note: shoal.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quotation: a’ cliathadh a’ bhuntàta. Notes: 6 weeks after planting.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quotation: cliath chliata. Notes: harrows. [NOTES: slipped under ‘cliath-chliata’.]
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Pl. -an. Harrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
[kliɤ] Quot.: “Dean cliathan beag.” Note: in weaving, the amount of cloth woven at the one time without releasing the tension and pulling the cloth back to allow room for the sley-board to go back and fore.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Pl. -an. Harrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
Pl. -an. Harrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
Pl. -an. Harrow. See dia [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
Notes: a panel in a log or board fence.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
Quotation: a’ chliath, cliathan [kliɑhən]. Notes: harrows.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Note: when weaving with a wooden loom, the amount woven at the one time before the tension was released and the cloth pulled back a little to allow the sleay-board to move back and fore.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quotation: ubh cliath feannaig. Notes: a hen’s egg which is much undersized.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
harrow. Consisted of four wooden main beams with six cross beams. Probably eight tines (iron) in each row, about 32 tines each placed so that they ran in different runs. Pulled by one horse with one amal beag.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath
-
Quotation: Fiaclan cléithidh. Notes: harrow spikes.
Origin: Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quotation: a’ chliath chrom. Notes: this implement consisted of two small harrows chained together each with a handle and both held by a man as if ploughing. They were pulled by one horse and eased the tops of the drills to let the “barran” through.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quot.: cliath-chudaig. Note: shoal.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath
-
Quot.: cliath éisg. Note: a shoal of fish.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath (f), cliathan (pl)
-
harrow.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath (n)
-
[See a’ cliathadh].
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath an eich
-
three main beams with three cross beams preferably of hard wood.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath bheag
-
Old peg-toothed harrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath bheag
-
a man drawn harrow very suitable for small plots of arable.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath bhiorach
-
(grubber) (See dia) [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath bhiorach
-
Harrow (for potatoes) – any number of teeth. “Grubber”.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath dealg
-
above carpets [i.e. earlan (q.v)] woven on this loom which had wooden pins attached to it.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath drilich
-
Harrow – rounded at top. It covered two drills at a time. [NOTES: spelled ‘cliath dhrilich’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath iarainn
-
Iron harrow – 6-7 sq. feet – required a pony to pull it. See dia [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath iodha
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath luth
-
nine fingers on the chanter.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath mhor
-
Harrow – spring-toothed variety – predecessor of disc harrow. [NOTES: spelled ‘cliath mhór’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliath sheanachair
-
iron tongs. [NOTES: note added above ‘sheanachair’ – (? teanchair).]
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath-luaidh
-
Note: waulking table.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath-luaidh
-
Notes: waulking table or bench.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath-luathaidh
-
n. ‘milling board’: chunna mise an aon ch. ’dol mun cuairt
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cliath-theine
-
bonfire.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliatha
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliatha
-
[klıɤhə] Notes: harrows.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathach
-
Quotation: Na cliachan, [kliəç] [kliəçən].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathach
-
[Number 20 on the diagram.]
Location: North Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathach
-
n. ‘hurdle’: ga chur air a’ -- chlèithich
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cliathadh
-
instrument used for harrowing. Made of wood with iron incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathadh
-
harrowing.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathadh
-
harrowing.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathaich
-
side.
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
cliathair
-
waulking board.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathan
-
[kliəʔən]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathan
-
congregated shoals, moving, swimming rather, in one direction. ’Ad ’na cliathan. [SLIP: Cliathan (plural). Quotation: ’nan cliathan. Definition: Shoals of fish swimming gregariously in one direction.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathan
-
harrows.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathan
-
made of wood with iron prongs. Used for harrowing.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathan
-
Notes: harrows.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathan maide
-
[kliəʔən mɛdʹə]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliathan treabhaidh
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cliathar
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
clibeach
-
Notes: ‘clumsy’. My mother used it of hands especially, e.g. letting things drop (Keose). My father (Tong) tends to use it of feet as well. Dw. gives cliobach ‘clumsy, awkward’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clibean
-
Quotation: an clibean. Notes: a piece cut out of the breast of the stenlock to imitate small herring. Used as bait in cod and stenlock fishing – P. Charlotte and Portnahaven.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clifeadh
-
[klifəɣ] Quotation: a’ clifeadh leis a ghaoith. Notes: fluttering, or shaking in the wind, e.g. clothes on line.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clig
-
Quotation: a’ cligeadh. Notes: courting. Used only in teasing kids.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clig (m)
-
Quotation: A bheil clig agad? Notes: boy/girl friend (used only to children).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clioba
-
a box which held straw for horses and cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliobadaich
-
Quotation: a’ chliobadaich. Notes: (See p. 132 for story.) Used of the phenomena accompanying the famous Lewis revival of the 1930’s. Not in Dw., who has cliobaidich in other senses (sub cliob).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clip
-
[kliʰp] Quotation: an clip. Notes: gaff.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clipean
-
a bait cut from the side of a big fish, a strip of fish on a hook being pulled after a moving boat to attract the fish. Fishing likewise le clipean – putting it this way: ‘dragging an artificial eel’. [SLIP: A strip of fish on a hook, used as bait and pulled after a moving boat to attract the fish.] [NOTES: in another word-list sent in by Mr Morrison, this word is spelled ‘cliopan’ and explained as ‘fish-lure’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseach
-
[kliʃɑx] Notes: a rough wooden gate; hinges also made of wood. C. MacLean, Kyleakin says “clisneach” as in Dw.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseach
-
Notes: a gate.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseach
-
Quot.: “Bheir mis’ air do chliseach!” Note: warning given to children. The back. MML, Uig has it for the back of a cow. Sometimes, he says, it is called “cliseach an droma” so it may be a certain part of the back. (Also used in Barvas for cattle.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliseam
-
Quot.: an cliseam. Note: applied to the three pegs at the top of the “beart-dheilbh” for fixing the “alt”.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisgeadh
-
Quotation: Clisgeadh air do chnàmhan! Notes: said by a person given a fright or told bad news untruthfully.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisgeadh
-
Quotation: Fuair mi clisgeadh. Notes: I got a sudden fright.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisgeartaich
-
trembling. A hound indicates likewise at the hunt through bodily emotion. [SLIP: The emotionally caused trembling a hound makes at the hunt.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisich
-
latticed section in barn wall for ventilation.
Category: Àiteach / Agriculture
-
clisich
-
Notes: wooden vent in barn wall. Source: Mrs A. Gillies. Date: 1964.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisne
-
a high plateau of land in a village.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisneach
-
[klıʃnʹɑx] Notes: home-made, rough wooden gate.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisneach
-
Quotation: clisneach duine. Notes: “Duine ’s e a dol as a rathad air e fhéin.”
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisneach
-
Notes: a rough wooden gate.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clisnidh
-
Quotation: Na fir chlisnidh [fiɾxliʃnʹi]. Notes: Northern Lights.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliucheadh fiataidh
-
[sic] a herring or other fish’s breaking the surface, a much less distinct sound.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cliutag
-
[klu̟t̪ɑɡ] Quotation: Thug mi dha cliutag man a’ chluais. Notes: a light cuff with the back of the fingers.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliùchdadh
-
Quotation: a’ cliùchdadh. Notes: going into hiding.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliùchdair
-
net mender (fishing nets). Tha cliùchdair math agad neo ’s e cliùchdair math th’ann. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clobha
-
instrument used for castrating lambs. Modern plier [sic] onto which a rubber is fitted.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clobha
-
[kɫoʔo] Quotation: an clobha. Notes: used as a clamp, e.g. when building a boat, to keep two planks tightly together.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clobha-nan-adharc
-
Quotation: Inneal airson adharc an reithe a chumail a mach bho’n leth-cheann.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clobhta-fallais
-
sweat rag.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clochd
-
[kɫɔ̣xk] Notes: a growth, swelling in an animal’s throat.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clochlanaich
-
squeezing sound in the throat. Bha clochlanaich a bhàis ’na h-amhaich.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clochranaich
-
gurgle in the throat, or wheezing in the throat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clod
-
[kɫɔd̪] Notes: a big half-dried peat.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clog ( clok)
-
[pron.] weight tied to an animal. [NOTES: the slip gives pronunciation – [kɫɔk].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
clogad
-
Quotation: clogad na creathail. Notes: the wooden canopy over the child’s head.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clogaid
-
[kɫɔɡidʹ] Note: a sheaf of corn with the band pushed up towards the head and the bottom opened out; then put upside down on a corn-rick at the very top to make the water run off.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clogs
-
Quotation: na “clogs”. Notes: wooden block about 9" deep and 2ft long resting on the axle at each end (to raise the box of the cart).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloich
-
Quotation: a’ chloich [ə xɫɔ̣iç]. Notes: the wool. [NOTES: slipped under ‘clòidh’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloichearan
-
[klɔiçərən] stonechat.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
cloighd
-
[kɫɤidʹ] Quot.: Bha cloighd feòil aige na laimh. Note: a good portion. Word usually applied to meat.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh
-
dirt gathering in horses’ hooves. This resulted in severe itching which often led to the stamping of feet, which could be heard from quite a distance. The hooves were cleaned with the substance used for sheep dipping – ‘dupadh’.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh
-
Quotation: ath-chloimh. Notes: new wool growth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh an domail
-
this is exactly the correct version, whereas I noted previously dombail. Change it to ‘m’ instead of ‘b’. Delete ‘b’. The loose wool on the heather – remember. [NOTES: the spelling with ‘b’ appeared in another word-list sent in by Mr Morrison. There are two slips: one with ‘dombail’ (no mention of the mistake) and the other with ‘domail’ (the mistake mentioned).] [SLIP: Loose wool on the heather. Previously had: dombail – should omit ‘d’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh liath
-
blue mould. Apparently this has healing qualities. Mother of informant used to throw an old boot or shoe into a clump of nettles which was left there till mould gathered on the shoe. Thereafter the mould was scraped off and used as a kind of penicillin to relieve the puss in boils and abscess wounds, swellings, etc. Similarly informant remembers the white of an egg being broken to which fresh unsalted butter and lichen (crotal) was added. Used for healing all kinds of burns.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh-an-dombail
-
the loose wool falling from the fleece of sheep on to the heather, and sticks sometimes to the heather. [NOTES: the word-list has ‘dombail’ but in one of his later word-lists, Mr Morrison corrected it to ‘domail’.] [SLIP: Loose wool which has fallen from a sheep and stuck on to tufts of heather.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh-an-dombail
-
loose tufts of wool left on the heather by sheep walking through
it.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cloimheach-liath
-
soft grey down.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimhnteach-liath
-
[kɫɔ̃:nʹtɔxlıɤ] Notes: mould.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimhteach
-
virgin feathers of a chick.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clomhan
-
a latch on older type door. Same word as ‘cluamhain’.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clomhan
-
a wooden latch on a door. Bit of wood, twelve inches or more in length placed across the the [sic] door. String attached to this and pushed through a hole in the wood. Latch could be lifted like this. Others call this a ‘gliongag’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
closachadh
-
Quotation: Bha closachadh againn gus an tigeadh atharrachadh air an tìde. Notes: rest.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluaimhinn
-
door latch.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Quotation: a’ chluais mu’n [?] chlaigionn. Notes: earmark – cut off completely. Sometimes known as “comharr’ a mhèairlich”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Quotation: a’ chluais. Notes: ear.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Note: the top corner of a herring net where the “géibheil” [q.v.] was attached to the “bàc” [q.v.].
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Quotation: cluais a’ lion. Notes:
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Quotation: cluais bhiorach. Notes: earmark. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais
-
Quot.: cluasan na prais. Note: the loops on either side of the pot to which the “bùlais” is attached.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluais-a-linn
-
eye of the net, literally, the ear of the net, loop of the net. The ‘top rope’ as already noted, baca, with spliced loops on either end to which the other looped nets, likewise, are tied. [NOTES: slipped under ‘cluais’ with ‘cluais a’ linn’ as the quotation. Definition: The loops on the ends of the ‘top ropes’ (baca).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluamhain
-
a floodgate. Also in the sense of a wooden latch on older doors.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluaran
-
[kɫũ̜ɑ̃ɾɛ̃nʹ] Notes: piece of wood fixed at one end to the door by a nail and dropping into a slot on doorpost when closed. It could be opened from the outside by a rope going through a hole in the door.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas
-
Quotation: na cluasan. Notes: hooks on a pot to which the handle was attached.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas
-
Quotation: a’ cluas man a’ bhun. Notes: sheep’s ear cut off.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas
-
Quotation: cluas bhiorach. Notes: earmark (a good bite taken off).
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas
-
Quotation: greim cluaiseadh. Notes: earache.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas
-
Quotation: Chuir mi toll is tarrang ’na chluais. Notes: (heard it in Vatersay) I hammered the point home.
Origin: South Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluas a lìn
-
[NOTES: slipped under ‘cluas’ with ‘cluas a lìn’ as the quotation. Notes: Lìon-sgadanach.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cluasag
-
Quot.: “cluasagan na cuibhle”. Note: rests of leather at the ends of “snàthad a’ bhiùirne”.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluasag
-
variegated clam.
Location: Isle-of-Lewis, Shawbost
Category: Maorach / Shellfish
-
cluasag
-
Quotation: a’ chluasag. Notes: the bridle of the plough. (See also srian – DMM.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluasag
-
Note: variegated clam (bearded).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluasag
-
Quot.: “slig’ a’ chluasaig”. Note: very like the clam in shape but much smaller. One side flat, the other oval. Curved part serrated like a cockle-shell.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluasan torclach
-
Highland calves born with the distinct mark of having pierced ears. More than one hole in each ear. A genealogical feature.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluich
-
Quotation: a’ sgadan a’ cluich. Notes: when the herring break the surface.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluich-bhall
-
[kɫu̜iv[ɑu]ɫ] Quotation: A’ bheil thu dol a’ choimhead air a’ chluich-bhall an diugh.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluichd dreasair
-
playing with old crockery to see who can best decorate the dresser.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluiche-chaorain
-
a row of players sat with their hands cupped in their laps. A ‘caoran’ (fragment of peat) was passed surreptitiously from one to the other. One player was chosen to find where the caoran was. He went round, pointing to each in turn and was asked ‘Co aige tha e?’ If his guess was right, his place was taken by the player whom he had guessed. The caoran was secretly passed around again and the game restarted.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
cluigean
-
[kɫu̜ɡʹɑṉ] Note: a lump of matted hair.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluigean
-
[kɫu̜ɡʹɑṉ] Note: usually a lumps [sic] of wool or material hanging down.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluigean
-
Notes: earmark. Ear cut so that top half hangs down.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluinn
-
Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluinn
-
Quotation: “Eisdibh, ’s iad ’gar cluinntinn thar seachd mhuinntrichean.” Notes: when people are making too much of a noise.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluinneagan uisge
-
water containers, usually buckets to be found in the lobby or ‘trannsa’.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cluiteach
-
[kɫu̜tʹɑx] Quotation: ’S ann ort a tha a chluiteach. Notes: cloimhteach in Dw. – down of feathers. Used figuratively of a mop of hair.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clumhraig
-
a small, snug bay, naturally formed and used as a harbour.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupad
-
[kɫu̜pəd̪] Notes: fluke disease in cattle or sheep. Swollen throat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupad
-
Notes: fluke disease in cattle and sheep.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupaid
-
Quotation: a’ chlupaid [əxɫu̜ʰpidʹʒ]. Notes: swelling of the neck in sheep and cattle (liver fluke?).
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupaid
-
Quotation: a’ chlupaid [əxɫu̜ʰpidʹʒ]. Notes: swelling of the neck in sheep and cattle (liver fluke?).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupaid
-
Quotation: a’ chlupaid [əxɫu̜ʰpidʹʒ]. Notes: swelling of the neck in sheep and cattle (liver fluke?).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupaid
-
Quotation: a’ chlupaid [əxɫu̜ʰpidʹʒ]. Notes: swelling of the neck in sheep and cattle (liver fluke?).
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàbhadh
-
deafen. Tha e gus am baile a chlàbhadh. (Scalpay) Arising from a boastful attitude, to draw attention. [SLIP: Deafen – due to boastfulness to draw attention.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàbhadh
-
Quot.: “Bha mi air mo chlàbhadh le daoine.” Note: so many that one couldn’t move, e.g. would say this when one had too many people in the house.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàbhair
-
[klɛ:vəɾ] Quotation: Bha iad a’ clàbhair. Notes: they were gossiping. [NOTES: slipped under ‘clèabhair’.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàbhaist
-
a noisy conversation, number of people talking simultaneously.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàbhaist
-
a noisy conversation, everyone talking at once.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàd
-
Notes: a scraper for scraping the floor etc. Long-handled with a broad, flat head.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàdan
-
Quotation: pl. clàdain. Notes: snowflake.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàimhean
-
Quotation: Na chuir thu ’n clàimhean air an dorus? Notes: Did you bolt the door? Did you put the latch on the door?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàp-sgàin
-
someone who had eaten so much he was at bursting point. [NOTES: ‘clàp’ corrected to ‘clap’.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Quotation: clàr an aodainn [kɫɑɑ˖rənɤɤdẹnʹ]. Notes: forehead.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
word for divisions of land held separately between two tenants.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clàr
-
a wooden ashet from which potatoes were served.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Quot.: clàr [u̜ɛ:əɾ]. Note: a length of wire netting put on top of the thatch.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
on which lines were placed while the lines were being baited. “Air clar” – gan cuir air clar aig am biathaidh.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
clàr
-
Quotation: clàr leabhair. Notes: book cover.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Notes: platform on a boat for standing on.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Quotation: ùrlar claraidh [sic]. Notes: the wooden floor of a loft, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Quotation: clàr fuinne. Notes: baking board. [NOTES: slipped under ‘clàr fuinne’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
Quotation: clàr-aodainn. Notes: forehead.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàr
-
larger than the above two portions [i.e. iomair and feannag] and more or less square; croft. Ex. clàr bunata, clàr corc, clàr shneip.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
clàr ainme
-
Name plate on a cart – of wood or brass.
Category: Àiteach / Agriculture
-
clàr fuinne
-
sloped so that the flour would not fall off.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
clàr lìn-bhig
-
Bha dà sheòrsa aca de dh’uidhean airson an lìon-beag a chur ann: clàr agus sgùil. 1. Bha an sgùil de chaol no de chèuna [?]. Bha cumadh na sgùile rudeigin mar seo (Bho a taobh; A sealltainn sìos oirre): [see illustrations]. Bha i air a’ figheadh mar cliabh no bascaid. Bhiodh i mu cheithir troighean a dh’fhad. 2. Bha an clàr air a dhèanamh le bùird fhiodha agus a chumadh rudeigin mar a shoilleirich mi, an seo shuas (Bho a thaobh; Bhos a chionn): [see illustrations].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
clàr-achduinn
-
a shelf on a boat on which the ship’s gear is stored, or kept; also a board on which ointment was mixed in olden days, in the Highlands of Scotland, when ointment cures were the chemistry of these days, done in the home, or locally.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrach
-
the planking at the stern.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Notes: square stern in a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Notes: the stern in a square-sterned boat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Notes: square stern of a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Quotation: clàrag geòla. Notes: the square stern of a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Quotation: clàrag airson beart-iasgaich. Notes: square frame.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Notes: square stern of a boat.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàrag
-
Bha a’ chlàrag mar a chì sibh agam an seo shuas. Nuair a bhiodh an snìomh a’ dol ’na theas, bha dà phiorna aca airson na cuibhle. Nuair a bhiodh fear làn, bhatar ’ga thoirt bharr na cuibhle agus ’g a chur anns a’ chlàraig agus duine eile ’ga thachrais. Bha am piorna a bha falamh ’ga chur anns a’ chuibhle nuair a thigeadh am fear làn aisde. Cha robh tìde sam bith air a chall. Chanadh cuid “a’ chuibhle bheag” ris a’ chlàraig.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
clàrag (a sgriobain)
-
air a chumail anns a bhata nuair tha an sgrioban [q.v.] air a leigeil sios do ghrunn na mara. [NOTES: slipped under ‘clàrag’ with ‘clàrag a sgriobain’ as the quotation.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
clàraidh
-
[kɫɑ̟:rẹj] Quotation: clàraidh air a chuir cron [?] dh’fhaoid’e.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàtair
-
like a ‘gràpa’ except that it is designed to pull rather than lift. Prongs are therefore rounded. Used for pulling seaweed.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clàtair
-
A strong hoe-like implement with concave blade called bas. [NOTES: spelled ‘clatair’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clé chliathad
-
[kle:xliəʔəd] Notes: harrow.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléibeadaich
-
[kle:bəd̪iç] Quotation: Bha a’ leanabh air chléibeadaich ag iarraidh a mach. Notes: in a worked-up state.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléibeadaich
-
[kle:bəd̪iç] Quot.: “Tha e air chléibeadaich.” Note: (1) Could be “air chléibeadaich leis an fuachd” or some such external influence so that the person concerned is unable to control movement, e.g. a shiver or shake. (2) Also a child could be “air chléibeadaich” if it was noisily demanding something and very “het-up” about it.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléigean
-
[kle:ɡʹɑṉ] Note: matted lump of wool hanging from a sheep or lamb, or a matted lump on any beast, e.g. a calf which had been inside all winter.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléireach
-
Quotation: Bha e na chléireach. Notes: used for clerk.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléireach
-
Quotation: cléireach an t-seisein. Notes: session clerk.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cléith-luaidh (I)
-
Chan e ‘cliath-luaidh’ a chanas sinn idir. Bha a’ chlèith-luaidh mar seo. Deànta le bùird agus crotaichean oirre fòidhe. Bhiodh i cho mór (cho fada) agus gu’n suidheadh ceathrar (no barrachd) air gach taobh dhith.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
clì
-
Quotation: Cha robh sùgh clì mun cuairt oirre. Notes: lit., there was nothing that was wrong round about her. Could be health, character, etc.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clìoig-clìoig
-
imitation sound as of a gull, seagull.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clìopadh
-
an earmark where a line goes through almost all of the ear leaving it without feeling so that it folds over. [NOTES: corrected to ‘cliopadh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clìostair
-
Quot.: Chuir mi clìostair math air. Thug mi clìostair dha dheth. Note: a covering, e.g. of whiting put on fireplaces; a film.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clìsnis
-
another word for a gate. [NOTES: corrected to ‘clisnis’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòbhar
-
clover. An exemptional [sic] [exceptional?] nutriment, nourishment, in connection
with the feeding of cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
clòdhan
-
[kɫɔ:ɑṉ] Quotation: trì chlòdhanan. Notes: earmark.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòimh
-
[kɫɔ̃:i] Notes: used of a hen’s feathers.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòimh
-
Quotation: rùsg cloimheadh. Notes: wool fleece.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòimh (
-
[pron.] cloy) [kɫ[ɔ̃i]] itch. [NOTES: the following added in second hand (most probably the fieldworker) – (partic. sheep scab; also ‘Bheil clòimh ort?’) – funny [?].] [NOTES: phonetic transcription added most probably by the fieldworker.] [SLIP: Itch – particularly of sheep but used jokingly for humans (as above [i.e. in the quotation]).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
clòimh liath
-
nn ‘blue-mould’: dh’fhàs ~ air bonnach muntàta
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
clòimhiteach
-
the virgin growth of feathers on a bird.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòimhnteach
-
[kɫɔ̃:nʹtʹɔx] Quotation: Tha clòimhnteach a tighinn roimhe. Notes: fungus.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòisdinn
-
[kɫɔ:ʃdʹɯ̃ṉ] Quotation: a’ clòisdinn. Tha mi a’ clòisdinn thu. Na chlòisdinn thu mi? Notes: hear.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòsaid (f)
-
Quotation: a’ chlòsaid. Notes: second bedroom, usually.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòthan
-
Quotation: Trì chlòthanan agus an clòthan meadhoin air thoirt as. Notes: earmark.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòthan
-
[kɫɔ:ɑ̃ṉ] Quotation: trì chlòthanan. Notes: earmark. “Rinn thu clòthanan dheth” – said of a piece of clothing torn to shreds.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clòthan
-
Quotation: trì chlòthanan. Notes: earmark.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnacas
-
conversation.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnag
-
Quotation: a’ chnag. Notes: the bung in a boat.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnag
-
Notes: bung in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnag
-
[kɾɛɡ] Notes: wooden pin formerly used to nail a slate on to the roof.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnag
-
Quotation: na cnagan. Notes: thole-pin.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnag na cùise
-
used for someone who was in the midst of a debate or in the centre of affairs.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnagadan
-
the log underneath the plank which formed an essential part of a see-saw. “Déile bhogadain tonn a’ chnagadain.”
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnagan
-
bits of wood that were part of the tether on a horse. The bits of wood were on each side of the horse’s face and when the horse tugged at the tether the wood tightened on each side.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnagan
-
Quotation: Tha iad air blas a’ chnagain a ghabhail dheth. Notes: They’ve had enough of it.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaidsaireachd
-
prior to the modern established trade of a joiner in these islands this is a word people used when referring to someone who was always working with wood. “Bha e a’ cnaidsaireachd air cùl an taighe.” Obviously not considered as a viable occupation, even if you were doing odd jobs for neighbours, which was also called ‘cnaidsaireachd’.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnaimh an t-slinein [krɑ̃ĩvəntlʹinʹɑ̣˖nʹ]. Notes: the shoulder blade.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnaimh an droma [k̥ɾɑ̃ĩvəndrọmə]. Notes: spine.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnaimh an urabail [kɾɑ̃ĩvənurəbulʹ]. Notes: tail bone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnaimh urlar nam port. Notes: the framework of the ground.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
[krɛ̃:v] Notes: part of potato left unplanted.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnaimh an uchd [kɾɑ̃ĩvənʊxk]. Notes: breast bone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: na cnamhan móra. Notes: the large ribs in a boat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: cnàmhan. Notes: part of potato which doesn’t have the eye in it.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh
-
Quotation: Tha na cnàmhan aic’ a tuiteam. Notes: said of a cow about to calf.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaimh-golaigein
-
a child on the shoulders of his father, sitting with a foot on either side of his father’s neck, and the father having the hands of his son or daughter holding them above his head. Also termed ‘casa-golaigein’. In other words the father’s head between his son’s or daughter’s feet.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaip na srathair
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cnamh
-
Potato blight.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cnamh
-
Potato blight.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cnamhan
-
Part(s) of potato(es) left after ‘eyes’ have been removed. [NOTES: spelled ‘cnàmhan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cnamharsaich
-
origin, original material. Fhuair mi cnamharsaich. [SLIP: Original material.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnamhladh
-
[krɑ̟̃ũɫəɣ] Quotation: “cnamhladh gun stèidh”. Notes: quarrelling, arguing.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
[kɾɑ̃p] Quotation: cnap na bròige. Notes: the heel of the shoe.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
Quotation: “Niall a’ chneip [xre̜ip].” Notes: gen. of cnap.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
Quotation: cnap feamainn. Notes: mass of seaweed towed behind the boat.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
single potato. [NOTES: the last item added in pencil.]
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cnap
-
a heavy cloud formation overhead.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
Quotation: lomnochd ach a còta bian ’s a cnapan àrda. Notes: see also cnapan àrda.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap
-
Quot.: cnap coirce. Note: raw oatmeal bannock. Oatmeal, cold water, salt or sugar. Very sustaining.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnapach
-
[kɾɑ̃pɑx] Quotation: cnapach balaich, etc. Notes: middle-size, half-grown.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaparnach (m)
-
Quotation: cnaparnach mór balaich. Notes: big boy.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnaplach
-
knotty. Female (suffering) in particular with rheumatic effects as lumpy hands, lumps of rheumatism ailment. An inactive female is sometimes described by a person of a similar movement in the case of action to be taken and that person not approving to her as: A chnaplach a tha thu ann, in this circumstance, etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnarrag (-an)
-
small boats. [Cf. curachan.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnatan
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
cnatan
-
[kɾɛt̪ɑ̃ṉ] Quotaiton: an cnatan. Notes: a cold or a chill.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnatan thobhtaichean
-
Cnatan a gheibheadh tu le fuachd. Mar a bhiodh balaich is cloinn-nighean fada ’n an seasamh a muigh ri balla, ag còmhradh ’s a geòbraich. Balaich is cloinn-nighean mhóra, thoir an aire. Tuigidh sibh fhéin!
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnead
-
[kɾɛd̪] Quotation: Dh’ith a bhó gus a robh [kɾɛd̪] aice. Notes: The cow ate till she couldn’t take any more. Possibly more likely “gus nach robh cnead aice” – until she could not utter a sigh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnead (m)
-
Quotation: Bha a’ leanabh a’ rànaich gus an dàinig cnead ann. Notes: whimper?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cneadan
-
a low moaning, complaining noise sometimes associated with young children or sick animals.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cneamh
-
[kɾɛ̃f] Notes: garlic. Grows in soft places. If cows eat it, get a taste of onion off the milk.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cneas
-
Quotation: Luibh a’ chneas. Notes: Queen of the Meadow. (Tiree)
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnoc
-
Quotation: Bidh cnoc ann. Cho glic ri cnoc. Notes: There will be a parliament, gathering.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnocaireachd
-
parading about, e.g. waiting impatiently for someone to arrive.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnocan
-
a hillock. (The above [i.e. cnuachdan] may have originated from the other [i.e. cnocan].)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnodag (-an)
-
affectionate term for daughters. Often carries on beyond childhood. “Na cnodagan agamsa.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnoidh
-
Quotation: [ə xr[ɔi]]. Notes: toothache.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnoidhain (n – R sound)
-
at the bottom of a cow’s foot.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnoiseag
-
lumps of seal fat left after boiling.
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnot an doruis
-
a small revolving block of wood used to secure a door or gate.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
a sort of bra for spilling oats (a flat stone with a hold [sic] in it where the grain was put for spilling).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
[kɾɔ̃t̪ɑɡ] Notes: a stone with a hollow in it for beating barley.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnotag
-
[kɾɔ̃t̪ɑɡ] Notes: (1) the curlew. (2) stone with a hemispherical hollow in it used for beating corn or barley seed. (3) hollow in a rock for mashing shellfish for bait.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnothag
-
Quotation: An ròs a’ tighinn ás a’ chnothaig. Notes: a bud.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuacan
-
Quotation: cnuacan or cruacan. Notes: (Valtos. With or without r sound in initial.) Rock or eminence rising from plain, sometimes covered [?] with grass.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuaic
-
heap. [NOTES: already quoted at the beginning.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuaic
-
over froth. Glaine lionn is cnuaic oirre. Materially could be likewise. Cnuaic air a chliabh – peat stalked over the [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuasachd
-
Quotation: “Nach robh e gam chnuasachd a raoir.” Notes: sexual petting.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuasachd
-
meditating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuasaich
-
Quotation: a’ cnuasachd airson duine (a chaidh air chall) as a Chuilthionn. Notes: detailed searching.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuasaich
-
Notes: probe, make a deep examination of something.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnuimh
-
maggot. Used on a fishing hook for bait in fishing brown trout. Anything wriggly
will attract trout.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cnàimh
-
Quotation: cnàmhan glas [kɾɑ̃:əṉɡɫɑs]. Notes: potato patch. (1) Furrow turned with a spade, potato placed and the divot put upside down on top of it (fertiliser put in with potato). (2) Left unturned until the shaws grew. Then at the time of “togail uime” the strip left unturned was dug up and the earth put round the shaws for support.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàimh
-
Quotation: Chaidh e a’ cnàmhan a ghabhaill.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
Quotation: a’ cnàmh [ɑ kɾɑɑ˖v]. Notes: digesting or wasting away.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
[kɾɑ̃:v] Quotation: a’ cnàmh. Notes: chewing.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
[kɾɑ̃:v] Quotation: an cnàmh. Notes: blight in potatoes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
Quotation: Dé math dhomhsa a bhi a cnàmh mo bheul riut? Notes: talking (without the person addressed giving much heed). Wasting time talking or giving advice.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
[kɾɑ̃:v] Quotation: Tha an t-uan a’ cnàmh a’ mhathair. Notes: suckle.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmh
-
Quotation: air do chorra-chnàmh. Notes: on all fours.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmhag
-
segments of oatmeal in water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmhag
-
Quot.: “a’ deanamh cnàmhag de rud”. Note: spoiling a thing so that it is rendered useless.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmhan
-
Quotation: Dé ’n cnàmhan a th’air a’ leanaibh? Notes: whimpering, moaning.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàmhlach
-
Quotation: Cnàmhlach mór duine. Notes: a big raw-boned man. Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnàrrag
-
Quotation: A’ ràmhadh a’ chnàrrag an aodann na gaoith. Notes: seòrsa eathair a bhiodh aca o chionn fada.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnèadalan
-
[kɾɛ̃:d̪əɫɑṉ] Quot.: “Tha a’ leanabh a’ cnèadalan.” Note: girning, threatening to start crying.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnèimhearsaich
-
nibbling. Mar chù a’ cneimhearsaich [sic] – when picking a bone. Also: Thug e cneimhearsaich [sic] mhath dha. – good response as in competition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnò
-
Quotation: Mu’m bragadh tu cnò. Notes: In the twinkling of an eye.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnòsan (m)
-
sound in chest denoting catarrh.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
cnòt
-
blocks of wood attached to the inside of the rowlocks. Kept the oar tight. Could also be attached to the oar itself.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnòtag
-
a cylindrical object which tapered towards its bottom. Inside this there was a bit of wood with a handle at the top which manoeuvred the wood inside the cylinder. It was used for taking the chaff off corn. For small scale use, e.g. when making breakfast.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
co
-
Quotation: Fada gun éirigh ’s coma co ac’. Notes: Couldn’t care less. Lewis – coma co dhiùbh.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
co
-
Quotation: Co dhiùbh a bheil e a dol ann gos nach eil. Notes: whether he is going or not.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
co thràth
-
late evening, just before it darkens.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
co-long
-
Quotation: Bidh gu leòr a cho-long timcheall orra. Notes: seems to convey both bustle and companionship. Sometimes used of a noisy gathering of people. Source: Mrs I. MacLeod, 16 Dundasvale Court, Glasgow (Berneray?). Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
co-oidhirp
-
[khɔ̃ĩ-jərp] vbl. n. ‘co-operate’: bha iad a’ ~ mu dheidhinn rud a’ choreigin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
co-thional
-
[koˈhĩṉɑɫ] Notes: congregation.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cobar droma
-
in thatched houses.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cobhar
-
Notes: froth, foam. Also lather on face when shaving.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cobla
-
a small boat used between the shore and a boat on a mooring. [NOTES: corrected to ‘còbla’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coc
-
Quotation: coc fheòir.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coc
-
Quotation: coc fheòir.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coc (m)
-
Quotation: coc feòir. Notes: not goc.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cocadh
-
Quotation: a’ cocadh an fheòir.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochall
-
Quotation: an cochall [koxəɫ] or cochull. Notes: covering on lamb at birth.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochlaich
-
Quot.: “Chaneil aige ach an t-aon chochlaich cainnt.” Note: frothy, prattling talk.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochull
-
Quotation: Cha mhór nach do chuir thu a cochull mo chridhe mi.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochull
-
Quotation: Chaidh e a cochull a’ chridhe or Theab e dhol a cochull a’ chridhe.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochull
-
sheath from which penis emerges.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
cog
-
This was the vessel used for milking shaped like this: [see below]. Excuse the poor drawing but this will give you some idea how it looked. It was made of wood with an iron ring round the top and bottom. One spar of the cog was longer than the others in order to hold it steady when the calf was drinking. The ‘co’ same as in ‘còig’ or rather a softer sound as in ‘cothrom’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
cogadh each
-
a game whereby one person sat on the other’s shoulders. Then proceeded to see which team could knock over the most.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cogag
-
[kɔɡɑɡ] Quotation: Tha cogagan air a’ mhuir. Notes: lumps of foam on the sea, as seen running before the wind.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cogais
-
Quotation: na cogaisean. Notes: “palls” in the threshing mill to prevent the wheels from turning. (Was this just to stop them from going backwards?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coguill
-
Quotation: Coguill an teine. Notes: replenish the fire.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coichlich
-
gurgle. Bha coichlich a bhàis ’na h-amhaich. [NOTES: the slip has ‘...a’ bhàis...’. Definition: Gurgle (death-rattle).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coidhligeadh
-
applied to someone who is engaged in demanding inconvenient labour. I think this word also contains a sense of gathering. Heard this word whilst informant was busy gathering towels throughout the house, which were to be washed – “Tha mise a’ coidhligeadh an seo.”
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coigreach
-
crozier of St. Fillan, custodians of which were Dewars of Glendochart also called “Fearachd”, see “Deoraich na Fearachd”. The relic was present at Bannockburn. Found in Canada where taken by custody 1870. Now in Edinburgh.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coigreach
-
Quotation: iomhaigh a’ choigrich. Notes: false face.
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilag liann
-
[sic] earwig. (I haven’t a clue about spelling of last. An afterthought came to me that it may well be ‘cuileag leathann’, an earwig having a broad flat body.)
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coile-bianan
-
[kɤləbĩɤ̃ṉɑṉ] Notes: phosphorescence at sea.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileabachas
-
cohabitation.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach
-
Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach
-
Quotation: Tha i a’ gabhail coilich [əɡɑɑlkɑliç]. Notes: flecks of white foam appearing on the sea as the wind rises.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach
-
Quotation: Tha a h-uile coileach làidir air a dhùnan fhéin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach
-
Quotation: Cuir coileach air do ghuth! Notes: Speak more loudly!
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach
-
Quotation: coileach coilleadh. Notes: woodcock. [NOTES: slipped under ‘coileach-coille’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach an teas
-
Notes: when day is hot, and the heat shimmers, the illusion is called coileach an teas.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach gaoithe
-
Weather vane.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-Frangach
-
A variant on the ‘golan gaoithe’ previously described by R. O’Henley. Feathers stuck into a potato and then taken outdoors and used as a spinning top. Required wind assistance. [NOTES: ‘golan’ corrected to ‘gobhlan’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-fraoich
-
heath-cock.
Category: Eòin / Birds
-
coileach-fraoich
-
heath cock. (colloquial, Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-gaoithe
-
weathercock.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-gaoithe
-
weather cock.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-gaoitheadh
-
Notes: said by them to be a mock sun, seen above the horizon. Could be seen at sunset or sunrise. Said to indicate a change of weather.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-gòthan
-
[kɤlɑxɡɔ:ɑṉ] Notes: potato with feathers stuck in it – blown by the wind along the ground.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileachadh
-
beating the stream for trout in November.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileachadh an uisge
-
beating the water to confuse trout, making them more vulnerable.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileapaich
-
sucklers. Calves that follow their mother.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coille
-
nn f. ‘wood’ : a’ ch. ‘na àit’ fhèin e, ‘s e ~ dhubh e; dat.: na fèidhean, tha fhios ‘ad, sa choillidh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
coille
-
Quotation: tuagh [t̪u̟ə] coilleadh. Notes: wood axe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coille
-
Quotation: coileach coilleadh. Notes: woodcock.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleach-cràigean (sic)
-
[kɤlʹɔxkɾɑ:ɡʹɑ̃ṉ] Notes: sheaf put at the very top of a cornstack to make it pointed.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleach-gòthan
-
Notes: a potato with feathers stuck into it. This was allowed to go with the wind, and children tried to catch it.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleag
-
scum of fat, coating of fat. Tha coilleag air an t-sùth.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleag
-
three or four peats on end, leaning against each other, with another placed flat on the top to form a small stack – in the initial lifting. (Tha i fhathast anns a’ choilleig.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
coilleag
-
[kəʎɑɡ] Notes: an arrangement of 4 peats standing on end and leaning against each other with a fifth lying on top. Verb: coilleagachadh. (In Lewis this is a “rùmhan”.)
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleag
-
as coilleag with long ‘o’ – fat globules on a liquid.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleag
-
[kɤlʹɑɡ] Note: when first lifted 4-5 peats are made into a “coilleag”.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleag (f)
-
Notes: first stage in peat ‘lifting’– 4 or 5 peats.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coilleagachadh
-
Quot.: a’ coilleagachadh. Note: making “coilleagan” [q.v.] of peats when lifted.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimeas
-
Quotation: mar choimeas. Notes: example.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimeata
-
committee.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhead
-
Quotation: Bha e ris a’ choimhead. Notes: He was attending the cattle (on the common grazings). Tolsta.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhead
-
Quotation: a’ coimhead air fàth. Notes: peeping, watching so as not to be seen.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhead
-
Quotation: Bha mi ga choimhead [xɛ̃əd̪] an raoir.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimheadaidh
-
someone who was employed to ensure that sheep did not stray from the hills to lower ground in the village.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhleab, coileapach
-
cohabitation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhlionta
-
Quotation: Chan fhaigheadh e dh’an àirm bho nach robh e coimhleanta. – He could not join the army because he was not complete (i.e. had some physical defect). Notes: never heard the word used in regard to mental, or intellectual, shortcoming.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimhtheal
-
[kɔ̃ĩʔəɫ] Quotation: “Thug e coimhtheal not dha.” Notes: a loan.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coimiseach
-
adv. : tha mi ~ fhèin diabhalta cinnteach nach dèan; bhiodh e ~ math tioram
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
coingeart
-
[kɔiŋɡʹɛʴsṯ] Quotation: Chaneil e [kɔiŋɡʹɛʴsṯ] sin a dheanamh. Notes: It is not right to do that. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coingheall
-
Quotation: Thoir dhomh coingheall airgid. Notes: a loan. Used in Ross of Mull (Bunessan). Notes: A. MacKechnie. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneabhaineadh
-
teasing, e.g. as in children teasing a cat or puppy.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneal
-
Quotation: Cha robh e soirbh da marsainn agus a’ choinneal a’ gabhail aig an dà cheann.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneal
-
[kɤnʹɑɫ] Quotation: coinneal clò. A’ cur a chlò air choinneal. Notes: roll of cloth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: coinneamh uaircneach. Notes: meeting held on the night of the “Coinneamh Mhios”, which was held [at] midday, and to which only members could come (Free Church).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: Coinneamh Ràith [kɔnʹirɛ:]. Notes: seasonal meeting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: Coinneamh Cheisd [kɔnʹiçeʃtʹ].
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: Coinneamh Mhios [kɔnʹivĩɑ̃s]. Notes: monthly meeting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: coinneamh an t-seisein. Notes: session meeting.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: coinneamh ùrnuigh. Notes: prayer meeting.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh
-
Quotation: coinneamh a’ bhòrd. Notes: meeting of the congregation board.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinneamh-uaigneach
-
Notes: church meeting at which only communicant members are present. Still held monthly in some Free Churches in Lewis. Source: Calum Matheson. Date: 1980.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnethal
-
a sort of woolen scarf or cravat worn in days gone.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnich
-
vb ‘meet’: past: ‘na ch. sibh leatha?
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
coinnle-pianain
-
variation on ‘coinnle-blianain’, phosphorescence.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnleag
-
could be used for an eddy but also applicable for the gurgling of fat.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnleag
-
scum of thick fat on broth. Nach ann air a tha choinnleag. (Scalpay) [NOTES: the quotation on the slip has ‘…a tha a’ choinnleag.’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coinnleirean
-
[k[oi]lərən] candle-sticks. [NOTES: slipped under ‘coinnleir’ with ‘pl. [k[(õ)(ĩ)]ḻərən]’ as the quotation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
coinseog
-
Quotation: pl. -an. Notes: sock – half-calf length – knitted for sale. ?Eng. gum-sock.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirbte
-
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun, usually at sunrise – indicates rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce
-
Quotation: coirce dubh. Notes: “Bha [spwlıɡʹɑn] dubh air.” [NOTES: slipped under ‘coirce dubh’.]
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce
-
Oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce
-
Quotation: coirce feusagach. Notes: “Beardy oats.” [NOTES: slipped under ‘coirce feusagach’.]
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce
-
oat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
coirce
-
Quotation: coirc Innseanach. Notes: Indian corn. [NOTES: slipped under ‘coirce-Innseanach’.]
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce
-
Quotation: coirce leasaichte. Notes: the corn that grew in the third year of the five year crop rotation. The farmers or those with big crofts usually fed the “coirce feur” to the horses and the “coirce leasaichte” to the cows, the latter being much better feeding because of other grasses in among it. The small crofters had to use the “coirce feur” as well to feed the cattle.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce
-
Quotation: coirce feur [fiɑɾ]. Notes: the corn that grew in the first year of the five year rotation.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce beag
-
native to Tiree – only type of oats to grow on sandy soil.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce dubh
-
As coirce beag – small or short oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce geal
-
As coirce mór – tall oats, suitable for sandy soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce mór
-
other forms of oats such as “sandy oats”, “yielder”, “onward”, etc. Imported types. Used for grinding.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirce-beag
-
‘short length of growing oats’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce-beag
-
small oats.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
coirce-madaidh
-
[kɔɾkəmɑ̃d̪iç] Notes: corn which had turned black due to disease. Sterilisation process (boiling water poured over seed) carried out to prevent it. ([iç] very often for idh at end of word.)
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce-madaidh
-
smut. Oats go black like soot with a fungus disease. Must be dressed with mercury solution to kill it (but not with feeding oats). Soaked in fermaldihide [sic] [formaldehyde?] nowadays.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
coirceid
-
[k[ɔi]çcɛdʹ] Quotation: Cha do chuir mi coirceid air an duine ud a riamh. Notes: offend, rattle a person.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire bliannain
-
a glittering, scaly substance visible on seaweed at night.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-cairteadh
-
for the barking process of nets. Similar [to coire-dath q.v.] but bark added to the boiling [water], or lumps of bark put in the water for barking the nets when dissolved etc.] [SLIP: Cauldron for barking nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-dath
-
an iron container where wool was boiled and coloured.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-dath
-
kettle for colouring wool. The wool is boiled in the cauldron, perhaps more appropriate, with dye, vegetable dyes added. [SLIP: Cauldron for dyeing wool.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coire-dubh
-
[See coire-dath.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coireathallan
-
[kɔðɔhəɫɑṉ] Note: a piece of wood with a hole at each end which served as a swivel on sheep tethers.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coireathallan-càraid
-
Note: a piece of wood with three holes in it used as a means of tying two lambs to the one tethering-pin.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cois, an ~
-
prep. ‘beside’: bha rathad suas an ~ a’ chladaich [DAG]; bha ’n ùirne ’ falbh na ch.
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
coite
-
a skiff (small boat).
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coite
-
a small boat.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coitseach
-
coating. [?] [NOTES: the word is unclear. It looks like ‘coatch’ corrected to ‘coating’ but maybe coaching was meant.] Gabh do choitseach. [SLIP: Coaching (travelling?).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coitsireachd
-
coaching. Dé a choitsireach [sic] th’air – in other word travelling. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Dé a’ choitsireachd a th’air? Definition: Travelling.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colaidh
-
[koɫi] Quotation: Tha a’ mhart ann an deagh cholaidh. Notes: for culaidh. She is in fine condition, of good appearance.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colainn
-
[kɔɫĩnʹ] Quotation: Chaidh an t-each air a cholainn. Notes: The horse overturned.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colair
-
Quotation: colair fodrach. Notes: straw collar worn by young horses.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colair
-
Quotation: colair connlaich. Notes: straw-collar for horses.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colamadh
-
Quotation: Bhiodh deise cholamaidh air na fir.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colamadh
-
[ˈkɔɫɔməɣ] Notes: seems to mean the arrangement of threads of different colours to make up a pattern. Used as verb and noun.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colamadh
-
[kɔɫɑməɣ] Quotation: a’ colamadh. Nach ann agaibh a tha ’n colamadh boidheach. Notes: mixing of differently coloured wools.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colas an t-sàtain
-
the appearance of Satan.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
colbhag
-
Quotation: an òrdag, a’ cholbhag, Fionnladh fada, Mac an Aba, [u̜i:dʹʒɑɡ].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colg
-
Quotation: Nach ann air a bha a’ cholg. Notes: rage.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colgant
-
[kɔɫɔɡɑ̃n̪t̪] Quot.: duine colgant. Note: duine a bhiodh a’ coimhead uamhasach fiathaich, borb.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colla-bhigean
-
Notes: snare for birds. Source: Uist, Berneray. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
collas
-
Quot.: “Bha mi far an robh an collas.” Note: hustle and bustle, e.g. at a wedding. Also: “Abair gu robh collas air a’ dol suas a’ rathad.” – in a hurry.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
collastraich
-
J.M.A. assures me these were training schools run by monasteries and nunneries for the training of young boys and girls in various skills and crafts. Set up prior to the Reformation by John, Lord of the Isles. He was obliged to fund these since the Pope had given him permission to divorce his wife Anna and marry Margaret Stewart, daughter of Robert II.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colltair
-
the part that actually cut the soil.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
coltach
-
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coltair
-
(next sect.) [NOTES: i.e. (b) Parts of a plough in detail; comment added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
coltair
-
Quotation: an coltair. Notes: “coulter” of the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coltas aognuidh air an talamh
-
applied to land that was barren in appearance.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
colthas
-
Quotation: Bha colthas eagalach oirre. – ‘She was in a terrible flurry.’ Notes: colthas is also used in the normal sense (= coltas). Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: July 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coma
-
Quotation: beul coma. Notes: loose mouth.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coma
-
Quotation: Fada gun éirigh ’s coma có ac’. Notes: Couldn’t care less. Lewis – coma co dhiùbh.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coma
-
Quotation: Ach coma leat, se bun a bh’ann… – But never mind, … Tha e coma dh’an a sin… – He dislikes… Mu tha, ’se tha coma… – does not care.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comach
-
Quotation: Thuit mar chomach ris an deibh. Notes: ‘on account of’.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comain
-
Quotation: Chan ann gun dùil comain a nì an croman fead. Notes: croman – chough.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comaladh
-
Quotation: Mur e a bh’ann ’se [xɔ̃mɑɫəɣ] a bh’ann. Notes: his likeness.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comanachadh
-
Quotation: an comanachadh. Notes: Communion.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comanachadh
-
Quotation: An Comanachadh. Notes: Communion.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comanachadh
-
Quotation: comhtharra Comanachaidh. Notes: Communion token.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comanachadh
-
Quotation: “’S fheàrr aon bhanais na dà chomanachadh dheug.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comas
-
nn ‘ability, power’: nam biodh ~ mo chasan agamas; dh’fhalbh an latha sin: chan eil ~ air ‘cannot be helped’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
comas
-
Quotation: Chaill e a comas. Notes: She lost the power to do things, e.g. through some illness.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comas tàlaidh
-
Notes: gravitation.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comha-thràth
-
Quotation: Thig a steach mas beir an comha-thràth [ɡõ:rɑ:] ort. Notes: belief among us when young that this was a sort of “bogeyman” who came out at nightfall.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comha-thràth
-
[kõərɑ:] Quot.: “am beul a’ chomha-thràth”. Note: at nightfall.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comha-thràth
-
Quotation: as a’ [xõhɑrɑ:]. Notes: in the twilight.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhachag
-
Quotation: a’ chomhachag [əxɔ̃:xɑɡ]. Notes: the owl.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhairle
-
Quotation: “Bheir do shròn fhéin comhairle ort.” Notes: “If you won’t take advice, you’ll find out for yourself.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comharachadh
-
earmarking and castrating.
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
comhard
-
Notes: illustration; comparison (sermon).
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comharra cluais
-
branding horn with number of the croft and initial letter of township. [NOTES: it is not clear if this explanation refers to ‘comharra cluais’ or ‘saoile’ or neither.]
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
comharradh
-
ears being marked. The tip cut off or a hole cut through the ear, etc. for
identification in sheep.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
comharsba(dh)
-
Quotation: Na bithibh a’ comharsba riumsa idir. Notes: ? Competing, striving. Could be used by host who has finished eating, but still urges the others at the table to carry on.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhfhailteachadh
-
Quotation: Có tha comhailteachadh [sic] cò’ (?) riut (?)? Notes: attendant at wedding – male or female.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhlach
-
[kɔ̣̃ɫẹç] Notes: straw of corn or wheat. [NOTES: slipped under ‘connlach’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhlach
-
termed generally; comhlach of a lighter quality was used in bed
mattresses.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
comhlach-mhor
-
straw of the strongest for [sic] [form?], literally: big straw, was used in the
thatching of houses.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
comhstadh (sic)
-
[kɔsdəɣ] Quotation: airson [kɔsd̪əɣ]. Notes: for an obligement.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhtharr(adh)
-
Quotation: “Dé ’n comhtharr’ a bha thu air?” Notes: What was your position (at sea)?
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhtharra
-
Quotation: comhtharra comanachaidh. Notes: Communion token. Formerly square pieces.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhtharradh
-
Quotation: “a’ gabhail comhtharran”. Notes: taking bearings at sea.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhtharraich
-
Quotation: Tha iad a comhtharrachadh. Notes: chickens tapping on the inside of the shell and beginning to crack them.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comhtharran
-
Quotation: [ṉəkɔ:ɾəṉ]. Notes: marker buoys. Pronounced as above but suggested that “comhtharran” was the original.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comlach
-
[kɔ̃:ləx] Notes: Gen./Dat. [kɔ̃:ɫẹç].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comunn
-
Quotation: Comunn gillean na geire – ged bu mhilis an toiseach bu mhosach an deireadh. (from Jessie MacLeod, Ness. 1957)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cona-chruach
-
Notes: a small stack made on the peat bank when a lot of “rùbhain” are collected together.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cona-mheur
-
[kɔ̃ṉɑvĩɑ̃ɾ] Notes: the point at the base of an otherwise “unpointed” antler (see cabar-slait).
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conachag
-
Quotation: conachagan [kɔ̣nɑxɑɡən]. Notes: snails.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conachag-ghiomach
-
Notes: shellfish with a creature like a small lobster inside the shell.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conachair
-
long lingering illness, or patient under such condition. [SLIP: Long, lingering illness or a patient suffering from one.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conadal
-
Notes: sheep that has strayed from its normal pasture, perhaps to another township.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conadal
-
Quotation: or caora chonadail. Notes: a sheep which has strayed from its own township pasture to another.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conadal
-
[kɔ̃ṉəd̪əɫ] Note: applied to a sheep found in a township fank or any fank that had strayed from some other township. (Also: beathach conadail.) [Cf. siabhan.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conaghadh
-
Quotation: Ghabh e conaghadh. Notes: over-excitement.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conaltradh-uaigheach
-
secret conversation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conamhaireachd
-
Quotation: Dé an conamhaireachd a th’ort a sin? Notes: spoiling something one is working on perhaps, or deliberately spoiling.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conamhaireachd
-
[kɔṉɑvɑðɑxk] Quot.: “Dé a’ chonamhaireachd a th’ort a’ sin?” Note: said to someone who was making a mess of what he was doing, either by design or because he didn’t know how to do it properly.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conaroghainn
-
Quotation: Tha mi ann an conaroghainn. Notes: “in two minds.” Source: Mrs Kennedy, Tiree (via K. Campbell). Date: 1977.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conas
-
Quotation: Chuir mi conas air. Notes: I annoyed him.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conas
-
Quotation: Chuir e conas orm. Notes: He annoyed me.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conbhaireachd (f)
-
mutilation, plundering, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conbhairean
-
in the sense of a predator. Also in the sense of boys who looked after dogs.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conchlann
-
metrical device whereby the last word of one line is repeated in the next.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
confadach
-
Quotation: Na tha sin a chon(a)fadaich bhuidhe ’s gun ith a h-uile h-aon uimhir ri beathach. Notes: Not in Dw., who has confhadh ‘rage, fury’ etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
congadh
-
conked. Tha e air congadh a mach. – he has gone flat out.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conn
-
Notes: thread used for tying a hank of yarn. Source: Mrs M. MacDonald. Date: 1975.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conn
-
Quotation: conn an uaireadair. Notes: regulator of a watch.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connadh
-
dry peat sods which could be used immediately.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connadh
-
peat, fuel for the winter.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connadh
-
[kon̪əɣ] Quotation: uair a’ ghille connaidh. Notes: when New Year was held on 12th January, the day had begun to lengthen a little, less than an hour. This gave a person a chance to go out in the late afternoon to gather fuel.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connarach (adj)
-
binding, obligatory.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connlach
-
Quotation: talamh connlaich.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connlach
-
Quotation: talamh connlaich [t̪ɑɫu̜k[ɤu]ɫiç]. Notes: ground where corn grew the year before.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connlach
-
Quotation: connlach a’ bhrat. Notes: the covering of straw under the seed in the kiln. (See brat – D.A.M.Q.)
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connlach-mhór
-
thatching straw. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connochrachan
-
little peat stacks.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connspeach
-
Quotation: cannspach [kɑ̃ũ̜spɔx]. Notes: wasp.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connstabull
-
Oifigeach ann an Comataidh a’ Bhaile (Grazings Committee).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conntraigh
-
Quotation: isle conntraigh.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conobhair [?]
-
a person who ate his food hurriedly.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conochdag
-
[kɔ̃nɔxkɑɡ] Quot.: “a’ seinn na conochdag”, “a’ séideadh na conochdag”. Note: a village horn was used in Bragar and Arnol until comparatively recently (prob. before the war) for a cessation of work outside. Could be for a death or before the weekly prayer-meeting or early on Saturday evening.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conochrachan
-
pile of peats larger than ‘rubhain’. Would be done when peats were very dry. [NOTES: corrected to ‘con(o)chrachan’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cop
-
Quotation: cairt-choip [kɑʴsṯxop]. Notes: couping cart. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copach
-
Quotation: móine chopach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copach
-
Quotation: móine chopach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copag
-
Docken. Disease: on wounds. Part used: the leaf. How prepared: by placing the
leaf on the wound and then the bandage on the top – wound ‘air a teannachadh’. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
copag-Phàdruig
-
Note: great plantain. (Also cuach-Phàdruig.)
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copaigeadh
-
Quotation: cairt chopaigidh. Notes: coup-cart.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copal
-
[ko̜pəɫ] Quotation: copal [ko̜pəɫ], cupal [kupəɫ]. Notes: couple in the roof of a house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copan
-
Quot.: “An gabh thu tea?” “Gabhaidh mi copan falamh.” Note: commonly for a cup of tea with nothing to eat with it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coparan
-
a small fank where the calves and lambs were placed to separate them from their mothers.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cor
-
Notes: used in W. Lewis as the state in which a person is, e.g. Ciod e an cor a th’air.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cor thulchain
-
the middle pole [on the roof of a thatched house].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cor-eathainn
-
a simple character of a female, when living beyond her means and reference is made to her extravancy [sic] [extravagancy?] in the home, someone will reply ‘a chor-eathain’ [sic] meaning silly. The term is still current.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cor-fhad
-
the first peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
cor-mhagaill
-
Quotation: Tha a’ lion air a’ chor-mhagaill. Notes: term used when net is pulled so that each mesh closes easily. If pulled the opposite way would not do this. 2" mesh etc. measured “air a’ chor-mhagaill”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cor-oisein
-
the corner pole on the roof of a thatched house.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corachd (f)
-
short “o”; obligation, death-bed entreaty, etc. (N.E.). ? From “cur, cuir, cor” – nì a chuirear air duine, agus fheumas bhith dèanta aige.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coradh
-
deeping [sic] [dipping?]; moving the head up and down as a swan on a loch. I coradh ri faileas. (An old word if at all used now?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coradh
-
first peat taken out of peat bog.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coran sgathaidh
-
big sickle, hand sickle.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coras
-
Quotation: Fhuair mi ’n coras an dé. Notes: “code”. Could apply to business or moral code.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corc
-
Quotation: Corc a’ Mhadaidh Ruaidh. Notes: wild oats.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corc
-
Quotation: marsanta nan corc. Notes: earwig. (Tiree)
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corc (f)
-
Quotation: corc fheòir – hay fork. Corc – butcher’s knife.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corca
-
Oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
corca
-
Quot.: “corca dubh”. Note: a variety of oats, dark coloured.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corca a mhadaidh ruaidh
-
a white-leafed grass that grew in land that had been ploughed the previous year.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corca dubh
-
black oats. Ears were completely black.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corca fìrean
-
oats that grew of their own accord with no seed having been planted. Also called ‘corca coimheach’. [NOTES: ‘fìrean’ corrected to ‘fireann’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corcar
-
purple colour, or crimson. Dath a’ chorcair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corfhàdan
-
thick peats cut from outer edge of bank.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
corghlaich
-
[kɔɾɔɫiç] Quot.: “corghlaich na mara”. Note: noisy confusion of water.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cork geal
-
white oats usually the potato oat – a popular variety 50 years ago. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
corkey (f)
-
oats.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
corp
-
Quotation: a’ chorp [əxɔ̣̈rp]. Notes: the body in general, also the stomach and intestines.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corp
-
Quotation: ann an corp na seachdain. Notes: in the middle of the week.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corp
-
Quotation: Dh’éirich i agus dh’fhalbh i ann an corp na h-oidhche. Notes: at dead of night.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corp
-
Quotation: Ghabh sinn togail ar cuirp. Notes: We ate our fill.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corp creadha
-
an effigy constructed with clay from a river and shaped just above the water of that river. Pins were stuck into this and left on the surface. When the river rose the effigy wore away. At that point the pain would be felt by the victim.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr fhad
-
the first peat cut off each layer – the outside peat.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
corr oisean
-
in thatched houses.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr thulachain
-
in the construction of a thatched house this wooden plank or pole extended from the joint at the top of gables, down to the wall.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr thulachan
-
in thatched houses.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr(a)-
-
adj. ‘occasional’: bhiodh sin aca san òran-luathaidh cuideachd corr uair, bhiodh sin aca corr an uair
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
corr-fhad
-
[kɔrɑd̪] Note: the outside, weathered, peat in a bank.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr-fhad
-
the first peat so cut, i.e. the peat on the face of the bank exposed to the weather.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
corr-fhad
-
[kɔrɑd̪] Note: the second peat.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr-fhod
-
[sic] the first peat cut, i.e. the outside peat, each time (sometimes discarded).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr-fhàd
-
the first peat that is cut at the outside of each row. More rugged that other peats due to the crust being exposed to the elements.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corr-thulachain
-
[kɔ̣r-hʊɫəxẹnʹ] Notes: the part which is the triangle of the gable, is sloped towards the roof and forms part of it. Used in thatch and slate roofs.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-biod
-
Quotation: air a’ chorra-biod. Notes: on tiptoes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-biod
-
Quotation: Sheas mi air mo chorra-biod. Notes: on tiptoes.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chnàmh
-
Quotation: air do chorra-chnàmh. Notes: on all fours.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chnàmh
-
Quotation: Bha i air a corra-chnàmh. Notes: ‘Squatting.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chòsag
-
Notes: slater.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chòsag
-
Notes: slater.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chòsag
-
Notes: slater.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chòsag
-
Notes: slater.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-chòsag
-
Notes: slater.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-dearg
-
[kɔrədʹɛɾɑɡ] Note: hard red berries, inside like pith, growing among the heather. Oval leaf.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-mheur
-
Quotation: Na cuir do chorra-mheur air.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-mhidheag
-
[kɔrəˈvĩɑɡ] Note: grows among the heather. Small black berries. Blackberries?
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-sgritheach
-
Quotation: a’ chorra-sgritheach [kɔrəsɡɾiɔx]. Notes: heron.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-shnìomh
-
Quotation: Corran a bh’air a chur gu feum a’ deanamh sùgar fraoich.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corra-spogan
-
Quotation: Bha e air a chorra-spogan air a’ làr. Notes: on all fours.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrach
-
Quotation: rathad corrach. Notes: rough, uneven.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrach (adj)
-
of tapered point; hence steep, as pointed hill; hence quick to wrath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corracha-cagailt
-
[kɔrɑxəkɑɡılʹtʹ] Notes: in the morning, when the mixture of ash and embers in the fireplace is raked with a poker, one can see rainbow colours in the path of the poker.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corracha-cagailte
-
salamander. Used to frighten children into doing what they were told to do. “Fhalbh dh’an leabaidh mu’n tig na corracha-cagailte.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrachasan
-
breed of cattle that were good driving cattle. Had a quality of enduring long distances.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corradaireachd
-
peeping over the side of a boat at sea. Bha e corradaireachd tha [sic] a cliathaich.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrag
-
Quotation: na corragan. Notes: heard this term used for plough handles.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrag
-
Quotation: Cha dèan corrag mhilis ìm.
Location: Lewis, Balallan.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrag
-
Quotation: An òrdag, ’S a chorrag, ’S a mheur-fhada, ’S nic-an-t-sraididh, ’S lughdag bheag an airgid! Notes: the fingers. Probably the lughdag had the rings of silver before Marriage. Nic-an-t-sraididh – fireworks (!) looking for a ring?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corraghul
-
gurgling, could be termed to the gurgling of a stream or the gurgling in the throat. [NOTES: slipped under ‘corra ghul’. Definition: Gurgling (of stream or throat).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corraiche (f)
-
quickness to wrath; Bible corruich – wrath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corraiche fiach
-
similar to ‘caora bhiagan’. Brambles that grew on heather that could be eaten. [NOTES: corrected to ‘corracha fiach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran
-
Quotation: corran sgathaidh. Notes: the sickle used. (See “sgathadh” – M. MacFarlane.)
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran
-
[kɔrɑṉ] Notes: narrow bank as a promontory, submerged at high tide.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran
-
Quotation: (Keose) Corran math gealaich am beul a’ chomhar-thràth. Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran
-
Quotation: corran greasaidh [kɔrɑṉ ɡɾɛ:si]. Notes: cobbler.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran ag eigheach
-
two of these points can be seen from the Middle District of Uist: one to the south and one to the north. If the north point is roaring then good weather can be expected, whereas the roar of the southern point indicates bad weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran shìolag
-
a sickle-shaped instrument used to catch sand eels.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran-sgathaidh
-
hand scythe.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathann
-
[kɔrɑhən̪] Note: a wooden home-made swivel put on an animal’s tether rope.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathann
-
[kɔðɔhən̪] Note: wooden swivel put on a sheep’s tether.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathannan
-
[kɔɾɑhən̪ɑṉ] Notes: used for tying two lambs together on the one pin.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrathannan
-
[kɔrɑhən̪ɑṉ] Note: a swivel made of wood for putting on a lamb tether.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrfhad
-
the peat at the face of the bank.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
cosanaich math
-
a good worker.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosannach
-
[kɔsə̃n̪ɑx] Quotation: cosannach math. Notes: a good earner.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosd
-
Quotation: Ma fhreagras an còta, cosd e.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosgais
-
Notes: whisky, cheese and biscuits served at funerals.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosgais
-
Notes: whisky, biscuits and cheese at a funeral.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosgais
-
Quotation: cart na cosgais. Notes: the cart which contained the spirits, biscuits and cheese, and tobacco, and which followed the remains at a funeral. (Uist)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosgais
-
Notes: whisky, cheese and oatcakes or biscuits given at a funeral.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coslach
-
[kɔ̹sɫəx] Quotation: coslach beathaich. Notes: skeleton of an animal.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coslach
-
Quotation: Tha e nas [kɔsd̪ıçə] ris. Notes: It is more like it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coslas
-
Quotation: a rèir [kɔsd̪ɑs]. Notes: seemingly, apparently.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosmhail
-
[kɔsɑl] Quotation: Bha i cosmhail ri acair an aranach. Notes: He was so careful that he kept his anchor ashore even when he went out in his boat. When he was caught in a storm, he had none to save him.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cosnach
-
nn ‘workman’: bha an t-Èireannach ag obair dha, duine ~ math [DAG];
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cosnaiche
-
Hard-working, ambitious, capable, lively. “’Se cosnaiche math a bh’ann.” (Faic na faclairean.) Tha ‘cosnaiche’ againn, cuideachd, airson nam fiaclan gearraidh (incisors) gu h-araidh ann an ainmhidhean, bó ’s mar sin. “Na cosnaichean” – the incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
cost
-
vb ‘cost’: ‘ gearan na bha i ‘ ~adh a chonnadh; cota-mòr nn ‘overcoat’: bha mi ‘ dol a chur mo ch. orm.
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cota dronnaig ()
-
[masc.] an old skirt or ‘cota’ no longer wearable as such and relegated to a creel pad.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cota drògaid
-
a coat made up of bits of differently coloured wool. “De an cota drògaid a thoirt [sic] ann an sid?” – said if you had an unsightly piece of clothing on.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-bhior
-
knitted coat, (½) coat as on children.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-biorach
-
Notes: coat with a pointed tail on it.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-béin
-
fur coat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-clò
-
tweed coat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-drògaid
-
Note: long working-skirt worn over a “cota-strianach”. Had a thick waist-band and was pleated. Taken off when inside, only the “cota-strianach” then worn.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-gorm
-
[kɔt̪əɡɔɾɑm] Notes: tweed petticoat, not necessary of a blue colour.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-mòr
-
n. ‘overcoat’: gus an tigeadh agad air an ~ a thoirt dhìot
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cota-ruadh
-
great coat, soldier’s great coat. “Cha mhor nach do rinn mi gluasad le mo chota-ruadh dh’an arm”. Perhaps also fishermen in the past have worn such a coat. The above couplet by a fisherman may refer to his own coat, or the coat received at the outfit, ‘soldier’s enlistment depot’. [NOTES: slipped under ‘còta-ruadh’. Quotation has ‘...mhór...’ and ‘…chòta-ruadh…’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cota-trom
-
heavy coat of heavy cloth.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
cotton, cotton wool was used in cuts and bruises. The cotton wool put on the wood
[sic] [wound?] and bandaged, after the wound was cleansed and Epsom salts used as a
disinfectant in cold water, or lukewarm water, tepid, perhaps as likely cold water was more
appropriate in the congealation [sic] of blood, to stop the bleeding. Cotton was also used
in having it soaked in hot olive oil, and placed in the ear for earache. Drops of hot olive
oil were injected or allowed to run off a teaspoon, inside the ear, to soften hard wax in
the ear, etc. etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cotan
-
[kɔt̪ɑṉ] Quot.: cotan a’ laoigh. Note: a small enclosure at the shieling for a young calf born there.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
Notes: ‘a hole in the bruthach, for the calf to lie in, if born at the shieling. Dwelly has cotan ‘small fold for a calf’. (MMcL, Uig, Lewis)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
Notes: small turf enclosure made at the shieling to accommodate a young calf. Usually a semicircle was dug into the face of the bank an closed in with turf divots.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
Quotation: cotan uain. Notes: a lamb-fold.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
[kɔt̪ɑṉ] Note: small turf enclosure for a young calf at the shieling. Usually built into a bank and enclosed with turf divots.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coth roisainn
-
name given to the wooden planks that formed the gables. [NOTES: noted added above ‘coth roisainn’ – co-roisein.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coth roisainn
-
the tying of a heather rope round the two gables at the top of the house.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothachadh
-
gathering.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothachadh
-
gathering.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothaich
-
Quotation: Tha a’ bhó a muigh ’ga cothachadh fhéin. Tha i math air i fhéin a chothachadh. Notes: feed, graze.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothaich
-
Quotation: Cothaichidh a’ bhó i fhéin ann an sin. Notes: getting enough feeding.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothannach
-
[kɔhən̪ɑx] Quotation: “Bhiodh e a’ cunntadh naoi stuadhannan agus a’ [xɔhən̪ɑx] a thigeadh bhon an naoidheamh stuadh bhitheadh e na chuir ann am botul agus na chrathadh air fear air an robh ‘barr a’ chinn’.” Notes: a Donald Sinclair from Tiree who is supposed to be able to cure “barr a’ chinn” – a lump or lumps which appear at the back of the throat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothrom
-
Quotation: Fear a bha gu math air a chothrom. Notes: well to do.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothrom
-
Quotation: “’S ann aige tha’n cothrom.” – It is he that has the wealth. “Chuir e air a chothrom e.” – He put it on the scales. “A reic air a chothrom” – selling by weight or measure, e.g. fish. “A bhinn chothromach” – the just (proper) judgment. “Dh’fhiarr e cothrom.” – He asked permission. “’S ann a ghabh e cothrom air – … took advantage of … “Chan eil cothrom air.” – It cannot be helped. “Chaill e ’n cothrom.” – an invalid who is helpless. “’S math an cothrom.” – We are well, in good condition. e.g. “Ciamar a tha sibh?” (Reply:) “’S math an cothrom.”
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothromach
-
Quotation: gaoth chothromach. Notes: a favourable wind.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cothromach
-
Quotation: a’ deanamh an fhiodh cothromach. Notes: having the same thickness all along.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cot’-uachair
-
raincoat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhag
-
miniature peat bank.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
crabhalach
-
bony, emaciated fellow. [NOTES: note added above ‘crabhalach’ – cnàmhalach.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhat
-
Notes: a scarf.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhat
-
[kɾɑˈvɑt̪] Note: used formerly for a scarf.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhata
-
cravat (scarf).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhata
-
cravat.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhcan
-
[kɾɑu̟kɑ̃ṉ] Note: A.C. can’t remember seeing one but was told that it was used originally for twisting flax. Functioned like a “dealgan” but was curved. Latterly used for making rope out of the hair from a horse’s tail. “Crabhcan” also used of people. “Crabhcan grannda de dhuine” – duine camaiceach, lùbach na dhòigh.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabhladh
-
[kɾɤ:ɫəɣ] Quot.: Bhiodh iad a’ crabhladh rudan an sud ’s an seo. Note: gleaning, gathering when there is little to gather.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crabladh
-
collecting material by scrabing [sic] [scraping?].
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cracair
-
[kɾɑxkɑɾ] Quotation: an cracair. Notes: cricket.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cracaire math
-
good talker.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
crachd
-
Quotation: crachd arbhair. Notes: “hut” of corn.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cradhadh am beul na duilleig
-
a pain / palpitation in the chest. The ‘duilleag’ was a certain part of the chest which the informant cannot specify. The pain was similar to indigestion but was more acute.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cragan
-
Quotation: Chuir e cragan air a’ bhoin. Notes: ball of wool steeped in tar to blunten sharp horns of cows.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cragan feannaig
-
[kɾɑ̃ɡɑ̃ṉ fjɑ̃ṉɑ̃ɡʹ] Notes: sea urchin found at very low tide.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cragan-tràghad
-
Sea urchin. Chan eil iad an Nis idir is cha mhotha thachras slige dhuibh [sic] ri duine air an tràigh. Tha iad pailt ri cladaichean Rudha an Tiumpain. Is ann le tràigh reodhart a chithear iad an crochadh ri na sgeirean. Is ann ainneamh a chi thu fear beò os cionn uachdair na mara – bidh iad ris an sgeir mu oirleach no dha fo’n uachdair. Mus tàinig na h-‘ornaments’ gu bhith cho pailt bhiodh cuid a’ toirt dhachaidh feadhainn aca, gan glanadh a mach, a’ suathadh dhuibh [sic] nan gathan is gam peantadh. Rachadh lus a chur annta, gu h-àraidh lus mar seamrag a dh’fhàsadh sios ceithir thimchioll orra agus is minig a chunna mi tri dhuibh [sic] troimh uinneig crochaid mar tri ballaichean ‘pawn-shop’. Chleachd fear mór dhuibh [sic] air a ghlanadh a bhith aig Fuaran Cladach a’ Bhàta, far an togadh tu deoch leis nuair nach ruigeadh tu le do bhus air an uisge.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
craic fuilt
-
mop of hair. [NOTES: already quoted at the beginning.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craiceann-tarsainn
-
hard skin. [NOTES: slipped under ‘craicionn’ with ‘craicionn tarsuinn’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craicinneach
-
[kɾɑkĩnʹɑx] Quotation: a’ chraicinneach. Notes: “hidebound” in cattle. Very dry skin. Often occurred in cattle after a poor wintering.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craicte
-
cracked, broken, touched, ‘crackers’. (Seldom used on Scalpay if at all. I have heard it from other sources, perhaps visitor coming on the island: it may be used in other places generally.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craimp
-
[kɾɛ̃mp] Quotation: craimp-dùirn – small clamp; craimp-mhór – big clamp. Notes: for joinery work.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craingeal
-
Notes: (noun) used of a person with a tendency to hypochondria. Source: Mrs M. Morrison, 1020 Argyle St., Glasgow (Màraig, Harris). Date: 12/1977.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crainnseag
-
the thick, rubbery fat left at the bottom of a pan after melting.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craiteachan
-
Quotation: craiteachan mine anns an uachdar; craiteachan salainn air an iasg. Notes: sprinkling (< crath). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craiteachan
-
[kɾɑtʹɑxɑṉ] Quotation: Cuir craiteachan salainn air a’ bhuntàta. Notes: put a sprinkling of salt on the potatoes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cramalach
-
Quotation: seann chramalach de bhàta. Notes: a trashy old boat. Cf. crannghail, frame. Also used more generally.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: ’Se croinn fhiudha [krɤ̈nʹ iʔwə] bh’aca toiseach.”
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: Bha iad a’ cur cruinn air an t-iasg. Notes: casting lots, for sharing fish.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: crann na spealadh.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: “Có tha dol a chur a mach na cruinn?” Notes: Who is going to take charge of sharing out the fish? (Stick, pebble hidden in hand.) Check.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
latch. “Chuir i crann air an dorus.”
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: crann fàldair. Notes: wooden part of scythe.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: crann a’ speal. Notes: the handle of the scythe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: an crann. Notes: implement used to plough the grain on the malt flour. Rulled [sic] along behind.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: an crann. Notes: slip bolt at the bottom of the door – vertical and going into a hole in the floor.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: an Crann. Notes: the Plough (constellation).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: (1) an crann beag. (2) an crann mór. Notes: (1) the beam on which the cloth is wound in a loom. (2) the beam on which the yarn is wound.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann
-
Quotation: Cuir an crann air an dorus. Notes: a bolt on a door.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann Gallda
-
all iron, 2 horse plough with steel mould board (sgiath).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann Gàidhealach
-
all iron 2 horse plough with cast iron mould board (sgiath). Had wooden handles locally made.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann ceille
-
at helm.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann dealatha
-
same as ‘crann deilbh’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann iaruinn
-
Quotation: an crann iaruinn cha b’ionann doigh ’s th’aca diugh.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann nan cat
-
Notes: constellation like The Plough. Position varies, sometimes standing – sign of bad weather.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann pheasan
-
a shrivelled brat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann sathte
-
an arrow.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann todhaigidh
-
Small wooden plough used for cleaning and earthing potatoes; drill-plough.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann tràigh
-
“… that the fairy cross was also called crann tràigh.” (page 220)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann ùire
-
Cultivator.
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann-a-deas
-
Quotation: Crann-a-deas, Crann-a-tuath. Notes: the Poles.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-arain
-
Quotation: an crann-arain. Notes: ‘The Plough.’
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-deiridh
-
mizzen mast. (boat)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-dùbailte
-
Quotation: a’ drileadh leis a’ chrann-dùbailte. Notes: double-sided plough.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-fiodha
-
Plough: informant, Mrs M Duncan, Oakfern, Longstock Park, Stockbridge. Where remembered: In all parts of South Uist and also in all the islands. When last used: Generally used until around 1939-1940 in S. Uist. One is still used in Frobost, S. Uist by a person named Ronald MacLellan. District over which known to have been used: Whole island of S. Uist. Name of Plough: no specific name – generally known as Crann Fiodh (wooden plough). Names of parts as per diagram: Duirn (pl), Dorn (sing); Fearasdan (wooden supports); Lamhan (pl), Lamh (sing); Soc; Druim; Coltair; Smuisheal (smuishal in the diagram); Slat (made of iron); Bord Uiridh; Peirceil; Anal; Grealag.
Origin: South Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
crann-ruslaidh
-
Notes: a “gripper” for cleaning potatoes.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-tarrain
-
wooden nails for boat.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-tarreig
-
wooden nail in a boat. [NOTES: the slip has ‘crann-tarraig’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-todhair (m)
-
Quotation: Fhuair mi mo chrann-todhair bhuaipe. Notes: to get “blazes” (same slang status and intensity).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-toisich
-
main mast. (boat)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannachan
-
Quotation: a’ deanadh crannachan. Notes: making a “batch” of butter in a churn.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannachan gallda
-
more modern churn with a wheel attached.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannachd (sic)
-
[kɾɑ̃n̪ɑxk] Notes: wheat.
Location: Canada, Cape Breton, Irish Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannadh
-
sharp, cold, dry weather in winter. Crisp and anticyclonic. NE and N’ly winds.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
crannadh
-
Quotation: “Tha crannadh a’s a ghaoithe.” – There is withering in the wind.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannag
-
a party at Halloween.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannchur
-
Quotation: crannchur gill. Notes: lottery.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crannchur
-
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You will not escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh
-
Quotation: pl. [krɛvən].
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh
-
Quotation: pl. [krœˈən].
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh
-
Quot.: “Tha a chraobh aice.” Note: cloud formation like a tree seen in the southern sky in the early morning. Strong south wind with rain following.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh [?] na roinntich
-
fern leaf pattern in knitting.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh chaorann
-
Quotation: craobh chaoran [krööv xöörən]. Notes: rowan tree.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craobh gharabhaigs (Harris)
-
(Sprig of a) rowan tree. Also termed in Gaelic as undernoted – craobh chaorunn
(?). Disease: earache (greim cluaise – ola chroinn, ola theth), eye-diseases (gulamail –
incantation in some cases (cure)). Part used: ** To keep evil influences (as a charm) from
the door, a spring [sic] [sprig?] set in a cow’s tail did the job likewise to prevent the
cow coming under the spell of evil. Sources of information: my mother. ** traditional noted
by Martin Martin (?), etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
craobhag
-
name given to cattle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craoiceall
-
an old, craggy featured man.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craomh
-
irritated. “Mar gum biodh craomh air.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craos
-
a facial expression depicting someone who was hovering over a plate of food for example. Has greedy connotations.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craos
-
Quotation: Chan eil air an aois ach a thigeil (sic) air a’ chraois (sic). Notes: Mack.’s genders tend to be eccentric. Source: Angus MacKenzie, Burncrook, Bayble, Lewis. Date: October 1970.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
craos (m)
-
Quotation: dorus fosgailte reub a chraois. Notes: wide open.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crataich
-
Quotation: crataichean a’ chàirn. ’S ann le crataich a shùil a tha e a’ faicinn. Notes: the side of anything. Dw. – see cratach.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crath
-
vb ‘shake’: past: ch. i às an fheadhain eile; ~ air an each e; mar a ch. e e fhèin
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crath
-
Quotation: Có tha sud a’ crathadh as a’ bhus? Notes: wave.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crath
-
Quotation: a’ crathadh. Notes: making butter.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crath do churrachd air
-
this would be said when the potato leaves looked like promising a poor crop.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crathadh
-
the shaking of herring from the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
crathadh
-
the shaking of meshed herring clear.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
crathadh
-
double echo. This is the correct term.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
crathadh
-
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
crathadh inneir
-
spreading dung.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
crathadh làimh fada bhon taigh
-
applied to people who were content to wave to you at a distance but who would not welcome you into their household.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crathadh rithe
-
sails shaking, when the vessel was steered into the wind straight to make the sails furl.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crathadh-làmh
-
waving by hand.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crathagan
-
uncertain. Have heard it applied to washing on a line, i.e. crathagan aodaich air an t-sreing. There’s crathtachan – a small sprinkling as of salt or oatmeal, etc.
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crathannan
-
shakes.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
creaban ( krèpan)
-
[pron.] stool. [NOTES: slipped under ‘cneaban’. Pronunciation: [krɛ̜̃pan]. Definition: Stool. ‘Stòl’ also used.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
creach
-
Quotation: togail-creicheadh. Notes: cattle rieving.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creach
-
Quotation: a’ creachadh nead. Notes: stealing eggs from a nest.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creachal
-
ruin, devastation. “’S bochd an creachal a tha air m’inntinn.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creachan
-
Quotation: (slige) creachain [krɛ̣əxɑnʹ]. Notes: clam or clam shell.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creachan
-
Clam. ’S e maorach muir domhain a tha so, agus gheibhear cor fhear dhuibh [sic] air an lion-bheag ceithir thimchioll an eilein, ach bidh muinntir Uig agus muinntir nan Loch gan togail le sgumairean ’nan dusain do na h-eathraichean aca aig top reodhart is gan còcaireachd an aon doigh ris a’ mhadadh. Bidh muinntir Uig ga fàgail ann an luin anns a’ chladach agus a’ dol air an tòir as a sin mar a bhios feum orra. As deidh a’ chogaidh mu dheireadh bha campa R.A.F. ann an Ard Uig is bhiodh balaich a’ champa so a’ togail nan creachan na’n ceudan comhdaichte ann an ‘aqua-lungs’ agus ga reic an Steòrnabhagh. Cha robh so a’ còrdadh ri muinntir Uig idir. Bha eagal orra gu gun glanadh iad an grunnd buileach glan, agus mar sin bha iad taingeil gun tug na balaich so an casan leotha nuair a chaidh an campa a dhùnadh bho chionn da bhliadhna. Anns an Rudha na’n togte creachan air lion beag bha an duine leis an robh an lion ga dhleasadh ga fhein. Co dhiù, anns an Rudha bha an creachan ga ithe amh cho luath ’sa thigeadh e air bòrd. Chan fhaca mise iad a’ bruiche chreachan a riamh gus an deacha mi chun na Lochan. Tha e fada na’s blasda amh. ’S e slige a’ chreachain an t-inneal as fheàrr a fhuaireadh fhathast gus an t-uachdair a thogail bho bhainne togalaich.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
creachan
-
Notes: shellfish. Always in water; caught with a gaff.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cread-mhàthair
-
[kðed̪vɑ̃:həɾ] Quotation: Chaneil cread-mhàthair air. Notes: “There is absolutely nothing wrong with him.”
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creadhag
-
[kɾɛɑɡ] Quotation: creadhag a’ bhuntàta. Notes: a white worm which is found in potatoes.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
Quotation: Is lom’s [sic] is fuar an sabhal [sɑvɑɫ] a’ chreag. Notes: “Bare and cold the barn is the rock.” Insecurity of fishing.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
Quotation: Cho cruaidh ris na creagan. Notes: hard-hearted.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
nn : ‘= bata’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
creag
-
Quotation: iasgair chùl-chreig. Notes: amateur fisherman.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
Quotation: Cho sean ris na creagan.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creag
-
Quotation: a’ chreag dhubh. Notes: fish with a big head – ?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creagach
-
Quotation: a’ creagach; aig a’ creagach. Notes: rod-fishing off the rocks.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creamalach
-
[kɾɛ̃mɑɫɔx] Quotation: creamalach chaorach. Notes: skeleton and remains of a dead sheep. (remains of anything – H. Meek)
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creat
-
timbers of roof.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creat
-
a soft cough (half on purpose).
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
creat (m)
-
frame of house-roof (N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creatachan
-
[kɾɛxt̪ɑxɑṉ] Notes: churn-stick.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creath
-
[kɾe:] Quotation: urlar [kɾe:əɣ]. Notes: clay floor.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathach
-
Quotation: crocan creathaich. Notes: earthen vessel.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathachan
-
black pudding.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathadh
-
[krɛ̣ʔəɣ] Notes: clay: gen. and dat. of criadh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathail
-
[See creadhail.]
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathail
-
Quotation: a’ tulgadh na creathlach [kðeləx]. Notes: rocking the cradle.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathall
-
cradle. Also a table that would sit about eight people.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
creathar (m)
-
? woodcock (Perths.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creathril
-
[See creadhail.]
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creedle; croick
-
2. Creedle for holding line. Made of cane rounded at one end and sloped at other for shooting line. And for easy storing on wooden croick when left after baiting ling prior to going to sea.
Category: Iasgach / Fishing
-
creideas
-
Quotation: duine gun chreideas. Notes: unreliable, undependable man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creim
-
vb ‘gnaw’: cond.: na fèithean, tha fhios ‘ad, sa choillidh, nuair a chreimeadh iad àrd suas; nuair a bhiodh na beathaichean, nuair a … chreimeadh iad an talamh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
creimisg
-
Notes: bits left when fat rendered down. Also in sense of ‘wrinkled old woman’.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creineag
-
a very dry bit of peat broken off the main peat.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creinnseag
-
Notes: bits left when fat rendered down. = creimisg.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creiseim (E)
-
[Changing the arrangement of the threads in the eyes for a new pattern.] Cho fad agus is aithne dhomhsa ’s ann tha seo air a dhèanamh leis a’ chreiseim (faic ‘creiseim’ Dwelly t-d 317). Is ann a’ cur an t-snàth ann an dòigh àraidh air na bacain ud a bha an t-allt (E) a bha gu a bhith air an aodach air a shuidheachadh. ’Se an creiseim a chuala mise air an seo. (Fuaimnich: criseim. Seo mar a tha e againne.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
creithire
-
Quotation: Là Lùnasdail, theid an t-sùghadh as a’ chreithire. Notes: the cleg was supposed to lose its sting on this day. Also said to depend on the weather.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creothar (m)
-
[See creathar.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
creutair
-
Quotation: O chreutair! – O My dear! O My darling! Notes: Is it from this that a drop of whisky is referred to as Bonnaig dhe’n chreutair? Also used as a term of contempt: Na creutairean a tha sud!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criannta
-
[kɾĩɑ̃n̪d̪ə] Quotation: duine criannta. Notes: wise.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crianta
-
[kɾıən̪d̪ə] Quotation: duine crianta. Notes: mean person.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criath
-
clay.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
criath
-
clay foundation. Also black soil was used.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathair
-
[kɾiɤəɾ] Notes: a riddle.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathair
-
sieve made with hardened sheep’s skin punctured by a white hot poker. Stretched over a wooden frame.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
sieve.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathar
-
Riddle. See diag [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
[kriəʔər]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Winnow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
a riddle made of dried cow hide.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
[kriəhər] Notes: an instrument for separate [sic] grain and chaff, a sieve.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
Riddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
[masc.] the sieve, or riddle, used in the above process [i.e. rulladh (q.v.)] – made of perforated sheep hide stretched over a round wooden frame.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathar
-
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathar
-
Notes: riddle. An criathar mìn – for riddling the meal after coming from the mill. An criathar garbh – for riddling the grain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
Quotation: cas circ ann an criathar. Notes: thin-legged woman with big boots.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar
-
sieve. Circular wooden frame. Skin – perforated to allow grain to fall through. [NOTES: spelled ‘criothar’ in the illustration.]
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
Exactly the same as ‘guite’ [q.v.] but as a ‘criathar’ was made for winnowing, it resembled a sieve. Innumerable tiny holes were made in the skin with a red hot wire. The ‘criathar’ hung up on barn wall.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
criathar
-
gus an siol a thearbadh bho’n chalg no bho’n mholl.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar
-
a sieve.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar (m), criathair (pl)
-
deeper than “fasganadh” [q.v.] – c. 4" and with a perforated sheepskin bottom (done with a red hot knitting needle or ‘dealg’). Airson fras a’ sgeallain a chur as an t-sìol. (Wild mustard – finer than oats or barley.)
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar garbh
-
Riddle for winnowing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar mìn
-
Riddle or sieve used for meal.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathar-tholl
-
Quotation: Tha ’n talamh na chriathar-tholl aca. Notes: riddled with holes (moles).
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar-tholl
-
Quotation: Rinn iad criathar-tholl dheth. Notes: They riddled it full of holes, e.g. cloth eaten by moths.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criathar-tomhais
-
Notes: a “criathar” without holes used as a measure for grain or meal. A bushel.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criather
-
sieve. (Stoer, Assynt) Latterly hand-turned fanners were used and merely called by the English name.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathradh
-
winnowing.
Category: Àiteach / Agriculture
-
criathradh
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cricket
-
Quotation: Nach e “chricket” i. Notes: bold girl.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crid
-
Gun chrid – quite healthy. Gun chrid Mhathar (emphasis again).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: cridhe mhónadh [kɾıəvɔ̃:ṉəɣ]. Notes: small stacks made on the bank for the winter. “Tughadh” put on with “sgrathan” or “plocan”.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: an cridhe [əŋɡrʹiiʔə]. Notes: the heart.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: cridhe tràghad. Notes: low ebb.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: Cha mhór nach do chuir thu a cochull mo chridhe mi.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quotation: cridhe a’ chinn. Notes: (also adag a’ chinn) the first few sheaves which stood on the top centre of the bottom of a cornstack to start off the top of the stack. Had to be very dry.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cridhe
-
Quot.: “a’ togail a chridhe”. Note: believed to be a cure for a certain illness. A piece of lead was melted in a pot and poured on the floor. If a heart-shaped piece appeared it was put in water and the water drunk as a cure. The water was bottled. The heart-shaped piece of lead was then thrown into the sea in a place which was always covered by water. If a heart-shaped piece of lead did not appear the first time, it was remelted until it was obtained.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crimeadh
-
Quotation: a’ crimeadh cnaimh. Notes: nibbling, picking at.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crimeagan arain, buntata bruich
-
scraps [fed to cattle].
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
criobhall (m)
-
Quotation: criobhall duine.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criochail
-
staying constant bordering at or in the one area.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criochnaich
-
Quotation: Dh’fhoighnich e dha co bha a’ criochnachadh ris. Notes: said when talking of a Glasgow policeman. He asked him (the policeman) who was on the beat next to him.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criomadh
-
nibbling. A’ criomadh a chladaich – going so close to the shore that the boat almost on the point of nibbling it, steering so close. Scalpay expression, perhaps not so common now. [NOTES: the slip has ‘… a’ chladaich’. Definition: Of a boat hugging the shore.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criomag
-
[kɾɛ̃mɑɡ] Quotation: Bha criomag aca ri dhol. Notes: They had a short distance to cover.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crioman
-
a short distance. “Chan eil e ach crioman sios an rathad.”
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crionag
-
[kɾĩɤ̃ṉɑɡ] Quotation: a’ chrionag. Notes: little finger. “Lùdag” also used.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crionalach
-
[kɾw̃ṉəɫəx] Note: applied to an old broken-down object, esp. a boat. “Crionalach de dh’eathar”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crionan-dearg
-
Quotation: An crionan-dearg is an liath-cheann anns a’ mhointich chrion thioram. Source: J. MacKay, (Lochaber). Date: 1981.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crios
-
Quotation: crios na cruaicheadh. Notes: the widest part of the cornstack.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crios fhéillidh
-
part of a long dress pulled up and tied round the waist to facilitate better movement.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crios-leathair
-
leather belt.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crioslach
-
Quotation: a’ chrioslach. Notes: a home-made spear of well-seasoned wood used for spearing fish, c. 5' long.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crioslaicht
-
kitted out or strapped up as in: “Is iad crioslaicht le acfhuinn a’ dol a staigh dh’an bhatal.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cripidh
-
[kɾipi] Quotation: an cripidh. Notes: three-legged stool used for milking.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: crith an orcain. Notes: violent shivering (e.g. in extreme cold).
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: trembling disease in cattle and sheep.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: The “staggers” in sheep.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: sheep’s distemper – shaking is main symptom.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: trembling disease in sheep and cattle.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: air chrith. Notes: loose.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith-bheilleag
-
[kɾıvelʹɑɡ] Quotation: Tha crith-bheilleag orm. Notes: when one’s teeth are chattering with the cold.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith-bhileag
-
Quotation: Bha crith-bhileag air leis an fhuachd. Notes: shivering uncontrollably.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith-thalmhan
-
nn f. ‘earthquake’: shaoil le m’ athair gur e ~ a bha ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
critheamh gorm
-
an illness affecting cattle, especially heifers.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
critheanach
-
Quotation: a’ chritheanach. Notes: in both cattle and sheep. Water on the brain. The animal went blind and went round in circles. (Cf. an critheanach – AMI, Islay.)
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
critheanach
-
Quotation: an critheanach. Notes: shaking disease in sheep; loses flesh. Due to a deficiency in diet. (See a’ chritheanach – DMD, Islay.)
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criudhal
-
wreck of a boat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro
-
rate of imposing fines for injuries (clans, septs, etc.).
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro Ghaidhealach
-
Highland cattle (now very rare in Assynt). (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
cro chàil
-
cabbage patch.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cro duith
-
black cattle. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
cro ruadh
-
red cattle. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
cro snathaid
-
Eye of needle.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croaties
-
ground nuts. Cnò.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crobhdan
-
disease of cattle hoofs.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crocan
-
Quotation: crocan creathaich. Notes: earthen vessel.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crocan-deathaich
-
can towards the blow effect in a chimney can, the prevention to a limited access the influence of a blow down, wind blowing down the chimney.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crochadh a’ chruinn
-
two blocks of wood, again on each side of the boat and located beside the mast seat. Sail ropes were wrapped round this and not tied or knotted so as to enable the quick adjustment or lowering of the sail.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crodh
-
nn 'cattle': air a' bheathadhach cruidh [vɛ-ux kʰr̻ui̯ç]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crodh Gaidhealach
-
Highland cattle.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh Gaidhealach
-
Highland cattle, molach anns a chalg.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh Gallda
-
Ayrshire cattle.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
crodh Gàidhealach
-
Highland cattle.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
crodh Gàidhealach
-
Highland cattle.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh breac
-
Holstein at al.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
crodh breac
-
black and white or black and red coated cattle.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh dubh
-
black coated cattle.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh maol
-
polled cattle.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh odhar
-
grey coated cattle.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
crodh-Gaidhealach
-
Highland cattle.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
crodhadh
-
getting the cattle housed for the winter, and also getting the harvest in, hence deireadh chrodhaidh.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crog
-
was the word used when the ewe reached five years and then [was] sold, that is after having four lambs.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
croicean-nam-pollaichean
-
anti-electrical jar like anti-conductors of electricity on telegram [sic] poles, on which wires are fastened, etc. There is a linesman’s explanation which is applicable...
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croid
-
anything valuable that you might find/receive. “Nach tu a fhuair a’ chroid.”
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croidh
-
Quotation: a’ [kɾɔiəɣ]. Notes: taking in the corn to the stackyard.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croighleach
-
Quotation: croighleach de mhart. Notes: poor, thin beast.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croighleag
-
[kɾ[ɤı]lɑɡ] Notes: broken bit of peat.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croileagan eoin
-
a number of birds gathered together. [NOTES: corrected to ‘cròileagan eòin’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croimheach
-
[krɔ̃ĩʔəx] Quotation: “Tha thu feicinn ’dar a dh’fhiachas esan diubhal tha so a’ gortachach a’ mhairt agus tha i ’ga bhreabadh, higich e leis fiar ithe ach chan fhaod e diubhal.” Notes: an instrument to prevent a calf suckling.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croimheag
-
[kɾɔıɑɡ] Quotation: a’ chroimheag. Notes: maggot (as in sheep).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croimheagach
-
Quotation: caora chroimheagach. Notes: sheep with maggots.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croinn Charinish
-
Iron plough made at Carinish. [NOTES: spelled ‘crann Chairinis’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
croinnean
-
Quotation: [əŋᵏɾɔ̃nʹɑnʹ]. Notes: cloven hoof.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois
-
Quotation: a’ chrois [əxrɔ̣ʃ]. Notes: instrument for making hanks of wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois
-
Quotation: a’ croiseadh an t-snàth. Notes: winding wool on the “crois-iarna”. Making hanks.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois iarna
-
held in the hand: hand at centre of shaft. Function: to make hanks from balls of wool.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crois sgeir
-
in Frobost, South Uist. At low tide a rock formation is visible which forms the sign of the cross.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
Quotation: Chuir mi an là air a’ chrois-iarna. Notes: I frittered away the day; I didn’t do anything useful all day.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
gu bhi deanamh iarnachan de shnath.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
distaff. Superstitious belief that a lad growing too quickly could be hit by a distaff and he would stop growing.
Origin: Barra
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crois-iarna (I)
-
Device for making hanks of yarn. Bha i mar seo shìos. Deànta de fhiodh. Glé choltach ann an cumadh ri acair eathair.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
croiseadh
-
a word associated with woollen industry. Means to bind or twist strands of wool together. A variant on ‘toinneamh’.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croiseag
-
Notes: a small potato.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croisealach
-
awkward. ’S e rud croisealach th’ann. (Scalpay) Perhaps ‘crisscross form of application’ (etym.), inconvenient.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croisean
-
(part of gràpa) Cross bit at top (cnag).
Category: Àiteach / Agriculture
-
croisean
-
Quot.: an croisean. Note: on a warping frame, there are two pairs of pegs which are opposite each other (one, I think, at the top right hand corner, the other at the bottom left hand corner), whose purpose is to separate each bunch of threads as they are warped on the frame. The first bunch goes over the first peg, under the second, round it, under the first peg and back on the same route etc. This is the croisean:
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croisean
-
[kɾɔʃɛ̃ṉ] Quotation: croisean na spaideadh. Notes: cross-piece at the top of the shaft.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croiseil
-
Quotation: Bha e uamhasach croiseil faighinn thuige. Notes: awkward.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croit
-
[kru̟ʰtʹ] Quotation: pl. croiteachan [kru̟ʰtʹəxən].
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croit
-
[kɾɛtʹ] Quotation: Tha [kɾɛtʹ] air. Notes: a hunch on his back.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croit (f)
-
Quotation: duine ’s croit air. Notes: hump, hunchback.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crom
-
Quotation: (Auntie Bella – Keose) “Dh’iarradh iad (anns a’ bhùth) dà phunnd de dhath donn, agus ùnnsa crom (chrome?) agus ùnnsa tart (tartaric acid?) airson a cheangal.” Notes: (Eng. ‘bomb’.) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crom-uaigneach
-
Quotation: Gabh mi nunn gu crom-uaigneach. Notes: I crept over as silently as possible so as not to be noticed.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croma-sgian
-
Sgian airson a bhith a’ slisneadh broinn mhiosraichean agus nithean de’n t-seòrsa sin. Dheanadh tu i de spàg deamhais no a leithid sin. Is e an gob aice air a lùbadh agus an lùib a bha geur. Bha i mar seo: [see illustration]. ’Se ‘crama-sgian’ mar a chanadh sinne e.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
cromadh
-
Quotation: Tha i cromadh air an deoch. Notes: She is becoming addicted to drink.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromadh
-
Quotation: ’Se man a thug thu orm cromadh chon na h-ùireach.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromag
-
Pl. cromagan. Hooks on hames to which the pulling chains are attached. Also breeching hooks.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cromag
-
Quotation: an cromag. Notes: the straight part of a walking stick.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromag
-
special boat-hook for lifting end of ring-net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cromag
-
Notes: the hook at the end of the “slabhraidh”.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromag na briogais
-
Hook on ‘traveller’ or slider (on tram) to which breeching is attached.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cromag na gualainn
-
Hook on ‘traveller’ or ‘slider’ (on tram) to which front draught chain is attached.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cromaisg
-
[kɾɔ̃miʃɡʹ] Quotation: cromaisg bodaich. Notes: about old man.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
Notes: used for hoeing and lifting potatoes.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
[kɾɤmɑ̃ṉ] Notes: implement for lifting potatoes.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
Quotation: Tha mi mar eun a thuit o’n chroman. Notes: feeling washed out, useless. “Croman” is probably the chough, a type of hawk.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
a large hook or hooked piece of iron attached to a wooden handle to pull in a large fish which would be liable to get away by breaking the snead or the hook.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
croman
-
Notes: potato-digging implement.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
Quotation: Chan ann gun dùil comain a ni an croman fead. Notes: croman – chough.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croman
-
A’ coimhead air bho a cheann: [see illustration]. Bho a thaobh: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
croman-ingneach
-
Bho a cheann: [see illustration]. Bho a thaobh: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
cromhan
-
Quotation: cromhan sgaoilt. Notes: cloven hoof.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cromhan
-
[ˈkɾõɑṉ] Quotation: cromhan caora. Notes: hoof.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cronachadh
-
[krɔ̣̃nəxəɣ] Quotation: “air a chronachadh” – bewitched. Notes: bewitching.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crookie
-
English word describing a hook with a wooden handle used to lift rocks which sat unevenly. Would be levelled by wedges. Some masons called this the ‘cromag’.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cros
-
Quotation: Bha sin air a chrosadh dha a dheanamh. Notes: He was forbidden to do that.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosach
-
prep.: ~ fos cionn an àit’ againne;font-family: "Arial",sans-serif; ‘ dol ~ air a’ chladh; a’ tighinn ~; bha e ' dol ~ bho Eilean Cheap Breatainn; nighean bhochd a chaidh ~ an
acarsaid; tha do chreig sa bheinn sin a chuireadh dà causeway eile ~;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crosantachd
-
composition in which prose satire is interspersed with poetry.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosda
-
Quotation: duine crosda. Notes: cross man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosg
-
Quotation: … agus crosgadh air a’ rathad-mór ris a’ mhonadh [vɔn̪]. Notes: cross.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgach
-
[kɾɔsɡɑx] Quotation: Tha ’n eaglais crosgach an rathad. Notes: The church is across the road.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgadh
-
in the sense of gathering the lengths of rope which would be on the floor from one end of the house to the other – “A’ crosgadh suas an trògh.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgag
-
starfish. Also found in patterns.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgag-thuathal
-
Notes: starfish.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgag-tuathalain
-
starfish of the lighter species.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosgagan
-
gusts of wind from a north easterly direction. Occurred at the beginning of summer.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crosta
-
adj. ‘ill-natured’: bha tarbh ~ ann am pàirce
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crot
-
Notes: flat piece of wood put on either side of an oar where it passes between the “cnagan” (tholepins) to prevent the oar from chafing.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crot a’ raimh
-
the re-inforced part (at the fulcrum) which slips backwards and forwards between the tholepins.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crota
-
Quotation: an crota. Notes: square piece in the middle of the oar where it passes through the rowlock.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crotach
-
Quotation: an crotach. Notes: the curlew.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crotach (m)
-
a man’s back (Strathglass, Glenmoriston, etc.); chiurr mi mo chrotach.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crotag
-
holy water font.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
crotal
-
nn ‘lichen’: ‘growing on bark’, dath donn [air]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crotal
-
dath ruadh trom dark
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crotal
-
Dath crotail. Is ann ruadh, gle ruadh, a bha am fear-sa. Is ann bho chrotal nan clach a bha iad ’ga thabhairt.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
crotul
-
lichen. Crotul-coille neo crotul nan creag was associated with ill-luck when in
the form of knitwear. A [sic] crotul-coloured socks on a person going to sea meant ill-luck,
pointing to ‘crotul nan creag’ in particular.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
crotul is im
-
crotul is im an ceann a chéile cuideachd air a ghleachdadh mar achduinn-suathaidh
air son losgadh a chuir feabhas (ann an Scalpaigh).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cruach
-
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
Quotation: cruach fheòir. Notes: circular stack.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
Quotation: “Ithidh feadhain na cruachan ’s thig iad suas air na tudanan.” Notes: extravagance.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
Quotation: cruach coirce. Notes: cornstack.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
[kruəx] Quotation: cruach (fheoir). Notes: a rick of hay shaped like so and thatched on top.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
peat stack.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach
-
Quotation: cruach fheur. Notes: haystack.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
the second heap made of the peats when lifting them (this one is bigger [than ‘rùghan’ (q.v.)]).
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach
-
Quotation: cruach mhóine. Notes: stack at the roadside or at home.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach
-
peat stack made when the peats are brought home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach
-
Notes: parts of a stack: Am bun-dubh: the base of the stack where the bases of the sheaves are on the ground or foundation. Am bun: the part from the ground up to the eaves. A’ chailleach: the tent-like arrangement of sheaves when beginning to build. A’ bhile: the eaves of the stack. Am bidean: the very tip of the stack. An t-sreath: the outside row of sheaves. A’ lionadh: the inside row of sheaves.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruach sgorraidh
-
sgorraidhean deth sgrathan gus a’ ghaoth a’ leigeal a steach.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach sreatha
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cruach steidhidh
-
often of large size and of a pyramidal form. The top about 18" broad was thatched with turf (‘ceap’).
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach stéidhidh
-
a very big heap of peats with the outside layer carefully built, one peat overlapping another like slates of a house, to ward off the rain. When a year’s supply is carted home, it is finished off in this manner, although some people favour the ‘side on’ method of ‘stéidheadh’, e.g.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach tighe
-
peat stack at home.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruach tughaidh
-
this was rounded in shape. It kept the peat in excellent condition.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
small stacks made out on the peat banks.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
stacking the peats on the bank.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
fairly big heaps of peat after drying off in the ‘rùdhan’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
a huge stack was made at the house.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
So a bhith deanamh cruachan beaga air uachdair a’ phuill no air an ath-bhlar. Cha teid a’ mhoine so a toirt dhachaidh, is dòcha, gus an ath earrach no shamhradh.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh
-
As déidh nan rùghan bha an cruachadh. A’ mhòine, as na rùghanan, air a deanamh na cruachan móra air bearradh a’ phuill. Ach fada air falbh gu leòir bho an bhearradh airson rum a bhith do na cip airson an tughaidh. Bliadhna a bhiodh neo-chumanta math airson an tiormachaidh, chruachadh tu a’ mhòine as an sgaoiltich. Ach cha b’ann tric a bhitheadh seo.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachadh na monadh
-
gathering for completion of stacks.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruachan
-
Quotation: a’ chruachan [əxruɑ̈xɑ˖n]. Notes: thigh or the back of the thigh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruadal
-
Quotation: “Chan eil air a chruadal (distress) ach cruadhachadh ris.” Notes: There is no remedy for hardship but to harden against it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruadalach
-
adj. ‘fierce’: bha coltas gu math ~ air
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cruadhachadh
-
drying fish to preserve them. Could be dried inside or out depending on the suitability of the weather.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruadhaich
-
Quot.: “a’ cruadhachadh an t-sìl”. Note: seed hardened by heating in a pot (prais) over the fire before being milled.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruageinn
-
short stubby seaweed which could be eaten. [NOTES: corrected to ‘cruaigein’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh
-
Quotation: Cho cruaidh ris na creagan. Notes: hard-hearted.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh
-
Note: stone weighting down one end of the “lion-bheag” or great-line.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh
-
Quotation: a’ chruaidh. Notes: weight used in lobster pot.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh-aireachas
-
n. ‘watchfulness’: feumaidh tu ’ bhith nad ch. [xruəi ar´əxəs]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cruaidh-fhortan
-
[ˈkɾu̟ɤiɔʴsṯɑn] Quotation: Gheibh thu do chruaidh-fhortan bho d’ athair nuair a thig e. Notes: punishment, “the works”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh-fhortan
-
Quot.: “Tha do chruaidh-fhortan thugad nuair a thig d’ athair dhachaidh.” “B’e sin là a’ chruaidh-fhortan!” Note: retribution.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruaidh-theud
-
the hook on which utensils were hung above the fire in the old thatched houses of past years in the Highlands of Scotland, in other words a bar of iron with both ends bent, for the said purpose, with an end fitting loosely or freely in the chain link hanging from the roof, known as ‘slabhraidh’. It was probably a word of a Harris origin, or rather an early production of literary efforts towards this item on Harris (one definition).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruib
-
Quotation: Bha cruib air leis an fhuachd. Notes: huddled with the cold.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruib
-
Quotation: Beathach ’s cruib air. Notes: hunched up.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruib
-
Quotation: Bha cruib air. Notes: He was doubled over.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruidh
-
[kɾwç] Quotation: an cruidh. Notes: rim of cartwheel.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruidh
-
vb ‘shoe’: past: ch. [xr̻̻ui̯ç] thu tric gu leòr an t-each ‘ tha thall; bha mi ‘ cruidheadh [k hr̻ui̯əɣ] shìos Saint Rose; vbl nn.: thàinig i ‘-nuas a chruidheadh [+ epenth. ə]
latha dhan cheàrdaich aig Archie
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cruidh
-
[kɾu̟i] Quotation: (1) cruidhean toisich [kɾu̟ıəṉ t̪ɔʃıç]. (2) cruidhean deiridh. Notes: (1) toe plates on boots or shoes. (2) heel plates.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruidhear (?)
-
creator.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
cruidhlig
-
[kɾɤiliɡʹ] Quot.: “cruidhligean fraoich”. “Bha e na chruidhligean.” Note: tangled bunch, as heather not growing up straight.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruidhneach
-
remark likewise or (do) [meaning that it has the same meaning as the previous word i.e. sgroiteach?]. [SLIP: Vid. ‘sgroiteach’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruigh
-
Quotation: a’ cruigheadh a’ roth. Notes: putting the iron rim on the cartwheel.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruimh
-
Quotation: a’ chruimh [əxɾi]. Notes: toothache.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruimh càil
-
caterpillar.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn
-
Quotation: Bha m’inntinn cruinn an uair sin (nuair a bha a’ chlann òg) ach tha i ’n diugh a’ falbh air feadh na rìoghachd ’s air feadh an t-saoghail. Notes: Dw. has cruinn in sense of ‘gathered, assembled, collected’, which is close to the above.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn
-
neat, tidy.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
cruinn-leum
-
neat, complete, etc. Gheàrr e cruinn-leum ás. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn-leum
-
Quotation: Bha an t-each na chruinn-leum. Notes: at the gallop.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn-leum
-
Quotation: Bha an t-each ’na cruinn-leum. Notes: The horse was galloping.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinn-luath
-
collectively fast.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinneachadh
-
Tha ciall an fhacail so air atharrachadh a thaobh monach. Ma chanas duine an so, “Bha mi anns a’ mhoine ga cruinneachadh” tha e a’ ciallachadh gu faigh tractar chun nam poll mhonach aige, no gu cuid dhiubh, agus gu robh e a’ deanamh dùin bheaga air na puill gus a bhith deiseil airson an tilgeil do’n tractar a bheir gu rathad làraidh no dhachaidh iad.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
cruinneachadh
-
nn ‘meeting’: bha ~ eireachdail againn __ an latha roimhe an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cruinneachadh
-
n. ‘gathering’: cha robh anns a’ bhainis ach ~
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cruinneachadh
-
the gathering of netting to create bag effect.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cruinneachadh
-
gatherings. Rousing war tune.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
cruinneachadh
-
Quot.: “An robh a’ chaora sin as a’ chruinneachadh?” Note: gathering of sheep for the ram.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinnich
-
vb. ‘gather’ VBL N. cruinneachadh: bhiodh iad a’ ~ còmhla
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
cruinnich
-
vb ‘gather’: past: ch. na ceudan dhiubh còmhla[dh]; vbl nn: chruinnicheadh iad nan tigeadh am bàs air duine
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cruinnich
-
vb. ‘gather’ VBL. N.: ~nneachadh: bha i an uair sin air a ~ ’s air a cur an pòcannan
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
cruinnich
-
Quotation: a’ cruinneach [əkɾũ̟nʹɑx]. Notes: for “a’ cruinneachadh”. When cutting the corn one job was to divide the swathes into sheaves without binding them. This was mainly done by women.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruisgean
-
Primitive oil lamp. Consisted of two open shells, an upper and a lower. The lower shell was a trifle larger and longer in spout to catch the drop of oil which at intervals fell from the wick (which terminated in spout of upper shell) when lit.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cruithneachd
-
nn ‘wheat’: dhèanadh iad fhèin flùr ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crumha-cait
-
Notes: when the tips of the fingers and thumb are brought together, and placed on a soft or dusty suface, they form the imprint of a cat’s paw. This is known as crumha-cait.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crunluadh
-
Quotation: crunluadh mach. Notes: doubling of crunluadh and the final part of ceòl mòr.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crunluadh
-
Quotation: crunluadh breabach [krunluə bẹẹbəx]. Notes: singling of crunluadh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crunluadh
-
Quotation: crunluadh fosgailte [krunluə ɸɔ̣sɡẹltʹ]. Notes: first crunluadh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crunluadh
-
Quotation: crunluadh singilte. Notes: singling of crunluadh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crup
-
squat [?].
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruthaidheachd
-
Quot.: “A chruthaidheachd bheannaicht!” Note: a common exclamation.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràbhàta
-
cravat, scarf.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràgair
-
[kɾɑ:ɡɑɾ] Notes: the bits at the two ends of a horseshoe which are turned down.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràgair
-
[kɾɑ:ɡɑɾ] Notes: the part at the back of the horseshoe which is turned down.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràgaisg
-
[kɾɑ:ɡıʃɡʹ] Note: what he calls the stick jutting up from the end of the black-house roof, round which the rope to hold the end-thatch is put.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràgaisge
-
[kɾɑ:ɡiʃɡʹə] Note: two of these, one at each end of the ridge of the blackhouse roof. Protruded so that the “sioman” could be anchored round them. Two protruding sticks.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràic
-
Notes: bogwood preserved in peat. ‘Giuthas’ in Applecross.
Location: Lewis, Balallan.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràic
-
Quotation: an cràic a chèile. Notes: locked in combat, e.g. two cows.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràiceanach
-
a squat person.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràigisgean
-
Notes: MMK says it is the spot at both ends of the ridge-pole where the roof begins to slope to the wall.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràigisgean
-
Notes: the spars extending above the thatch to which the thatching rope is attached.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràigisgean
-
a stick protruding at each end of the roof. Heather ropes fixed to these to secure thatch.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràigisgean
-
[kɾɑ:ɡʹıʃɡʹɑ̃ṉ] Notes: piece of wood jutting out at the end of the thatch round which the rope keeping down the end thatch was wound.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cràimhseag
-
[kɾɑ̃:ʃɑɡ] Notes: a patch of corn or barley destroyed by hens.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crèileag
-
[kɾɛ:lɑɡ] Notes: miniature creel or basket for holding potatoes.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
créiceal
-
[kɾe:cɑl] Quotation: Bha a’ chailleach a’ créiceal. ’S e fìor chréiceal a th’innt. Notes: complaining, grousing. Adj. – créiceallach.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
créiceallach
-
[kɾe:cɑɫɑx] Quotation: cailleach chréiceallach. Notes: complaining, grousing.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
créithir
-
plural of ‘criathar’, more than one riddle, sieve.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crémeas
-
long-faced (person), face features of a surly impression.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìgeagan
-
bobbins on a rope relative to a ring-net fishing net.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìoch
-
Quotation: Chan eil crìoch cuin a bhios sin deiseil. Notes: Goodness knows when that will be finished.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìoch
-
Quotation: Chrìoch e. Notes: He died.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìonachd
-
Quotation: Ùrachd a’ bheithe is crìonachd a’ challtuinn. Notes: suitability of wood for burning.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crìonag
-
Quotation: ’S e fìor chrìonag a th’innte siod. Notes: a stingy female.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crò
-
Quotation: crò na snàthaid. Notes: eye.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crò
-
Quotation: crò bhuntàta. Notes: corner of the barn boxed in for keeping potatoes.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròbhaidh
-
croaking in speech, crinkling in feature.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcach
-
[kɾɔ:xkɑx] Notes: put on calf to prevent it suckling. Usually a leather muzzle with a spike on it.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcach
-
[kɾɔ:xkɑx] Notes: apparatus with spikes attached to it which was fitted over a calf’s mouth (or head) to prevent it from suckling its mother.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcach
-
Notes: attachment on calf’s mouth to prevent suckling. Also cròcaid.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcag
-
Notes: “cleat” on which creels were hung on horses.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan
-
Hook for lifting potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan
-
implement for picking potatoes.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan
-
[kɾɔ:kɑn] Note: implement for digging up potatoes. Had a wooden handle with an iron hook on the end. Also an earmark:
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan
-
spiked instrument [attached to a calf’s mouth to prevent its sucking its mother].
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
cròcan
-
a rounded piece of iron with a wooden handle used to lift potatoes.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròcan
-
[kɾɔ:xkɑṉ] Notes: implement used for potato digging.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan
-
[kɾɔ:xkɑṉ] Note: iron hook with a long wooden handle used for digging up potatoes. Person using it on his knees.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan (m)
-
pot-hook (Strathspey to W. Caithness).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcan feamad
-
Hook used for loading seaweed, 18-19th c. – somewhat like ordinary cròcan.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cròchdan (m)
-
instrument, usually spiked, attached to a calf’s mouth to prevent its sucking its mother.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
cròdach
-
Quotation: a’ chròdach. Notes: animal rheumatism – sheep, cattle.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròdhadh
-
[kɾɔ:u̜] Quotation: a’ cròdhadh. Notes: taking the harvest home.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròdhadh
-
housing of cattle in winter.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròdhadh
-
[kɾɔ:əɣ] Quotation: Chuir iad ann an cròdhadh iad. Notes: putting cattle in for the first time in winter. Also applied to the penning of sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròg
-
Quotation: Calum na Cròige. Notes: this name was given to a person who had a reputation for telling tall stories. The derivation of Cròg is uncertain.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròg
-
Notes: a leather hand strap for pushing the needle in when repairing shoes.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crògadh
-
handling the sheep for those that are shearing them.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròicean
-
[kɾɔ:cɑṉ] Note: potato hook.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròidh
-
[kɾɔ:] Quotation: Tha iad a’ cròidheadh an arbhair. Notes: “leading”.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròileagan
-
Quotation: cròileagan bheag bhailtean. Notes: cluster.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròiseanta
-
bent with an asthmatic complaint. Bodach beag cròiseanta.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròisidh
-
[See cròsaidh.] It could also be a matter of different pronunciation, could it? Of course there are the variations in the various districts: this is the Scalpay way of pronouncing it. I do not hear the words so often used now. The hand-knitted goods are not so talked of in the usual, thus words associated with such art and arts are, I am afraid, beginning to be forgotten. [SLIP: Crochet hook.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crònaigil
-
having lost your sense. “Nach tu a tha air do chrònaigil a chall.” English translation might be ‘losing your marbles’.
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crònan
-
Quotation: ’S ann dhith fhéin a ni an cat crònan. Notes: selfish, self-centred.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròsan
-
wheezing sound in the throat. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròtaichean
-
bits of wood added to an oar so that they would be tighter in the rowlocks. Also used for the bows put in a young girl’s hair. [NOTES: corrected to ‘crotaichean’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròtal
-
a dye obtained from rocks on the croft. Brown in colour. Socks made with the aid of ‘cròtal’ was [sic] considered unlucky for fishermen since the dye was obtained from rocks. It was thought the brown colour might lead the boat onto rocks since they were the original source of the dye. [NOTES: corrected to ‘crotal’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròthadh
-
Quotation: latha a’ chròthaidh. Notes: putting in of corn.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cródach
-
Note: illness in cattle involving soreness in the bones. Usually among young animals in bad weather. [Cf. mulachd.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cródaich
-
Quot.: a’ chródaich [xɾo:d̪iç] (not nasal). Note: illness said to be in sheep. They weakened at the “knees” and went about on them. Front legs.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cródh
-
[kɾo:] Quotation: Bha sinn a’ cródh an diugh. Notes: We were “leading” today, i.e. taking in the harvest.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cródhadh
-
Quotation: Bha mi a’ cródhadh a choirce. Notes: taking in the corn to the stackyard.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùbach
-
Quotation: Bha ceum crùbaich ann. Notes: He had a limp.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùbag
-
The edible crab. Tha iad so pailt an Nis. Tha iad ri’m faighinn anns na sgeirean mun Phort, agus b’àbhaist do dhaoine a bhith deanamh feum dhiubh, ach an diugh, bho chuir Comunn na Siorrachd pìoban salachair a’ bhaile chun na mara aig a’ Phort chan eil duine gan toirt dhachaidh. Thachair a leithid so an iomadh àite anns an eilean so. Bidh na h-iasgairean a’ faighean moran chrùbagan anns na lin-leóbag, rud nach toigh leo idir, agus tha iad ag innse dhomh gur e an aon dòigh air bàs obann a thoirt do chrùbaig, spìc iaruinn a chur troimh druim bho thaobh gu taobh. Aithnich tu air dath na crùbaig ma ’s fhiach i a toirt dhachaidh – bidh a slige dealrach ruadh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
crùbag bhoireann
-
Crùbag le apran leathainn is car cruinn.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
crùbag eathair
-
’S e crùbag eathair a chanas muinntir ceann shios an Rudha ri crùbaig mhor ’sam bith, eadhon ged a gheibheadh iad ann an sgor creige i.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
crùbag fhireann
-
Crùbag le apran caol is na cliathaichean rudeigin dìreach.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
crùbag sgor
-
’Se crùbag sgor a chanas iad (Rudhaich) ri te mheadhonach no ri te bhig ged a gheibheadh iad air an eathar i.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
crùban
-
a little portion as: Crùban beag de’n t-seòil (Scalpay) – expression or Crùban beag de’n t-seòl [sic] rithe (boat). [SLIP: ‘A small bit (e.g. of sail).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùban
-
Quotation: an crùban. Notes: illness in sheep and cattle said to be caused by cold and damp. Rendered them almost immobile.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùdan
-
Quotation: Nach ann oirbh a tha na crùdanan [kɾu̜:d̪ɑṉəṉ]. Notes: used of fingers which are up to mischief, e.g. children’s.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùib
-
[kɾ[ɤı]:b] Quotation: Bha crùib air leis an fhuachd. Bha e na sheasamh na chrùib. Notes: huddled attitude.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùicealachd
-
Notes: patching or mending old clothes.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùidh
-
Quotation: a’ crùidheach [sic] roithean. Notes: putting iron rims on cartwheels.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùinneagan
-
broken bits of peats. (Urq.)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùisgainn
-
Miss M. MacKay, Geirinish and Mr R. O’Henley use the word ‘lòchran’ when referring [to] the cylindrical object which is lit beside the tabernacle in a Roman Catholic church. The word ‘cruisgainn’ [sic] to me at least is not so original unless different types of lamp are used. English term is ‘sanctuary lamp’.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùn
-
Quotation: crùn a’ chaibe-làir. Notes: triangular cutter of the flauchter spade.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crùsgan
-
[kru:sɡɑ˖n] Notes: a shapeless, baggy hat.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach
-
Quotation: cuach geàrr. Notes: a hare’s nest.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach
-
Quotation: Tha e cho math a dhol dhan a’ chuaich. Notes: bed. (cuach – nest)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach
-
[kuəx] Quotation: cuach de shioman, bhiodh ceithir luba(n) fichead orra, mun cuairt do chasan ’s air a’ chùl.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach
-
Quotation: cuach fhraoich. Notes: a coil, a coil of heather rope.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach
-
Quotation: “Bi mi a’s a chuaich shioman / Ma’s e riarachadh leat fhein e.” Notes: a coil of home-made rope, straw or heather.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach Phàdraig
-
(St.) Patrick’s wort. Disease: cuts. How prepared: leaf raw on cut.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cuach Phàraig
-
Greater plantain. Disease: piles. How prepared: whole plant (including roots) boiled in water until very little water left. Butter then mixed with finely ground oatmeal. Formed an
ointment.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cuach-Phàdruig
-
Note: great plantain. (Also copag-Phàdruig.)
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach-fhraoich
-
a heather rope.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuachag?
-
[koʔoɢ] Notes: small wooden vessel holding about one pint used for drinking water.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuachail
-
[ku̟ɤxəl] Quotation: Cha robh e a’ deanamh càil fad an latha ach a cuachail timchioll. Notes: moving slowly about.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuagach
-
Quotation: Tha an rathad uamhasach cuagach. Notes: winding.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuagach
-
Quotation: casan cuagach. Notes: twisted, bent.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaichean
-
Quotation: Tha ’n cat na chuaichean aig an teine. Notes: a ball.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaigreach
-
curvature.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuail-chnàmh
-
Quotation: Tha e ’na ch.-ch. – It is reduced to dust (or atoms).
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaireadh
-
Quotation: Cuaireadh ort! Notes: mild malediction.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quotation: Tha dà chuairt aice. Tha dà chuairt gu leth aice. Bhiodh cuairt gu leth de dh’fheamainn aca a’ tighinn. Notes: load, say, of herring, measured in terms of the amount of planking showing above water.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quot.: (1) a’ chuairt dheiridh. (2) a’ chuairt thoisich. Note: (1) brace-stick in the stern of a boat. (2) brace-stick in the stem of a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Notes: support in the stem of a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quotation: a’ chuairt mun cuairt. Notes: the wooden circumference of the cartwheel.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
a coupling piece of wood fastening the gunwale of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quotation: cuairt na speur. Notes: the horizon.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
Quotation: “Tha e dol ma’n cuairt.” – He is going around. “Chuir e cuairt air.” – He went round it. “Tha e gabhail cuairt.” – He is out for a walk (round?). An Cuairtich – Shepherd, who rounds up the sheep.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt
-
[ku̜ɤʴsṯ] Quot.: a’ chuairt. Note: angled piece of wood at stern and stem of a boat for strength. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt (f)
-
Quotation: Thainig cuairt orm. Notes: feeling faint.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairt-bheòil
-
Quotation: an cuairt-bheòil. Notes: the top plank.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteach
-
Quotation: a’ chuairteach sgàrlaid. Notes: a fever.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteach
-
Quotation: a’ chuairteach shiataig.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteach
-
Quotation: a’ chuairteach sgàrlaid. Notes: scarlet fever.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteachan
-
fan, propellent [sic] form of instrument for fanning in warm weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteag
-
water whorl, a whirl.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairtean móra
-
Notes: latitude, longitude.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairteanach
-
Quotation: gaoth chuairteanaich. Notes: whirlwind, eddying wind.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairtear
-
Quotation: cuairtear criathair. Notes: wooden frame of riddle.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuairtich
-
vb. ‘circulate’: bha iad ga chuairteachadh mun cuairt
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cuairtich-shiataig
-
Quotation: an cuairtich-shiataig [ku̜ɤʴsṯıçhɛ:t̪iɡʹ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cual
-
Quotation: cual fhraoich. Notes: a bundle.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cualach
-
a collection of material or some weight carried. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cualag
-
quite a lot. Abair cualag. Tha cualag mhath air. – lot, good lot.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuallach
-
Quotation: Thug mi leam cuallach math. Notes: a considerable amount.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuallach (-aich)
-
Quotation: Carson a tha sin a chuallaich mu d’amhaich? Notes: Why are you so muffled up?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuamhlan
-
[kũ̜ɑ̃ɫɑṉ] Quot.: “Bha cuamhlan math ann.” Note: There was a good crowd.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
Notes: leather covering on a finger – like the finger of a glove.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
a leather stookie for an injured finger. Like the finger of a glove and tied behind the wrist with a leather strap.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
a shoe of untanned hide. Have personally not heard this previously in this sense, only in the sense of a lint or leather bandage tied to a damaged finger.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuaran
-
Quotation: pl. [ku̜əɾɑ̃nʹ]. Notes: bandages on hands or feet. Also used of wrapping on hands when gutting herring.
Origin: South Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartach-eanchainn
-
Quotation: a’ chuartach-eanchainn [əxu̜ɤʴsṯɑxɛṉɑxĩnʹ]. Notes: meningitis. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartag shionnachain
-
little eddies on the water which fan out when you are rowing. The latter word adds a bright, gleaming flavour to the word indicating the colour of the water.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartagach
-
[ku̜ɤʴsṯɑɡɑx] Quotation: gaoth-chuartagach. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuartlan
-
[ku̜ɤʴsɫɑ̃ṉ] Quotation: a’ cur cuartlan. Notes: making a loop, a circuit. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuat
-
not sure if this is right spelling. Means girlfriend or boyfriend. “Mi fhéin ’s mo chuat.”
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuat
-
boyfriend.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuat
-
a girl friend.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuataireachd (f)
-
courting.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuch
-
interj. warning a child who attempts to put dirt into his mouth.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudadh
-
Quotation: a’ cudadh nan uan. Notes: polite term for castrating.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudaig
-
Quotation: (1) cudaig. (2) smallag (herring size). (3) glasag (small haddock size). (4) glasag dubh or [u̟kʃ] (fully grown).
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudan (m)
-
a wooden tub, or pail (N.E.). It is possible that the name Clach na Cùdainn was originally Clach na gcudan or Clach nan cudan, with lengthening of “u” by Anglicisation, vide Bàrra for Barra.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudhalaid
-
collective term for a number of people gathering together to talk. [NOTES: note added above ‘u’ in ‘cudhalaid’ – (a).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudht
-
an expression used to scare off a cat. “Cudht a chait.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudthrom shiudan
-
pendulum. The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuglaidh
-
Quotation: gnothaich cuglaidh. Notes: dicey matter.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibeanachadh
-
binding the wood [sic] [wool?] to the loom, or more particularly to the ‘slat-fhuidheag’. It is bound by inserting this slat into the first loop of the ‘croisean’ and a string later bound to both ends of the slat is passed through the second loop. The first loop is known in Ardhasaig as ‘croisean ceàrr’ and the second as ‘croisean deiseil’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuibheal ìteachan
-
the ‘ìteachan’ [q.v.] was loaded by this wooden instrument upon which the informant cannot elaborate.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibheall-chnò
-
Notes: a type of toy made from a hazel nut-shell, a potato and a piece of wood. The string was wound round the needle inside the shell, and then pulled. The momentum of the potato kept it in motion afterwards when the string was pulled lightly.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhle
-
Quot.: “cuibhle man ghealaich”. Note: denoted bad weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhle-iteachan
-
n.yellow'> ‘spinning wheel’’: cho luath ri ~ cuibhle [ˈku͜i:l´ə ˈiçt´əxan]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cuibhleadh
-
[kuilʹəɣ] Quotation: ’gad chuibhleadh air falbh. Notes: forcible removal or genitive of cuibheal. Also [kuilʹək].
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhleir
-
coiler. Tha e ’na chuibhleir againn anns a’ bhàta – a boy hand in a fishing boat as a coiler, for coiling the rope, the tarred rope (spring), to which the nets are fastened.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhleir
-
machine for coiling ropes in a boat especially in a fishing boat; can also be applied to a youth engaged in the work of coiling the length of rope to which nets are fastened, in the process of hauling fishing nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhteas
-
Quotation: Tha sinn cuibhteas iad a nis. Notes: rid of (quit).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhteas
-
nn ‘freedom [from]’: bhiodh na foinneachan aige ‘s bha sibhse ~ iad [at]; faighinn ~ fear dha na coin
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cuibhtich
-
Quotation: Tha iad ’gus cuibteachadh [sic]. Notes: quit.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuid
-
Quotation: Chaneil cuid na gnothaich aige ris. Notes: He has absolutely nothing to do with it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuid
-
Quotation: Bha cuid aca ann. – Some of them were there. Bha do chuid agad dheth. – You had a part in it. Gabhaibh ar leòir de chuid (substance) an duine chòir. Phòs e luid air sgàth na cuid (wealth), / Dh’fhubh a chuid ’s dh’fhuirich a luid. Chan eil dìth cuid (possessions) air na daoine ’tha sud.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuid
-
Quotation: Cha robh a chuid san fheur. Notes: He wasn’t meant to live.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuideachadh
-
Quotation: Là a’ chuideachaidh. Notes: i.e. “cuideachadh na bainnse”. Friends and neighbours helping before the wedding.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuideachd
-
Quotation: ’S fheairrde cuideachd cuis-bhùirt.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuideachd
-
Quotation: Cha d’thoir a’ cheòl a cuideachd e. Notes: Because of his shyness he would not stand out in a company.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuideam
-
Quotation: Tha cuideam mór air an speur an diugh.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidhbhil
-
a sheltered recess for cattle.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidhe
-
A walled enclosure on the ‘common’ where cattle were put before milking time.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuidhe
-
[ku̟i] Quotation: cuidhe shneachd. Notes: bank of snow.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidhe
-
enclosure for a township’s cattle. (Supposed to be Norse.)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuidich
-
vb ‘help’: ipv.: ~ thusa mi ris an ùirne!; vbl nn: bha iad math gus iad fhèin a chuideachadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cuige?
-
Quotation: Back elder to Catriona Mhór: “Cuige, a bhana-rascail, a thaine tusa a seo gu òrduighean?” Notes: Why? Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuigeal
-
shaped rather like a tether stake this piece of wood was placed in the wall. On this wool could be twisted to form an accumulation of wool. Could also be used for doubling or strengthening threads.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuigealach
-
greater horse tail.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuil bhunata
-
when potatoes are stored in barn.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuil bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuilc
-
Quotation: fuaim na cuilceadh gun dol roimpe. Notes: meud mór ’s gun dad agad.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilc
-
slat chuilc – bamboo rod. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilc
-
Quotation: a’ chuilc. Notes: wire frame for large dresses.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuile
-
Notes: small closet, used for storing potatoes, etc.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileag
-
Quotation: a mheanbh-chuileag [əvɛ̃ṉɑxu̟lɑɡ]. Notes: midge.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileag
-
Quotation: a’ chuileag mhìn. Notes: midge.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileagan-buachair
-
the pale brown back, flies on a cow pat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
Quotation: cuilean sionnaich. Notes: fox-cub.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
Quotation: mathan is cuilean. Notes: bear cub.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
nostril. From ‘cainean’, a different pronunciation perhaps.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
Quotation: cuilean muic. Notes: young pig.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
Quotation: A chuilein! Notes: used as term of respect < cù.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
Quotation: cuilean muc (sic). Notes: piglet.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean
-
[ku̟lɑ̃nʹ] Notes: puppy. (With -an ending “n” is usually palatalized.)
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilean ()
-
[masc.] a small addition to the main stack – like a ‘lean-to’ or ‘porch’ at the end or side.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuilean-gréine
-
Notes: sundog (stormy weather in the offing).
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileanan
-
Quotation: na cuileanan. Notes: ankle-bones. Dw. gives cuilean ‘small bone in ankle or wrist’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuileannan
-
perhaps the word could be attributed to the young of the king-fish – biorach. [SLIP: Young of the ‘biorach’ (uncertain).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilidh
-
a good pasture; a pasture on which cattle or sheep “come on”. Dr Alex. MacBain, who was from Glenfeshie, gives the meaning of Dalchully, Laggan as “dale of the hollow or recess” (T.G.S.I. Vol. 16. p. 194). The lady who gave these three words [i.e. cudthrom shiudan, bean-uisa and cuilidh] is a native of Laggan. Her father was born in that parish about 1871 and lived for a few years at Dalchully and nearly all his life within a few miles of it and had heard that that was the meaning of ‘cuilidh’. I have not heard the word with my father but doubtless he would have been familiar with it and with ‘bean uisa’. He knew the lady and her father very well.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuillbhainn
-
a water spring.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuillean
-
[ku̜lʹ:ɑ̃ṉ] Notes: stubble land. (See G. Clark’s.) 2nd year of 5-year crop rotation.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuillein (?)
-
[ku̟lʹ:ɛ̃nʹ] Notes: 2nd year of five-year crop rotation. Ploughed and root crop planted – usually 2/3 potatoes and 1/3 turnips.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuillidh (f)
-
a hill pony (Strathspey, Aird, etc.). ? Eng. “filly”.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilltaigh
-
the end of an old thatched house where animals were kept. [NOTES: note added above ‘cuill’ – cùl.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuilthionn
-
name given to cattle which came from Skye. Characterised by having large horns – ‘adhaircean fada air a’ chrodh a tha ’sa cheò’.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimeran
-
Quotation: Thainig e air le cuimeran a leag fuar e. Notes: ceimeran.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimhne
-
Quotation: Bho ’s cuimhne leamsa. Notes: Ever since I can remember.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimhne
-
Quotation: Bho na tha cuimhne agams’… Notes: Ever since I can remember. (Lewis – Bho ’s cuimhne leamsa.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimhne
-
Quotation: Bha mi a’ deanamh aithne gun chuimhn’ air. Notes: Knew his face but couldn’t place him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimhneach
-
Quotation: Cho fad’s is cuimhneach leam. Notes: As far as I can remember.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimir
-
[kɤ̃miɾ] Quotation: duine cuimir. Notes: a person of good appearance, handsome, well-dressed.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimrichean
-
[kw̃məɾiçəṉ] Quot.: “Ach, tha esan eòlach air na cuimrichean.” Note: the area round about, the immediate neighbourhood.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimseach
-
[kw̃mıʃɑx] Quotation: Bha e cuimseach làn. Notes: somewhat.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuimseach
-
Notes: good at aiming.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuineastoir
-
reputation.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuing-analach
-
Notes: asthma, difficulty in breathing.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuinnag
-
[pail used to water cattle.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
cuinneag
-
Quotation: “Millidh aona [lʹebəd̪ɑɡ] a’ chuinneag.”
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuip
-
Quotation: cuip mór. Notes: draining spade.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuip
-
[ku̜ıp] Quotation: an cuip. Notes: whip.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
vb ‘put’: past: ch. iad mun cuairt; ch. sinn às dha sa mhionaid; cond.: dhèanainn rud sam bith anns an ~inn mo làmh; vbl nn.: bha seo a’ cur air uamhasach;bha e ’ cur sìos air an
àite ‘denegrate’; bha e ‘ cur air nach d’fhuair e an tuagh a chur dhachaigh; cha toigh leamsa cur sìos air duine; chaidh an surgery work sin a chur ormsa aig naoi uairean a dh’ oidhche; tha
mi ‘ dol a chur a’ chinn dhiubh; chaidh an ceann a chur dhith
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cuir
-
Quotation: Cuiridh mi geall dhuit. Notes: I’ll bet you.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Chuir sibh baile Chul-chinn dheth seòl. Notes: You upset Culkein.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cur an greim [ɡɾɤım]. Notes: installing, fixing (used when talking about putting batteries into the wireless).
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cur na cloicheadh. Notes: putting the shot.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Cuir thuige an lamp.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
vb. ‘put’: VBL. N.: bha iad a’ cur a-mach pàipearan ai’son daoine; car a’ cur [khur] sìos air -- feadhain a’ choreigin; cha robh thu ’ dol a chur ann am feirg mhòir idir air; ;
PAST: ch. [xur´] mi pìos ris an taigh-danns’ aca; COND.:: cha chuireadh e sian orm ceathramh a dhèanamh, cha chuireadh e dad sam bith orm sin a dhèanamh; chuireadh e air anteine
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
cuir
-
Quotation: uaisle gun chur leis. Notes: a man ostensibly of considerable means but who in fact had little.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cur a’ chalg. Notes: shedding hair (a beast).
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Bha iad a cur cruinn air an t-iasg. Notes: casting lots, for sharing fish.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Chuir e an dà shùil air. Notes: He stared in amazement.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Bheir dhà rudeigin airson a cheann a chuir seachad. Notes: e.g. if a child was restless and demanding something. Might give him a toy or something to occupy his mind.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cur a-mach. Notes: vomiting.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Cuir as an lampa or Cuir an lampa as.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Bha e air a chuir thuige. Notes: He was sorely pressed.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cur a stigh druim. Notes: the start of the ploughing – putting in a “back” or “ridge” down the middle of the field.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: cuir na gaoith. Notes: small waves caused by the wind. [NOTES: slipped under ‘cur’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: a’ cuir a mach a’ mhóine. Notes: putting the peats to the roadside.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: An deidh dhaibh a bhi air an gartlan bha iad a cladhach eadar na sreathan agus a’ cur ris a’ bhuntàta. Notes: building up the earth on each side of the potato shaws.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: “Tha cuir na gaoth deas air an fhairge cheana.” Notes: even if the wind was coming from the north, one could predict that it was going to swing to the south if the swell was from that direction. [NOTES: slipped under ‘cur’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: “Tha cuir mhór air a’ chuain.” Notes: The sea is in turmoil. [NOTES: slipped under ‘cur’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: cuir sneachd. Notes: snowdrifts.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Bha e a’ cur dheth. Notes: He was ranting.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: A cuir an eòrna – sowing. A cuir na dòrnaig – putting the stone.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quot.: “Feumaidh ise a bhi a’ cur an dubhan an aghaidh a’ chrabhcan.” Note: always going against what is said or suggested.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
shoot (a met [sic] [net?]). An do chuir sibh, ’fheara? Iomair mu thuath agus cuir mu dheas (proverb): Row north and shoot south.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Chuir e air gu robh urad ann. Notes: It surprised him…
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir
-
Quotation: Cha chuirinn ite ás. Notes: I couldn’t catch up with him.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir a mach a chruidh
-
[driving cattle to grazing.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
cuir buntata
-
planting potatoes [NOTES: originally ‘phuntata’, corrected in pencil.]
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuir dhachaidh
-
harvesting term. “An do thòisich sibh air a chuir dhachaidh fhathast.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir is cathabh
-
mist and snow supported by a strong wind.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir na mònach chun a’ rathad
-
taking the peats to a convenient road ready for hauling home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuir na mònach gu tìr
-
taking the peats to a convenient road ready for hauling home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
cuir-a-mach
-
vomiting. [NOTES: slipped under ‘cuir’ with ‘cuir a mach’ as the quotation. Definition: To vomit.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-aisde
-
[ˈku̟ɾɑʃdʹə] Quotation: ’S ann agad fhéin a tha ’n cuir-aisde. Notes: capacity in the sense of comas. Emphasis on “cuir”.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-amach
-
Quotation: Tha cuir-amach ann. Notes: He is an entertaining talker.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-bhiodag
-
[ku̜ɾvid̪ɑɡ] Quotation: Chaneil mi dol a mach tuilleadh ged a bhiodh cuir-bhiodag ann. Notes: weather – talking about taking the calves in from the cold wind and rain.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-laoigh
-
Quotation: Tha cuir-laoigh air a bhó or Tha toiseach cuir-laoigh air a bhó. Notes: The cow is showing, or beginning to show, signs of calving.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-ri-chùl (sic)
-
[ku̟ɾıxu̜:ɫ] Quotation: Tha cuir-ri-chùl aige. Notes: He is a man of substance.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuir-seachad-aotram
-
[sic] light entertainment. [NOTES: slipped under ‘cur-seachad’ with ‘cur-seachad aotrom’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuire
-
[ku̟ɾə] Quotation: an cuire. Notes: weft.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuireadh
-
Quotation: cuireadh na bainns’. Notes: wedding invitation.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuireadh
-
Quotation: Fhuair thu cuireadh a’ phìobaire. Notes: “You can come to the wedding, if you want to.” See Dw.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuirean
-
Notes: A bowl made of muran, or some such material. Probably used for flour. Not in Dw. (Cf. cuirean, ‘little turn’, etc.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuirm
-
a feast. MacCodrum has ‘cuilm’. Dioscorides says that the ancestors of the Britons drank a strong liquor made of barley which they call ‘curmi’. So the word has come down to our time and whisky now so called is an ancient beverage.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuis
-
Quotation: cuis-bhùirt (q.v.). Notes: laughing stock.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuis-bhùirt
-
Quotation: ’S fheàirrde cuideachd cuis-bhùirt.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuis-bhùirt
-
[ku̟ʃvu̜:ʴsṯ] Quotation: Tha thu ’na do chuis-bhùirt. Notes: laughing stock (because of state one is in, e.g. drunk, or because of failing to do something right). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuise
-
Quotation: cuiseanan [kʊʃənən]. Notes: arteries.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
wild mustard. The stem of this plant, when at the stage, the withered stage, was
used as a final top pinnacle, point, in the corn-stacks.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cuiseag
-
Pl. cuiseagan. Potato shaws
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuiseag
-
Quotation: cuiseag a bhuntàta. Notes: potato shaw.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Quotation: cuiseag bhuntàta. Notes: potato stalk, shaw.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Quotation: a’ togail cuiseag bhuntàt.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Quotation: cuiseag buntàta. Notes: shaw.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Quotation: “cuiseag luachair”. Notes: single stalk of a plant.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuiseag
-
Notes: potato stalk.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuit
-
to fannow, separate seed.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuith (f)
-
a pit (as potatoes).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cul
-
Quotation: Thug mi cul an doruis dha. Notes: I put him out of the house.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cul-fraoin
-
Quotation: (1) De tha thu deanamh a’ sin air chul-fraoin? (2) a’ cumail duine air chul-fraoin. Notes: (1) keeping out of the company, taking a back seat, e.g. a shy person. (2) used of keeping a person out of or away from the centre of things. Often used of keeping a person away from the fire.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cula bhruidhne
-
talking point, i.e. regarding someone who had made a fool or embarrassment of himself. [NOTES: note added at the end of ‘cula’ – (idh).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culach
-
a person dressed unproportianately [sic] with that much of clothe [sic] as to make a person remark: Bu tu a chulach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culagan
-
little cutlets of meat.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh
-
Quotation: Nach ann air a tha a’ chulaidh. Notes: used of a very fat person.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh
-
[ku̜ɫi] Quotation: a’ chulaidh. Notes: a boat.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh
-
Quotation: Nach ann air a tha a’ chulaidh. Notes: fatness.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh
-
[ku̜ɫi] Notes: a boat.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh stàth
-
a supportive person, e.g. a son / mother relationship.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh-sheachant
-
[ku̜ɫihɛxən̪t̪] Note: a person not to be taken too seriously. Rather than go against what he says, one should let him be. (This is DJMK’s interpretation of it.)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaidh-sheachnaidh
-
Quotation: ’Se culaidh-sheachnaidh a th’ann. Notes: He’s a person to be avoided.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culaith eagal
-
nn ‘wretched [animal, etc]’: am madadh ruadh, ~ do bheathach; ~ do bhethadhach; thug e glomadh às a’ ch. stuth a bha seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
culaith-uamhais
-
nn ‘fearful [animal, etc]’:: tha nathair uisge againn anseo __ ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
culaith-uamhais
-
n. ‘terrible state’: bha dìreach angnothach a-nuas air do mhuin -- sneachd is uisge ’s ~
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
culan
-
fat, e.g. Tha culan math oirre.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
culla sgrath
-
ugly. [NOTES: note added above ‘culla’ – culaidh; ‘sgrath’ corrected to ‘sgràth'.]
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
cullach
-
Quotation: banais-chullaich. Notes: a collection of cats wailing at night. (Kilmuir)
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cullach
-
Notes: a male cat.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cullach
-
Notes: tom-cat.
Origin: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cullach duine
-
applied to a cumbersome, rather ignorant man.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cullaidh
-
[ku̜ɫi] Notes: a boat.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cullaig
-
Quotation: Oidhche Chullaig. Notes: Hogmanay.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culm
-
Quotation: Tha [ku̜ɫəm] oirr’ an diugh. Notes: gloomy, overcast.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
culm
-
[ku̜ɫu̜m] Quot.: Tha culm air an latha ’n diugh. Note: a haze.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cultair
-
[?] sgian a bhiodh a gearradh an sgrath.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
cum
-
Quotation: Cum fodha! Notes: order to slow boat down by means of the oars. Dug deeper into the water and pressure in opposite direction.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cum
-
Quot.: “Cum fodha!” Note: tread water. (Put also under fo.)
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumail cagnadh ris
-
keeping up an argument or more accurately holding your own in a debate.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumail-ris
-
standing up to. [NOTES: slipped under ‘ri’ and ‘cum ris’ with ‘cumail ris’ as the quotation. Definition: To stand up to.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumail-shuas
-
keeping up. [NOTES: slipped under ‘cum suas [sic]’ with ‘cumail shuas’ as the quotation. Definition: To keep up.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuman
-
an oblong wooden box used for washing dishes and scrubbing potatoes. Could also be used for feeding calves.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuman
-
Quotation: cuman bleoghain. Notes: a small wooden pail.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumhachd
-
[kuʔəxk] Quotation: “a leigeil a thuigsinn an cumhachd a bh’aca.” Notes: power.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cumlaig
-
[kũ̜məɫiɡʹ] Note: the prepared solution of water and detergent for washing tweed. ([ku̜ɫu̜miɡʹəɣ] in Barvas.) Also: “Cia mheud cumlaig a chuir sibh air?” “Chuir sinn aon/dà chumlaig air.”
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cungair
-
Quotation: cungairean. Notes: ‘implements’. Source: S. Uist, Benbecula. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunglach
-
Quotation: àite cunglach. Notes: narrow, cramped place.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunnabhalach
-
working at a steady pace. “Obair chunnabhalachd [sic] fad an latha.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunntair
-
[kũ̟n̪t̪ɑɾ] Quotation: an cunntair. Notes: reinforcing piece inside the shoe at the back.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunntais
-
vb ‘count, enumerate’: fut.: cha motha nach ~ [kh ɔun̪diʃ] sinn iad; past: ch. [xɔ̃ūn̪diš a] chuile foinne
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cunntais
-
Quotation: Bha cunntais dhaoine ann. Notes: a number.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunntas
-
Quotation: Tha na Bliadhna Uir anns a’ Chunntas Ur.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cunntas sleamhnain
-
a rhyme was said whilst a sharp object, usually a knife, was pointed at the eye. Apparently this removed the stye.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cupaill
-
[kupẹlʹ] Quotation: bonn a’ cupaill laighe air a’ sinach. Notes: couples in a roof.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cupan
-
goblet (at least for Protestant communion).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
cur
-
Quotation: Tha am mart a’ cur. Notes: “The cow is in labour.” In fact, “pushing” out the calf.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cur
-
Quotation: A bheil e doirbh a chur? Notes: of a bicycle: to pedal.
Location: Berneray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cur
-
Quotation: Cur a steach – income. Chuir e steach an each. – he put in … Dol a mach ’s a steach – … out … in …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cur a bhunata
-
planting potatoes.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cur a mach
-
throwing the peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
cur a’ bhunata
-
sreath/streath bhunata.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cur is cathadh
-
nn ‘drifting snow’: an àm a' gheamhraidh 's an ~ 's an cathadh ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cur na feamainn anns a streath
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cur ri druim
-
Quotation: a’ cur ri druim, gan cur ri druim, a’ cur nam plaideachan ri druim. Notes: (Keose) seaming the two halves of a blanket.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cur-a-mach
-
throwing or spreading the peats on the bank for drying.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
curach
-
coracle, boat. [SLIP: Coracle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curachan
-
coracle but perhaps smaller [than curach q.v.]. I haven’t heard this two words ever used on Scalpay, not that I am aware of. To my own way of thinking (I think) they originated from the Columba version of his ‘transport’ to Iona? [SLIP: Coracle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curachan
-
small boats. [Cf. cnarrag (-an).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curachd
-
n. ‘cultivation’: a’ choille mhòr a leagail agus ~ a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
curaiste
-
stamina. Nach ann aice tha churaiste. [NOTES: the quotation on the slip has ‘…a’ churaiste’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curan-fiathaich
-
if you haven’t any word or meaning for this term, with which I am not certain, perhaps you will take it as ‘roots of Rhubarb and Docken’. There is Sealbhag, but I heard this term also used (old form?). I haven’t consulted documents, it was a word I once heard years back.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curgagadh
-
two in an engagement to bond in romantic matters, towards marriage, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curgaigeadh
-
coupling. ’S math a tha sibh a’ curgaigeadh – some or a couple referred to as looking well matched. At a wedding procession, the bride and bridegroom were followed to church by couples, of male and female partners.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curra-mhidheag
-
[ku̜rəˈvĩɑɡ] Note: berry growing among the heather – black. Blackberry?
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curra-thulchainn
-
[ku̜rəhu̜ɫuxĩnʹ] Note: the stick jutting up from the thatch at the end of a blackhouse (màs an tighe).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currac
-
Quotation: “Bha currac gheal air an tarruing.” Notes: the ground swell curling up at the top and threatening to break.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currac-béin
-
worn by fishermen made from seal-skin etc. etc. [SLIP: A hat made of sealskin and worn by fishermen.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curracag
-
Quotation: curracag eòrna. Notes: “hut” of barley.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curracag
-
Quotation: Bhiodh na curracagan ud a’ falbh le oiliskin fo an gàirdeanan uabhasach sean. Notes: used of old men. Not in Dw. in this transferred sense.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curracag
-
[ku̜rɑxkɑɡ] Quotation: curracag mhòine. Notes: usually six or seven peats on end leaning against each other to dry.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd
-
Quotation: currachd-sgiubach [sɡʹu̟bɔx]. Notes: peaked cap, cheese-cutter. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd
-
[ku̟rɑxk] Quotation: Is iomadh ceann théid an currachd mu’n tig an ath Nollaig. Notes: Many will pass away before next Christmas. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd
-
Quotation: currachd a’ rìgh [ku̜rəxkəri:]. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd a righ
-
plated, patterned rounded part of sheep’s stomach used for maragan.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd rath
-
the extra skin on the head of a new born child. A rare occurrence.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachda rìgh
-
the intestine which is characterised by its pleats. [NOTES: corrected to ‘currachd-an-rìgh’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curran-fiathaich
-
Notes: wild carrot. Same shape, colour, smell as a garden carrot.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cusg
-
(coosg) people in the village of Carishader call the artificial insemination man ‘Bodach na cusg’. I never heard the word until last summer.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cusp
-
a cut at root of toe.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuta
-
Quotation: cuta snàth. Notes: hank of yarn.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cutach
-
Notes: (1) a short and stubby person. (2) a wild, heathenish, irreligious person. “S e cutach eagallach a th’ann.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cutag
-
A knife used for ‘cutting’ potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cuthaigeadh
-
Quotation: snàth cuthaigidh. Notes: marl wool.
Origin: Harris [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cà
-
Quotation: Cà robh grunnd [kɾe:] bhitheadh e glé mhath mun a faigheadh e bailc neo tart. Notes: where.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbaraid
-
group of men gathered together making a lot of noise. [NOTES: ‘supplied by Torcuil MacRae, North Lochs, Lewis.’]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbhail
-
sound caused by a person with his breath; shortness of breath. Tiredness, influence on the breath, strain. Chluinneadh tu e cabhail [sic].
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbhail
-
short of breath.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbhail
-
Quotation: càbhail [ˈkɑ:vəl] air. Notes: having a chew at.
Location: Lewis, Bernera
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbhraich
-
[kɑu̟ɾiç] Notes: the juice taken from oatmeal steeped in water till it turned sour. The juice was used for baking and making puddings as a substitute for milk.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbraid
-
chattering. “Bha a’ chàbraid a’ dol a null ’s a nall.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càbrais
-
chattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càdhair
-
Quotation: [kɑ:əɾ] a’ chrùban. Notes: the flesh of the crab.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càidsear
-
duine a tha math air iarraidh.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
càil
-
Quotation: “Chan fhaigh mi càil (anything) bho lamhansan a ni mo chàil (appetite) a ghluasad.” Notes: desire. Cailear – desirable used of persons, appetising used of food.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càil (f)
-
Quotation: Bha càil a’ latha ann. (morning)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càileadair
-
Quotation: càileadair math. Notes: a good weather-prophet.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càinealachadh
-
Quot.: “càinealachadh a’ latha”. “Anns a’ chàinealachadh.” Note: breaking of day.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càinealachadh an latha
-
daybreak.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càir
-
Quotation: “Tha càir-gheal air an oitir.” Notes: foam on the sea, caused by the spring tide going over the edge of the oitir (q.v.).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càirdeach
-
adj. ‘related’: bha e ~ do dh’ Angus L. MacDonald
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
càirdeach
-
Notes: friendly (not “related”).
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càirdeas
-
n. ‘relationship’: dh’innseadh e dhut cò bha càirdeil ’s dè an ~ a bha eadar-riuth’, gu robh iad càirdeil d’ a leithid seo do dhuine
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
càirdeil
-
adj. ‘related’: dh’innseadh e dhut cò bha ~ ’s dè an a bha eadar-riuth’, gu robh iad ~ d’ a leithid seo do dhuine
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
càirean
-
Notes: human palate.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càirich
-
Quotation: càireadh – mending. Gun càireadh e na brògan.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càise
-
Quotation: càise baile. Notes: home-made cheese.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càise
-
Quotation: [kɑ:ʃtʹɛ̃ṉɑɫ]. Notes: cheese made in hot weather. It was left for a while and became yellowish and tangy but not mouldy. Wouldn’t slice very well.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càise
-
Quotation: càise-baile. Notes: home-made cheese.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càith
-
Quotation: a’ chàith [əxɑ:i]. Notes: the husks. See brochan càith.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càl
-
Quotation: càl deanntaig. Notes: nettle soup.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càl
-
Quotation: càl duilisg. Notes: dulse soup.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càl
-
Quotation: càl deanntaig. Notes: nettle soup.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càl
-
Quotation: càl duilisg. Notes: dulse soup.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càl
-
Quotation: Tha e cho math dhuit càl na brochan a dheanamh dheth. Notes: You might as well make anything you can out of it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càmhraich
-
oatmeal and gruel steeped in water to be used to alleviate colds. To be found in ‘port a beul’ Ann a Bodaich na ho.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
càmhsachadh
-
debating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cànail
-
(cànain) n. ‘language’: tha mi ’creidsinn gun atharraich a chuile ~ ri ùine
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
cànalas orra
-
a kind of curse (don’t know what it means).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cànan
-
n. ‘language’: tha a’ chànan [xɑ:nən] air atharrachadh uimhir sin
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
càpraid
-
Quotation: Tha mi a’ dol a chumail air falbh bho’n chàpraid. Notes: hurly-burly. Often used of a noisy gathering of people by a person who would rather stay clear of it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càra
-
Quotation: Bu chàra dhomh a dheanamh. Notes: It would be better for me to do it. (Sometimes heard as bu [xɑ:ʴsə].) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càradh
-
Quotation: a’ càradh. Notes: building the outer shell of the peatstack.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càradh an fhoid
-
Tha cuid ann a tha cho ealanta air tilgeil is gun cuir iad gach fàd air a shliomas ri oir fir eile fada muigh air an sgaoilteach, mar bun a’ ghàrraidh. Tha cuid de phuill ann as an tig tri fòid is caoran, is gus nach bi a’ mhoine air muin a cheile air an sgaoilteach cha bhi an cargur ga thoirt cho leathann.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
càradh na mònach
-
throwing peats so that they lie in orderly rows starting well out. Sarcastic remark often made by those following person throwing the ‘barrfhad’ [q.v.] if he isn’t throwing them far enough: “Coma leat do chàch; dèan thusa gàradh de’n bharrfhad.”
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
càradh nan ceap
-
laying them inside the bank with heather side uppermost.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
càraich
-
vb. ‘set off, move’: past: ch. e rithe leatha ‘he made off with her’ [the train]; ch. [h̥a:ŕiç] mi rithe a-null
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
càraich
-
Quotation: Chàraich e am biodag air. Notes: to aim at.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càraich
-
Quotation: Càraich air e. Notes: to throw over.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càraid
-
Quotation: a’ cur a laighe na càraid. Notes: bride and bridegroom undressed by close friends and put to bed. Drams passed round.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càran
-
Quotation: Tha sinach an càran [əŋɡ̊ɑɑrʹɑ̈ṉ]. Notes: the gum. [NOTES: slipped under ‘càirean’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrd
-
Quotation: na càrdan [nə kɑɑ˖ʂdən]. Notes: carding combs.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrd
-
Quotation: card [sic] ìm. Notes: butter pat.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrdadh
-
carding the wool. ‘Eòlan’ [q.v.] – oil added to the wool at this stage.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
càrdadh
-
Quotation: a’ càrdadh [ə kɑɑ˖ʂdəɣ(ɡ)]. Notes: carding.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrdadh
-
Quotation: An ann a dol a dh’ionnsachadh càrdadh do’d sheanamhair? Notes: telling me something I know already.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn
-
Quotation: càrn choire. Notes: a “hut” made up of perhaps 12-14 adagan secured by a rope.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn
-
Quotation: càrn geamhraidh. Notes: a stack of corn made in the yard.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn
-
Notes: In Lewis a cart that wouldn’t cope. The “cairt chopaigeadh” came later.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn chlach
-
Quotation: le càrn [kɑ̟:rn̪] air a’ slaodadh as deidh each. Notes: horse sledge, 3'-4' broad, with an attachment in the front.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn chlach
-
Quotation: càrn [kɑɑ˖ɾn] chlach. Notes: sledge for drawing stone after a horse, 3 to 4 wide.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrn nam mollachd
-
a small stone cairn built by Hogmanay boys at any house where no provisions or gift had been given to them.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrnadh
-
heaping. A’ càrnadh dha fhéin, airgead agus òr. – ‘safing [sic] [saving?] up’. Càrnain air an t-shlighe [sic] – cairns on the way. A brief note: at one time in Harris when a burial was to take place in the churchyard of Luskentyre, the burial party used to build cairns (‘càrnain’) while resting with the coffined remains, denoting ‘càrnain air an t-slighe’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrnag
-
Notes: a conger eel (Kylerhea). Source: Dr T.M. Murchison. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrnaich
-
of cairns, loose stones, stones on ground cairn-fashion, an area associated with stones, as: Seonaidh na càrnaich (Harris).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrnan (E)
-
Seo e: [see illustration]. Cha chan sinn ‘càrn’ uair sam bith ris an fhear-sa. Càrnan. Is ann a tha ‘càrn’ againne air cnap de chlachan móra ’s mar sin ann an aodann cnuic no aig bonn leothaid, ’s mar sin. Is gann cnoc ’san àite againne gun càrnan ’n a mhullach. Na beanntan faisg air an rud [?].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
càros
-
this was the point where the clay foamed or bubbled with heat.
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrr
-
A bit of low lying pasture land beside arable and separate from the hill ground.
Category: Àiteach / Agriculture
-
càs
-
Quotation: “Ged nach e bàs a th’ann ’s e càs a th’ann.” Notes: perplexity, distress.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càsaidh
-
[kɑ:si] Quot.: air a’ chàsaidh. Note: slip made of flat stones on which boats were hauled up.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càth
-
Quotation: a’ càthadh. Notes: winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càth
-
battle tunes. [NOTES: corrected to ‘cath’.]
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
càthadh
-
Quotation: a’ càthadh. Notes: winnowing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cè
-
Quotation: Cè dhomh e. Notes: ‘Hand, pass it to me.’ Applecross form: cì.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèabhar
-
[cɛ:vəɾ] Quotation: Tha cèabhar math air. Notes: He is quite drunk. Cèabharan (dim.) – slightly drunk.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèbhal
-
fire, big fire. Bha cèbhal mór tein’ aig air. A derivation probably from ‘géibheal’, gable end of a house. It’s still in current use.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèibein
-
caban [sic] (boat). [SLIP: Cabin (boat).] [NOTES: There is a question mark on the slip.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèibhear
-
Quotation: Bha ’n cèibhear air an duine an raoir. Notes: drunken state of a person.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèibhearan
-
[cɛ:vəɾɑ̃ṉ] Quotation: Bha cèibhearan math air. Notes: He had a good glow in him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèiceach
-
[cɛ:cɑx] Quot.: falt cèiceach, cloimh chèiceach. Note: unruly hair. (I would have thought “matted” would be nearer the meaning – AJS.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèinean
-
[cɛ̃:ṉɑṉ] Note: a game like “falach-fead” played at night.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céil
-
[ce:lʹ] Quotation: A’ bheil thu gabhail [ce:lʹ]? Notes: [ce:lʹ] used in the same way as “fadachd”. Heard from a Lochaber priest.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céile
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céir
-
Quotation: céir-tìlleag [ce:ɾtı:lʹɑɡ]. Notes: beeswax.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céir
-
Note: wax-like matter in a lobster. (Spawn?)
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céis
-
Quotation: Mas deach a’ ghrian na céis. Notes: before sunset.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céise-bal
-
[ce:ʃəbɑɫ] Note: ball as used in the game of Cat and Bat (speileaban [q.v.]); sometimes made with rags, sometimes made with the shed hair of cattle in early summer. This was scraped off the beast and made gradually with spits, rolling hair on till it was of the required size. Céise-bal-ghaoisd [ce:ʃəbɑɫɣw:ʃdʹ].
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìb
-
[cı:b] Quotation: mòine chìb. Notes: top stringy layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìb
-
Quotation: mòine chìb. Notes: light, stringy peat. Also “mòine chìbeach”.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìbeach
-
Quotation: mòine chìbeach. Notes: light, stringy peat.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìbhrinn
-
Quotation: cìbhrinn drògaid. Notes: drugget covering (on a bed).
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìleach
-
Quotation: caora chìleach. Notes: speckled. (Dw. doesn’t have accent on it.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìob (f)
-
[kind of seaweed.] Reddish in colour and most often found in October. Grows on actual rock. Takes a long time in rotting due to cold weather (winter-time). Good for potatoes.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
cìobair
-
Quotation: Tha ’n cìobair as na blocaichean. Notes: heard on board a boat when the wind whistled in the rigging.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìoban
-
[cı:bɑṉ] Note: goile a’ ghuga agus bloinig a’ ghuga na broinn. Bhiodh iad nan crochadh anns an tigh agus nan toirt dha na caoraich as a’ gheamhradh airson mathachadh.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìochag
-
used for a plug, e.g. in a basin, bath.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìr
-
Quotation: an cìr [ənɡʹiiɾʹ]. Notes: the cud.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìr
-
Chanadh na bodaich mu eathar gu robh i na bu bhonnacharaiche na an tè eile, gu robh barrachd ‘cìr’ oirre. Eathar gun chìr oirre: [see illustration]. Eathar le cìr: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìreadh
-
Quotation: a’ cìreadh [ə kirʹəɣ(ɡ)]. Notes: teasing the wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìrean
-
Notes: ridging on a thatched roof.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
círeadh na cloimh
-
teasing of wool. The wool was pulled apart by hand and all foreign undesirable matter, all foreign bodies (heather, rushes, etc.) picked out.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cò
-
interr. pron. ‘who, what?’: fear a thàinig às na States' 'm bith cò àite; ~ an srainnseir a thigeadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
còb
-
a floodgate which usually consisted of a large rock.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còbal
-
coble, small boat.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còbran
-
a small yellow limpet which could be used for bait. Shells could be used for decorative purposes.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còcrach
-
Notes: string used for making or repairing shoes. Becomes streangan when treated with ròsaid.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còcrach
-
Quotation: snàth còcrach. Notes: for net-mending.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còig
-
ord. num. ‘five;’:dh’fhaodte còi’ cheathrannan; ~ bli’n deug
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
còig reach?
-
a beast that is five seasons old. Pronounced without long à in S. Uist. [NOTES: note added above ‘reach’ – ‘ràitheach’. Mr O’Henley’s note about the pronunciation seems to be a later addition, possibly in response to the suggested spelling of ‘ràitheach’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còindeach
-
moss. (Scalpay pronunciation)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir
-
Quotation: Còir gu robh Màiri aig a’ chèilidh. Notes: ‘So Mary was at the cèilidh.’
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir
-
Quotation: duine còir. Notes: quiet, gentle man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir
-
Notes: traditional statement of Gaelic Preacher – “M’as sguir Dia nan Gràs, bi cùpan do chor cho làn ri cùpan do chòire.” Còir – also used in the sense of kindness – duine còir.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir
-
Quotation: Tha e gabhail tuilleadh sa chòir de dhànadas … – More than can be justified …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir
-
Mu ainmhidh a bhios solt agus coibhneil mar gu’n canadh sibh mu chat: “Tha e cho còir.” Tha e cho solt, ’s cho déidheil air a bhith ’ga shlìobadh ’s mar sin. Cha tionndaidh e oirbh, ach fada, fada an aghaidh sin. Tha e cho còir.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còir-bàirnich
-
‘limpet’s right’, no right whatsoever. Cha’n ’eil còir bàirich [sic] aig oirre. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmans
-
wooden uprights inside a fishing boat, in the hold.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmans
-
the upper part of the fish hold of a fishing boat or the hold of a fishing boat. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhdach
-
powder. Tiugh leis a’ chòmhdaich de dhath bh’air a aodann – from one individually [sic] reference to a lady’s powdered face, likely of his own rendering description.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
Quotation: còmhl’ a bhigein. Notes: trap for catching birds.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla
-
Quotation: “Mur a bi thu modhail gheibh thu taobh na locrach de’n chòmhla!” – Said to a child. Planed side out. Notes: Other name for a door.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhla ri/le
-
prep. ‘along with’: dh’òrdaich e e fhèin a bhith ~ rithe __ an àite -- an gille ‘ bhith ~ leatha [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
còmhla-bhigein
-
Notes: board for trapping birds – held on stick, stick pulled by string when birds had gone underneath board for seed.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhnaidh
-
Quotation: Tha e dol a dheanamh còmhnaidh shneachd. Notes: a heavy fall of snow which will lie.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhnaidh
-
Quotation: Còmhnaidh mhór shneachda. Notes: a fall of snow that lies.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhnaidh
-
Quotation: Tha e a dol a dheanamh comhnaidh. Notes: a heavy fall of snow which is going to lie.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còmhnard
-
adj . ‘flat’: [k h ɔ͂:nəɽʂ]; tha an ~ a’ fàs leathann [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
còmhraiteach
-
talkative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
còp
-
Quotation: Bha iad a’ cur tuilleadh uisge blàth agus siabunn air gus an còpadh an clò.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còp
-
Quotation: a’ còpadh. Notes: coping, tipping (a cart).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còpadh
-
Quotation: a’ còpadh a’ chairt. Notes: coping.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còpran
-
grew on large tangles. Yellow, brown in colour and used as decorative beads.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còracha-catha
-
battle-array.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrachadh
-
formation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrachd (f)
-
(1) stipulation, obligation; tha mi ga chur còrachd ort (N.W.). ? From “còir” – ni as còir a bhith deanta, is nach gabh a sheachnadh. ? From “connar, connradh” above with “nn” dropping out before “r” as happens in N.W. only. (2) disguising accent, etc.; chuir e còrachd air a theanga (Argyll). ? còirich, còraich, còrachadh – arrange, organise. Also càraich, càradh – arrange, hence sort (as letters), hence repair (as boats, fences, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còraichean
-
battalions.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrd (E), na cùird
-
[NOTES: slipped under ‘cùird (pl) cord (s)’ with ‘na cùird’ as the quotation. Definition: Part of coffin.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
còrlaigeadh
-
[kɔ:ʴlıɡʹəɣ] Quot.: Thoir còrlaigeadh as. Note: a piece cut out of material when making an article of clothing in order to shape it. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrn
-
Quotation: còrn de chlò. Notes: (Keose) roll, bale. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrr
-
Quotation: “Na bha chòrr air an dìthead.” – What was left over from dinner. “Cha ghabhadh e’n còrr.” – He would not accept any more. “Cha robh ’n còrr aig’ air.” – He had no more sense. “Agus c’ait an robh ’n còrr?” – Where were the others? “Bi biadh air a bhòrd as còrr mu choinneamh gach tràth.” – plenty.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còrrfhad
-
the peat nearest face and exposed to the weather.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
còsach
-
Quotation: móine chòsach.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còsach
-
Quotation: buntàta còsach. Notes: a shrivelled, dried potato which has had more than its share of sun and air.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còsach
-
light, brittle kind of peat. “Moine chòsach.”
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còsag
-
[kɔ:sɑɡ] Note: slater.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còsalach
-
An siol anns a’ chosalaich [sic] – the seed in the material which could be attributed to the flower, dandelion as one version.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còsan
-
a rat’s nest.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còt
-
Quotation: còt uisge. Notes: oilskin coat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quotation: còta drògaid. Notes: drugget coat.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quotation: Bha làn a chòta mhóir orm. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quotation: Ma fhreagras an còta, cosd e.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quotation: còta drògaid. Notes: a striped underskirt.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Quotation: còt’ iochdair. Notes: underskirt.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta
-
Note: còta bàn – petticoat. Còta gorm – outer skirt, not necessarily coloured blue.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta drògaid
-
skirts that reached down to the ankles. Made of serge material – ‘drògaid’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta meadhoin
-
in a layered or a pleated dress this was applied to the layer which extended from the lower thigh to the heels.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-cutaidh
-
an oilskin coat used by women gutters, at the herring gutting.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-drògaid
-
coat made of drugget cloth material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-linnsrig
-
[kɔt̪əlʹĩ:ʃəɾiɡʹ] Note: coat for women and girls. Material: “ond” with linseed oil put on it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-ruadh
-
great coat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-ruadh
-
army great coat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còta-tòin-giomaich
-
Notes: ‘swallow-tail coat.’ Heard in N. Uist.
Location: Edinburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
còthail
-
hardly existing, ‘pattern’ of frailty. Cha’n ’eil càil ann ach an còthail – being so frail as hardly existing. [NOTES: slipped under ‘còthail (comhdhail?)’. Quotation: Chan eil càil ann ach an còthail. Definition: Used of a very frail person.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
có
-
Quotation: Có chuireadh dris no droigheann romhad. Notes: Rev. Morrison, of Baile na Cille, at a communion service in Garrabost.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cóineal
-
[ko:nʹɑɫ] Quotation: a’ cóineal. Notes: weeping, lamenting in a low voice.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: an cù agus an gala. Notes: fox and vixen.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù sheilgeadh. Notes: hunting dog.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: an cù. Notes: dogfish sometimes referred to as “an cù”.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù eunaich. Notes: retriever.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù strùmach. Notes: a dog with a short, cut-off tail.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: Bha a’ lion làn choin. Notes: sometimes applied to “dogfish”. “Biorach” also used.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù caoich. Notes: a dog suffering from rabies.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: Chan e là marbhadh na féidh là biadhadh nan coin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù cruinnichidh. Notes: a “weirer”. A dog which gathers sheep towards the man. Cf. “cù fuadaich”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù
-
Quotation: cù fuadaich. Notes: a “hunter”. Cf. cù cruinnichidh (sic).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù a’ roulladh chaorach
-
a dog gathering sheep but without its master. Therefore means to worry sheep. [NOTES: note added above ‘roulladh’ – robhladh.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cù leth choilair
-
when half the dog’s collar is white. Supposed to be an indication of a good working dog.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbaid
-
Quotation: a’ chùbaid bheag. Notes: the precentor’s place.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbaid
-
Quotation: a’ chùbaid mhór. Notes: the main pulpit as distinct from where the precentor stands.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbair
-
Notes: cooper – in charge of the casks at the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùil
-
(a’ bhuntàta) Big box-like wooden structure usually in barn – for storing potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùil a bhunata
-
where potatoes are stored.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùil bhuntata
-
Big box-like wooden structure usually in barn – for strong potatoes. [NOTES: spelled ‘cùil a’ bhuntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùil mhònach
-
a peat-closet.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cùil nan òisgean
-
separate part for housing this year’s lambs in winter.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùilearachd
-
Quotation: Dé a’ cùilearachd a th’ort an sin? Notes: snooping around.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùilearachd
-
[ku̟:ləðɑxk] Quotation: a’ cùilearachd. Notes: observing in a sneaking way; snooping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùirt
-
nn f. ‘court': a’ ch. mhòr [xu:ɽʂtʹ v « o:r]; gen.: latha na cùrtach [k h u:rt həx]: court day
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cùirt
-
Quotation: B’e sin a chùirt! – Some honour! (usually in sarcasm) Thubhairt esan… etc. Reply: Mà be sin a chùirt. – Who cares! A seasamh cùirt – before a court.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis
-
nn f. ‘matter’: ’s e deireadh na ~, b’fheudar dhaibh a dhol a-nunn
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
cùis-bhùird
-
(also) matter of contempt.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-chac
-
disgust. A female living extravagantly or elaborately is termed as: Nach i a’ chùis chac.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-dhiachainn
-
matter of sorrow as: Nach b’e chùis-dhiachainn e.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-sgramh
-
a disgusting matter.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-sgrath
-
object of disgust.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: cùl nan adharcan [kuuɫ nən öörkʹən]. Notes: back of skull [?].
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: iasgair chùl-chreig. Notes: amateur fisherman.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: cùl an tallainn. Notes: the “lobby” in the thatched house.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quot.: “air cùl a mheadhoin-latha”. Note: after midday. (Put also under meadhon-latha.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: cùl na fiacais. Notes: when someone asks “Dé tha sin?”, “Cùl na fiacais.” is the equivalent of “Never you mind!” Cf. cùl a’ bhìogais.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: an cùl. Notes: strip at the back of a shoe.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: cùl a’ mhagaidh. Notes: laughing stock. (or culaidh?) [NOTES: slipped under ‘culaidh-mhagaidh’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: cùl a’ mhuineal. Notes: the back of the neck.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quotation: Cùl an doruis – the outside. Air béul-thaobh an doruis – on the outside of the door. Air taobh muigh an doruis – on the outside … Aig an dorus – at the outside.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl
-
Quot.: “cùl na speal”. Note: the thick iron part at the back of the scythe blade.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl bhacain
-
back stays on a boat.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl caise ri grodaig
-
this would be said of someone who had returned after failing to achieve what he had set out to do. “Thill e dhachaidh ’s cùl caise ri grodaig.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl na curraige
-
Quotation: “Thoireadh iad dhaibh e gu cùl na curraige!”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-acdhainn
-
[sic] ceangailt mun an stiall. Tied around the headpost, to which again was tied smeathag, which was tied around the cow’s neck by cnac (toggle) and drula (loop).
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
cùl-acfhuinn
-
[ku̜:ɫɑkĩnʹ] Note: the part of the cow’s tether attaching the “smeadhag” [q.v.] to the “stiall” [q.v.] when tied inside.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-cinn
-
a boundary by a croft with an unauthorative [sic] claimant or possessor.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-cinn
-
out-run; cathair a’ chùl-chinn – watch-knoll of out-run.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-mònadh
-
a corner where the peat was kept after being carried home for burning.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-nan-cóig
-
Quotation: Gheibh thu c. Notes: i.e. fist.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-taic
-
The beam which supports the pillar or post on which gate is hung.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùlag
-
[ku̜:ɫɑɡ] Notes: turf divot, the bottom part of which was usually peat, dried and used as fuel at the back of the fire.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
Notes: surface sod, of which the bottom part is peat, cut for fuel.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
[ku̜:ɑɡ] Notes: turf divot cut when skinning peat. Put at the back of the fire when dry. [ɫ] not sounded. Probably [u̜] takes its place.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
Notes: divot usually placed at the back of the fire when dry.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlag
-
Notes: first peat cut (weatherbeaten on one side). Used for the rounded corners of the stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlaidh
-
Potato-cellar. [NOTES: spelled ‘cùlaid’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
cùlainn doireann
-
the equivalent of ‘adag chruaidh’. Part of a rainbow. Indicated bad weather. [NOTES: note added above ‘cùlainn’ – cuilean.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlaist
-
[fem.] a bedroom latterly. Earlier it was a closet or windowless room – requiring to be lit.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cùlaist
-
The earliest of the Skye “black” houses had a ‘cùlaist’, or ‘cùl-taighe’, as it was sometimes called. This room was situated beyond ‘bràighe-an-taighe’ [q.v.], next to the gable, and was so narrow that it could only have been used as a store room. I have seen several of these ruins which were so ancient that they were overgrown with turf, yet the dimensions of the ‘cùlaist’ and other rooms were perfectly clear. In my boyhood days only the older people, the 80-90 group were familiar with ‘cùl-taighe’, or ‘cùlaist’.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
cùlan
-
black wool round a sheep’s neck (nothing to do with disease, just as a matter of interest).
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
cùlan
-
[ku̜:ɫɑṉ] Quot.: “caora le cùlan oirre”. Note: black patch or collar on sheep on the back of the neck.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlthaobh
-
Quotation: Ma chunnaic thu rud riamh ’s a’ chùlthaobh riut. Notes: (or cùlaibh) You should have known what to expect.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlum
-
dust at bottom of bucket, i.e. of peats.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùm cainneal ri
-
Quotation: Cha chumadh an Sàtan a chainneal ris an fhear as òige de chloinn Neilly.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùmhlach
-
smaller feathers on chickens before developing bigger feathers.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùmhraidh
-
in the sense of something new or fresh – ‘sgadan cùmhraidh’. ‘Sgadan ùr’ more common and more accurate I would think.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùnadh
-
sparing. Tha i cho math air cùnadh. (Scalpay) [SLIP: Sparing (sic.).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùpa tì na’d laimh
-
having tea without sitting at a table, e.g. “An gabh thu tì na’d laimh.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùsanach
-
tranquil, quiet; also stationary.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùta snath
-
a hank. [NOTES: ‘cùta’ corrected to ‘cuta’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dachaidh
-
Quotation: Bha a’ bhràthair dhachaidh a India. Notes: His brother was home from India.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dafach
-
Quotation: an dafach. Notes: mash tin (distillery). [NOTES: slipped under ‘dabhach’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dafans
-
[ḏɑfəṉs] Note: small lengths of line attaching herring net to the “bàc” [q.v.].
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dail
-
(f) Field. A large allotment of potatoes 5-10 acres.
Category: Àiteach / Agriculture
-
daimh na cliatha
-
the wooden frame of a harrow.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daimheil
-
[d̪ɛ̃:vɑl] Quotation: Bha iad daimheil. Notes: They were related closely, e.g. uncle, aunt, nephew, niece, first cousins.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daingead
-
Quotation: Daingead ort.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daingealaich
-
Quotation: Tha daingealaich na mo làmhan. Notes: numbness, due to cold.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Notes: collection of peats on the bank. A few “rùmhain” put together.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Potato turf-house.
Category: Àiteach / Agriculture
-
dais
-
Quotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped hay-stack.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Quotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped hay-stack.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Quotation: dais fheòir. Notes: loaf-shaped haystack.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Quotation: a’ daiseadh a’ mhoine. Notes: some time after the first lifting the peat would be shifted and put in long narrow strips to allow the wind to get at it.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Quotation: dais móine. Notes: fairly large collection of peats lifted into the one structure to dry. Verb – a’ daiseadh.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais
-
Quotation: dais bhuntàt. Notes: potato pit.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dais fheoir, dais staimh
-
a large oblong accumulation of hay or dry tangles. Like a peat stack but much higher.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daladh-nan-dallaidhean
-
blindness of blindnesses, the extreme form of stupidity. Harris expression. Nach ann air a thàinig an dalladh, more than that, dalladh nan dallaidhean!
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dalag mhùlach
-
[dɑ̟ɫɑ̟ɡ̊ vu:ɫəx] Notes: greater dogfish.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dall bhrat
-
a blackout.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dall uineag
-
Notes: window with a bundle of heather or straw in place of wood and glass. [NOTES: slipped under ‘dall uinneag’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dall-an-àth
-
Quotation: “A’ falbh ’nad dhall-an-àth.” Notes: “Blind man’s bluff” is the meaning of the phrase. But in the above idiom, the meaning is “going about as one in a dose/blinded”.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dalladh
-
Quotation: Bha e dha dhalladh ás a deaghaidh – he was mad-keen on her. Notes: I don’t recall hearing this expression used of a woman (*Bha i ga dalladh). This usage not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: March 1974.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dalladh
-
blinding. Treated with ground glass which was put in sheep’s eye. Broke up the film or cataract on the eye.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dalladh
-
blinding – cataract. Cure: – salt-peter – glaoine air a phronnadh – tobacco spat.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
dallag-fhraoich
-
some form of creature associated with the heather; it could be luch fheòir species of animal. I am afraid I cannot say exactly in this instance, it could be a bat, it could be a creature newly born in the heather – my nearest definition to it. You may have the word already?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dallaps
-
considerable draughts as of drink, beer or such like extra. Ghabh e dallaps mhath dhe. [SLIP: ‘Considerable quantity of drink, beer etc.’]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dalma
-
adj. ‘stubborn’: daoine gu math dalma [taʁ̫əmə] ’th’ ionnta
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
damacraich
-
hesitating (Ross-s.); tomhartaich (W. Breadalbane); teabardaich (Uist). The first two seem to be the same word, e.g. E. Ross damacraich; Strathglass damarcaich; Strathspey domarcaich; Brae Mar and Atholl domartaich; E. Brd Alb. tomartaich or tomhartaich; W. Brd Alb. tomhartaich; usually ag damacraich, ’san tomhartaich, ’san teabardaich.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
damaite
-
adj. ‘damnably’: ~ mosach; ~ math; bha latha ~reòdhte ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
damh
-
Quotation: daimh [d̪ɛ̃f] – plural. Notes: main beam in harrows.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
damh
-
ox. tarbh air a spòth (castrated [bull]). [NOTES: the last written next to ‘ox’ so it looks like it is part of the definition.]
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
damh
-
castrated bull.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
damh
-
[d̪ɑ̃f] Quotation: pl. daimh [d̪ɛf]. Notes: (pl.) the four strong main beams in harrows.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
damh
-
castrated stirk.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
damh
-
Notes: castrated male once it is a year old.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
damh
-
castrated bull or bullock.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
damh
-
castrated [bull].
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
damh (m), daimh (pl)
-
castrated beast (over 2 years).
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
damnadh
-
vbl. nn ‘execrate’: agus rachadh sinn gan damn[adh]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
danma
-
(damnadh) [tanàmə] n. ‘oath; swear-word;: ’s iomadh ~mòr, brèagha ’ rinn mise anns a’Ghàidhlig
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dannarran (E)
-
Duine a dheadh an airde [?] gu buaireadh ’s droch nàdur ’s mar sin gu math aithghearr. ’S a bhiodh mar sin an còmhnuidh. [SLIP: A man with an annoyingly bad temper.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
dannsa
-
Quotation: Chì mi, chì mi fada bhuam / Fichead mile thar a’ chuain / Fear gun fhuil, gun fheòil, gun anail, / Dannsadh air an talamh chruaidh. Notes: Clachan-meallain. Source: M. MacPherson, Breakish, Skye. Date: 07/1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dannsa na suirsde
-
manipulating the actual flail.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
dannsa-a’-mhuileir
-
millers [sic] dance. I have heard the question asked ‘An dean thu dannsa mhuileir?’ whatever this referred to. I have heard the question asked in days past. Whatever was meant by this dance? (Harris)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dannsair
-
nn ‘dancer’: pl. tha pàirt dhiubh nan ~ean matha [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dannsair
-
Quotation: Na dannsairean. Notes: the “Merry Dancers”.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dannsair dubhan uisge
-
water spider.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daobhaidh
-
[d̪ɤ:vi] Quotation: duine daobhaidh. Notes: perverse.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daodadh
-
[d̪w:d̪əɣ] Quotation: a’ daodadh. Notes: slandering, as local bards might do in their songs.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daolag-chòsach
-
Note: slater.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daolag-chòsach
-
Note: slater.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daolan-carghuis
-
larger than the usual beetle and had wings, which were speckled. Only seen at the later [?] season. If killed its insides had an obnoxious smell. [NOTES: ‘carghuis’ corrected to ‘carghais’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daorach
-
drunkenness. Try to make the drunken person vomit by giving him cold tea. If mortal drunk, by pouring cold water on his face, getting the drunken person to put his fingers into his gullet, the two fingers, the pointer and adjacent finger, to make him vomit and get the contents, the liquid, the whisky off his stomach. Salt water, water mixed with salt, was also recommended (this was a past cure of earlier, former days).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daorach
-
Quotation: Tha ’n daorach air. Tha e làn daoraich. Notes: He is drunk.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daorach
-
Quotation: Bha ’n daorach dhearg air.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daoran
-
Quotation: “’S e beathach math a tha an sin agad.” “Och, tha daoran dheth ann.” Notes: DR heard an old woman say this in reply to someone who was complimenting her on a young beast which she had bought. She thought she had paid too much for it.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
daord
-
Quotation: Cha tàinig daord ás.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dara fad
-
second peat.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
darach-glas
-
green oak. I have heard of a chair being made on Harris with a seat of ‘green oak’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
darag
-
[d̪ɑɾɑɡ] Quotation: darag de chraoibh. Notes: a short tree which is full of branches from the ground up – not a good tree.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dararach
-
Quotation: Thug mi dha dararach de ’n òrd. Chual’ e dararach. Notes: a heavy blow, which makes a loud noise. Often used of gunfire – a “blast” from a gun.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
darbh
-
[d̪ɑɾɑv] Quotation: or darbh-laimh. Notes: hand-line for fishing.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
darbhadh
-
[d̪ɑɾɑvəɣ] Quotation: a’ darbhadh. Notes: fishing with a hand-line.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dath
-
Quotation: Chan fhaca mi a dhubh no a dhath. Notes: I saw neither hide nor hair of him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dath
-
Quotation: Chuireadh e na dubhan air na dathan. Notes: He would keep rigidly to a statement which was known to be false.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dath
-
Quotation: Tha dath maith air a ceann. Notes: said of a beast’s head at shows, etc.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dath a’ bhàis air
-
colour of death.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
dath sealastair
-
Chanainn gur h-e dath uaine a bhiodh an seo. “Briogais dath sealastair, dath rinn mo mhàthair, ’S cha robh na bheireadh bàrr oirr’ an Leòdhas.” Chan eil fhios agam ann an as an t-seileastar a tha iad a’ toirt an t-sealastair.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dath, a’ dath
-
Dyeing.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dath-an-aoig
-
death pale.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dath-aodainn
-
rouge.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dathadaireachd
-
the process of dyeing.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dathadh
-
dyeing.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dathag (f), dathagan (pl)
-
intestinal worms.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
de
-
Quotation: a’ deanamh dheth. Notes: making a fuss over something, e.g. patting a dog.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
de
-
Quotation: Bha e a’ cur dheth. Notes: He was ranting.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deach
-
comparative of deagh.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deachadaireachd
-
tithe gatherer.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deadhad
-
[ˈdʹɛəd̪] Quot.: “Cha d’fhuair iad de dh’iasg na dheanadh [ˈdʹɛəd̪].” Note: the amount that would make one meal. (Different from “diathad” – accent on the [ɛ].)
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deadhann
-
a rope tying the forelegs of horses so that they would not stray. (Pronounced: de-ay-ann, ‘de’ as in ‘deoch’.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
deagh
-
Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealachadh
-
Quotation: aig dealachadh an dà rathaid. Notes: fork.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealag
-
Quotation: ’S math an dealag a chlach gu ruigear i. Notes: anvil. Used also metaphorically of a person, who is helpful only within limits.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealagan
-
at one time when houses were being thatched the first layer was a layer of turfs. These turfs were knitted together with small bits of wood called ‘dealagan’.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealaman-dé
-
[dʹəɫəman dʹɛ̜:] butterfly. [NOTES: slipped under ‘dealman-dé’. No pronunciation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
dealan
-
Notes: wooden pin put through loop when securing cattle in stall.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealan
-
Quotation: a’ cuir dealan air an dorus. Notes: bar put across the outside door of a house and tied to the handle of the door with a piece of rope. Often done by boys as a prank.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealan (m)
-
door-catch, sneck.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
dealanach
-
nn f. ‘lightning’: an ~, teine-adhair, their iad; bha i air e ‘ èillteachadh bhon~ ; teine-adhair: an~,~, their iad; shoillsicheadh an ~ air an druim aige; ò, tha ‘n ~ a’ ruith nan
cat
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dealbh
-
Quotation: duine gun dealbh. Notes: unskilful, useless man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealbh-nan-leisg
-
a maiden nursing a child in her lap, leaning to one side, depicting a symbol of laziness (local interpretation) on St Clement’s Church Tower, sculptured, in Rodel in Harris.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealg
-
Notes: 6" long pointed wooden pin, put into “sgrathan” under the thatch to anchor them.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealgan (I) agus (E)
-
Spindle. Mu dhealgan chanadh sinn: “’Se dealgan math tha seo.” “Chan eil i cho math ris an t’éile a bh’agam.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dealgan muilean
-
a pin associated with a mill. Informant not sure as to its precise function or shape.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealtag-anmoch
-
Notes: bat.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dealtag-oidhche
-
Notes: bat.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deamhnaidh
-
Quotation: Bha e a’ coimhead deamhnaidh. Notes: e.g. someone dressed in outlandish clothes. (Probably this is near the meaning Dwelly gives – devilish.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deamhnaidh
-
[dʹ[ɛ̃ũ̟]ṉi] Quotation: ’Se deamhnaidh beag a th’ann dhiubh. Notes: precious few.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deamhnaidh
-
[dʹ[ɛ̃ũ̟]ṉi] Quotation: Nach tu tha deamhnaidh. Notes: stubborn.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean
-
Quotation: a’ deanamh ri gorm. Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi. Notes: seeking a safe place.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean
-
Quotation: Bha e a’ deanadh dheth. Notes: He was coming on, getting over it.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean
-
Quotation: “Dean fodha!” Notes: order given when approaching the shore in a boat, to slow down the boat with oars.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean
-
Quotation: Dean gu réith. Notes: Take it easy. [NOTES: slipped under ‘dean gu réidh’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean
-
Quotation: a’ deanamh dheth. Notes: making a fuss over something, e.g. patting a dog.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dean annlann dhe
-
to make something last, e.g. supplementing your main course by eating side salads thereby making your main course last longer.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanadach
-
Quotation: duine deanadach. Notes: prudent man, always making things for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanadach
-
[dʹĩɑ̃ṉɑd̪ɑx] Quotation: duine deanadach. Notes: a thrifty, careful man.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deann
-
Quotation: Tha e a’ tighinn na dheannan. Notes: sheets of rain sweeping before the wind.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deannan
-
Quotation: “Fhuair mi deannan.” “O chionn deannan bhliadhnaichean.” Notes: a good many. Common in Tiree and Coll.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deannan sgadan
-
a reasonable catch.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanntag
-
Quotation: càl deanntaig. Notes: nettle soup – could be thickened with oatmeal and veg. added.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deanntag
-
nettle. Nettles were boiled and given to cattle in their feeding contribution. The boiling process meant for one reason the abstraction of the sting, and for another reason moistening and softening the plant.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearbhallach
-
Cha chuir mise Beurla air an te so. Tha i na’s motha na coilleag [q.v.] ach chan e an aon cumadh a tha oirre. ’S ann aig Ràinis a bhithinn ga faighinn, is bha muinntir Ràinis uamhasach déidheil orra. ’S e bodach as Ràinis a thug dhomh, ‘Dearbhallach amh le aran corc, Cumaidh giulan latha dol’.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
dearc
-
Quotation: Cha do dhearc sin a riamh orm. Notes: That never occurred to me.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearc
-
berry. Dearcagan a chraoibh chaoruinn – were eaten for a contagion.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearc
-
[dʹʒɛɾk] Quotation: Bha i a’ dearcail a mach a gath. Notes: shoot out. (local – Portnahaven and P. Wemyss)
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearc
-
Quotation: an dearc luachrach. Notes: lizard.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: Aig peileir dearg a bheatha.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: am bàrr dearg. Notes: seaweed attached to the “doire”.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: sgadan dearg. Notes: kipper.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: dearg loromachd. Notes: stark naked. Dearg often used this way, e.g. Bha mi air mo dhearg nàireachadh.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: Bha ’n daorach dhearg air.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quot.: “Ghabh i dearg eagal a beatha.” Note: “Dearg” used often to stress.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: am fiabhras dearg. Notes: scarlet fever.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: an uisge dearg. Notes: redwater in cattle. Caused by the “cartain” which carried it.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
Quotation: Dearg mhearlach – a real, notorious thief. Seacait dhearg is féileadh – red-coat and kilt. “Se dearg chunnart a bhiodh a’sin.” – supreme danger. Cha do rinn e deargadh air. – it made no impression on him. Notes: Dearg – used as a superlative, e.g. Chuir e dearg eagal a bheath’ air.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg
-
[dʹɛɾɑɡ] Quot.: “Cha dearg càil air an duine sin.” Note: Nothing will make an impression on that man.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearg stoirm
-
an unusual storm force. [NOTES: slipped under ‘dearg’ with ‘dearg-stoirm’ as the quotation. Definition: Storm of unusual force.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargadh
-
press? Cha deargadh fhiacail air dad. (I find words indicating meaning likewise. Don’t you?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargan trathad
-
[dʹɛərɡən trɑ˖ʔəd] Notes: sand fleas.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargan-donna
-
[dʹʒɛɾɑɡɑ̃ṉd̪on̪ə] Notes: small rainbow, usually a sign of change of weather. (donna < doinneann?)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargan-tràghadh
-
Notes: small black insect found under stones below high water mark.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargann doininn
-
spot of red, indicating storm to follow.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargannan tràghad
-
shore lice. [NOTES: slipped under ‘deargan tràghad’ with ‘deargannan tràghad’ as the quotation.]
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
dearmad
-
Quotation: “Far an tig dàil, thig dearmad.” Notes: Where there’s delay, there’s forgetfulness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dearsach
-
associated was [sic] [with?] vast quantities of rain. “Bha an dìle ’s an dearsach ann.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deas
-
Quotation: Tha e deas a dh’fhalbh. Notes: He is ready to go.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasachadh
-
Notes: In W. Lewis, the word deasachadh is as far as I know, confined to the preparation of baking, or food, e.g. ‘Bha i ’deasachadh’ – would mean only this one thing.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasaich
-
Quotation: a’ deasachadh. Notes: ‘baking’.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasbaireachd
-
debating.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasgainn
-
Notes: made from the “caolan mór” of the rabbit. The “caolan” was put into a bottle and salt and water added.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deata
-
chan eil.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
deatam
-
short period (one interpretation) of trouble, anxiety, irritability. Gnothaich deatamach.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deatamach
-
anxious or solicitous.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
smoke inside a black house.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
steam as in ‘bàta deathach’.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
[dʹɛhɔx] Notes: smoke.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
n. ‘smoke’: tha ~ ’ tighinn às; bha e làn~ [t´ehəx]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
deathach
-
used to mean smoke.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
Notes: smoke.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathach
-
smoke.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
deathach
-
[dʹɛhɑx] Quot.: “Cha do dh’fhàg sinn deathach gun ruith air.” Note: subst. for house.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathad
-
[ˈd̪ɛəd̪] Quot.: “’S e a tha a’ toirt mo dheathad [ˈɣɛəd̪] dhomh nach do thill e.” Note: “What puzzles me is that he hasn’t returned.” Applied to something which stretches one’s understanding to the limit.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathadach
-
Notes: Used in similar sense to cachdanach, i.e. peeving, disappointing. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathann
-
Dean.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deatharra
-
ugly.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deathorra
-
dark skinned. (Morag MacKay, Scalpay)
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deich
-
Quotation: a’ deanamh “deichean”. Notes: making stooks of ten sheaves. 8 sheaves the usual number.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deich
-
Quotation: deich an t-aon. Notes: ten each.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deideag
-
neat, tidy woman.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
deidh
-
Quotation: An deidh sin ’s na dheidh … Notes: Even so …
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deifir
-
Quotation: Chan eil móran [dʒu̟ˈər] air. Notes: N.B. pron.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deifir
-
[dʹʒefəɾ] Quotation: Nach ann ort a tha an deifir. Notes: What a hurry you are in.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deigheanach (f)
-
ice. (‘deitheanach’ – Tiree pronunciation.)
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
deil
-
spindle. [See the illustration under ‘cuibheal-shnìomh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
deil
-
[dʹʒel] Quotation: an deil. Notes: cart axle.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deil
-
[dʹel] Note: irritation, e.g. on the skin. “Nach ann ort a tha’n deil!” if someone was fidgety, restless.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deil
-
Note: the stick attached to the lower mill-stone and coming up through the centre hole of the top mill-stone.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deil
-
[dʹel] Note: itch or tingling sensation. Quot.: “Tha deil na mo chraicionn” or “Tha deil nam fheòil”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deilbh
-
Quotation: bocsa deilbh. Notes: bobbin frame used in warping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deile-bhogan
-
not sure of precise meaning, only that it was a plank of wood placed on the wall. [NOTES: ‘deile’ corrected to ‘dèile’.]
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deiligneachan
-
Quotation: cadal-deiligneachan. Notes: pins and needles.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deimhis
-
[dʹɛ̜̃ˈwiʃ] [SLIP: shears, N.B. pron.] [NOTES: there is another slip with ‘deimhis’ as the catch-word, Mrs MacDermid as the source and ‘shears’ as the definition but it gives different pronunciation - [dʒɑ̃ũˈis].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
deimhseag
-
[dɛ̃ʃɑk] crabs with flat, broad claws.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quotation: “De seòrsa eathar a th’ann?” “Tha, te [?] deireadh màsach.” Notes: a square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quotation: eathar deireadh-masach. Notes: square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
[dʹerəɣ] Quotation: deireadh na cartach. Notes: tail board or sticker of a cart.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quotation: deireadh an t-sìl. Notes: very poor seed which rose to the top when using the criathar. Lifted off with the hands.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quotation: an deireadh. Notes: the board at the back of the cart.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quotation: an deireadh leathann [lʹɛʔən̪]. Notes: transom in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh
-
Quot.: Deireadh long a bathadh, deireadh àth a losgadh.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh bhuainn
-
refers to the custom of having a few drinks at the local inn after the harvest work had been done.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh chrodh
-
meant that the harvest had been gathered and the potatoes lifted. [NOTES: ‘chrodh’ corrected to ‘chrò’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh leathainn
-
the square end at the stern of a boat.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh-bhuana
-
n. ‘harvest thanksgiving service’: rud ris an canadh iad ~; bhiodh an ~ air a cumail mar a bha -- è ‘celebration’, ’ toir’ taing don Nì Math
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
deireadh-bhuanadh
-
Notes: usually a small celebration held after the harvest had been taken in.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deise
-
Quotation: Cha bu lugha na ’n deise chruaidh a dh’fheumadh a bhi ort a’ seo! Notes: suit of armour.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deise
-
Quotation: Bhiodh deise cholamaidh air na fir.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deisealan
-
[dʹʒeʃəɫɑ̃ṉ] Quotation: Bheir mi dhuit … mu’n chluais. Notes: cuff.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deiseil airson anail a thilgeil
-
last breath.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deisginn
-
not rennet but something that was close to the ‘maodal mór’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deisimir (m)
-
an example, a curiosity, a quotation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deob
-
talk, clatter.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deocadh
-
sucking (perhaps both words [i.e. deocadh and seocadh] are someway related in a sense to one another).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deocan
-
teat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deocan
-
teat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch
-
Quot.: deoch-bhàn. Note: drink made from oatmeal mixed with cold water.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch
-
Quotation: deoch bhàn. Notes: drink made by first pouring cold water, then boiling water on oatmeal. [NOTES: slipped under ‘deoch-bhàn’.]
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch
-
Quotation: Tha ’n deoch air. Tha e leis an deoch. Notes: He is drunk.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch
-
Quotation: deoch gheal. Notes: same as “deoch bhàn”, oatmeal drink. [NOTES: slipped under ‘deoch-gheal’.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch
-
Quotation: deoch [esɑ̃nʹ]. Notes: drink of water and oatmeal mixed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch bhàn
-
a drink consisting of oatmeal and water. Same as ‘stiùrag’.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch bhàn
-
a handful of oat meal in water.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
deoch bhàn
-
oatmeal drink to quench thirst.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch dhubh
-
for seizure in animals. Not sure what it contained.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch esan
-
the juice of oats mixed with water. Refreshment.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch gheal
-
water with oatmeal and sugar. Particularly if working outside – spring and harvest.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
deoch porstar
-
stout or porter. Each house used to get a firkin at harvest.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
deoch-bhàn
-
Note: a drink made by first pouring a little milk on oatmeal with a little salt added. Stirred and then boiling water added. Put in a mug and put beside the fire to be kept warm. Butter sometimes added.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch-bhàn
-
Note: drink made by pouring hot water on oatmeal.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoch-sgleap
-
drinking at another’s expense.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deochraich (v)
-
differentiate, distinguish between.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deocnadh
-
to suck from a tight or difficult source, e.g. “Bha e a’ deocnadh na mathair ghura” neo “Seilein a’ deocnadh na meala.” [NOTES: word supplied by R. O’Henley, Garrynamonie, S. Uist.]
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deocnadh
-
[dʹɔknw̃ɡ] Quotation: a’ deocnadh. Notes: sucking, e.g. a wound. “Dean a dheocnadh!” – suck it!
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deoghal
-
Quotation: a’ deoghal a’ bhoin; a’ deoghal sweetie. Notes: suckling or sucking.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deshruthach
-
derivation.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deugbhail bàis
-
on deathbed. [NOTES: note added above ‘d’ in ‘deugbhail’ – an t-.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deur
-
Quotation: Bha deur aige. Notes: He had a drink in him.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deur
-
Quotation: “Bha deur math air.” Notes: He had a good drink in him.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deurach
-
[dʹɛ:ɾəx] Quotation: Tha deurach ’nan ghàirdeann. Notes: a tingling sensation, such as one gets on knocking one’s elbow.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsa
-
[dʹɑ:ʴsə] Quotation: Bheir mi na deàrrsan air an tòin agad. Notes: warning a child that he was going to be spanked. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsach
-
[dʹɑ:ʴsɑx] Quotation: deàrrsach uisge. Notes: a heavy downpour of rain. Deàrrsadh na gréine. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deàrrsach (f)
-
Quotation: Tha ’n deàrrsach ann an dràsda. (uisge) Notes: very heavy rain.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deò
-
Quotation: “Chan eil deò anns an teine.” – life. “Chan eil deò gaoithe ann an diugh.” – breath.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deò
-
end, rear; deò-là – evening; gu deò (till the end) – for ever; fa-dheòi, mu dheòi – at last, ultimately.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deòin
-
Quotation: “Am fear nach dean Nollaig le deòin, ni e trasg a dh’aindeoin.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deòstadh
-
to estimate, evaluate.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deòthanach
-
Quotation: deòthanach beag. Notes: used, e.g. of a small, feeble trout.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dha phonaigeadh
-
perhaps from the word padding, a lady powdering herself. It may have derived from the old folk’s attempt at describing the first recollection of Powder.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
dhachaidh
-
Quotation: Feuch gun teid thu dhachaidh (mach) aig na h-orduighean. Notes: a mach no steach do àite.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dheth
-
Quotation: Chuir sibh baile Chul-chinn dheth seòl. Notes: You upset the whole place.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dheth
-
Quotation: Tha e dona dheth. – He is in poor circumstances. Thug iad dheth an còta. – They unfrocked (deposed) him. Chuir e’n còta dheth. – He put off his coat. If … so and so … “Bithidh tu dheth gu siorruidh.” – You will be ruined forever. (Phrase attributed to Dr Kennedy of Dingwall.)
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dh’eubh i na creachan
-
Notes: She set up a hullabaloo. Dw. has ag éigheach a creach ‘shouting that she was ruined’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-mill
-
Quotation: ’S minic a [jĩmɑl] fear aig Féill rud bu mhath leis aige fhéin. Notes: denigrate. (Is it di-mill?)
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-thallaidh
-
[dʹiˈhɑɫi] Note: iron rod used for making holes in wood, etc. when heated red-hot.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-theallaich
-
Notes: thin red hot iron for making holes in sieve, etc. Source: Uist. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-theallaidh
-
[dʹiˈhɑɫi] Note: iron bar whose tip was heated in the fire for making a hole in wood. (Says it’s called “bior-chrith” in Skye.)
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diaball
-
[dʹıɤbəɫ] Notes: the overhang of the thatch.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diaball
-
[dʹiɤbəɫ] Notes: eaves, the thatch projecting over the top of the wall.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diabhalta
-
adj. ‘marvellous’: bha spite aige dhith ‘ bha ~; bha e ~ math; ‘s e fhios agam ~ math
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
diach
-
nn [= fiach] ‘worth: tha feadhainn aig a bheil licence nach ~; is math is ~ e e
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
diachdaidh
-
[dʹiɤxki] Quotation: Tha fios agad diachdaidh math. Notes: used in same way as diabhlaidh or diabhalta in Lewis.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diachladh
-
[dʹıɑxɫɑɣ] Quotation: Tha diachladh turaidh ann. Notes: a short lull.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diacladh
-
Quotation: diacladh turaidh. Notes: short respite.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dialtag
-
Notes: a bat.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dialtag
-
Notes: bat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dialtag
-
[dʹiəltɑ˖ɡ] Notes: a bat.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dialtag
-
Notes: a bat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dian-ròstadh
-
Quotation: Bithidh iad a’ cainnt air teas ach ’s e a bha sud an dian-ròstadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diaradh
-
bed sheet placed on heather mattress.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dias
-
Quotation: Dias againn eòrna! Notes: an exclamation avoiding taking the name of the Lord in vain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dias
-
[fem.] as well as meaning an ear of corn, this also meant a fleck of barley chaff. Most irritating to the skin if a ‘dias’ adhered to one’s clothing. ‘Tha dias air mo dhruim’ could be awful. ‘Tha dias ’nam amhaich’ – worse!
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
dias
-
Quotation: Na diasan. Notes: the straws left when binding corn.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dias
-
Quotation: Tha ’n coirce tighinn fo dhéis. Notes: “dias” also used of straws left behind on the fields after binding.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diathad
-
Notes: breakfast; first meal of the day.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diathad
-
[dʹıɤəd̪] Notes: dinner.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dibhearsain
-
Quotation: Tha a’ chlann ri spòrs agus dibhearsain. Notes: teasing or imitating a person.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dibhearsain
-
[dʹivɛrsẹnʹ] Quotation: “Chan ’eil mi ach ri dibhearsain.” Notes: fun, teasing.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dideis
-
Quotation: ‘Dè ’n dideis a th’ort?’ Notes: ?Eng. fidget?
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
difir
-
Quotation: Chuireadh iad difir air a bhith a treothadh le crann is paidhir làmh ris na cruinn ’s na tractors a th’ac an diugh.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dileadh
-
[dʹıləɣ] Note: a drain dug down the centre of the house floor and covered with flat stones. The outlet was at the end of the byre.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dileag (f)
-
Quotation: dileag pharaffin.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dinn
-
Quotation: Bha e a’ dinneadh an amhaich aige. Notes: press.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dinn
-
Quotation: Dinn sin ’s a’ phoca. Notes: press.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diocair
-
[dʹwxkəð] Quotation: Bu diocair dhà. Notes: It was to be expected of him (e.g. because of his background, birth, etc.).
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diochd
-
what a repetition when that was enough, that was enough without a repetition, as this is one meaning from a Harris usage, daily use of the word.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diog
-
Quotation: Cha bhi mi dà dhiog. Notes: a moment of time.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diogaich
-
Quotation: Cha dhiogaich e. Notes: It won’t budge.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dioghal
-
Quotation: “a’ bhith deanamh dioghal a’ chapaill iasaid air rud.” Notes: putting a borrowed article to as much use as possible. [NOTES: slipped under ‘diol’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dioghmhoir
-
[dʹw:ɣɔɾ] Notes: stubborn, obstinate strong-headed.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diol
-
Quotation: Is olc an diol a rinneadh air. – treatment. “Fhuair e an diol-thuaireasdeal…” – perfect payment.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diol-shìthe
-
peace restored, restoration of peace. Cha tig diol-shìthe air gu bràth gus a fàg e ’n t-àit ud. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘dìol-shìthe’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dioladh
-
Quotation: Bha e dioladh orra airson … – He was taking vengeance on them for …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diolar
-
desolation, extermination; dith-làthair?
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diollaid
-
Quotation: diollaid marcachd. Notes: riding saddle.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dioltag
-
[dʹiəɫtɑ̟ɡ̊] bat.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diom-buan
-
[dʹw̃mɑ̃ṉ] Quot.: “Tha sin cho diom-buan.” Note: (note pronunciation) fleeting, lasting only for a short time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomaid
-
a bit of wood for beating flax.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomain
-
Quotation: Bha na tighean agus na teaghlaichean aca diomain (of a family afflicted by illness and ill-luck). Notes: In Dw., sub diom-buan, with cross-ref.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomhaidh
-
[dʹĩɤ̃vi] Quotation: obair diomhaidh. Notes: worldly.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomhain
-
Quotation: ’S tu tha diomhain – idle. ’S diomhain dha … – futile. “’S uarìgh [?] cleasachd dhiomhain” – worldly. ’S coinneamh stuamachd dhubh nam breugan.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diomhainneach
-
[di:vɑ̃nʹɑx] Quotation: “Chan e ’n duine diomhainneach as fhaide mhaireas.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dion-shithe
-
[sic] preservation of peace.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dionach
-
[dʹʒĩ:ṉɔx] Notes: watertight.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diongalt
-
[dʹw̃ŋɑɫt̪] Quotation: Boireannach diongalt. Notes: a capable woman.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diongalta
-
referring to something that had been well completed. “Bha an obair diongalta.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diorra-bhig
-
Quotation: Cha chuala mi diorra-bhig aige bho dh’fhalbh sibh. Notes: an utterance.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diorras
-
provoke. Diorrasach – provocative.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diorrasach
-
obstinate, persistent.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diorrasach
-
obstinate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
diosbann
-
[dʹwsbə̃n̪] Quot.: deasbann. His pronunciation.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diosdadh
-
Quotation: Gheibh iad an diosdadh. Notes: “They’ll be ruthlessly rejected.”
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diosp
-
[dʹisp] Quotation: a’ diospadh. Notes: the process of smoothing horn spoons with a bit of glass.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
direach neat
-
exactly.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diridh-oichinn
-
Quotation: Dé ’n diridh-oichinn a th’ort? Notes: used of person running about from one thing to another.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
Quotation: Feumaidh mi am beathach sin a thoirt a steach – tha e dis [dʹiʃ]. Notes: prone to feel the cold.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
Quotation: Tha e dis. Notes: prone to feeling the cold. (“disear” – Lewis)
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
disearr
-
Notes: chilly (with wet feel in air). Dw. has disear m. ‘susceptibility to cold, delicateness’ (Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diseases of the head, neck and throat
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
dith
-
Quotation: a’ ditheadh. Notes: press.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dith
-
[dʹi] Quotation: Dith de’n chrotal agus dith de’n chloimh air muin a’ chéile. Notes: a layer. (Dw. – *Macalpine)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dith-sheothaich
-
a weed with green stem and a white head. Would bloat an animal’s stomach if eaten.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dithean-mara
-
sea-pink. I think there was another name for this flower besides dìthean-mara [sic]. I have only this as thinking of it termed like-wise. I am [not?] able to recollect further at the moment. [NOTES: slipped under ‘dithean-mara’. Definition: Sea-pink.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ditheannan
-
flowers. [NOTES: slipped under ‘dìthean’ with ‘plural: ditheannan’ as the quotation. Definition: Flowers.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dithein
-
flowers. [NOTES: slipped under ‘dìthean’ with ‘plural: dithein’ as the quotation. Definition: Flowers.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dithis
-
Quotation: fear na dhithis dhuibh [dhiubh?].
Origin: Blackburn, near Glentarff
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diuluch
-
[dʹu̜ɫu̜x] Note: growths on the stem of the “mircean” [q.v.] at the base of the leaf.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùbhraig
-
[dʹu̜:ɾiɡ] Quotation: Tha e [dʹu̜:ɾiɡʹu̜]. Notes: It differs.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùcradh
-
expulsion, proclamation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùd
-
(obstinate), shy, awkward.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùid
-
Quotation: duine diùid. Notes: shy, backward person.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùltach
-
negative.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùraidean
-
[dʹu̟:ɾıdʹəṉ] Quot.: “Maide a thàinig air tìr air a chladach agus e làn dhiùraidean.” Note: small, barnacle-like shells encrusted on wood floating on the sea for a time.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùraidean
-
mussel like shells found on wood that was long in the sea. The grub of this shellfish left the wood riddled with large holes bored through it; like wood worm, but on a much larger scale.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dleas
-
Quotation: “Dleasaidh gobha gual ’s iarrann fuar ga ghreas’d / Dleasaidh ceard spàinn ’s a chur slàn go theach.” Notes: deserve. Said by one who asked for the loan of a spoon.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dlò
-
after 40 threads taken together and which are divided into two, which are then passed over different sides of the ‘slat-chuibean’ [q.v.] and tied.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
dlòdhan
-
Quotation: dlòdhan sneachd. Notes: snowflake.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dlòth
-
Quotation: air a dhlòth. Notes: e.g. grain laid in an orderly swathe after the mower.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dlùthadh
-
Quotation: Cha leiginn a leas dlùthadh a dheanamh as a dheidh leis cho math ’s a bha e air treabhadh. Notes: turning the small bits left by the plough.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dlùthadh
-
Quotation: an dlùthadh. Notes: the “stacking”. Taking the harvest home and stacking it in the yard.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
do
-
Quotation: “Mar a thubhairt glag-Sgáinn / Rud nach buin dhuit / Na buin dhá. Notes: the W. Lewis saying attributed to the Bell-man of Scone.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
do leath thìgheach
-
means your jaw. Would be used in fighting terminology. “Feuch nach brist mi do leath thìgheach.” [NOTES: corrected to ‘leath-thìgheach’.]
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dobhrainn
-
Quotation: ’S ann agam a tha ’n dobhrainn unnad [?]. Notes: You’re a trial to me.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dobhran
-
a white precious patch on a seal’s skin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dochainn
-
Quotation: a’ dochainn. Notes: injuring (vb).
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dochar
-
Quotation: Tha thu dochar. Notes: wrong.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dochart
-
Quotation: cipean dochairt [cıpɑ̃ṉd̪ɔxɑʴstʹ]. Notes: same as “maide leisg”. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dogan speil (E)
-
(Fuaimnich ‘dog’ mar ‘dog’ (Beurla) + ‘speil’. ‘Speil’ fuaimnich mar ‘ceil’ (Gàidhlig).) Ri linn m’ athair bhiodh gèim (E) aca a muigh le caman is ball (E). B’ e seo ‘cat and bat’ tha mi deanamh a mach. No faisg air co dhiù. Mur a biodh ball aca air dhòigh eile, dheanadh iad ball le fionnadh a’ chruidh.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
doigh
-
[dɔ:ç] Quotation: S’e doigh bha sin, [sic]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doille
-
eye disease in sheep. As ‘sgiath air a sùil’ (cataract). The cure was glass
broken into powder and inserted in the eye or eyes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
doille
-
heather blindness.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doille nan caorach
-
cataract; applied ground glass to remove it.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doimhneachan
-
deeps. Chaidh e ann an doimheachan mora. – as an orator trying to solve a particular subject to an almost confused, if not confused, point…
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doinidh
-
hateful, contemptible.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doirb
-
Notes: diminutive person or creature; runt.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doirbh
-
Quot.: “Ach ’s e is [d̪ɔrə] dhomh nach leur dhomh rud sam bith.” Note: “But what is hardest on me is that I cannot see anything.”
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doire
-
[d̪ɤðə] Quotation: pl. doireachan. Notes: large warts growing on the underside of cattle.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doire
-
[d̪ɤɾə] Notes: a large wart growing on cattle (also found on horses). Removed by tying a silk thread round its base.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doire
-
Quotation: pl. doireachan. Notes: tangle. Thick stalk with the “bàrr-dearg” growing on it. Used for manure.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doire
-
Quotation: doire an eathar. Notes: the hull of the boat.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doirean
-
Quotation: na doirean. Notes: ringworm.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doirean
-
ankle berries [?]. Found on the back, shoulders of cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Quotation: Dé bha a’ dol leth ris. Notes: What was irritating, or irking him?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Quotation: Tha e air an dol chian. Notes: He is always moving about, never in the one place for any length of time.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Quotation: dol thuige nan tràth. Notes: twilight.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol
-
Quotation: “Nach fiathaich an dol air aghaidh seo!” Notes: What a carry on this is!
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol an ceann laoigh
-
Quotation: Tha am beathach ud gus a dhol an ceann laoigh (about to calve). Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol a’measad
-
deteriorating.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol a’s tighean
-
Quotation: Rinn e dol a’s tighean. Notes: He made the coming and going (in one day), non-stop.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol fodha
-
a bend on end of net, calculated to bear down, on the tidal current, upon a shoal.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
dol-a-dhàir
-
a cow taking [sic] to a calf, mating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dol-air-aghaidh
-
Quotation: Nach fiathaich an dol air aghaidh seo. Notes: What a carry-on this is!
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dolaidh
-
Quotation: “Leis na dh’òl iad dh’an a’ bhoinne leig iad a dholaidh na laoigh.” Notes: Owing to the amount of milk that they drank they ruined the calves.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dollag
-
[d̪ɔɫɑɡ] Quotation: Cho ruighinn ris an dollaig. Notes: perhaps from “dallag” – type of dogfish.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dom
-
Quotation: Bheireadh e an dom dheth an adha agad. Notes: said of a compulsive thief.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dom
-
[d̪[ɤu̟]m] Quotation: Cho searbh ris an dom. Notes: gall-bladder.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
domblas
-
Quotation: an domblas [ədọ˖məɫɑ̈s]. Notes: the bile duct or gall bladder.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
domhs
-
Notes: a safe place for a boat above the tide mark.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
don gnothaich
-
thankless. Nach ann ort a bha don-gnothaich (if you did a job that was not asked for).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
don-gnothaich
-
Quotation: Don-gnothaich ort! Notes: imprecation.
Location: Harris, Gobhaig (Govig on the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dona
-
Quotation: Ghabh e gu don’ e. Notes: He was offended.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donachd
-
mere, as: An donachd sgillinn a gheibh e. (Scalpay) Perhaps of the same ‘effect’ as anacha (Lewis). [NOTES: the quotation on the slip reads ‘An donachd sgillinn gheibh e’. Definition: Euphemistic variant of Donas? Cf. Applecross: an doireas.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donalaich
-
[d̪oṉɑɫiç] Quotation: A’ bho a’ donalaich nuair a theid a’ laogh a thoirt air falbh uaipe. Notes: low, mourning sound.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donn
-
Quotation: Biast-donn. Notes: otter.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnach
-
name given to cattle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnach
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnag
-
Quotation: donnag langa. Notes: a small young ling found inshore in the “tràigh”.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnag
-
Notes: small fish – often under rocks at low tide. Edible.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnag
-
fish that was found inshore beneath rocks. Usually found after high tide.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnag
-
Quotation: Thug mi donnag dha. Notes: a hard blow.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
donnglas
-
bile duct attached to liver.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorainn
-
Quotation: Nach tu tha ’nad dhorainn. Notes: panic.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorch
-
Quotation: Tha ’n dorch ann. Notes: It is dark.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorcha
-
adj. : tha sibh gu math ~ [‘ignorant’] san taigh, ma ta, an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dorchadas
-
Quotation: Tha dorchadas ’san àirde ’n iar. Notes: The west is filling up with dark, heavy clouds.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorchnachdainn
-
Quotation: anns an dorchnachdainn. Notes: in the gathering darkness.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorgan
-
Quotation: Cha chluinn thu aige ach an aon dorgan. Notes: monotonous harangue.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorgh
-
Quotation: Thug e a dhorgh as. Notes: He extricated himself.
Location: Lewis, Balallan.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorgha-leatha
-
full scope. Leig e ’n dorgha leatha – full reins.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorlach mhath
-
a goodly amount of scraps.
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
dorran
-
Quotation: Bha dorran oirre. Notes: grumpiness, annoyance.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorsach
-
Quotation: Tha ’n àite cho dorsach. Notes: open, full of eddying winds.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorsaireachd
-
literally walking between doors. Not going further than your house. Would be used on a rainy day when outdoor work was cancelled. “Cha robh mi ach a dorsaireachd mun taigh fad an latha.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
[dɔ̣rəst] Quotation: “gabh an dorus”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: dorus-fasgnaidh. Notes: door in barn opened to create a draught for winnowing.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: Thug mi cùl an doruis dha. Notes: I put him out of the house.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: dorus na cadhan (?) [d̪ɔɾəsṉəˈkɑəṉ]. Notes: the door leading into the living room.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: Cha deach mi mach air toll doruis an diugh. Notes: I didn’t go out of the house today.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: an dorus catha. Notes: the door leading into the living room.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus
-
Quotation: Am fear a bhios ag éisdeachd cùl an doruis cha chluinn e nì math mu thimchioll féin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus bàis
-
on the side of your forehead. A hard blow in this area could be fateful.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus catha
-
[dɔ̪ɾəs kɑ̟ʔɑ̟]
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus màs an tighe
-
a door at the lower end of the house.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
dorus-iadht
-
Notes: the door of the shieling closed by cip (door facing the wind) < iadhta past. part., with non-palatal t.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorus-iat
-
the door on the sheltered side of a shieling, sealed up with divots – ‘ceip’. When the wind changed to the opposite direction this door was opened and the one on the other side barricaded up with the ceip. There were two doors on a shieling.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dos
-
Quot.: dos feur, dos fraoich. Note: a clump of grass, of heather (or bunch of heather – usually used of cut or uprooted heather, grass, etc.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dosgaidh
-
[d̪ɔsɡi] Quotation: “Bha ’n dosgaidh a riamh trom air a chruit a tha sin.” Notes: ill luck with animals, tendency to lose animals.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dosgainn
-
[d̪ɔɡĩnʹ] Quot.: “A bheil dosgainn anns a’ bhuntàta?” Note: “Is there a disease in the potatoes?” This was usually asked when a potato pit was opened.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dosgainneach
-
[d̪ɔsɡĩnʹɑx] Quot.: àite dosgainneach air beathaichean. Note: a place where animals are liable to be lost.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dothach
-
[d̪ɔɔx] Notes: wooden vat which contained the mash in whisky distilling.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dothachadh, dhothachadh
-
applied to corn that has not been sufficiently dried properly. “Cha robh e air a dhothachadh ceart.” (Supplied by R. O’Henley.)
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabasdachd
-
Quotation: drabasdachd de chainnt. Notes: bad language.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhach
-
[d̪ɾɑfɑx] Quotation: duine drabhach; àite drabhach. Notes: dirty, untidy, foulmouthed of a man.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhailte
-
Quotation: an drabhailte. Notes: the hopper in the mill.
Origin: [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhcair
-
Quotation: drabhcair beag uisge. Notes: a little drizzly rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhs
-
sound of burning fat.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drabhsanach
-
grizzling, as meat on a frying pan.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drac
-
Quotation: a’ dracadh a’ phuill. Notes: lining the peat-bank along its length and cutting divots before removing them.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draf
-
[d̪ɾɑf] Notes: the substance left in the mash tin after the hot water had been poured on the grist.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
lowest horizontal rope on a thatched house. ‘Anchors’ tied to this. This would be the equivalent of ‘màthair shìamain’ in other islands.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
[d̪ɾɤi] Notes: the base rope going round the thatch just above the wall and to which the anchoring stones are suspended.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
[dɾɤɣ] Quotation: an dragh. Notes: rope from horse’s harness to “greallag”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
[d̪ɾɤɣ] Note: rope round the thatch about two feet above the top of the wall. The weights were hung on this rope and also the rope going over the top was looped round this anchor rope.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dragh
-
Dragh: [see illustration]. Dragh air a pasgadh: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
draghachann
-
[d̪ɾɤəxən̪] Quotation: a’ draghachann ri rud. Notes: struggling, or striving to do something and it wasn’t going very well.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draghairne
-
[d̪ɾɤɤʴnʹə] Quotation: ’S fheàrr am beag seadhach na draghairne mi-ghniomhach. Notes: lazy, unproductive man, drudge. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draghaman
-
[d̪ɾɤɣəmɑ̃ṉ] Notes: rope, much thicker than ordinary “sioman” along the bottom of the thatch. Anchor stones hung from it.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draghgant
-
[d̪ɾɤ:ɡɑn̪t̪] Quot.: “’S e duine beag draghgant a th’ann.” Note: determined, wiry, resilient sort of person. Will keep on no matter what.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draghganta
-
[dɾɤ:ɡɑn̪t̪ə] Note: dogged, persevering, determined. Often used of a good worker, someone who is always at something.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draibh (v)
-
scatter, dissolve (Arg.); dol gu draibh – go to ruin (N.W.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dramadh
-
[d̪ɾɑməɣ] Quot.: fiodh a’ dramadh leis an teas. Note: shrinking and cracking with heat. Also: aghaidh air dramadh leis an aois. (Properly dreamadh.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dramag
-
Notes: a little tub of a boat; a broad-beamed dinghy.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dramasgal
-
Quotation: dramasgal de dh’oran.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drann
-
Quotation: a’ drannadh t-fhiaclan. Notes: gritting your teeth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drannadh
-
[d̪ɾɑ̃n̪əɣ] Quotation: Chaneil drannadh de sgoil aige. Cha ghabh drannadh a chuir ann. Notes: He doesn’t have a whit of education or schooling. (Seems to be confined to knowledge or education.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drannag
-
[d̪ɾɑ̃n̪ɑɡ] Quotation: “Bheir mi air do dhrannag ma gheibh mi gréim ort.” Notes: back, or ridge.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dranndan
-
[d̪ɾ[ɑ̃ũ̜]n̪ɑṉ] Quotation: Bha iad a’ dranndan. Notes: bickering, picking a quarrel, building up for a fight.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dranndan
-
[d̪ɾ[ɑ̃ũ̜]n̪ɑṉ] Quotation: Bha ’n cù a dranndan. Notes: growling.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draochann
-
a dog making a threatening barking noise.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draoileag
-
Very small potato.
Category: Àiteach / Agriculture
-
drathais
-
Notes: horse’s breeches.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreach
-
Quotation: Chosg e dreach a shaoghail. Notes: He spent (or wasted) the best part of his life.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreach-dhathadh
-
(also) rouge.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreag
-
a falling star seen prior to someone’s death. Would fall close to a particular house.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreallag
-
Swingle tree (not the main one). (next sect.) [NOTES: i.e. (b) Parts of a plough in detail; comment added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
dreamach
-
Note: furrowed, e.g. the brow; crinkled (clothes). “’S ann gu math dreamach a tha e coimhead.” – someone who was in a bad mood.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreamadh
-
Quot.: Bàta air dreamadh leis an teas. Note: dried up so that its surface is not as plain as normally.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreanata
-
nightmare.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
dreannadh
-
Quotation: a’ dreannadh fhiaclan. Notes: gnashing.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreannadh
-
ration.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreannag (f)
-
Quotation: “Bheir mise air an dreannaig agad!” Notes: back.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreas
-
Quotation: “O’n dreas gus an droigheann.” Notes: from bad to worse.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreas
-
Quotation: “O’n dreas gus an droigheann.” Notes: from bad to worse.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan
-
[drɛhən] Notes: hawthorn.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan
-
[driʔən̪], Mull [drɛʔən̪], seachagan [?]
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan donn
-
hedge sparrow.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan donn (m), dreathain donn (pl)
-
wren.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
dreathan dubh
-
sloes growing on it. Blackthorn.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan-donn
-
[d̪ɾɔɑṉd̪ɤu̜n̪] Notes: wren.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreathan-donn
-
[d̪ɾɛən̪d̪ɤu̜n̪] Notes: wren.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreig
-
meteor. Denoting the approach of death, according to legends of the superstitious nature, or relative to the like subjects. [SLIP: Meteor denoting the approach of death.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drena vootach
-
not common. Constructed in peaty soil. They dug until the peat was reached – about 18" wide and a peat was then lifted out of the centre about 9" wide, using a double bladed “tusker”. This was then covered with a heather sod and filled up. These drains lasted many years. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
dreug
-
a sling for throwing stones. Made of string with a bit of leather in the middle to hold the stone.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreuga
-
Notes: fireball (supposed to portend someone notable’s death).
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlach
-
applied to an accumulation of hooks, gut used for fishing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlach
-
[d̪ɾw̃məɫɑx] Note: line and hook(s) attached to a fishing rod.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driamlaichean-liunn
-
na driamlaichean a chi sibh a seòladh eadar da ‘lionn’ neo ‘liunn’. Faic an càirdeas [?]. See at ebb tide. Saoilidh mi cuideachd gu robh na facail dorchan-liunn air a chleachdadh. [SLIP: (Driamlach-liunn) Fishing lines on ebb tide.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drifeagach
-
[d̪ɾıfɑɡɑx] Quotation: duine drifeagach. Notes: hard-working, go-ahead.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drileadh
-
Quotation: a’ drileadh leis a’ chrann-dùbailte. Notes: making drills.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drilla
-
(f) Drillachan. Drill. Potato drill.
Category: Àiteach / Agriculture
-
drilla
-
(f) Drillachan. Drill. Potato drill.
Category: Àiteach / Agriculture
-
drinuisg
-
a slight, thin, pale, fragile male. From ‘dréin-uisge’, shadow from water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driongan
-
[drənɡɑn] Quotation: Chan eil mi ach a’ driongan … Notes: dodging about, not doing anything much. Source: Angus Maclennan, Harris (Scarp). Date: 1983.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driosg
-
a drop. Used negatively: “Chan eil driosg agam.” Driosgag (in positive) – “Fhuair mi driosgag.” ‘Driosg’ used by Iain Lom. Is it a co-incidental that the poems in question mention Chanonry and Caiplich – a place of this name in the Aird? (“Fògradh Raghnaill Oig” and “Tilleadh Raghnaill Oig”)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driseach
-
Notes: a place of stunted bushes that never grow beyond a foot to food and a half: sometimes on flat ground, sometimes on slope of a hill.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drith-thothainn
-
[d̪ɾıhɔhĩnʹ] Quot.: “Chaidh e na [ɣɾıhɔhĩnʹ].” “Tha mi na mo [ɣɾıhɔhĩnʹ].” Note: in a flat spin. Equivalent of “treathail” in Barvas.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driuchgainn
-
chaffing between the toes. Athlete’s foot.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driug
-
[d̪ɾu̟ɡ] Quotation: Chaneil driug as a’ bhotul. Notes: There isn’t a drop in the bottle. (Prob. from driùdhag.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driùdhadh
-
Quotation: Chaneil driùdhadh ann. Notes: There isn’t a drop left in it.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
driùth
-
[d̪ɾu̟] Quotation: Chaneil driùth anns a bhotul. Notes: There isn’t a drop in the bottle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drobasd
-
[d̪ɾɔbəsd̪] Notes: awkward, problematical.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drobhaireachd
-
‘drover work’, work in connection with cattle, selling and buying cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drobhan
-
droves, as of cattle. [NOTES: slipped under ‘drobh’ with ‘pl. drobhan’ as the quotation. Definition: Drove (of cattle).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: ’S ann aige tha ’n droch bheul. Notes: bad language. [NOTES: slipped under ‘droch-bheul’.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: Thug e droch shùil air or Thug e fìor dhroch shùil air. Notes: He gave him a hostile look.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: An droch rud. Notes: euphemism for ‘cancer’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: Tha droch uair gu bhi ann. Notes: The weather is going to be bad (temporarily). [NOTES: slipped under ‘droch-uair’.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: droch isean. Notes: “a bad stick” – used of a person. [NOTES: slipped under ‘droch-isean’.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: faoileann an droch chladaich. Notes: see faoileann.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch
-
Quotation: ’S ann ort a tha ’n droch thuair. Notes: poor colour, e.g. after an illness. [NOTES: slipped under ‘droch-thuar’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch fheith anns an rathad
-
a pothole in the road. [NOTES: ‘fheith’ corrected to ‘fhèith’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch ghabhail air iasg
-
if a hook caught the fish anywhere other than in the mouth, this was also considered as signifying bad weather. [NOTES: note added – gabhail (probably meant to be the catch-word).]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch thràigh
-
if the tide returns quickly this is taken as a sign of bad weather.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droch òrdan
-
bad condition of coat.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
drochaid
-
Quotation: drochaid an druimeal. Notes: the groove across the top of the saddle which accommodates the back-chain (druimeal).
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drochaid air feith
-
stepping stones of turfing set across a boggy patch to avoid detour.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
drochfhear
-
satan, satanic, careless character. (Perhaps ‘trochd’ and ‘droch’ in this case is a derivation.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droigheann
-
Quotation: “O’n dreas gus an droigheann.” Notes: from bad to worse.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droigheann
-
Quotation: “O’n dreas gus an droigheann.” Notes: from bad to worse.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
droighneach
-
[d̪ɾ[ɤı]nʹɑx] Quotation: droighneach de dhuine. Notes: worthless person.
Location: Canada, Cape Breton, Broad Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drointeadh
-
making sudden slight attack.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drolla
-
[d̪ɾɔɫə] Quotation: drolla na poiteadh. Notes: the handle.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drollan (m)
-
loiterer, sluggard (Strathglass). Drollach (Islay).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromaileis
-
[d̪ɾoməleʃ] Notes: chain going over the saddle and attached to the cart shafts.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromanach
-
Notes: bent hazel wands (steamed) used for pinning down the strips which were laid horizontally on top of the thatch.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromanach
-
Quotation: an dromanach [əndrọmɑnɑx]. Notes: the strap which supported the trams on to the horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromanach
-
Quotation: “An dromanach, tha sin a bha ’ga crochadh a suas nan trims.”
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dromanach (caol)
-
slatan caola seilich ùr no calltuinn mu 3' am fad. Bha thu ’gan dèanamh biorach air an dà cheann, ’gan dathadh ’sa’ mheadhon le dreiseag air an teine, ’gan lùbadh gu cumadh prine-fuilt, ’gan cur eadar rungas cathrach ’gan cumail crom. Bha iad aig an tughdair ag cumail an fhraoich ’na àite. Thogadh e gus an ath bhreth iad mar a bha e ag obair. Rachadh am fagail ’sa’ mhullach. Bha thu ’gan dathadh is ’gan toinneamh an seo [see the arrow in the picture] mus bristeadh iad anns an lùbadh.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
dronag
-
outer shirt gathered into a pad [as a] rest for the creel.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
drongaireachd
-
used as part of an expression indicating disbelief and amusement at what was being talked about. “O dhrongaireachd.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druaimleach
-
dirty, contaminated water.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druaip
-
a catch of rubbishy, unmarketable fish.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
drug(a)
-
ball of fire, supposed to signify death.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druideadh
-
moving towards. Sneaking out element hinted at.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druideag
-
Quotation: an druideag. Notes: starling.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druidsearachd
-
Quotation: Bha e druidsearachd bho àite gu àite. Notes: going from place to place and not getting much done.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druidte
-
Notes: watertight.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druidte
-
[d̪ɾu̟tʹə] Quotation: Rinn e druidte an tigh. Notes: watertight. (From druid – to shut up closely?)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: am maide-droma. Notes: ridge pole.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: an caol druim [əŋɡöldɾ̱ïm]. Notes: part of the back behind the shoulders.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: caol-druim. Notes: small of the back.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: Chaidh a cuir as a caol-druim.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
the upper rope to which the floats were attached.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
top rope to which lines attached.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
druim
-
Quotation: druim a’ chrann. Notes: the main shaft of the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: a’ cur a stigh druim. Notes: the start of the ploughing – putting in a “ridge” down the middle of the field.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: faradh droma. Notes: roof ladder.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: an druim. Notes: backbone of the long line.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Notes: keel of a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: druim na cruach. (sic) Notes: top of the stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: a’ togail druim. Notes: making the first drill in the centre of the field.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: caoldruim. Notes: small of the back.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim
-
Quotation: a’ togail droma. Notes: making a ridge.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim a’ chruinn
-
the part to which furrow board and earth board are attached.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
druim a’ phuill
-
top of the bank, to which the ‘face’ is at right angles.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
druim a’ phuill
-
the top level of the peat bank.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
druim lìn
-
the rope that runs along the top of the net.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim sùirn
-
a bit of wood going across the kiln. The ‘ciullean’ were attached to this.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim àrca
-
float rope.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druim-lòin
-
rheumatism.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
druimeach
-
[d̪ɾw̃mɑx] Quotation: Chaidh a’ chairt ’s an t-each druimeach air tharrach. Notes: turned turtle. (From druim – back; tàrr – belly?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druis
-
Quotation: Chaidh e ann an druis. Notes: He was caught in the act.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druis a’ choltair
-
some ploughs did not have the aforementioned hole [i.e. toll a’ choltair (q.v.)]. Instead a small vice-like instrument was used to hold the iron pin. Made of two small iron plates through which a screw was tightened to secure the pin – druis.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druiteag
-
[d̪ɾu̟tʹɑɡ] Quotation: druiteag feur. Notes: a small portion, a small load.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druiteag
-
Notes: a small load (peats, etc.).
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druiteag
-
Notes: a small amount of potatoes, etc.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drumag
-
this was a bigger load than above [i.e. sgùird] – the apron was filled and worn behind with the two bottom corners pinned or knotted at the neck. Had to be stronger and bigger than these of the present day (the aprons).
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
drumanach
-
elder tree (already noted). When in winter the branches became sapless, children (as already noted) scrabbed [sic] [scrubbed?] the branches with a pocket knife and used the branch as fishing rods. It (the common elder) is a common tree, ‘easy to grow’ in places like the Isles of Scotland where the climate is damp and cold. It is noticeable on Harris growing without or within little distances of houses, or close to a house. If this signifies anything, I am not able to say at the moment. Seemingly it could? … In the ‘superstitious stories of the Isles’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drumannach
-
wood (us. cattail) which can be cored to make bobbin.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
drun
-
ro dhrun ris – at a particular job too long causing tiredness.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drungan
-
Tha drungan aice. – a boat slowly making her way in a light breeze of wind [?], under sail. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dréibhair
-
a wooden bat.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drìnganaich
-
someone who would never finish what he was doing. [NOTES: corrected to ‘drionganaich’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dròag
-
a cat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dròbh
-
[herd or any collection of cattle.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
dròbh (m), dròbhan (pl)
-
herd or collection of cattle.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
drògaid
-
Quotation: còta drògaid. Notes: ‘drugget’. Dw. has drògaid ‘drugget’, etc. but not còta-drògaid.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drògaid
-
Quotation: còta drògaid.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drògaid
-
Quotation: cìbhrinn drògaid. Notes: drugget covering (on a bed).
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drògaid
-
Quotation: còta drògaid. Notes: a striped underskirt.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dròla
-
[d̪ɾɔ:ɫə] Quotation: dròla praiseadh. Notes: same as pùlais.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dròs
-
fine ashes obtained from coal burning fire; finer than peat ashes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùdhadh buntata
-
taking water off potatoes once they have cooked.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùdhag
-
Quotation: Tha e trom air an drudhaig. Notes: He’s a heavy drinker.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùidh
-
Quotation: Dhrùidh orm. Notes: I was soaked to the skin. Note usage.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùidh
-
Quotation: Thug e dreis mas do dhrùidh e air. Notes: It took a while before it (what was said to him) got through to him.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùim arc
-
float rope. [NOTES: ‘arc’ corrected to ‘àrc’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùis
-
[d̪ɾu̟:ʃ] Quot.: “Tha drùis a’ tighinn as.” Note: water oozing through something.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùmanach
-
Barra variation for drone. [NOTES: corrected to ‘drumanach’.]
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
du(bh)chonadh (‘bh’ not pronounced)
-
soil that was neither peat nor mud.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duainidh
-
unattractive. Nach i tha duainidh (dun).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duainidh
-
[d̪ũ̜ɑ̃nʹi] Quot.: “Tha e a’ coimhead gu math duainidh.” Note: off-colour, ill-looking. Can also be applied to faded or dirty cloth.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duaithnidh
-
Quotation: “Cha do thachair ni a riamh anns a bhaile seo cho duaithnidh.” – so disgraceful. Notes: Probably the same word as duaichnidh (horrible). In Wester Ross, the ch sound tends to be softened into th. Source: Wester Ross.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dual
-
[duəɫ] Notes: a strand in any rope, e.g. heather rope.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dual
-
cable pattern in a jersey.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dual
-
cable pattern on a jersey. Crosses over like a pigtail.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dual
-
[duəɫ] Quotation: Bha thu toisinn air fhithe le dà dhual.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dual
-
Quotation: ceò dual. Notes: heavy mist. [NOTES: in different hand – (? dùmhail).]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dualachas
-
[duɤɫɑxəs] Quot.: “Gu deimhinn, cha b’e dol a dualachas sin dha!” Note: “Indeed, that was to be expected of him!”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dualtach
-
Quotation: Bithidh e dualtach man a bi e ann. – He’ll probably be there. Notes: probable.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duan
-
Quotation: Duan nam bonnag. Notes: recited by boys going into a house on oidhche nam bonnag.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duan (m)
-
Quotation: Tha esan air an aon duan. Notes: on his hobby-horse.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duanaidh
-
[d̪u̜ɤṉi] Quotation: là duanaidh. Notes: a dull day.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathail
-
gloomy.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathail
-
a worsening of weather conditions, darkening of skies. “Dh’fhàs i duathail.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathal
-
something difficult to describe or the mixture that it was to describe; obscurity that it was to me… I cannot describe.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathal
-
terrible (more extreme than ‘mosach’ [q.v.]).
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
duathar
-
obscurity. Dé an duathar a thàinig air co-dhiù.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathar
-
shadow (perhaps from dubhar). Thàinig duathar air co-dhiù.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathar-neulach
-
shadow of clouds.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duatharrach
-
[d̪u̟əhɑrɑx] Quotation: oidhche dhuatharrach. Notes: dark moonless night.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duathasach
-
grim.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dub
-
[d̪u̟b] Quotation: (1) Cha do leig e dub leis. (2) Cha d’thainig dub air bho chunna mi a roimhe e. Notes: (1) He never left him alone, never gave him a minute’s respite. (2) Said of e.g. a child who hasn’t gained in stature.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubadaich
-
Quotation: a’ dubadaich. Notes: Dw. dupadaich – just moving and no more.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: feòil dhubh. Notes: lean.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: see spòg.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: Bha trod an duine dhuibh a sud a-raoir. Notes: i.e. very serious.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: Thug e dhomh mo la dubh. Notes: He gave me the works. (Can be physical or verbal.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: Chuireadh e na dubhan air na dathan. Notes: He would keep rigidly to a statement which was known to be false.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: Chan fhaca mi a dhubh no a dhath. Notes: I didn’t see hide nor hair of him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: ’S e an dubh éiginn a thug air sin a dheanamh. Notes: dire necessity.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: Thug mi dhà gu dubh e. Notes: I gave him a good telling off.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: see spòg.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: a’ chreag dhubh. Notes: fish with a big head – ?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Quotation: “Tha ceann dubh air a’ ghealaich.” or “Tha ceann dubh oirre.” Notes: with a waning moon, there is a dark spell in the early evening before it rises.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh
-
Notes: the colour black; or dark. Also used to describe a black-guard and the works of darkness, e.g. “Ian dubh Cearr (Kerr) / Cha do rinn an ceard / Na dh’fhaodadh e.” The black-guard John Kerr / The tinker did not do what he could.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh fhad
-
bottom peat.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
dubh fhad
-
Notes: second peat cut from a bank.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh fhiath
-
dead calm.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
dubh fhàd
-
lowest tier of peat bank. (Skye)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh stamh
-
black tangle used to alleviate indigestion.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-char
-
Quotation: ’S fheàrr dhomh ’n dubh-char a chuir as an neo-chàs. (RMP also heard “neo-char”.) Notes: I’d better do the heaviest, dirtiest, most unpleasant task first.
Location: Barra, Bruernish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-cheannach
-
Quotation: caora dhubh-cheannach. Notes: a half-bred, blackface sheep.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-cheannach
-
Quotation: caora dhubh-cheannach. Notes: black-faced sheep.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-fhad
-
Notes: 2nd layer of peat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-fhàd
-
second peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
dubh-liath
-
Note: spleen or pancreas. (?)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-liath
-
[d̪u̜lio] Notes: pancreas (?).
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-liath
-
Quot.: “Cuiridh mi dubh-liath na maodail dhiot!” Note: expression of agression. (Dubh-liath – pancreas or spleen?)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-liathag
-
Notes: pancreas (?).
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-sheanair
-
great grandfather. (Urq.) This summer a Glenurquhart man spoke of his mother’s great grandfather (who was one of the Seven Men of Glenmoriston, 1746) as “dubh sheanair mo mhàthair”. He gave the names of the fingers as: “ordag, mac an ab’, ceanna fad’, ludag, bhideag”. A near neighbour and contemporary (both families in the district for generations) gave them as: “ordag, bhordag, gille fada, mac an aba, bhideag”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-thalamh
-
Land on which there are cattle but which can be cultivated at any time. See: talamh trom (Tiree).
Category: Àiteach / Agriculture
-
dubh-thalamh
-
Notes: peaty soil.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-tholl
-
[d̪uhɤuɫ] Notes: “dark hole in the peat moss.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhach
-
particular type of peat which is found about a foot from the surface of peat bank and which was used for dyeing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhadh
-
Notes: blight in potatoes.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhag
-
Notes: a patch on clothing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhaganaich
-
[d̪u̟əɡɑṉiç] Quotation: dubhaganaich na h-oidhche. Notes: night-fall.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhailt
-
[d̪u̟ɑlʹtʹ] Quotation: dubhailt bùird. Notes: tablecloth.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhain-le-itean
-
feathered hooks.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan
-
Quotation: dubhan dùint. Notes: hook with a closed loop at the end.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan
-
hook. Same word used for a cat’s nail.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
dubhan-beòil
-
a hook in the gunwale of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan-linn-mhor
-
[sic] size of hook(s) appropriate for great lines (fishing).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhan-slaite
-
fish hook commonly used with rod and line, also a hook of any size attached to a rock.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhanan
-
Chanainn gur h-e mu 8 (no mu 9) dubhan an lìn-mhóir. Dubhan anns a h-uile dà aitheamh air an lìon-mhór. Pàirtean an dubhain: [See the illustration above.] Lurga an dubhain. [NOTES: slipped under ‘lurga’.] Bois an dubhain. [NOTES: slipped under ‘bois’.] Gob an dubhain. [NOTES: slipped under ‘gob’.] An ribheag (I). [NOTES: slipped under ‘ribheag’.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
dubhcholl
-
to describe severe loss of cattle stock.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhchonnadh
-
surface peat which is dry and which can be used immediately on a fire.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhchonnadh
-
where the unused peat bog has cracked and you pull off lumps of it by hand. As the lumps are nearly dry they may be used soon after.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
dubhfhacal
-
this would be applied to a woman who was held to possess some kind of supernatural power. “Bha an dubhfhacal aice.”
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubhthalamh
-
peaty soil as opposed to machair land. Good soil for crop yields.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duda-leum
-
Quotation: Thug e aon duda-leum (?dubh de-) as. Notes: (Lewis?) He gave one almighty jump.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dugan
-
[du̟ɡan] pole cat. (croit an dugain [?]) [SLIP: Pole cat. Also found in place-name ‘Croftintygane’ near Lawers, Loch Tay.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
dugat
-
[d̩ukɑt̩] Notes: small room, cubby-hole. (< ‘dug-out’?)
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dui, daoigh
-
expectation. “Tha mi an dui.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilean
-
Quotation: an duilean. Notes: gift sent to mother when child was acknowledged; or, drink given when a newborn child was visited.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duileasg
-
Quotation: càl duilisg. Notes: dulse soup.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duileasg
-
Quotation: stamh earrach, duileasg samhraidh, mircean fobhair, dulach geamhraidh. Notes: kind of seaweed.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duileasg
-
[d̪u̟lɤsk] Notes: two kinds, one light-coloured, the other darker, the lighter one being more palatable. Can be eaten alone but used also to be boiled along with meat like cabbage. Called “càl duluisg”.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duileasg (f)
-
dulse (Rhodymenia palmata). Car buidhe agus dearg a-mach a season. Bha caig [sic] duileasg ’nad bhial dìreach mar a fhuair thu an tràigh i.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
duilein
-
Quotation: an duilein. Notes: N. Uist equivalent of ùrstan in Lewis – celebration of birth. From dubh-leann?
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilich
-
Quotation: ’S duilich an car a’ thoirt as an t-seana mhaide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duillain
-
an alternative to the ‘bangaid’ to celebrate the birth of a child. [NOTES: note added above ‘duillain’ – duillean.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilleag
-
Quotation: Fhuair mi am beul an duilleig i. Notes: a piece of cartilage (?) in the centre of the chest between the ribs. Above said when a blow was received on the chest in this region.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilleag
-
Quotation: duilleag a’ speal.
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duilleagan-seargta
-
withered leaves, the withered foliage of trees on the ground in late autumn or in winter. (Unless they are used for manure, mixed into compost?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duillean
-
(baby-party). [NOTES: the full explanation is given on page 6 of the word list numbered 4. It is copied here.] (I should have explained the meaning of this word I noted on a former page.) It means a celebrity [sic] party (to celebrate) on the arrival of a newly born baby also bangaid, perhaps from the word banquet in English. [SLIP: A party to celebrate the arrival of a newly-born baby.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duin iaruinn
-
an iron hauler used to pull creels and nets into a boat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine
-
Quotation: used in sentences such as “Chan eisdeadh e ri duine geal” “Cha robh feagal aige bho dhuine geal.” Notes: used with the negative for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine bealach
-
a talkative person.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
duine carrach
-
a difficult, obstinate man who is easy to incite.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine ciatach
-
a patient person.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
duine ciatach
-
becoming.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine coingais air mùir neo tìr
-
describes a capable and fit man. A fit person is more accurate. [NOTES: ‘coingais’ underlined and a question mark added in the margin.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine crainntidh
-
a temperamental man likely to snap at the slightest intimidation.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine doigheil
-
a good tradesman, someone who is good at his job.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
duine foilleach
-
an impatient, hurried person. Always trying [to] do things at great speed. [NOTES: ‘foilleach’ corrected to ‘foileach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine gun loc
-
good-natured.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
duine le “dath a bhais”
-
deathly appearance.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
duine leam-leat
-
[?] someone who argues with whatever you say.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine mairnealach
-
slow, procrastinating person.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine meadhte
-
thin, delicate person.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
duine meiteadh e meata
-
[?] [no?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
duine spàrdalach
-
a well-built man who when standing seems to be looking afar. Element of superiority attached to this word.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine stuama
-
temperate steady.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine suairce
-
quiet man. [NOTES: this phrase was supplied by the authors of the questionnaire with a question ‘what does it mean?’.]
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
duine sunndach
-
happy man. [NOTES: slipped under ‘sunndach’ with ‘duine sunndach’ as the quotation. Definition: Happy.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
duine tomatach
-
benevolent.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine truacanta
-
kind of person who was compassionate towards everyone.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine tàmhail
-
used of a large, fat person.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duineadail
-
Quotation: Tha iad fuasach duineadail. Notes: They are very close to each other, very friendly. “Tha iad duineil d’a’ chéile.” – They are related to each other.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duineil
-
Quotation: Tha iad duineil d’a’ chéile. Notes: They are related to each other. See duineadail.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duis
-
Quotation: na duis bheaga. Notes: the small drone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duisleach
-
Quotation: duisleach móine. Notes: peat dross.
Location: Craignish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duitheamh
-
[duʔəv] Quotation: a’ duitheamh. Notes: extracting stone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dul
-
Quotation: Am biodh móran daoine a’ dul aig an ám sin suas agus sios aig ám na holidays.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dul
-
Notes: loop of rope used to tether cattle. Also used of smaller [?] loop.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dul (m)
-
Quotation: dul no [na?] spaide.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dul iaruinn
-
(of harrow) Draw-chain – attached to the ‘bann’. [NOTES: spelled ‘dul-iaruinn’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
dul-buntàta (m)
-
tattie-field (N.E.); dal-buntàta (Argyll).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dulach
-
Quotation: stamh earrach, duileasg samhraidh, mircean fobhair, dulach geamhraidh. Notes: kind of seaweed.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dulag
-
n. ‘cone’: theireadh iad ~an na spruis, cones. They say that for pulleys on boats
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dulasg
-
Rhodymenia palmata.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dunadh na cruaich
-
finishing the stack (with the final top peats).
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
dunaidh
-
Quotation: Mac na dunaidh! Notes: like “mac an uilc!”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dunaidh
-
favourite expression if something went against you, e.g. “A Mhic na dunaidh.” Also in sense of a person not getting what he had been expecting, e.g. a person who had hoped for a construction contract: “Rinn iad an dunaidh air.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dunalaich
-
Quot.: “cù a’ dunalaich”. Note: usually used of the howling of a dog (e.g. at the moon).
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dunc
-
Quotation: Dhunc a’ sgarbh. Notes: to submerge, dunk (trans.).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dunnaltas
-
dirt and slime attached to an expectant cow. [NOTES: corrected to ‘dunaltas’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
durga(nta)
-
Notes: mu dhuine tha cruaidh na nàdar. Source: Uist? Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
durragan
-
applied to a dour, chubby person who sits quietly in a corner without contributing to the conversation.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusd
-
dust. Tha dusd air choireiginn oirre – weather appearance.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusd (m)
-
Quotation: an dusd. Notes: corpse. [?]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusgadh
-
Easing up the potato furrow with fork or spade to make it easier for the ‘croman’. [NOTES: spelled ‘dùsgadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
dustaidh
-
[d̪u̟st̪i] Quotation: la dustaidh. Notes: a day of haze in very dry weather.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duthchas
-
natural to one’s surroundings. Theid duthchas an aghaidh nan creig.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dà
-
Quotation: ’S ann ort a thainig an dà là! Notes: change of circumstances.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dà
-
Quotation: Bha dà thaobh a’ rathaid mhór leis. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dà shùil a’ chruinn
-
two hooks, one on each side of the boat to which the sail ropes were attached.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dà stiùir as a dheidh
-
at a lobster’s rear.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dà-da
-
child addressing his father. [SLIP: Daddy (child addressing father).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàil
-
Quotation: Far an tig dàil, thig dearmad. Notes: Where there’s delay, there’s forgetfulness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàil
-
flat land beside river. [NOTES: slip not found.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
dàir
-
Quotation: Tha i fo dhàir.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàir
-
Quotation: Tha a bhó fo dhàir.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàir
-
Quotation: Tha a’ bhó fo dhàir.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàir
-
Quotation: Bha na féidh a’ dàir a chéile. Notes: rutting.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàir
-
Quotation: Bha a’ bhó fo dhàir.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàir
-
heat. Chaidh i a dhàir. – … has been served.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
dàir air a bhò
-
[cow] on heat or in season.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
dàmh-riata
-
plough-ox.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàmhair
-
continuation as in this case: Ghabh e dàmhair co-dhiù ann a bhi falbh leis fhéin – expression. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàn
-
Quotation: “Ciamar a tha sibh an diugh?” “O, ’s dàn a bhi a’ gearain.”
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàn
-
Quotation: Bha e an dàn dha. Notes: destiny.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàn
-
Quotation: Bha e ’n dàin dha. – It was foreordained for him. Notes: Pre-destination in Theology and determinism in Philosophy is in keeping with the metaphysics of the Gael. No other “scheme” will fit the facts.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dànadas
-
Quotation: Millidh dànadas modh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dànas
-
Quotation: “Nach ann ort a tha ’n dànas.” Notes: sport, diversion.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàomanas
-
a levy which was imposed on possessions. In operation in the days of the Lordship of the Isles. Paid in kind.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàr
-
heat (also for human beings).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
dàrna
-
Quotation: an dàrna [d̪ɑ:ṉɑ] fòid. Notes: the second peat (second layer).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàrnach
-
Skye for ‘dara’, alternate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàsannach
-
[ˈdɑ:səNəx] Notes: audacious. Source: Mrs Iain MacBeath. Date: 1966.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàth ceann caora
-
singeing a sheep’s head with a red hot iron prong. [NOTES: ‘dàth’ corrected to ‘dath’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàth math
-
clear sky.
Origin: Islay
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
dè bu sgiallt
-
what was the cause of …
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dèan
-
Quotation: Tha mi dol a dhèanamh aran. Notes: used for ‘to bake’. ‘Fuine’ not used, though known by informant.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dèan
-
vb ‘do, make’ : past: rinn e uamhas airgid; cond.: cha dèanadh spionnadh duine an deamhan a chur air falbh idir; vbl nn.: cha robh e dona idir air a dh.; fear a’ dèanadh a’
rathaid;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dèic
-
deck of a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dèim
-
Quotation: [ən̪ɛ̃:m]. Notes: the lade of the mill, which carries the water to the wheel.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déadhann
-
[dʹe:ən̪] Notes: (1) fetter. (2) could be used for what tied an animal to a post.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déideadh
-
toothache. Piece of tobacco put into the hole in the tooth, and let it drip from
the tooth, into dripping saliva. Also coarse salt similarly. Coarse salt heated on
a frying pan, and then transferred into a stocking then placed externally on the cheek
nearest the infected tooth. Was recommended towards a relief or cure if it was ‘caused by
cold’, etc. (Methylated spirits injected in the tooth, was, is a more modern
cure.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
déidheadh
-
Quotation: a’ [dʹe:əɣ] “Chaneil i ach air [dʹe:əɣ].” Notes: shrink, as wood in a barrel or boat due to heat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déile
-
Air an déile. After being washed and dressed a dead body was stretched (righeadh) on long planks of wood draped in white linen sheets, pending the arrival of the coffin. At this early stage the corpse was referred to as being “air an déile”.
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
déir
-
[dʹe:ð] Quotation: Tha déir as a’ chraicionn agam. Notes: I’ve got a tingling sensation in my skin.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déireach
-
dull, aggravating pain in your gums.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déireach
-
[dʹ[ɤi]ɾɑx] Quotation: Bithidh déireach as an tóin agad an ceartair. Notes: a (slightly) painful tingling sensation. Dh’ol mi deoch fhuar ’s thug e déireach as na fiaclan agam.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déisbeid
-
[dʹe:ʃbɑdʹ] Note: a fester at the root of the nail. Can come up very quickly and perhaps come to a head the same day.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
déisinneag
-
[dʹe:ʃĩnʹɑɡ] Note: a type of “portan”, small and greyish. Not eaten.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìdearachd
-
[dʹı:dʹɑɾɑxk] Quotation: Bhitheadh e a’ dìdearachd oirre. Notes: peeping.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìdearachd
-
Quotation: Bha e dìdearachd aig an dorus. Notes: peeping in at the door. Also spying, “Bha e dìdearachd orra.” – he was spying on them.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìnear
-
Quotation: am dinearach [sic].
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobair
-
Quotation: Tha i glé mhath mara dìobair i. Notes: Alleged to have been said by some woman to ‘MacCoinnich’ of Ioscaig when he had boasted of a bridge he had just made. Sense of ‘fail, give way’.
Location: Applecross, Ard Dhubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobartan
-
[dı:bərd̪ɑ̃ṉ] Quotation: “Bha e cho luath ris an dìobartan.” Notes: thought to be the sunlight dancing on rippled water. George Moss (N. Kessock) says “air tremble or whirling, over boggy ground on a hot day”.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobartan
-
air-tremble near ground on hot day (Strathglass); also “spinning top”. Crith-dhìobairtean (Mull).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobhair
-
Quotation: Dhìobhair e rùchd a chaolanan. Notes: He spewed his guts out.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobradh
-
Quotation: uisge gun (d)ìobradh. Notes: unceasing rain.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobradh
-
Quotation: Chaneil dìobradh air. Notes: used of incessant rain.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìobradh
-
Quotation: Chaneil dìobradh air. Notes: There isn’t even a lull (in the weather).
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìocladh
-
Notes: cessation in heavy rain – short break; a short, dry interval between showers.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìog
-
Quotation: An duine bochd a’ dìogadh a mhionaich ach a faigh e còmhradh a nì e ris an t-sluagh. Notes: Common expression, used of ‘pressing’, ‘squeezing’. Does not seem to be in Dwelly. Source: D.S.T. (Lewis usage). Date: 19/12/1971.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìog
-
Quotation: dìog am putan or dìog air a’ phutan. Notes: press. A’ dìogadh – pressing.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìonach
-
adj. ‘watertight’: bha i cho ~ ri poit do’l [nuair] a chaidh i air sàile
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dìonag
-
Notes: a sheep in its second year. Put to ram about November of second year and becomes a “caora” when it lambs the following spring. (See ath-dhìonag.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìorraich
-
Notes: tingling sensation in the hand and arm, induced by striking a ball with a bad caman. You would say of such a caman: “Tha dìorraich ann.” Not in Dw., who gives dìorr ‘a spark of life’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìosg
-
Quotation: an diosgadh [sic] [dʹiiəsɡəɣ]. Notes: going farrow (of a cow).
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìosg
-
[dʹıɤsɡ] Quotation: a’ cur an crodh an dìosg. Notes: letting the cows go dry.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìosgadh
-
Quotation: Chaidh a’ bhó ’n dìosgadh. Notes: The cow went dry.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìreach
-
Quotation: an fhèithe dhìreach. Notes: the gullet.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìreach
-
Quotation: Dìreach sin – just so. Dìreach – straight.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìrich
-
Quotation: a’ dìreachadh an fhiodh. Notes: make straight (planing).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìth mhòladh
-
satires.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
dìthean
-
Quot.: dìthean a’ bhuntàta. Note: the flower on the potato shaw.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dínneir
-
Dínneir, Tràth meadhoin latha: brot air a dheanamh de sùgh mhuilt-fheòil, rabaid no maigheach is eòrna, cúrain is càil as a gharadh is neaban as an achadh; feall phronn na bhonnaichean beaga; pudding air a dheanamh le sìl mar “rice” agus bainne. Nuair a bhiodh feoil gann, bhiodh buntàta is bainne, slaman is uachdar. Cha robh a chlann déidheil air a bharaille sgadain sailte. Corro uair thigeadh each is cairt an rathad le sgadan úr agus cairt eile le feòil. As a Ghearasdan thigeadh cairtean le gach seàrsa de bhiadh aran as na búithean.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòbhliadhnach
-
n. ‘two-year old animal’: bhiodh a dhà ’s a trì bheathaichean agam, dòbhliadhnaich
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dòcha
-
Quotation: ’S e sin bu dàch [d̪ɑ:x].
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòdaman (m)
-
Quotation: “Dìodaman, dòdaman, cota beag dubh, trì chasan iarainn (?) is ceann beag fiodh.” Notes: top.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòich
-
expectation; dòich – likely, dòcha – more likely.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòigh
-
n. ‘way’: an ceangal ris air ~ air an t-saoghal; chan eil thu ’ còrdadh rium idir nad dhòighean; dh’ionnsaich mi san ~ chruaidh i; an ~ a bheireadh e air an locair; ach ’ fhaicinn
an ~ ’ tha e air a dhèanamh; an ~ -- a dh’obraicheadh e an t-iarann; an ~ ’ bh’ aca air luathadh an seo; an ~ ’ bh’ aca air a dhèanamh; bha ’n ~ fhèin aca air a chuile sian; cha do rinn mise
sianmu dheidhinn obair iasgaich riamh do dh. air an t-saoghal; cha bhiodh iad a’ dol an aghaidh a chèile ~ air an t-saoghal; nì iad an-diugh an ~ eile e; anns an ~ bu dhuiliche
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
dòigh
-
expectation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòigheil
-
Systematic.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòineach
-
unfortunate. [Cf. sòineach.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòirneag
-
[d̪ɔ:ʴnʹɑɡ] Quotation: dòirneag a’ raimh. Notes: handle of the oar. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòlaiste
-
adj. ‘damnably’: ‘s e daoine ~ math ‘ tha sna Frangaich ‘ tha seo; ‘s e Ruisia àite cho ~ ‘s chaidh e ‘-staigh riamh ann; bha e ~ math
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dòrlach
-
handful of oatmeal, grain etc.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
dòrlinn
-
[d̪ɔ:ɾlʹĩnʹ] Notes: ridge formed by gravel, sand, e.g. between islands. Can walk over it at low tide.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: Thug mi dòrn dha. Notes: a punch.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: caol-an-dùirn. Notes: wrist.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: caol-dùirn. Notes: wrist.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: na dùirn. Notes: plough-handles.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: a’ cuir am bogadh an clò agus ’ga fhàsgadh dòrn is dòrn. Notes: hand over hand.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: caol-dùirn. Notes: wrist.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: caol-dùirn [kw:ɫ d̪u̜rĩnʹ]. Notes: wrist.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn
-
Quotation: a’ toirt a mach an dòrn fhuar. Notes: feat of strength tried when a cow was killed. One of the legs was caught near the hoof and twisted till it broke from the knee, then twisting was continued till the skin broke.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrn-fhuar
-
Quot.: a’ toirt a mach an dòrn-fhuar. Note: trial of strength involving the twisting off with the bare hands of the lower part of the cow’s leg at the knee.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnag
-
Quotation: a feuchainn an dòrnaig. Notes: putting the shot.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnag
-
Tool aig greusaiche. Airson an làmh a ghleidheadh a’ teannachadh gu math an t-sreangain. (A’ fuaigheal bonn bròige ’s a leithid sin.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnais
-
Notes: a torch made from a stick covered with rags at one end and dipped in oil. (Also used for a peat lighted at one end and used for the same purpose.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnan
-
Note: the piece of rope round the “stiall” [q.v.] in the byre, for tying cattle. (“Smidheag” [q.v.] – the part round the beast’s neck.)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnan
-
Quotation: dòrnan na spealadh. Notes: hand-grip on a scythe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrnan
-
(m) Pl. dòrnain. Loin strap – attached to hames and ‘traveller’ on trams, i.e. draught-chain.
Category: Àiteach / Agriculture
-
dòrrlach
-
Quotation: dòrrlach choirce; dòrrlach eòrna. Notes: sometimes for “a sheaf”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrtadh
-
Quotation: dòrtadh shoithichean. Notes: a downpour.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dóbhrag
-
Quotation: dóbhrag bheag; dóbhrag mhór. Notes: coil of hay.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dólas
-
worse. Rinn sin an dólas air – that made matters worse.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùbh
-
Quotation: Nach bu dù e! Nach be dùbh ’cheard e! “’S e dùbh cheard a thann.” Notes: in the sense of complete, altogether, perfect.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùdan
-
Notes: “smut” in oats (?).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùgan
-
dark, peaty soil. Also ‘dùgan a’ gheamhraidh’ – darkest time of winter.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùil
-
nn f.. ‘expectation’: ‘s gun fhios agaibh air ‘s gun dùil ris
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
dùil
-
Quotation: na [du̟:ləṉ]. Notes: the elements.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùil
-
Quotation: Ged tha dùil ris, chan eil gealladh air. Notes: tomorrow. (Quotation?)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùil
-
Quotation: Chan ann gun dùil comain a ni an croman fead. Notes: hope of reward. Croman – chough.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùmhail
-
Quot.: Tha ’m broilleach aige gu math dùmhail. Note: There’s a tightness in his chest.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùn
-
Quotation: dùn na snioghanan. Notes: ant hill.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùn
-
peat piled at the road preparatory to being hauled home.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
dùn-chladh
-
moat, boundary ditch, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùnadh
-
Quot.: “Feumaidh mi dùnadh a chuir dhan eathar.” Note: said when a piece of planking has to be put into a boat for renewal. “Timchioll ùr” if the whole plank is to be put in.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùnadh
-
‘closing the boats’, the neighbour-boats’ meeting one another having made ring of the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
dùnan
-
Quotation: an dùnan. Notes: the dung heap.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùnan
-
Quotation: Tha a h-uile coileach làidir air a dhùnan fhéin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùr
-
obstinate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
dùr
-
obstinate (and/or) stubborn.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùraig
-
Quotation: Mo thruaighe bean a leanabh bhig, / Nach urrainn ruith ’s nach dùraig fhàgail. – dare not risk leaving him. Cha b’u dùraig dha dhol a steach. – He would not dare risk going in.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùraigeadh
-
desire. I have heard it used: Tha ’n dùraigheadh air? – not in Scalpay, not from a Scalpach but there may be another meaning? [SLIP: Desire. Example given was heard by informant, but not from a native of Scalpay.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùrd
-
Quotation: Cha chuala mi [d̪u̜:ʴḏ]. Notes: in reply to “Dé do naidheachd?” [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùsgadh
-
Revival (creideamh). Cuideachd ‘dùsgadh’ airson dùsgadh chlach an àirde as an talamh, agus ‘dùsgadh’ airson na sreathan buntàta a dhùsgadh an àirde le gràp.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùth
-
relating to your ancestry. “Mar bu dùth dhaibh.”
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùthaich
-
Quotation: Do bheatha an dùthaich! Notes: Welcome home!
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
e beiteadh an rathaid
-
[sic] a drunkard’s walk.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
eabar
-
mire, i.e. that left by cows gathering at a gate.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eabar
-
[ebəɾ] Quotation: Tha e na eabar. Notes: churned up mud.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eabar
-
describes a surface that is muddy, wet. “Tha an talamh na eabar.”
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eacarsaich
-
[ɛxɡəʴsiç] [?] Quotation: ag eacarsaich. Notes: doing some job in a very lively way, energetically. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eacarsaich (f)
-
Quotation: ag eacarsaich; dé an eacarsaich a th’ort a sin. Notes: not e.g. [?] – exercise. Bounding about; antics, i.e. frivolous quality.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each
-
Quotation: each ursann. Notes: also “mart-ursann”. Beast taken from a widow by the landlord on her husband’s death. (See Dw.)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each
-
often preceded by beathach: beathach eich.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
each a’ spreathadh
-
a horse bolting caused by excitement.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each giorragach
-
a horse that was difficult to control and prone to bolting.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each-cruidheach
-
hoof-plated horse. [SLIP: Hooved horse.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
each-uisge
-
nn ‘water-horse’ ‘s e an t-~ ‘ tha aca air
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
eachan
-
Quotation: “Coltach ri eachan Mhàiri ribeach, daonnan a’ dol mu’n cuairt.” Said of a person who was never still. Notes: instrument for winding yarn – originally made from suitably shaped piece of tree.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eachan
-
a big bi-valve, found under the sand. It has a small teat which protrudes from the shell. It is called ‘ainean’ in Tighnabruaich and ‘aineachan’ in Kintyre.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar
-
Quotation: Eadar Tom a’ Bhealaich is Motrach d’ Imleig/na h-Imleig. Notes: reported by Hector Maciver, West Side.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar a làmh ’s an taobh
-
something that emerges accidentally.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar ath leann
-
something that would not sink.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar dà sgeul is dà chluais a’ chlobha
-
would be said regarding something which you wanted to keep secret and private.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-bhì (?)
-
Quotation: Bha i [ɛd̪əɾɑvi:] nuair a chaidh mi seachad, a faicinn dé bh’agam. Notes: keeking.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-lunn
-
Quotation: Tha am bata eadar-a-lunn. Notes: half-submerged.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-lunn
-
[ɛd̪əɾɑlɔ̃ũ̜n̪] Notes: almost submerged but still floating. (See lunn – poss. a connection?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-shian
-
[ɛd̪əɾɑhĩɤ̃ṉ] Quot.: “là eadar-a-shian”. Note: a good day in a spell of bad weather.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-shian
-
Quot.: là eadar-a-shian. Note: a day of favourable weather in a spell of bad weather.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-a-shian
-
Quot.: “là eadar-a-shian”. Note: a good day in a spell of bad weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-da-fhrois
-
Quotation: Theid mi null eadar-da-fhrois.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-da-lunn
-
[ɛd̪əɾd̪ɑlɤ̃ũ̜n̪] Notes: floating but half-submerged. Also used of indecision – “Bha mi eadar-da-lunn.”
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-da-lunn
-
Notes: half submerged but floating.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-dha-lìn
-
Notes: suspended in water.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-dha-éile
-
Note: respite after bad weather but the weather getting worse, if anything, after it.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-dà-long (?)
-
Quotation: Tha ’m bàta [ed̪əɾʔɑɫũ̟ŋɡ]. Notes: common saying in the past. The boat would be almost full of water but still floating. [NOTES: slipped under ‘eadar-dà-liunn’ and ‘eadar (dh)a lung’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadaralong (?)
-
[ɛd̪əɾɑɫũ̜:ŋɡ] Notes: floating, but with very little of the object above water, as a boat almost full of water.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadaras
-
[ɑd̪əɾəs] Quotation: (1) Chunna mi a bhó eadaras an tigh dubh. (2) Bithidh e tighinn eadaras trí uairean. Notes: (1) Between here and the black house. (2) Between now and three o’clock.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadarra-dha-lìnn
-
[ɛd̪əɾəɣɑlʹĩ:nʹ] Notes: half-submerged but floating.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadh
-
Quotation: Dé an eadh a th’ort? Notes: How tall are you?
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadh
-
Quotation: ’s eadh, ’s eadh! Notes: said in answer to a statement not perhaps completely accepted.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadhon
-
advb ‘even’ : ~ [jɔwin] nam biodh fhios agaibh air faclan an òrain; ~ sa [jo.sə] latha an-diugh; tha feadhain ~ [i̯u-ɪn] a’ driveadh às a seo gu Sydney
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
eadhonadh
-
attempting, fidgeting.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadradh
-
[ɛd̪ɾəɣ] Quotation: eadradh maidne, eadradh feasgair; am an eadraidh. Notes: milking time; M says it also could be used of the yield of milk, e.g. morning and evening.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadradh
-
Quotation: Nach ann aig a’ bhó a tha ’n eadradh. Notes: meaning the quantity of milk yielded at the one milking.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadradh
-
milking time at twelve o’clock.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadradh
-
bleoghann. Bha seo aig seann duine ach thubhairt e gur ann an Srath-Eireann a thog e e ’na òige. [NOTES: it is not clear if the above comment refers to ‘eadradh’ or ‘buarach’.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
eadradh
-
Quotation: tràth eadradh. Notes: milking time.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eag
-
a notch. Also used for a dimple or an indentation in the chin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eagal
-
Quotation: Cha bhiodh eagal orm roimh ghnùis Gaidheal. Notes: I wouldn’t be afraid of my own people.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eagalt
-
Quotation: Chan eagalt dhut.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eaglais
-
This is the word I have always heard for a church but it may be interesting to note that there are three farms in this district called Achnahannet. Not very long ago looking through the dictionary I came on the word ‘annaid’ meaning a church, which may suggest that that word was used in the district at one time.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
eaglais
-
Quotation: An Eaglais Phàp. Notes: R.C. Church.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eaglais chatlaich
-
Catholic Ch[urch].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
eaglais choimhthional
-
Congregational Ch[urch].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
eaglais phàpanach
-
Catholic Ch[urch].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ealachag chogaidh
-
someone who took the blame for anything that happened.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ealagol
-
old peat from walls, used for fuel.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
ealagoll
-
[ɛɫɑɡɔɫ] Note: naturally dried peat which hasn’t been cut e.g. on stony ground.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ealamh
-
Quotation: ealamh beag [jɑɫəbeɡ]. Notes: a small portion, amount.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eallach
-
cattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eallach
-
Quotation: an eallach. Notes: bronchitis.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eallacol
-
bits of peat – akin to ‘caorain’ – which dry on the face of the bank, or in gashes and holes in the bank, and used to be gathered, of old, when stocks of peat were running low.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
ealladh
-
Quotation: bior eallaidh. Notes: an iron rod used to hold lighted peat as a torch. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eallagoll
-
[ᵉɑɫɑɡɔɫ] Note: peat naturally dried among the rocks. Ready for burning.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ealtag
-
[jɑɫt̪ɑɡ] Notes: bat.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ealtainn
-
Quotation: ealtainn bearradair. Notes: barber’s scissors.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eamaid
-
Quotation: “Fhreumhaich no eamaid cha téid mu do chasan gus an téid thu do’n ghreusaiche leis an t-seice ud” – cailleach ri a fear.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ean-athair
-
winged bird, able to fly. ’S e ean-athair th’ann – ‘on a wing’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ean-turuis
-
migratory bird.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eanghlas
-
a drink consisting of milk and water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eanstrach
-
[ɛ̃ṉst̪ɾɔx] Quotation: Eanstrach bho’n àirde ’n ear. Notes: East Coast built boat (Anstruther?). Had a perpendicular stem, stern almost perpendicular.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ear a dheas, an
-
advb ‘seatheasterly’: stoirm mhòr an ~ ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
earachaol
-
I am not definitely sure of this word. I haven’t heard the word now since years. I take it to mean leanness of spring. I remember hearing it something thus: anns an earachaol – in the leanness of spring, referring to cattle or cow or sheep, beasts in particular.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earalas
-
[ɛərəɫəs] Quotation: “Bi t’earalas air a pholisman.”
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earalas
-
Quotation: An earalas gun deanadh iad fuaim. Notes: in case.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earar
-
Quotation: an earar. Notes: the day after tomorrow.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball
-
Quotation: earball stubach. Notes: lamb’s cut tail.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball
-
[wɾwbəɫ] Quot.: “Fhuair mi earball.” Note: said by a person who came to a house having found a newly-born lamb belonging to that house. Was given half a “breacag” and two eggs.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball
-
[wɾwbəɫ] Quotation: Chaneil [wɾwbəɫ] oir’. Notes: said of a woman with no family, no responsibility.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball
-
Quotation: earball buinnich. Notes: dirty wool cut off the tail of a sheep. Buinneach: equiv. of “spùt” diarrhoea, flux.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball-sàile
-
[wɾwbəɫsɑ:lə] Note: the part of the “muircean” nearest the rock. End part. Not so good for eating.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earball-sàile
-
Quotation: Bidh ’n còmhnaidh earball-sàile air a’ chuid obrach. Notes: His work is always unfinished.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earbsa
-
[e:rəbsə] Quotation: Nach eil math dhuit earbsa a chuir asda.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earbull stúuach (stùthach)
-
[short tail that remains after docking.] [NOTES: ‘stùthach’ added in what looks like second hand.]
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
earchall
-
[ɛɾɑxɑɫ] Quot.: “Cha robh ann ach an t-earchall.” Note: usually used of the loss of an animal. If one reported a loss to someone, he might say this in response, i.e. that a loss is inevitable sometimes.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earra-ghoth
-
[ɑrɑɣɔ] Quotation: an t-earra-ghoth. Notes: the period when the moon is on the wane.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earradh
-
attire. “Chan aithnich thu mi ’san earradh seo.”
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earraicis
-
Quotation: ann an earraicis, earraiciseach. Notes: makeshift. Not in Dw., who has earrag and earraig ‘shift’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earrlainn
-
stern of a boat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eas
-
waterfall.
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
eas
-
waterfall.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
eas
-
waterfall.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
eas
-
a cataract on a river. (?)
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easach
-
Notes: gruel. Oatmeal and water or milk – left to set and then drained. Put in a pan, boiled, then sugar and butter put on it.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easair
-
oatmeal and hot water. Drunk to quench thirst.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easair
-
an oatmeal orientated drink likely to be used to quench the thirst.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
easan
-
[esɑṉ] Notes: oatmeal soaked in water. Water poured off, heated and milk added. For children.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easan
-
Quotation: deoch [esɑ̃nʹ]. Notes: a drink of mixed water and oatmeal.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easbhuidh
-
Quotation: Bha mi a coimhead breagha [əjɛsəv] orra. Notes: I looked good without them.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easbhuidh
-
Quotation: Chaneil dad [əjɛsi] orm. Notes: I want for nothing.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easchan
-
[ɛsxɑ̃ṉ] Notes: a small waterfall in a stream.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easg
-
a bog or natural ditch. A fen.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easg
-
[ɛsk] Notes: crack or fissure on the face of the peat-bank. When cutting, water spouts out from them.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgach
-
Quotation: àite easgach. Notes: rugged, broken ground. Easg: a fissure in the ground.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgach (adj.)
-
(also) water under the soil causing unseen softness, thus a person liable to fall into such unknowingly of its presence. [SLIP: Said of soil so moistened by water that a person sinks deeply into it.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgaich
-
danger spot in the ground not showing, boglach. [SLIP: Danger spot in a bog which is not at first apparent.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgan dubh, easgann gheall
-
66 [Common Eel] Ceann na natharach air an easgann is ceann an eisginn air an nathair.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgan-dubh-a-chladaich
-
conger eel. By the shore, black in colour until the same species enters deep water it takes on eventually the white colour. I have this information?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgann
-
Notes: the conger eel caught out in deep water.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easgann-dhubh
-
black conger of a dark colour until its return to deep water, etc, etc.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easlainte-cham
-
Note: malady in cattle involving a twist in the neck. Blood let for this.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easlainte-cham
-
Quot.: an easlainte-cham. Note: disease in cattle and sheep causing a twist in the neck.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eatar-dà-fhrois
-
in between.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eataras
-
[ɛt̪əɾəs] Quotation: “Ciamar a tha thu?” “O, tha an eataras.” Notes: so-so.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathannan
-
fathoms.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar
-
Quotation: eathar deireadh-màsach. Notes: square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar
-
Quotation: eathar da-claigeann. Notes: Zulu-type boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar
-
Notes: boat up to 18' in length.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar
-
Quotation: eathar màsach. Notes: square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar
-
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar gleusd’
-
a boat that did not make lee-way when tacking.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eathar-mona
-
boat for [carrying peats.]
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
eathlag
-
chopping block.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eibhleag
-
[ȷɤu̟lɑɡ] Note: ember (pronunciation). Also use éibhil [e:vilʹ].
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eicheabhal
-
[eçəvɑɫ] Quotation: Thug e [eçəvɑɫ] as. Notes: He gave him quite a trial. Punishment.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eideas
-
Quotation: Tha thu làn eideais. Notes: faddy, fussy.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eighe
-
peat-iron (given by only one pupil – probably from a dictionary!).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
eighe
-
[ʔeʔə] Quotation: eighe sàbh. Notes: saw-file (triangular cross-section).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileabanachd
-
[eləbɑnɑxk] Quotation: “Dé ’n eileabanachd a th’ort an sin?” Notes: mischief, playing about.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileach
-
Note: low wall built across a stream or river with a gap left in the middle where a “cabhall” was put to catch fish.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileag
-
Quotation: seachdain [eɫɑk]. Notes: For ‘eile’.
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileamaid
-
[eləmɑdʹ] Quotation: Na bi ag eileamaid mar sin. Notes: playing about.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileamaid
-
Quotation: Na h-eileamaidean. Notes: cup and plates at a Communion service.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilear
-
[ɛlɑɾ] Quotation: droch [ɛlɑɾ]. Notes: a bad shore (from oirthir?)
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileatrom
-
[elət̪ɾəm] Note: a painful cut just behind the ball of the foot due to going about barefoot. Said to be caused by moorland water on tender skin.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileatrom
-
Note: wood on which corpse was stretched.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileatrom
-
[elət̪ɾəm] Note: funeral bier.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eileir
-
[ɛləɾ] Quotation: Tha ’n [ɛləɾ] glé dhon’ an diugh. Notes: The shore is very bad today. (oir-thir?)
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilghe Dwelly 390
-
First ploughing of land that requires a second to prepare it for seed. [NOTES: this item squeezed between (1) and (2); not clear where it belongs.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
eilgheadh
-
[elɑhəɣ] Quotation: Bha iad ag eilgheadh an atar. Notes: first ploughing where potatoes or turnips were planted the year before.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilghidh
-
[elei] Quot.: ag eilghidh na talmhainn. Note: first ploughing where barley was to be sown – to ease the earth. Then ploughed again later on at sowing time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilidriom
-
Quotation: Thug iad leo an eilidriom. Notes: a hearse for carrying away the remains. Does the first part of the word mean removal? Eilidhriom (?)
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eilitriom
-
Bho a leth thaobh: [see illustration]. Bhos a chionn: [see illustration]. Bho a thaobh (dìreach): [see illustration]. Tha e coltach gu’n deacha mi ceàrr an seo shuas: cha robh làmhan na h-eilitriom càm idir; bha iad dìreach.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
eilteachdainn
-
[elʹtʹɑxkĩnʹ] Quotation: “’S mi rinn an eilteachdainn ris.” Notes: showing great pleasure at seeing somebody.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
einneach
-
[enʹɑx] Quot.: “einneach fraoich”. Note: the stumps of heather in a burnt area.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eireachdail
-
[eðɑxkɑl] Quotation: Tha e [eðɑxkɑl] math. Notes: good in all respects, exceedingly good.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eireachdail
-
Notes: magnificent. Of man – well-built, usually ruddy features, healthy and strong. Sometimes suitor of girls.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eireapais
-
[eðɑpiʃ] Quot.: “Nach ann ort a tha ’n eireapais!” Note: said, e.g. to a child who wouldn’t stay still, say, when his coat was being buttoned. Restlessness due to impatience.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eirmis
-
Quotation: “Nach e bha eirmiseach.” Notes: able to discern, able to hit the nail on the head. Also applied to intuition which later proved to be right.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisdeachd
-
Quotation: Bha iad a’s an eisdeachd. – They were (hearing sermon) in Church. Notes: apparently this word was the one used in the R. C. Church for attendance at Confession. Probably after the Reformation it continued to be used in the Gaelic area to describe a Protestant Service.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eiseach
-
[e:ʃəx] Quotation: Air acainn machine bha rud a’ dol sios fo’n uraball eiseach a feir [?] iad ris, bha sin airson dar a bhiodh e ruith nach gluaiseadh an t-srathair.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisear, eisearan
-
XVII native oyster.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisir
-
Quotation: pl. eisrean. Notes: oyster.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisle
-
Quotation: a’ dol a dheasachadh na h-eisle. Notes: eisle used in Tiree of bed where body lies in a house. Normally prepared by close relatives or friends.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eislig
-
Quotation: Cha robh ann dheth ach [eʃlʹiɡʹ]. Notes: A very thin, gaunt man or beast.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eislig
-
[eʃlʹıɡʹ] Quotation: Chuir iad an corp air an eislig. Notes: board(s) on which a body was stretched out.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eisreadh
-
Quotation: Leac an eisridh. Notes: the stone flags in the stalls beside the drain. Water ran down between these stones and into the drain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eiteach
-
[etʹɑx] Notes: The bevelled joint between the planks in a boat. (See Dw.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eiteach
-
what is left after heather fires. Black dust.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eiteach
-
heather stubble.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eiteig (f)
-
Quotation: Chuir e an eiteig ann leis na thug e dha de shlaicean. An eiteag ann an cearc.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eitheann / eathann
-
[e̱ʔəṉ] ivy.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-beag
-
wee boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-caol
-
long-boat, of an unusual length in proportion to the width; one of these is still in existence on Scalpay. [NOTES: slipped under ‘eathar-caol’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-corrach
-
an unstable boat. [NOTES: slipped under ‘eathar-corrach’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-lion
-
boat(s) operating with nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-mara
-
seaworthy boat. Is e eithear-mara dha dh’rìreabh th’innte. (Scalpay expression) [NOTES: slipped under ‘eathar-mara’. Quotation: Is e eathar-mara dha rìribh a th’innte.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-mara
-
seaworthy boat. ’S e eithear mara math th’innte. – having stability in rough seas.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-mor
-
big boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-màsach
-
a yawl, broad stern boat. [NOTES: slipped under ‘eathar-màsach’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-ràmh
-
oar(ed) boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-ràmh
-
rowing boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-sheòl
-
(literally boat of sails) sailing boat of the fishing class order.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eithear-siùil
-
(singular) sailboat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eitneach
-
burnt roots of heather or dried roots. I could check as at the moment I am not quite certain – doesn’t it ‘associate’ with heather or pertain to heather. [SLIP: Burnt or dried roots of heather – unsure.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eitneach
-
[etʹnʹɔx] Note: stumps of heather left in a place which had been burnt.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
elatrom
-
bier. Deilidh or déile. In the death line of words that is words describing [? the word order?]. [NOTES: originally slipped under ‘elatrom (sic)’ then this changed to ‘eileatrom’. Definition: Bier.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eoin a’ falbh na speilean
-
followed by stormy, windy weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eolas aimsir
-
weather forecasting.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eolas an déididh
-
mentioned in previous notes. Should be added that it was a prayer that was written and not a bit of prose as I previously indicated.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eolas-an-déididh
-
prior to the era of dentists a certain member of the community would write some words on a small bit of paper. Thereafter the afflicted person was not to look at this paper but to secretly place it under a rock. As the elements eroded the paper the toothache was supposed to wither away simultaneously.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
errair
-
(droch errair) heavy surf on the shore. (Stoer, Assynt) Tha fuiam [sic] mor aig a’ “errair” – when the sound of the swell on the shore was heard at a distance. I understand the word is derived from oir a’ tir – the edge of the land. I never heard it anywhere else except in Durness where it is called “ellair” – “Tha a h-ellair olc.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
eubhachd
-
[e:vɑxk] Quotation: ag eubhachd.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhachdan
-
[e:vɑxkəṉ] Quotation: na h-eubhachdan. Notes: reading the banns – 3rd, 2nd or 1st week before the wedding.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhais
-
[e:vɑʃ] Quotation: “Fhuair i eubhais.” Notes: She got a good “haul”, a worthwhile “haul”. Perhaps something found. Not stolen – acquired by legal means.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eubhais
-
[e:vɑʃ] Quot.: “Tha beag eubhais ort a’ deanamh sin.” Note: “It is pointless / a waste of time for you to do that.” Cf. eubhais (Barvas): “Fhuair e eubhais” – He got a good haul.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eucoireach (m)
-
Notes: a brat; of older person – someone always teasing people, playing practical jokes, etc.; ‘life and soul…’
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eudach
-
Quotation: Bha e [ɡʹɛ:d̪ɑx] ri a’ bhean. Notes: doubting his wife’s fidelity, jealous. Perhaps this jealousy would be unfounded.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eudail
-
[iɑd̪ɑl] Quot.: “Eudail ort!” Note: said when tired of something. Also: “Eudail, eudail, ’s math seachad e!”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eulaich
-
[ɛ̃ɑɫiç] Quotation: “An uair a fhuair sinn seachad a cheud [ɛ̃ɑɫiç].” Notes: numbness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: Ged stuth eun an fhithich e, is geal ’na sùilean fhéin e. Notes: i.e. in his mother’s eyes.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: “Tha mi mar eun a thuit o’n chroman.” Notes: feeling useless, washed out. Croman probably meaning the “chough”, a type of hawk.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
nn ‘bird’: eoin an t-sneachd a chanas iad leatha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
eun
-
Quotation: na h-[ɛwin]. Notes: na h-eòin.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: na h-eòin ruadh. Notes: grouse in general.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: na h-eòin bheag. Notes: small birds in general.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: Cha b’e do na h-eòin e mun a robh am bad air. Notes: bad: tuft on head of a bird. Say a person was forward in company. It was expected of him to be like that, he came from a forward family.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: A h-uile duine a’ toirt eun a cladach dha fhéin. Notes: Everyman for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: eun seana-chearc. Notes: the offspring of aged parents.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: Chan e eun gob dé (sic) a bh’ann, thainig e mach glé thràth ’san Earrach. Notes: He was no chicken. (A’ gobachadh: breaking the shells, hatching.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: Eun Dubh a’ Sgadain. Notes: guillemot.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun
-
Quotation: na h-eòin. Notes: young chicks.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun-dubh
-
sea-bird about the same size as a puffin with black short beak; black of course but for a white feather showing on its wing, its side. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Definition: Sea-bird (same size as puffin with black, short beak and white feathers on side).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun-ghuireag
-
Note: seems to be applied to the snipe on the wing from the description of the sound it makes at night.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eun-gur
-
incubating bird sitting, incubating bird.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eunstrathul
-
applied to a cumbersome looking woman, e.g. a woman wearing men’s shoes which were miles too big for her.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eutroman
-
Notes: bladder – of sheep, often inflated by children as a balloon in olden days before rubber balloons came on the market. Hence the meaning: wind-bag. Therefore applied to light, unstable persons – filled with hot air!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòin
-
Quotation: na h-eòin. Notes: chickens.
Origin: Petty
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòlach
-
Quotation: Bha e cho eòlach ’s a bha ’m brìdean ’s an tràigh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòlan
-
[ɛɔ:ɫɑṉ] Notes: fish oil put on wool before it was teazed in order to lubricate it.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòlan
-
[ȷɔ:ɫɑṉ] Note: lubricating oil put on wool.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòlas
-
Quotation: “eòlas fairge”. Notes: sea experience.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna
-
1. Sùgh an eòrna – barley water. 2. Brochan eòrna – barley gruel. ‘Eòrna’ was
always associated with kidney or bladder trouble. Disease: in the list as above [i.e.
infections, retaining water, cystitis, stones in kidney or bladder, discoloured urine]. How
prepared: 1. Simply drinking it after infusion. 2. Mixed into paste with a taste of salt.
Sources of information: locally informed generally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
eòrna
-
Quotation: eòrna Albannach (Scottish); eòrna Lochlannach (Scandinavian, Danish); eòrna Insinneach (Indian). Notes: barley used in whisky making. The Scottish barley was considered the best. The Danish barley was also good. The Indian, although cheaper, was not considered to be as good as the Scottish and Danish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna
-
Quotation: tigh an eòrna. Notes: the grain loft in distilleries.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna
-
Quotation: clach eòrna. Notes: a stone used for pounding barley.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eòrna ceithir sreathan (or eòrna mór)
-
’se sin a bu mhotha a bha iad a’ cur an Tiriodh. Also for feeding and for making barley bread and barley porridge – brochan. Also used for malting.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
eòrna dà shreath
-
used as malting barley and for feeding.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
eòrna mór
-
[See eòrna ceithir sreathan.]
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
eòrna na gainmh’chadh
-
Quotation: Tha sin coltach ri eòrna na gainmh’chadh. Notes: You’ll have to wait a long time for that.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
f.
-
[gender?] cheevitch [?] for covering potatoes.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
facal
-
Quotation: Bha facal aige. Notes: applied to a witty person, good at repartee.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fach
-
shearwater; also shelter for the night, fàch oidhche.
Location: Cluer
Category: Maorach / Shellfish
-
fachach
-
shearwater. [NOTES: ‘puffin’ added in second hand.]
Category: Eòin / Birds
-
fachadh bàn
-
Manx shearwater.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fad
-
nn ‘length’: bha i mu chòig troighean a dh'fh.; ceud troigh a dh’fh. Innte; dhèanainnsa barrachd ann an uair ‘s __ nì iad seo am ~ latha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fad
-
[ɸɑd] Quotation: air a shon sin ’s air fad.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fad
-
Quotation: Bha mi aige fad, fìnn, foinneach [fonʹɑx] an latha. Notes: I was at it the whole day.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fad
-
Quot.: “Fad bhìnn uaineach a’ latha” [fɑd̪vĩ:nʹũ̜ɑ̃nʹɑx]. Note: all day long.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fad
-
Quot.: “Fad, fìnn shuaimhneach an latha.” Note: all day long. (Put also under finn [sic] [fĩ:nʹ].)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fad, pl. fadan or foidean
-
ordinary peat.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
fada
-
Quotation: Tha e cho fada ’s a cheann ’s a bha Fionn ’s na casan. Notes: Islay – in the sense of being cunning. Lewis (Barvas) – stubborn.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fada
-
Quotation: ’S fhada chithinn e mas toirinn cuideachadh dha.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fada-cruaidh
-
a black cloud in the north indicative of bad weather to come.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadachd
-
Quotation: De ’n fhadachd a th’ann? Notes: length.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadag chruaidh eireag
-
nn f. ‘dog’s tooth [weather phenomenon]’: ~, tha e car coltach ri bogha-froisg [sic] ach chan eil e cho fada
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fadal
-
[fɑd̪ɑɫ] Quotation: Bha mi a’ gabhail fadal nach robh e tighinn.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadalach
-
Quotation: Tha mi fadalach ann a seo leum fhéin. Notes: I am lonely here by myself. Loneliness because one is waiting for someone to come.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadan uisge
-
water vole.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadhal
-
the channel that is left after high tide. [NOTES: corrected to ‘fadhail’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadhart
-
a serious hurt (old word). Fhuair thu fadhairt [sic] – when a boy falls and hurts his knee etc. ‘seriously’. Perhaps it takes the ‘i’ grammatically: I think so.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadhlais
-
contrary to other people hitherto questioned, this informant insists that these were not the spokes in a cartwheel, but rather, the sockets in the actual rim of the wheel into which the spokes slotted.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fadradh
-
[See fatradh.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fafan
-
Quotation: Tha [fɑfɑ̃ṉ] air mo làmhan. Notes: chafing of the hands.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fafanaich
-
weather-beaten, rough hands. “Bha fafanaich air mo làmhan.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faghach
-
attempting to do a thing.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faghar
-
a loud blow, e.g. a boat crashing on rocks. “Nach i a fhuair am faghar.”
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faghus
-
[fɤɣɤs] Quotation: Tha am facal sin gle [ɤɣɤs] air a’ bheurla. Notes: near.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faic
-
Quotation: ’S fhada chithinn e mas toirinn cuideachadh dha.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faic
-
Quotation: Na leig mi faicinn dhuit? Notes: Did I show you?
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faic
-
Quotation: “Ma chunnaic [hɛ̃n̪ic] thu rud riamh ’s a chùlthaobh riut.” Notes: “You should have known what to expect.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faiceallach
-
Quotation: Tha e faiceallach ’na chaitheamh beatha. Notes: prudent on account of religious convictions.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faiche
-
inlets near the shore where lobsters could be caught at low tide. Caught with the aid of a ‘croman’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faicheil
-
stately.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faids (f)
-
Quotation: Thug mi faids dhan a’ leabhar gu ceann thall a’ ruim [?]. Thoir dha faids. Notes: a fling, throw, push or blow.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faigh
-
[fɛʔə] Quotation: a h uile àite faigheadh tu iad.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faighdeach a’ mhuilinn
-
a small feeder loch close to the mill which provided the water power to run the mill.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fail
-
Quotation: Tha ’m beathach sin air faileadh. Notes: a beast which was patchy, some of the hair or wool having come out.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fail
-
Quotation: a’ faileadh muic. Notes: a pig was killed by knifing it below the neck and allowing it to run round until the blood drained from it. It was then covered with straw and boiling water poured over it, then shaved.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fail
-
Quotation: fail-muc. Notes: a pen.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbheag
-
a ring at the end of a rope or a metal hook at the end of a chain.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhean
-
Quotation: An duine bhios a bhara air falbh, cha shuidh e ach air failbhean corrach. Notes: v. Matheson, An Clàrsair Dall, pp. 209, 227.
Origin: Lewis, Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhean
-
Quotation: failbhean na glùine. Notes: the patella. Used also of movable, unstable objects, e.g. failbhean corrach.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhoin
-
Quotation: “Cha do dh’fhailbhoin mi” – I didn’t hear. Notes: Jessie MacLeod reports common in (North) Ness. Cf. failbhean/failmhean apparently used for the lobe of the ear. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failc
-
[fɛlc] Quotation: Bha sinn gar failceadh cuideachd. Notes: We were bathing together.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failceadh
-
Quotation: a’ failceadh leanamh. Notes: bathing a child.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failceadh feannaige
-
dipping head in water up to ears.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileadh
-
Quot.: “Faileadh ortsa!” Note: exclamation of displeasure at someone.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileas
-
[fɑlɑs] Quotation: Bha faileasan gu leòir ann an raoir. Notes: sheet-lightning.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileas
-
Quotation: Faileas na bhrògan. Polish in his shoes. “Chan fhada gu’n caill i a’ faileas a tha sud!” – comment on a bride whose husband had described her as a ruby! Notes: often used in W. Lewis – in the sense of glistening and glory. Glamour.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileasgadh
-
[fɑlɑsɡəɣ] Notes: heather fire.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failich
-
[fɑliç] Quotation: Dh’fhailich e orm a dheanamh. Notes: I failed to do it. (fairtlich)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failich
-
Quotation: Dh’fhailich [ɣɛlʹiç] e orm. Notes: I failed to do it.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failm
-
Quotation: an fhailm. Notes: helm of a boat.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failmean
-
[fɛlɛmɑ̃ṉ] Quotation: falman [sic] na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faing nan uan
-
when lambs are separated from their mothers.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
fair
-
[fɛ:əɾ] Note: in the game “speilean” (q.v.), throwing the ball to the batter so that he can strike it again. Only happens if not caught out by a fielder.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fair
-
[fɑir] Quotation: Fair Ghlaschu [fɑir ɡɫɛsko]. Notes: Glasgow Fair.
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairc (sic)
-
[fɑɾçc] Notes: lobsters’ retreat among rocks.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faircean
-
crevices under rocks on the shore. Lobsters, crabs can be obtained in these. The word ‘fairc’ is different from ‘faiche’ which is used at the south end of South Uist.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faire
-
Quotation: Chan fhaic mi fàireadh air an dràsda. Notes: I don’t see a sight of him just now.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faire
-
Quotation: tigh-fhaire. Notes: a house in which a wake is being held.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faireachdainn
-
detecting fish, herring by wire dragged by the boat; the herring or fish coming against the wire caused a feel of their presence. Bha sinn dha fhaireachdainn. Now through the meter indicator in the wheel house (boat). [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Bha sinn ’ga fhaireachdainn.’ Definition: Detecting herring by means of a wire dragged by the fishing boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faireachdainn
-
Quotation: Tha mi a’ call m’ fhaireachdainn. Notes: I am forgetting myself or I’ve lost track of time.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faireachduinn
-
detection (fish) with a wire indicator after a vessel.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faireagan
-
glands. [NOTES: slipped under ‘faireag’. Pronunciation: [fɑˈrɑk]. Definition: Gland (partic. in meat).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
faireagan
-
an insect which lodged in the back of cattle. Could be ringworm? [NOTES: corrected to ‘fàireagan’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faireid
-
Quotation: a’ faireid [əfɑ̟rẹdʹ]. Notes: asking.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairge
-
Quotation: am bochdainn fairge. Notes: seasickness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairich
-
vb ‘hear; notice; observe’ : past: dh’fh. e fàladh am bush; dh’fhairich mise duine ‘ gràdhainn; cond.: fairgheamaid blas [ɔ] na clòimhe oirre; vbl nn: ‘s gun e ‘ fairghinn ‘o math;
bha an driver a’ fairghinn seo neònach; tha mi ‘ creidsinn gu bheil iad ‘ faireachdainn na h-ùine fada [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fairichte
-
[fɑɾıtʹə] Quotation: fairichte man a’ choire. Notes: on the alert, watching. Watching for the kettle to boil.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairig
-
[fɑɾiɡʹ] Quotation: “Bha i ga fairigeadh fhéin as an allt.” Notes: bitch splashing about in the burn to clean herself. See Dw.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairis
-
Quotation: A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis. Notes: said of two people who are very friendly for a time. fairis – thairis?
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fairtich
-
Quotation: Dh’fhairtich e orm a dheanamh. Notes: I failed to do it. (Without the “l”.)
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faisg
-
vb. ‘squeeze’: VBL. N.: bhathas ga fhasgadh às a sin; glè fh. air
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
faisgeanta
-
Quotation: làr fhaisgeanta [ɫɑ:ɾɑʃɡʹɑ̃n̪t̪ə]. Notes: winnowing floor.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fal shìde
-
bad weather.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falach
-
Quotation: falach-fead. Notes: hide and seek.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaid
-
flour sprinkled over the baking that was to be put in the oven.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaid
-
[fɑɫɑdʹ] Notes: in baking – the dry flour or oatmeal spread out on the baking board, and worked into the “bonnach”.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falair (I)
-
(’Se “alair” a chanadh iadsan.) Bha an fhalair air sgur mus robh cuimhne aig m’ athair. Bha lorg aige air bodadh Uigeach a bha ag radh ri a mhac a’ dol a mach do an t-saoghal air a cheann fhéin a’ cheud uair, “A nise ma thig duine ort a thaobh athar no màthar, biodh mart na h-alair agad”. Bha cuimhne aig m’ athair uair no dhà nuair a bha e ’na dhuine òg, a bhìth aig tiodhlacadh agus biodh ’ga thoirt seachad.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
falaisg
-
[fɑɫiʃɡʹ] Quotation: Dh’fhalbh iad a dh’fhalaisgeadh. Notes: vb. set fire to the heather.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisg
-
[fɑɫiʃɡʹ] Note: heather fire.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisg
-
[fɑɫiʃɡʹ] Note: heather fire.
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisg
-
[fɑɫıʃɡʹ] Notes: heather blaze, usually in sprintime.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisg
-
Quotation: gaois falaisg. Notes: broom (usually birch) about 8ft long for extinguishing heather fires.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaisgear
-
[fɑɫiʃɡʹəð] Notes: heather fire.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falamh
-
[ɸɑɫəv] Quotation: Dar tha thu falamh. Notes: short of money.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falamh
-
Quotation: copan falamh. Notes: used of a cup of tea with no accompanying eats. Source: Prof. D.S. Thomson, Lewis. Date: 1985.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaraidh
-
applied to refreshments after a burial whether it be at the cemetery, in the deceased’s house or at an [sic] hotel.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falaraidh
-
word associated with funeral costs and expenses. “A’ dol a dh’iarraidh falaraidh.” Also used for the cheese, biscuits and drink available after a funeral.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
falasgadh
-
Quotation: a’ falasgadh [fɑɫɑsɡu̜]. Notes: setting the heather on fire.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falasgadh
-
[fɑɫəsɡu̜] Notes: heather fire.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falasgadh
-
Notes: a heather fire.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbh
-
Quotation: Fhalbh’s tarraing! [hɑɫɑst̪ɑriɡʹ]. Notes: e.g. when someone asks one to do something and one is not going to entertain the request. “Fhalbh’s tarraing! Dean fhéin e!” Or when someone tries to put something across that one doesn’t believe. More or less the equivalent of “You’re joking!”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbh air a threòraisde fhein
-
going on his own accord. [NOTES: slipped under ‘treòraisde’ with ‘falbh air a threòraisde fhéin’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbh air chialaidh
-
going out in the morning without having eaten something.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbh air cuiblichean
-
[sic] borne on wheels. [NOTES: slipped under ‘cuibhle’ with ‘falbh air cuibhlichean’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbhan
-
[fɑɫɑvɑṉ] Quotation: a’ falbhan. Notes: wandering about aimlessly. (Elgol)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falbhan
-
Quotation: cas-an-fhalbhain. Notes: something given on loan which goes its rounds in a village.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falc (-adh)
-
to bathe, bathing.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falcadh (sic)
-
[fɑɫkəɣ] Notes: bathing.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falcaire
-
a bird dipper; in general terms, his characteristics are he dips his head underwater.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falchan
-
a hidden article, as half bottle of whisky also referred to such subject: Tha falchan agad a badeiginn. (Scalpay) [NOTES: the quotation on the slip has ‘…bad-eigin’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fallaid
-
flour shaken on a bannock prior to flattening out.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
fallaid
-
[fɑɫidʹ] Quotation: an fhallaid. Notes: meal or flour on a kneading board.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fallais
-
sweating. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
fallus
-
sweating.
Origin: ([Canada], Inverness Co., [Lochaber]) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.)
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
falmadair
-
[fɑɫɑməd̪ɑð] Notes: tiller on a boat.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falmadair
-
[fɑɫɑməd̪ɑð] Note: tiller in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falmadair
-
[fɑɫɑməd̪ɑð] Note: tiller in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faloisg
-
heather burning.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faloisg
-
heather-burning.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faloisg (spelling?)
-
heather burning.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falus
-
Notes: sweat.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
famhair
-
Quotation: Na biodh [fjuʔəs] agad ri famhair [fɛfəɾ] a nead dròlan. Notes: Don’t expect a giant out of a wren’s nest. [NOTES: RÓM: fɛfəɾ looks like an Islay form. Feb. 2012.]
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
famhair
-
a big man (stature). [NOTES: the slip gives a quotation ‘B’ e famhair e ‘na latha’. Definition: ‘A big man (in stature)’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
fan
-
Quotation: a’ fanail. Notes: staying.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fan
-
Quotation: Co leis a tha thu a fantail [fɛ̃n̪t̪ɑl]? Notes: Who are you staying with?
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fanaid
-
satires.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
fanaladh
-
more or less resting on your oars with the boat hardly moving.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fang
-
put into position where the creature can be caught; an enclosure process of getting old [sic] [hold?] of any creature. From ‘faing’, fank.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fang
-
Quotation: fang-glacaidh. Notes: a small enclosure within a fank for catching sheep.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fang ghlacaidh
-
catching fank.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
fanga
-
Bodach eile, bha e ’n a dhuine nuair a bha m’athair òg (rugadh m’athair ann an 1860), ’se ‘fanga’ a chanadh e ri ‘suincear’ (sinker).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fanga (?)
-
Quotation: [fãɣ]. Notes: weight on fishing-line (Norse borrowing). Source: R. Cox, Shawbost, Lewis. Date: 1984.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fannadh
-
[fɑ̃n̪əɣ] Quot.: “Bha iad a’ fannadh.” Note: rowing very slowly when fly-fishing (ag iulla [q.v.]) from a boat.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fannadh
-
[fɑ̃n̪ɑɣ] Note: rowing a boat so that it just moves and no more, e.g. when fishing for cod inshore. Also when going against a strong wind. “Cha robh iad càil ach ’ga fannadh.”
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fannag
-
small plot of cultivated land. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
fannaich
-
Quotation: Bha mi go fannachadh leis an t-acras. Notes: weaken.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fannaich
-
Quotation: Tha mi air fannachadh. Notes: weakening, usually from hunger.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faobhar
-
Quotation: ’Sann le faobhar nan alt a dh’fhalbh e. Notes: He left very reluctantly.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faobhraich
-
Quotation: a’ chlach fhaobhrachaidh. Notes: joiner’s grindstone.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoch
-
I’ve heard this word used by my uncle once for hunting sheep down the face of a hill when they would be gathering for the clipping. The ‘ao’ had the same sound as in ‘fraoch’ but a quicker and more abrupt sound. I would imagine this word was their way of saying ‘fuadaich’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
faochag
-
Quotation: siadh fhaochag. Notes: whelk broth. The whelks were boiled, removed from shells, then boiled again with oatmeal. Eaten with potatoes, usually in spring.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
area in forehead of cattle where they can be killed by a blow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann de’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Quotation: “A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis.” Notes: said of two people who are very friendly for a time.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag smeòraich
-
Faochag iomadh dhathach mu mheud faochag dhubh mhor, ach nach eil i cho cruinn ri faochag dhubh – dealrach mar ‘mother of pearl’. Cha chuala mi an t-ainm air na Lochan no an Uig, ach chuala mi anns an Rudha e, agus thug na Nisich dhomh e. Tha iad fearasda am briseadh is bidh na smeòraich gan togail ’s gam briseadh le’n guib is gan itheadh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
faochagan
-
whelks. Faochagan dubha ’s faochagan geala in particular, was [sic] known for
their medicinal attributes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
faochagan-geal
-
medical properties, was [sic] boiled and the water in which they were
boiled in [sic] was drank for worms in children (cure).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
faod
-
Quotation: math dh’fhaoidte. Notes: perhaps.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faodal
-
[fw:d̪ɑɫ] Quotation: Fhuair mi air faodal e. Notes: I came across it by chance, e.g. found it on the road.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faodhaich
-
[ˈfɤiç] Quotation: Bha an tràigh air a faodhachadh [ˈfɤɑxəɣ]. Notes: made barren (of seaweed, shellfish, etc.).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faodhar
-
[fɤʔɤɾ] Quotation: Bhuail mi [fɤʔɤɾ] air. Notes: I dealt him a good blow.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faodhlaide
-
amateur.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faofag
-
Quotation: pl. faofagan. Notes: ‘Squid’.
Location: Applecross, Ard Dhubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoghal
-
Quotation: nam faoghlaichean cam, is nan aibhnichean caol.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoighiche
-
Quotation: Pl. faoighichean – beggars. “Se faoighiche a bha’nn [sic] dha Dài.” (Dài = the common Lewis pronunciation for Daibhidh, David.) Notes: before the days of the Old Age Pension, those who had no source of income, roamed among the villages as a recognised class, and were so described. The term would seem to have fallen into desuetude after the Act for Old Age Pensions.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileach
-
Quotation: “Trì làithean de’n Fhaoileach ’san Iuchair, is trì làithean de’n Iuchair ’san Fhaoileach.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileag
-
Quotation: cal-fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls, as over a patch of sea where herring are present.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileag
-
Quotation: faoileag a’ tighinn air an fhairge. Notes: white tops on the waves.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileag
-
Quotation: call’ fhaoileag [kɑɫw:lɑɡ]. Notes: flock of seagulls on the surface of the water where there is a shoal of herring.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileag
-
Quotation: faoileag a’ chinn dhuibh. Notes: black-headed gull.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileann
-
Quotation: faoileann mhór a’ sgiath dhubh. Notes: black-backed gull.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileann
-
Quotation: faoileann a’ sgadain. Notes: herring gull.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoileann
-
Quotation: faoileann an droch chladaich. Notes: no matter how poor the place in which a person is born and bred, he will always return to it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faoisgeagan
-
nuts which easily separate from the husk.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faolaide
-
a chancer, amateur.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faolmunnas
-
civilisation.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
far
-
prep. ‘: bha e air a chur ~ na [fɛ nə] h-oibreach; chan eil e ~ [fɛr] seventy-five; thòisich na h-eich ' dol ~ [fɛr] an rathaid; chaidh an car aige ~ [fɛr] an rathaid; na
geamhraichean, sin agad ~ a bheil an stoirm ghàbhaidh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
far-ainm
-
[fɑɾɑɾɑm] Note: nickname. (Pronunciation.)
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
far-alt
-
netting stretched or lying ‘across the mesh’, that is lying the opposite way, and so, difficult to mend accurately.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
far-dhath
-
discoloured.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fara-dhruim
-
[fɑɾɑɣɾəm] Note: piece of wood put on the keel of a boat when worn.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farachan
-
tummers of a boat having been steamed and shaped. “Farachan cruinn de mhaide.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farachan
-
Mallet or flat-topped hammer for driving stabs into ground.
Category: Àiteach / Agriculture
-
farachan
-
death watch beetle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faradh
-
[fɑ̟rəɣ] Quotation: air faradh os cionn a’ chruidh.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faradh
-
[ɸɑ˖rəɣ] Notes: a small platform usually reserved for hens above the cattle, in a thatched byre.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faradh
-
Quotation: faradh droma. Notes: roof ladder.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faradh
-
Quotation: faradh nan cearc.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farag (-adh)
-
bathing. “Gad fharagadh fhein” – applied to someone who would go for a swim.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faraidh
-
Quotation: faraidh nan cearc.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faraidh
-
[fɑɾi] Notes: slatted shelf under the dresser. “Branndair” also used.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faraileach
-
remote, isolated. Would be used of a remote house – “Nach e taigh aca sin a tha faraileach.”
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faraire
-
Quotation: Pige na farairidh. Notes: whisky for use at wakes.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farasach
-
false stooks of hay. Upright stick inside to allow ventilation.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farasach
-
Quot.: “na farasaich”. Note: applied to tripod of sticks on top of which a haycock is built. Recent innovation here. Don’t know the origin of the term.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farbhas
-
[fɑɾɑvɑs] Quotation: Chuir e farbhas orm. Notes: shock, sudden fright.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farg
-
entrails of sea birds. Dried and used as thread when sowing [sic] [sewing?] soft leather.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farghram
-
pios a thathar a cuir ris an druim i.e. a dheanamh nas duimhne.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
farmad
-
Quotation: Tha farmad fir a chéile aca. Notes: Used of two twin lambs that had been castrated. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmail
-
Notes: wooden vessel for holding water indoors. Two handles on it.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmail
-
[fɑɾəmɑl] Notes: a wooden tub with handles in which water was kept for household use.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmailt
-
[fɑɾɑmɑlʹtʹ] Notes: tub for holding water. (H. Meek spells it faramail or farmail.)
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmal
-
large pitcher for water.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farmhalach
-
Notes: < allmharach, with metathesis. In Dw. farbhalach.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farraid
-
Quotation: Dh’fharraid mi dheth. Notes: common for “ask”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farraman
-
a pipe in pottery kiln which carried clay from heating chamber to drying chamber (sorrag tiachd).
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farsbach
-
Note: greater black-backed gull.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farspach (f), farspachan (pl)
-
greater black-backed gull.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
fartaman
-
[fɑʴsṯəmɑ̃ṉ] Notes: thin line which attaches a hook to the main line. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farumach
-
[fɑɾəmɑx] Quotation: Bha e gu math farumach; dòigh gu math farumach. Notes: well-known.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farumach
-
Quotation: bodach farumach. Notes: spry old man.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasdadh
-
Quotation: Ghabh mi fasdadh aig an tuathanach. Notes: employment with a kind of contract or agreement involved. Pay promised might be in kind – potatoes, meal, etc.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasgadair
-
follows other birds till they drop what they’ve got. Skua.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasgadair (m), fasgadairean
-
[pl] arctic skua; great skua.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
fasganag
-
[ɸɑ˖sɡɑ˖nɑ˖ɡ] Notes: a round instrument similar to a criathar for separating the chaff.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasgnadh
-
the process of separating the seed and the chaff.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasgnag
-
Notes: roughly similar to “criathar” but very shallow and without holes in the skin.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fasgnag
-
Notes: riddle (criathar).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fatach
-
small ram.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
fath-deiridh
-
haunches.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fath-dhuine
-
twins.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fath-thalamhainne
-
[fɑhɑɫɑ̃nʹə] Quotation: pl. [nəfɑhəṉ]. Notes: a mole. Dw. famh.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathad (?)
-
Notes: help; assistance.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathaidh
-
Quotation: Dath fathaidh. Notes: pale complexion.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathairt
-
[See fadhart.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathallan
-
Notes: a field mouse.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathamail
-
respectful.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathamas
-
reprieve, e.g. “Cha ruig thu leas dùil a bhith agad le fathamas bhuam sa.”
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathamas
-
[fɑʔɑməs] Quotation: Fhuair e fathamas. Notes: respite, time to think.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathamhan
-
[ˈfɑəvɑṉ] Quot.: fathamhan gaoith. Note: a gentle breeze.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathan
-
to give a report on a subject.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fathann
-
a report or rumour maybe. “Chuala mi fathann air an sin an diugh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fatharr
-
a rumour.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fatradh
-
shelter.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fatradh
-
to dip, bathe.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fatradh
-
[fɑt̪ɾɑɣ] Quotation: Fhuair e fatradh ann. Notes: shelter, accommodation for the night.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feachaireachd
-
Quotation: Là na feachaireachd. Thug e an fheachaireachd aisde. Notes: April Fools’ Day.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fead
-
Quot.: “Chan e fead a bhainne a tha ’muigh.” Note: used of wild weather outside. J.M. thinks the comparison is between the sound of the wind and the sound of the milk going into a pail or jug, the milk being warm, the wind cold.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fead
-
Quotation: Tha fead aig a’ ghaoith.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadag
-
Quotation: an fheadag [əŋẹdɑɡ]. Notes: the green plover. Said to whistle 24 hours before a storm.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadail
-
Quotation: a’ feadail. Notes: whistling.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadaireachd
-
Quotation: a’ feadaireachd. Notes: whistling. Lewis feadalaich.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Notes: a hole in the wall to allow the passage of water.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Quotation: am feadan. Notes: hole in the byre wall to let out the water from the drain.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Notes: ventilation hole.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
a narrow passage between two truncated spurs.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
feadan
-
a small opening at the back of the kiln through which the wind blows for winnowing.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
Quotation: feadan na h-àthadh. Notes: hole in wall opposite the door in the kiln to create a draught for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
[fed̪ɑ̃ṉ] Notes: man-made culvert. Also feadan na h-àthadh: opening in wall opposite the door to create draught for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadan
-
When the foundation of a byre was laid, a square opening was made in the gable end whose chief purpose was to let water (cow’s urine) out and to prevent it accumulating.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
feadan (E)
-
“Crevice through which the wind whistles” aig Dwelly (6.). Againne faodaidh mi a ràdh fosgladh de’n t-seòrsa aig cnuic. Agus tha am facal beò fhathast ’s a’ chòmhradh chumanta. ’S aithne dhomh a dhà ’s an nàbachd, ann an ainmeannan.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
feadh
-
Quotation: C’fheadh a tha e air falbh? Notes: How far away is it? (Not usually used of distance in most places, more of length.)
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadh
-
Quotation: (1) Dé [nʹɤɣ] a th’air? (2) Dé [nʹɤɣ] a th’ort? Notes: (1) How long is it? (2) What height are you?
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadraigeadh
-
at the height of having steam up in the old fishing drifters. The old fishing drifters with boilers being fed by coal fuel. When the fire-men had the boilers well fed with coal and the water in the boiler at the height of boiling point and force of steam, it showed on a dial by what was indicated as a feather – thus feadraigeadh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feagal
-
[feɡəɫ] Quotation: Tha feagal air.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fealg
-
obstructions such as those that clog up drains or streams.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feallag
-
making fun at someone. “Bha mi a’ deanamh feallag air.”
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feam-fhàd
-
bottom layer of peat? Not sure of this.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamain chirein
-
Quotation: an fheamain chirein [ənɛəmẹ˖nʹ çi̜rʹɑ̣˖nʹ]. Notes: serrated wrack. [NOTES: slipped under ‘feamainn chirein’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn
-
Quotation: feamainn chireagach. Notes: ? [NOTES: slipped under ‘feamainn chireag’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn
-
Quotation: an fheamainn dubh. Notes: black seaweed with bubbles on it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn
-
Quotation: feamainn chireag.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn
-
Quotation: feamainn bhuilgneach. Notes: light yellow seaweed with bubbles in it.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn bhuidhe neo buidheagach
-
loch water running into the sea had the effect of turning the seaweed to a yellow colour. Not very good as a fertiliser.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn chirein
-
serrated wrack.
Location: [Mull], Tobermory
Category: Maorach / Shellfish
-
feamainn chirein
-
IV Fucus serratus.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn chìoran, feamainn chìreadh
-
channel wrack (Pelvetia canaliculata). Even spongier than caraichein [sic – caraichdein above] [q.v]. Dorcha-buidhe. Bha iad ’ga truisneachadh airson leigheas crodh air an robh tart. Gheobhadh tu i air na creagan mar a bha an làn ìseal.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn chìrean
-
boiled and mixed with Indian meal. Given to cattle and horses to prevent illness and disease.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn chìreanach
-
small curly sea-weed. This used to be boiled and given to cows. They were very fond of it and often went to the shore to eat it of their own accord. Sheep did the same. Each of the above sea-weeds is to be found at a certain level of low-water. Feamainn chìreanach is nearest high-water mark.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn dearg
-
brought on to shore by the incoming tide; also suitable for potatoes as is also for oats and barley.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dhearg
-
Red seaweed. Types: (a) smotan – red seaweed (used for potatoes). (b) langadal – long seaweed growing on far-out rocks. Used for grain crops (barley and oats). (c) bragaire – used for kelp making. Also for grain crops.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dhubh
-
Notes: the “feamainn dubh [sic]” has globules on it with a water-like liquid inside. Before it is used as manure in Harris, it is left to dry as it is otherwise unsuitable.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn dhubh (f)
-
bladder wrack (Fucus vesiculosus). Grows close inshore and has to be cut from the actual rock. Not so fine as “a’chìob” [q.v.]. Tha i anabarrach math airson talamh-buntàta cuideachd.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dubh
-
Black seaweed (used for “feannagan”). Types: (a) aona chasach – does not float. (b) feamainn bhuilgeanach – black ‘knotted’ seaweed. (c) feamainn chìreanach – black ‘bubbly’ seaweed. (e) buidheagach – black seeweed which floats sometimes – feamainn bhuidhe. (e) glaobhrach / gleodhrach – seeweed of the ‘black’ type. It floats. [NOTES: ‘feamainn dhubh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn dubh
-
cut when tide is out. High tide bringing the cut seaweed on to foreshore gathered and spread on machair soil suitable for potatoes.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn shiabaidh
-
seaweed left at high tide used as potato fertiliser.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamainn-chìrein
-
this seaweed ‘plant’ was boiled and the voluminous part and liquid from it, the
water in which [it] was boiled, the intermixture and the solid parts of it in other words,
was given to cattle in spring. The liquid has tonic attribution [sic] plus the seaweed part
or parts boiled counteract the effects of the dry straw and hay, which can be ‘administered’
too frequently.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
feamainn-dhearg
-
red seaweed (‘mircean’) or ‘gruaigean’ of this species. A variety of seaweed
comes into the category of medicinally essence [sic] towards cattle (feeding),
etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
feamainn-loibhte
-
rotten seaweed. Was very popular as manure for potatoes. Left to rot, and then placed in drills when planting the potatoes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn-shiabaidh
-
sea-wrack lying dormant on the shore was used as manure not for the beneficial
use of nutrition. Naturally enough fresh seaweed species were considered more closely, to
the necessary medicinally [sic] purpose required.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
feamanaich
-
Quotation: a’ feamanadh. Notes: put seaweed on the ground.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamin dhearg
-
red ware washed up on beaches. Each part of the shore was divided between every crofter. “Latha rinn na feamin” was a fertile source of bickering and the occasional fight!
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
feamin dubh
-
the bladder and other types of seaweed which was cut with “corrans” and carried up in creels. Frequently went with boats to outlying islands to cut this ware. Always used for potato manure. Many boats lost through overloading.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
feanadh
-
Quotation: a’ feanadh [əɸɛ̱ṉəɣ]. Notes: skinning an animal.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feann
-
Quotation: a’ feannadh poll mònadh.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feann
-
Quotation: a’ feannadh na mònadh.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feann
-
Quotation: “Tha e cho fuar ’s gu feannadh e leóghann [lʹɔ:ɡənʹ].” “Tha feannadh fuachd ann a tha garbh.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh
-
good resistance. Thug e feannadh math air.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh
-
turfing the peat-bank or digging squares of the turf to expose softer layer of ground underneath (the actual peat).
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
feannadh
-
Notes: turfing (peat bank).
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh
-
Quotation: Gaoth tuath, fuachd is feannadh; gaoth deas, teas is toradh; gaoth ’n iar, iasg is bainne; gaoth ’n ear, meas air chrannaibh.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh
-
Notes: cutting top off peat-bank: elsewhere rùsgadh. Stripping the turf off.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh (v.n.)
-
a’ toirt na sgrath far uachdar a’ phuill mus teid a’ mhòine a bhuain.
Origin: Uibhist-a-Tuath [North Uist]
Category: Mòine / Peat-Working
-
feannadh sgrathan
-
Notes: cutting turves. Dw. has the sense under fionn, a’ fionnadh.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh-builg
-
[fȷɑ̃n̪əɣbu̟liɡʹ] Note: method of skinning a rabbit by cutting the skin on the leg and blowing through the hole. The skin separates from the flesh.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannadh-builg
-
[fjɑ̃n̪əɣbu̟liɡʹ] Quotation: a’ deanamh feannadh-builg. Notes: a method of skinning a rabbit or even a sheep (?). A hole was made in the skin. The person doing the skinning would then blow through the hole forcing the skin to rise from the carcase.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
Notes: a small plot of cultivated land.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
“Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag
-
Quotation: ubh cliath feannaig. Notes: a hen’s egg which is much undersized.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Quotation: bodach feannaig.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Quotation: fuaigheal chasa-feannaig. Notes: criss-cross stiching in the old days put on the border of blankets.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Quotation: feannag taomaidh. Notes: lazy-bed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Quotation: sporan feannaig. Notes: dogfish spawn? Found on seashore.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Quotation: cas-feannaig. Notes: sewing in a crow-foot pattern.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag
-
Note: small cultivable patch with a ditch on each side of it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feannag (f) (chorc)
-
(general) “Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides. See ‘taomadh’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag bheag
-
(general) “Lazy-bed”. A long, narrow ribbon-like strip of ground for growing potatoes and occasionally corn, the seed being laid on the surface and covered with the earth taken out of the trenches along both sides. See ‘taomadh’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
feannag-thaomaidh
-
Notes: a lazy-bed. About 6' wide. Covered with seaweed. Turf divots turned inwards from the two sides till everything was covered with earth. Holes were made with a dibble and potatoes dropped in. In the autumn the divots were turned back to uncover the potatoes.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanndag
-
Quotation: brochan feanndaig. Notes: nettle soup. Nettle leaves put in pot and boiled, oatmeal added. Usually taken in spring.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanntach
-
Quotation: an fheanntach; ceap feanntaich. Notes: turf layer (peat).
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanntach
-
Quotation: ceap feanntaich. Notes: turf divot (peat).
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanntach
-
turf covering the peat (riasg) which is removed when turfing (a’ feannadh).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
feanntach
-
[fȷɑ̃ũ̜n̪t̪ɑx] Note: turf on peat.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanntach (f)
-
a’ mhòine fo’n sgrath a bhithear a’ glanadh mus gearrar am barrfhad. Bithear ’ga cur gu feum uaireannan.
Origin: Uibhist-a-Tuath [North Uist]
Category: Mòine / Peat-Working
-
feanntach, na sgrath, ceap
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
feanntag
-
Quotation: brochan feanntaig. Notes: nettle soup.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feanntag-bhrògach
-
Note: a weed which flowers. Can’t sting. Usually in a cultivated ground.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feansa
-
nn f. ‘fence’: dat.: a-staigh fon fheansaidh mar seo; bhith ‘g obair air ~; thig thusa gu ‘ leithid seo a dh’fh.
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fear
-
Quotation: an fhear [än ɛ̜r]. Notes: the one, the man.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: Uill, fhearaibh, nach eil sin cianail! Notes: used sometimes almost as an exclamation.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: fear na bainnse. Notes: bridegroom.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: fear togail fuinn. Notes: precentor.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: Am fear a tha gun mhodh, saoilidh e gur e am mi-mhodh am modh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: Am fear a bhios ag éisdeachd cùl an doruis cha chluinn e nì math mu thimchioll féin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear
-
Quotation: fear na bainnseadh. Notes: the bridegroom.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear a rugadh a comhar a chas
-
was reputed to cure backache by standing on the patient’s back, while the patient
lay flat on the floor.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fear an iaruinn (fear air an iaruinn)
-
man operating the cutter.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
fear a’ phuill (fear anns a’ pholl)
-
man taking and throwing out peat as cut.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
fear bruidhneach
-
a talkative man.
Origin: Muile (ceann a tuath) [Mull (the north side)]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
fear cachalaidh
-
a gatekeeper who ensured animals did not stray into prohibited areas. Prior to the era of crofts when cattle were either kept in the village or on the tack (machair).
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear sgodail
-
[sɡɔˈdɑɫ] proud man. [NOTES: slipped under ‘sgodail’ with ‘fear sgodail’ as the quotation. Pronunciation: [sɡɔdal].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
fear-a-bhùird
-
a representative of the Agricultural and Fishery Board.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear-bargain
-
bargaining associate, contractor.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear-gearraidh
-
the person operating the peat-cutting iron.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
fear-na-luathadh
-
dustman.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear-sradaidh
-
the person throwing out the peats as they are cut.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
fear/té tha a’ gearradh
-
the individual who cuts the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
fear/té tha cur a mach
-
[?] the person who throws out the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
feara-dhruim
-
[fɛɾɑɣɤ̃m] Note: an additional piece added on to the keel of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearadhaire
-
two suns. Seen in autumn and taken as a sign of bad weather to follow.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearagan
-
tittle tattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearail
-
Quot.: boirionnach fearail. Note: a woman who is good at men’s work.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearann
-
Quotation: “Cuir barrachd fearainn air” or “Thoir dheth fearann”. Notes: term used when adjusting the width of the furrow by means of the “smuiseal”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearann a’ diùc
-
the state on Tiree.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
fearann-fàs
-
depopulated land.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearas beairte
-
attending to topsails of a boat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearna
-
Quotation: an fhearna [ən ɛɛrnə]. Notes: the alder tree, gives a black dye.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
distaff, spindle for twisting wool, operated by hand. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
Quotation: an fhearsaid [ən ɛərsẹdʹ]. Notes: spindle for twisting wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearstan
-
a small wart of a blackish nature on the skin. (The word is not in use on Scalpay today, but perhaps in other places?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
feart
-
Quotation: “Na tabhair feart air.” – Do not believe him: do not accept what he says. Notes: Feart – power.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feart
-
(1) enclosure (2) grave (3) virtue (4) heed, attention.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feasd
-
Quotation: Cha bhi an t-sùil am feasd [əfɛsd̪] an rud a bhà i. Notes: ever.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feasda
-
Quotation: Chan fhaic mi e a feasda. Notes: I never see him.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feasgar
-
Quotation: … air na feasgraichean blàth samhraidh. Notes: see MacLennan’s Dictionary for this plural form. Source: Agnes MacLeod, Tolsta Chaolais. Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feasradh
-
fraoch goirid ’ga bhuain air son leapannan. B’e am facal ‘buain’ ach ghlacadh tu bad ’nad dhà làimh car a chur ann ceàrr (no deas a rèir do làimhe) is le grad spìonadh thigeadh e leat.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
feath ( fè)
-
[pron.] vein. [NOTES: both ‘feith’ and ‘feath’ slipped under ‘fèith’. Definition: Muscle (cattle). Also: vein.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
featha
-
bog
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feathladair
-
[fiɑɫəd̪ɑɾ] Quotation: “Agus ciamar a tha am feathladair an diugh?” Notes: Heard an old gamekeeper say this to him once when enquiring about his father, who was a stalker.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feic
-
Quotation: Cha tug iad feic dha. Notes: Paid no attention. Source: Miss MacLean, Cornaig, Tiree. Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feileastair
-
[feləst̪ɑɾ] Notes: wild iris, sometimes used for thatching.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feilimgeir
-
partly castrated or its testicles wanting.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
feirmigeach
-
[fɤðəmiɡʹɔx] Note: a male lamb which can’t be castrated as it hasn’t properly developed. Barvas – [fwlw̃mıɡʹəð].
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feirst
-
a small channel of sea water on the shore.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feirt
-
nn ‘heed, attention’: cha chuireadh i ~ [fɛɽʆʨ] air; cha robh na nuns no na nurseichean a’ cur feirt oirrese [ADM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
feisd
-
rope, made of heather at one time, for tying a cow while grazing. The end was fixed to a stick driven into the ground.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
feisd
-
Quotation: “Leig e bhó bh’air an fheisd.” – He let the cow of the tether. Feisd na bà buidhe. – The tether of the yellow cow.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feisde
-
[feʃdʹə] Note: tether for cattle. (Dw. [fe:ʃdʹə] – Lewis.)
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feitheamh
-
[ɸe̱ʔəv̥] Quotation: De feitheamh a th’ort? Notes: watching, observing (very rarely waiting for).
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feitheamh-na-h-uaireach
-
attending the hours, as workmen, etc.; work-a-day hours, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feithichean
-
not sure of meaning but used in song context – “Pabaidh ged a dh’fhàg sibh e bu mhath e ceann na feithichean.”
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feocallan
-
beathach (ferret).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feoil chruaidh
-
meat hung up to dry.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
feoil-reiste
-
salt meat, hung above the peat fire to dry (riasg - peat).
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
feothalach
-
Quotation: duine feothalach. Notes: gossip.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feranadach
-
nosey [?]. [NOTES: the word ‘nosey’ is one of the examples provided by the authors of the questionnaire. It has been underlined and ‘feranadach’ written on the margin not too far from it suggesting that the two are meant to go together.]
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
fersunnan
-
worril [sic], on cattle on or in the skin. An ointment of soothing effect was applied. (Already noted.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feuch
-
Quotation: a feuchainn an dòrnaig. Notes: putting the shot.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feuch
-
Quotation: Dh’fheuch iad dha. Notes: They showed him.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feuch
-
[fıɑx] Quotation: Feuchaidh mi dhuit e. Notes: I’ll show it to you.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feudalach
-
n.‘beast’ : feudalaich, they’re young cattle, cows and horses;bidh gu leòr agaibh air an t-sím seo bliadhna dha na feudalaich?
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
feum
-
nn ‘good, use’: ach bha i math an union nuair a thàinig i, rinn i feum; dh’atharraich an saoghal bhuaithe sin, air a shon sin, agus bha feum gu na dh’atharraich; cha ro rinn e sian
do dh’fheum dhi; chan eil sian do dh’fh. sa chànan acasan dhutsa, ‘s no leis a’ Ghàidhlig againn dhaibhsan [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
feumaidh
-
Quotation: “Feumaidh e bhith gur h-e gainmheach a th’ann.” Notes: said when discussing the oitir. “It is necessary that it be of sand” i.e. to be an oitir.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feumanach
-
Quotation: ’S fhada làmh an fheumanaich.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feunagan
-
[fĩɑ̃ṉɑɡəṉ] Quotation: Tha feunagan air tighinn anns a’ mhin. Notes: when old meal becomes “mited”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur
-
[fiɑɾ] Notes: lea land. 1st year of 5-year rotation. (See G. Clark.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur
-
[fıɑɾ] Quotation: [fıɑɾ] as opposed to [fɛ:ɾ]: grass. Notes: No 1 field in five year rotation system. Had been fallow for two years. Now ploughed and sown with oats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur air ghréitheadh
-
hay that was well dried, and thereby easy to work with.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur-dubh
-
Notes: meadow or natural grass, usually cut in the late autumn.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feur-loch
-
[fıɑɫɔx] Note: waterlogged area with grass growing in it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurachd
-
[fiɑɾɑxk] Quotation: Tha an crodh a feurachd. Notes: cropping the grass.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feuraich
-
[fıɑɾiç] Quotation: a’ feurach a’ chrodh anns a’ mhaduinn agus feasgar. Notes: letting the cows out to graze before and after milking.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurlannaich
-
Notes: growths on cattle.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feursaid
-
[fiɑʴsɑdʹ] Quot.: na feursaidean. Note: warble fly (in cattle). [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurslan
-
[fe:sᵊɫɑ̃nʹ] Notes: warble-fly (in cattle).
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feurtan
-
[fe:ʴst̪ə̃ṉ] Notes: “worms found in the hide of cattle said to be from the warble fly.”
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feusag
-
[fiɑsɑɡ] Note: “beard” of oats or barley.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feusag
-
Quotation: feusagan cat [fɛ:sɑɡəṉ kwxt̪]. Notes: cat’s whiskers.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feusagach
-
Quotation: coirce feusagach. Notes: “Beardy Oats”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feusaidh
-
[fe:si] Quotation: pl. [fe:sĩnʹ]. Notes: pheasant.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feusalan (pl. -ain)
-
worm in cattle.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
feàrr
-
adj., cpv of math: b’ fheàrr leam gu robh dòigh againn air a dhol a-mach [DAG]; b’ fheàrr na [‘more than’] ceud gu leth bliadhna mun deachaidh am Bill of Rights a chur through
[DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
feàrtallan
-
[fȷɑ:ʴst̪əɫɑṉ] Note: his pronunciation of word for a warble fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòclan
-
[fjɔ:kəɫɑ̟ṉ] pole-cat.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòclan
-
[fjɔ:kɫɑ̃ṉ] Notes: polecat.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil
-
Quotation: feòil gheal. Notes: fat on mutton or beef.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil réisgt
-
meat, salted and dried, suspended from the rafters.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil-marbhaidh
-
butcher meat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil-marbhaidh
-
butcher meat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil-marbhaidh
-
butchered meat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil-réisg
-
Quotation: Doilidh Frógaidh’s prayer: “Cuimhnich air an fheadhainn a tha tinn, air a réisgeadh suas air na leapannan.” Notes: hard dried meat. (Also f.-réisgidh (?)) Dw. has reisgeadh ‘hanging of fish or flesh up to dry (Suth’d)’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòil-réisg
-
[fȷɔ:lɾe:ʃɡʹ] Note: meat salted and dried.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòrlaigean
-
Quotation: An toir mi leam cliabh a dh’iarraidh feòrlaigean? Notes: Much ado about nothing! Do I need a creel to carry a dormouse?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feòrlan
-
[fjɔ:rd̪ɑṉ] Quotation: Chaidh an fheannag do’n tràigh is mharbh i ’m partan, [əviʔə] muir làn mharbh i seachd dhiubh, chuir i cas air an tigh mhóir agus cas air a chaisteal, spùt i bolla eòrna agus [fjɔ:rd̪ɑṉ]. Notes: bushel.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fheusaidh ?
-
see the song Ailein Duinn o hi shiublainn leat in ‘Sinclars’ [sic] [Sinclair’s?] Oranaiche, attributed to Nighean fear Scalpaigh: the song, or a line in the song says Cha b’e call a’ chruidh ’s an fheusaidh? I am wondering is it a corruption? Or should it be Cha b’e call a’ chruidh ’s a’ chéiteinn. I haven’t heard the word being used on Scalpay, and I am wondering… When you’ll get time to look it up, perhaps you may be able to have a definition for it?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fhiacail
-
where the stem and keel part meet, joined together (in a boat). [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fhéin
-
Quotation: Cha robh ann ach mi [hɛ̜:].
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras
-
Quotation: (1) fiabhras dearg. (2) fiabhras dubh. Notes: (1) scarlet fever. (2) black fever.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras
-
Quotation: fiabhras a’ bhainne. Notes: milk fever.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras
-
Quotation: a’ fiabhras dearg [fiɤɾəsdʹɛɾɑɡ]. Notes: scarlet fever.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras dearg
-
Quotation: a’ fiabhras dearg. Notes: scarlet fever.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras na siulla
-
women dying at childbirth. [NOTES: note added above ‘siulla’ – siubhla.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhras-rumatas
-
[fiɤɾəsɾw̃mɑṯəs] Note: rheumatic fever.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiabhrus
-
Quotation: am fiabhras [sic] dubh. Notes: typhus.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacail
-
Quot.: “fiacail na h-eathar”. Note: the junction or joint between the stempost and keel.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacail
-
[fıɤxkılʹ] Quotation: Tha fiacail anns an àirde tuath. Notes: a short length of rainbow said to indicate an imminent storm. (Usually seen to the north – DMM.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacail (f)
-
Quotation: Tha na fiaclan air deanabh [?].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacail-luinge
-
the bottom part of the stem of a boat fastened to the keel, bolted or nailed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacaill sàibh
-
also a feature in Eriskay patterns.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacaill-bàird
-
a child born with a tooth, indicating him as a future ‘bàrd’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacaill-mhara
-
Notes: short rainbow supposed to portend stormy weather. ‘Dog’s tooth.’
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacal
-
Quotation: cliathan meide agus fiacalan de iarunn air a chuir annta.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacal
-
Quotation: fiaclan coimheach. Notes: fake teeth.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacal
-
Quotation: fiaclan tilgte. Notes: false teeth.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacal
-
Quotation: Fiaclan cléithidh. Notes: harrow spikes.
Origin: Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiacas
-
Quotation: cùl na fiacais [fıəxkıʃ]. Notes: when someone asks “Dé tha sin?” “Cùl na fiacais” is the equivalent of “never you mind”. “Fhiacais, tha i fuar” or “Fhiacais, dé nì mi?” also used.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiach
-
Quotation: a’ fiachainn gu Ceit.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiach
-
Quotation: (1) Chuir e [mɑɾiɑxəm] air gu robh cuideigin a’ tighinn. (2) Bha e [mɑɾiɑxəm] orm amharc ’na dheidh. Notes: (1) translates, “He made him believe there was someone coming.” i.e. He misled him. (2) translates, “I was obliged to look after him.” [mɑɾiɑxəm] is the same in both.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiach
-
Quot.: “Bha i aig na b’fhiach i a’ cumail a’ char air a’ rathad”. Note: it took her all her time to keep the car on the road.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiachadh
-
Quotation: Cha d’fhuair e fiachadh ann. Notes: an invitation.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiachadh an rathaid mhóir
-
second hand invite.
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiaclan
-
[See the illustration under ‘cuibheal-shnìomh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
fiadh
-
Quotation: Chan e là marbhadh na féidh là biadhadh nan coin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiadh
-
Quotation: laogh féidh. Notes: fawn.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiadhaichean
-
seen hanging from the genital organs of the cow, usually a sign that she needs the bull.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
fiaite
-
quietly. Chaidh e stigh cho fiaite (spelt colloquially) ’s a b’ urrain dha. I doubt if it’s the same as fiata?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fialtas
-
calm weather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiamh
-
a film on calm water.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fianach
-
Notes: grass used on top of heather in shieling bed. Dwelly gives as ‘moor-grass’ (from Uig, Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fianach
-
[fĩɤ̃ṉɑx] Note: tall grass growing on the moor. Cattle eat it.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fianach
-
[fĩɤ̃ṉɑx] Note: tall moorland grass, usually growing in soft places. Liked by cattle.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fianlach
-
warrior; fiantach – mis-translated as “giant”.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiannach
-
[fĩɤ̃n̪ɑx] Quotation: Bha mi fiannach air a bhó. Bha fiannachd agam air a bhó. Notes: admiration tinged with a bit of covetousness.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiannach
-
long, white grass found on moorland in soft, boggy land. Used as horse feed during bad weather when other foodstuffs were scarce.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiantag
-
(also) a berry, a black heath berry.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiaradh
-
Quotation: Gun fhiaradh gun innealadh. Notes: of any persistent activity.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiaradh
-
Quotation: Tha thu a fiaradh na fìrinn. Notes: You are twisting the truth.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiarag
-
the rope across the corner of a thatched roof.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiarag (-an)
-
heather ropes used for securing thatch. Would be attached so that they formed a diamond pattern.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiarshùilich
-
Quotation: Tha fiarshùilich ann. Notes: squint.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiarsnain
-
a beast / fly that came from the soil and entered the cow’s hoof surfacing in its back. Had to be squeezed out.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiasag nan gobhar
-
a weather indicator similar to ‘breacadh an runnaich’ previously described. Followed by rainy weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiasgan
-
Mussel. Tha pailteas de dh’fhiasgain gun taisealadh airson biadhaidh ann an Nis, air an Taobh Siar is anns an Rudha. ’S ann air na Lochan ’san Uig a tha fiasgain a ni biadhadh lin bheaga. Nuair a bhiodh moran eathraichean ag iasgach nan adag a mach a Port-nan-guran le lion bheaga bhiodh na h-iasgairean a’ dol le na h-eathraichean gu Tir Mór, chun na Lochan is do’n Eilean Sgitheanach air tòir luchd fhiasgan a chumadh a’ dol iad fad a’ gheamhraidh ’san Earraich. Bhiodh iad gan cumail ann an lùin anns an tràigh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
fiataidh
-
quietly.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiataidh
-
[fiɑt̪i] Quot.: “Thàinig e gu fiataidh gu a cùlaibh.” Note: stealthily.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiath
-
tendon.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
fiath
-
Quotation: Fiath, is gaoth ’n ear. Notes: two opposites.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiath
-
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
fiath (nan eun)
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
fiath (noun)
-
fiath nan ian.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
fiath air a’ mhuir
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
fiath nan eun
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
fiath nan ian
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
fiath-lochan
-
Notes: stagnant pool.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiath-lochan
-
Notes: a marsh.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiath-nan-ian
-
dead calm.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiathaich
-
Quotation: “Nach fiathaich an dol air agaidh [sic] seo.” Notes: “What a carry-on this is.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiathaich (sic)
-
[fiɤɣiç] Notes: wild.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiathail
-
[fiɑhɑl] Notes: calm.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiathail (adj)
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
fideach
-
low lying land near the shore which is covered by the tide at times. Salt marsh.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideach
-
[fidʹɑx] Note: tidal flats. [NOTES: note added by Richard Cox – p-n in Knock [ˈfid̥ʹɔx], [əˈNʹid̥ʹɔx].]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideach
-
[fidʹɑx] Note: tidal flats. (Covered by very high tides. Short, very green grass grows on it and is very good for sheep and cattle.)
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideach
-
wet grassy flat, by side of river, loch, sea.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideadh
-
[fidʹəɣ] Quotation: Cha robh mi dol a thoirt fideadh. Notes: a moment, a very short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideadh
-
second or minute, uine is lugha. Cha toir mi fideach. (Scalpay) Still in use occasionally but now, shall we say, it means the alternative: fuirich mionaid neo second.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideag
-
Notes: Taod air a cheangal mu chas deiridh beothaich ann an eathar.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideal
-
Quotation: a’ fidealadh ri chéile. Notes: e.g. used of tying two nets together.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fideal
-
water-weed of some kind.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidealadh
-
Note: used of the tying together of two beams with rope. Also for the arrangement of the “sioman” at the end of a house.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidealadh
-
[fidʹɑɫəɣ] Quot.: “Nach ann ort a tha a’ fidealadh!” “Fidealadh air tóin gun thaisealadh!” Note: fidgeting, restlessness. (Also “sioman fidealaidh” on a thatched house.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidealag
-
waste pipe. Word originates from similar device on an old pottery kiln which carried out the dregs after making pottery.
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidean
-
sea plantain [?], choice pasture for cattle and sheep.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidean
-
[fidʹəṉ] Notes: (usually na fidean) ground on which grass grows and is covered at high tide.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidean
-
Quot.: na fidean. Note: tidal flats, with a short grass growing on them. Sheep often caught by tide when grazing on them.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidean
-
[fidʹʒəṉ] Quotation: na fidean. Notes: tidal flats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidheadh-ball-is-corain
-
a weaver’s pattern, tweed pattern.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidheadh-nam-ball
-
weaver’s pattern, design of or on a tweed pattern.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fidheall
-
[NOTES: added later and not clear if it belongs under 8.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
fidileir
-
Quot.: “Fidileir fotharlanach gun fhios có agad na bhuat e.” Note: duine an-fhoiseil, bheag stòlaidh.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fifeannach
-
Quotation: Tha a’ chloinn [xw[oi]ṉ] gu math fifeannach [fifən̪əx]. Notes: nervousness, e.g. of children who are in an excited state. Possibly derived from ‘féitheach’. Used by Barra people. Source: Cape Breton. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
figeann
-
[fıɡən̪] Quotation: an fhigeann. Notes: fingernail. [fĩ:nʹə] also used. Pl. [fıɡən̪əṉ]; [fĩ:nʹəṉ].
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fighe craobh a’ sgadain
-
herringbone pattern.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
figheadaireachd
-
Quotation: a’ figheadaireachd. Notes: weaving.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fileachan
-
[filɑxəṉ] Quotation: Tha na fileachan orm. Notes: skin breaking behind the nails.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fine
-
Quotation: Dé ’n fhine th’aige? Notes: surname.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fine
-
Quotation: Chaneil fhios agam dé a’ fine a th’aige. Notes: surname.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fineach
-
(Fuaimnich ‘fionach’ – seo mar tha e againne.) Tha seo againn airson duine mar tha seo shuas [i.e. ain-diadhach]. Duine gun dia mar gu’n canadh tu, heathen. Faic ‘fineachail’ ag Dwelly. “Domhnull Mór ’se fineach a th’ann.” “’Se fineach a th’ann an Calum Ruadh.” [SLIP: Atheist.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
finn
-
Quotation: fad finn shuaineach an latha. Notes: the live-long day.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
finnach
-
fishing word referring to operations on R. Ness.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodag
-
(interj.) as in the case of a person finding some other person not correct in a debate, or a dispute, will retaliate: fiodag! fiodag! Term more associated with children. [NOTES: the slip has ‘fiodag!’. Definition: Interj. of disagreement in debate or dispute – partic. among children.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh
-
Quotation: fiodh glan. Notes: knot-free wood.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh
-
Quotation: fiodh thar an t-sàbh. Notes: wood straight from the saw.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh-marbh
-
Note: deadwood in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh-stòbhaidh
-
Note: wood steamed so that it can be curved, e.g. for gunwale of a boat.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodh-tarsainn
-
Note: flat floor (see Dw F6 bàta).
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhan
-
[ɸiɣʔɑ˖n] Notes: butter pat.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhan
-
[fjəɣən] Notes: cheese vat.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhan
-
Fiodhan agus an gruth ann airson mulchag a dhèanamh (cudthrom air muin a’ chinn): [see illustration]. Bho a thaobh: [see illustration]. Ceann an fhiodhain: [see illustration]. Tiuigheadan fiodha airson an fhiodhain: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
fiodhrach
-
Quotation: fiodhrach tarsuinn. Notes: wooden straps placed horizontally over the rafters.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhrach
-
Quotation: fiodhrach tarsuinn. Notes: the ribs of a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiodhrach tarsainn
-
timbers of a boat.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiofanach
-
[fwfɑṉɑx] Quotation: “Tha a’ chloinn gu math fiofanach an diugh.” Notes: nervous, skittish.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionn
-
Quotation: am fionn faoilidh. Notes: symbolic name for purity, white robe of innocence. Source: ?
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionna (m)
-
coat.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
fionnairidh
-
night watching.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionnar
-
fresh, crisp weather.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionnarachadh
-
Quotation: fionnarachadh an fheasgair.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionnaradh
-
Quotation: Anns an fhionnaraidh. Notes: understood as being roughly the time between nightfall and bed-time.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fior oisg
-
late of weaning.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
fios na hionaid
-
did you get word of what you were to receive. [NOTES: note above ‘h’ in ‘hionaid’ – (th?).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiosachd
-
[fisəxk] Notes: knowledge of the supernatural.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiosrach
-
Quotation: Chan fhiosrach mi. Notes: I do not know.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiosrachadh
-
n. ‘information’: ri m’ fhiosrachadh ’s ann nach robh dad sam bith; cha robh, ri m’ fhiosrachadh gu robh sian eile ann
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
fiosrachail
-
Quotation: duine fiosrachail. Notes: nosey.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiothadh
-
[fiʔəɣ] Quotation: “air a fhiothadh”.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fir chlisne
-
northern lights. When seen bad weather was expected – wind, rain or snow.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fir chlisnidh
-
Quotation: na fir chlisnidh [fıɾxliʃnʹi]. Notes: Northern Lights.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fir-chlis
-
Quotation: na fir-chlis. Notes: Aurora Borealis.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
firadan (frith-rathadan)
-
footpath, etc.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fireach
-
Quotation: Thug e a’ fireach air. Notes: He cleared out.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fireach
-
Quotation: Tha fireach air. Notes: said of a person showing excitement indicating that something is in the offing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
firionn
-
Quotation: laogh firionn boirionn; uan firionn boirionn. Notes: one testicle missing.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiteagan murain
-
patches of sea bent. [NOTES: note added above ‘t’ in ‘fiteagan’ – d.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fitheach
-
Quotation: Ged stuth eun an fhithich e, is geal na sùilean fhein e.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fitheadh-cnaimh-a-sgadain
-
weaver’s pattern, design of or on a tweed pattern.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fitheadh-sùil eòin
-
a weaver’s pattern, tweed pattern.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiughair
-
Quotation: (1) Bha fiughair agam ris an raoir. (2) Dé a bha fiughair agad ris? Notes: (1) I expected him last night. (2) What were you expecting? (H. Meek) Also Rinn e fiughair ris: He showed pleasure at seeing him.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiughar
-
[ɸiuʔər] Quotation: ’S e’d a ni ’n fhiughar riut. Notes: welcome, anticipation.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiullan
-
Quotation: fiullan nan ceud chas. Notes: centipede.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiurag (-ach)
-
warm, clammy weather with mist on the hills. [NOTES: corrected to ‘fiùrag’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiurnagan
-
Notes: sprightly young girls. Source: Uist. Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiùthas (?)
-
Quotation: ’S e [fjoʔəs] na maraig a feuchainn.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flagais
-
[fɫɑɡiʃ] Notes: after a heavy haul of cuddies/saithe in October, a trench was dug and alternate layers of cuddies and peat dross were put into it. This was covered with turf divots. Renewed in late spring and put on lea land where corn was to be sown. This trench was called “flagais”.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flagais
-
manure (horse, cattle). Mixed with seaweed and used for oats only. [Corca-flagais.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
flagais
-
a layer of sand, maure [sic] [manure?], peat dust. This was left to rot and used for manure. A compost heap. Could also be used of a flirty woman.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flanain
-
flannan [sic] [flannel?], material of clothing. [NOTES: slipped under ‘flanainn’ with ‘flanain’ as the quotation. Definition: ‘Flannel’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flann
-
dark-red, crimson; flann-chath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flapaidean
-
flaps. [NOTES: slipped under ‘flap’ with ‘plural: flapaidean’ as the quotation. Definition: Flaps.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flasg-uisge-bheatha
-
half bottle [of] whisky.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flat
-
[flɑt] Notes: saucer.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flathail
-
charming.
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
fleachdag
-
Quotation: fleachdag shneachd. Notes: flake of snow.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleasgach
-
a bachelor (best man at a marriage).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleasgach
-
Notes: best man at a wedding.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleat
-
[flɛt̪] Notes: saucer.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleat
-
[flɛṯ] Notes: saucer.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleipeid
-
piece of cloth over a hole, hinged like for to cover a hole or over a hole, flapping piece of material, a tongue piece of soft flexible material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleitige
-
Notes: Taod air a cheangal ri ceann beothaich anns an eathar – g’ an ceangal ris an taobh-stock.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleoga
-
a two masted boat.
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fleòdar
-
this was the old name in Point, Lewis for tin. A tin pail or basin used for milk would be ‘peile fleòdair’ and ‘mios fleòdair’. (Is it conceivable that at one time they had pewter utensils?) I do not hear the word now – if there are any tin pails, etc. – it is ‘peile tiona’, ‘mios tiona’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
flian
-
flat. Chaidh e air a flian fodha.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flineachd
-
Quotation: -shneachd. Notes: sleet.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliodh
-
it grows in potatoes and corn, thickly in potato lazy-beds with emerald leaves,
perhaps lighter than emerald leaves with pinkish small flower. ‘Fliodh-a-bhuntàta’, given to
cattle for food, not for medicinal factors, purposely.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fliodh Moire
-
small kind of chicken wood that grows in water.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliona
-
Notes: what you see coming from the sky. Mixture of snow and rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliopar
-
Quotation: Thug mi dha fliopar. Notes: “I gave him a flap with my hand.” A type of blow formed by flipping one’s fingers across, for example, a dog’s nose.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliuch
-
Quotation: ’S e nach reiceadh a’ chearc air là fliuch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fliuch bhòrd
-
in a boat this was the first layer of wood after the keel.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
float
-
’S e facal Niseach a tha so, is cha chuala mi an t-ainm air an inneal giulain so ach an Nis fhein. ’S e bara-cuibhle fosgailte a th’ann gun chliathaichean no deireadh air, is bheir e leis an t-uamhas do mhoine. Mar as tric ’se cuibhle ‘motor-bicycle’ leis an ‘tyre’ a bhios air, agus tha e math air rathad bog.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
flodach
-
Quotation: Nach i tha flodach – used of wishy-washy tea. Notes: Dwelly gives flodach as a variant of plodach ‘lukewarm’ etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flodadh
-
[fɫɔd̪əɡ] Notes: floating.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flodag
-
Fhuair mi an t-ainm so a Cros, Dail-o-Thuath is Eòropaidh, ach ’se daoine a Cros a phòs sios do Eòropaidh aig a bheil e sin. ’S e flodag an t-ainm a bhiodh aca air an t-slige chreachain leis am biodh iad a’ togail an uachdair bho’n bhainne.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
flodraich
-
the licking of water by a loch-side, when the loch is ruffled or windy. If I remember well I think I heard it used thus: flodraich ri na stallachan. [SLIP: The noise of wavelets lapping against the lochside.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flodraigeadh
-
slow boiling, or being brought to simmer, as in the case of water, liquid.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flodranaich
-
lapping of water.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flogach
-
Quotation: Nach e tha flogach. Notes: flattering.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flogadaich
-
[fɫɔɡəd̪iç] Notes: flattery.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
floisean
-
Quotation: Bha floisean aige air. Notes: used, e.g., of a baby enthusiastically sucking a drink.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flosgaidh
-
[fɫɔsɡi] Quot.: “talamh flosgaidh”. Note: anything that is loosened up and not compressed, e.g. earth, bedding, etc.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flot
-
Quotation: Tha i air flot. Notes: of boat – buoy out [?].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fluichneadh
-
[flıçṉəɣ] Quotation: fluichneadh shneachd. Notes: sleet.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fluir na cuathaige
-
cuckoo flower.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fluir na cuathaige
-
lady smock.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flunsaichean
-
decorative material on clothing, tapes, strips of cloth in a decorative fashion on clothing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fluth
-
Quotation: Fluthan air do chasan. Notes: corn, hard lump. Dw. gives fluth ‘wen’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flèirich (n)
-
edge embroidery, perhaps more decorative than ‘flèir’. Yes, as on a hat, a woman’s hat, as one example.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flòdradh
-
[flɔ:d̪ɾəɣ] Notes: a very thin layer of water perhaps lying on ice or left by the ebbing tide.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
flùrans
-
floorings boat [boat floorings?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: Tha a’ bhó fo dhàir.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: Tha a bhó a leigeil [fɛ:hə]. Notes: the cow’s udder filling when about to calf.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: A’ bhliadhna bha mo mhàthair fo’n a’ bhàs.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: Tha a’ bhó a leigeil foidhpe. Notes: letting the milk down to the udder shortly before the birth of a calf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: Leigidh e fon a’ reothadh seo. Notes: This frost won’t last.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: “Dean fodha!” Notes: order given when approaching the shore in a boat, to slow it down with the oars.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo
-
Quotation: Bha a’ bhó fo dhàir.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo bhuirb
-
Notes: state of mind when filled with bitterness on account of sorrow. Source: ? Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo laidh
-
safe under cover. This may be a Lewis expression. It rhymes with ‘tigh’ as pronounced in Lewis. The ‘l’ is single as in ‘loch’. I’m not at all sure of the spelling.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fo-shàl
-
‘submarine’ part. Tha e coimhead glé mhath fo-shàl. – a ref. to a boat, even when ashore beached away from the sea.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fochaid
-
Quotation: a’ fochaid. Notes: mocking.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fochan (m)
-
affects young crops of oats, barley, etc., which start wilting away before they mature. Cure to roll over with a heavy roller. (Only occurs in clay soil.)
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
fochann
-
Quotation: fochann tughaidh. Notes: when corn stalks with seed still on them were left among the thatching, they grew again in summer.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fochann
-
Quotation: “Bha fochann a’ bhàis ’na aodann.” (Catriona Mhór) Notes: cf. Silva Gad. 234 “bad fochonn báis doib” – it would be an occasion of death to them. Any connection between these usages? Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fochann
-
cause, reason, material from which something is made; hence braird of corn, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fodair
-
Quotation: sioman fodrach. Notes: straw rope.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fodair
-
Quotation: bonaid an fhodair. Notes: Said of a person who went from house to house in the spring to collect fodder. They would say “Tha bonaid an fhodair air.”
Origin: Benbecula
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fodha
-
Quotation: Tha na fiasgain fodha sin. Notes: under that.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fodhnachgain
-
what is responsible for something, i.e. “Chan eil fiosam dè a tha air fodhnachgain do’n duine bhochd sin.”
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghainteach
-
Quotation: duine f. Notes: good-looking, strapping man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghaintean
-
[foĩntʹəṉ] Quotation: na foghaintean. Notes: wooden pins in warping frame.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghar
-
Quotation: Foghar Clann a’ Ghobhainn. Notes: name given locally to the spell of good weather in November. So called from local family who were always late with the harvest, and took advantage of this spell of weather.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghar
-
Quotation: as t-fhoghar. Notes: in the autumn.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghar
-
Quotation: … ’s gun biodh e handaidh anns an [jɔˈər]. Notes: ‘Foghar’.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foghnadh
-
Quotation: Foghnaidh an Saoghal dhuit! – The world is one too many for you! More than enough. “Dh’ fhoghainn sud dha.” – That finished him.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foighdinneach
-
adj. ‘patient’: dh’fheumadh tu bhith gu math ~ ai’son a leithid sin a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
foighidinn
-
patience.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
foighidinn
-
n. ‘patience’: cha robh do dh’fh. agam ach dìreach gum faighinna-mach feasgar
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
foighnich
-
Quotation: Foighneachd thusa dhiomsa! Notes: Ask me!
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foileadh
-
[ɸɔ̣lʹəɣ] Quotation: foileadh de dh obair. Notes: useless work. [NOTES: slipped under ‘(f)eocladh’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foileadh
-
[fɔləɣ] Quotation: a’ foileadh. Notes: rummaging, e.g., a pig working with its snout, or a person hunting for something e.g. in a drawer and leaving it untidy.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foileigean
-
[fɔlɛɡʹɛṉ] Quotation: Ciamar a tha thu an diugh a’ foileigean. Notes: a pet term for a small boy.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foilidean
-
Quotation: Seorsa de dh’fheoil. “Sud sibh” ’illean ithibh am foilidean.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foilidh
-
gently, patiently.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foill
-
Quotation: Cho fad’s a bhios sùghadh am bun càil, bi foill air Macphàil.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foill
-
Quotation: Cho fad’s a bhios slat ’s a’ choill, bi foill ’s a Chaimbeulach.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foilleadh
-
[fɔlʹəɣ] Quotation: a’ toirt foilleadh air rud. Notes: doing something in a haphazard way. Not doing a thing properly.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foinneach
-
[fonʹɑx] Quotation: Bha mi aige fad, fìnn, foinneach an latha. Notes: I was at it the whole day.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foinneamhan
-
[warts?] [NOTES: this term appears in the same line as ‘galairean’ and is not followed by a definition but it seems that it should be translated as ‘warts’ because that’s the first English term in the questionnaire.]
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
foir iath
-
a sea cruise within sight of land.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foireinidh
-
[fɔɾˈɛ̃ṉi] Quot.: “’S ann aige a tha a’ [fɔɾˈɛ̃ṉi] air an airgiod.” Note: equivalent of “’S ann aige a tha ’n cothrom air an airgiod.” (Note that stress is on the second syllable – said just like “for any”.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foirmealach
-
Duine foirmealach – a local version of ‘foghainnteach’. The word ‘foirmeigeach’ is a male sheep that cannot be successfully castrated, and is still virile.
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foirneadh
-
gate crashing.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foirtheann
-
[fɔɾɑhɑṉ] Quotation: Tha i air an fhoirtheann [ɔɾɑhɑṉ]. Notes: “It is slack-water.” The period between high and low water when there is no current in a strait.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foiteag
-
Quotation: foiteag! foiteag! ’se tha fuar! Notes: for heat or cold, usually cold.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foiteag
-
[fɔitʹɑɡ] Quot.: “Foiteag, foiteag, ’s e a tha fuar.” or “Foiteag, tha e teth.” Note: “foiteag” used in connection with heat usually when touching a hot object. Not used as regards hot weather.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foiteag foiteag!
-
exclamation to indicate cold.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
folc
-
an ill-natured person.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
folca
-
a Sabbath gown, colourful and frilly.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
folmadh
-
when working with clay this was the process whereby clay was slowly put into the mould for shaping purposes. Had to be careful not to put too much clay in at any one time.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fonn
-
Quotation: fo fonn latha. Notes: in daylight.
Location: Strathtummel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fonn
-
Quotation: Fear togail fuinn. Notes: precentor.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foodlan
-
swivel. (Stoer, Assynt) The “foodlan” is usually an oblong piece of hard wood 4" x 2" x ½" (bigger for cattle) with two holes. The tether threaded through each hole from different side with an overhand knot on each rope, thus revolving in the “foodlan”. The modern iron swivel was merely called “sweevil”.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
for
-
Quotation: Chan eil for aige. Notes: He hasn’t a clue.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
for-ord
-
predestination.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forais
-
[ɸɔɾɑ˖ʃ] Quotation: forais air. Notes: news of.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forbhais
-
[fɔrɔiʃ] Notes: seeking out information in an indirect way.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forc
-
Quotation: pl. forcaichean.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forc
-
Quotation: forc móine. Notes: two-pronged fork used for forking peats. Flat prongs.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forc
-
Quotation: earmark.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forc
-
Quotation: Tha forc (sic) ’nam chois. Notes: cramp.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forca
-
Notes: 4-pronged fork used to throw peats further out on the bank to allow space for more.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
forca-shiubhail
-
B’e seo seòrsa de chàrn-slaoid a bhiodh aig na balaich airson cluiche leis. Agus cha b’ann a’ cluiche leis sin t-seadh sin a bhitheadh, ach a’ faighinn làn toileachadh agus mór-thoilinntinn as. Bha iad ’g a dheanamh de chlàr baraille, no leth-bharaille, mar bu trice fiodh anns an robh lùbadh mar ann an clàir baraille. Ann an cumadh bha e rudeigin mar seo: [see illustration]. Bhiodh e fada agus mór gu leòir airson gu’n suidheadh balach ann. Dheadh iad suas gu mullach cnoc glas feòir anns am biodh leathad mór cas, agus leigeadh iad a nuas an fhorca leis an leathad agus fear mu seach’n a bhroinn. Bhiodh iad a’ deanamh am forca sleamhuinn le bhith a’ suathadh liughag feamann ris. Leis mar a bha na bùird de’n robh e dèanta air an laghadh, cha deidheadh an t-sròn aige do an talamh uair sam bith.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
forca-shiubhail (I)
-
B’e seo seòrsa de chàrn-slaoid a bhiodh aca againne ro ar n-àm-ne. Dèanta de fhiodh. Clàir baraille anns a’ bhonn aige agus an còrr mar a thuigeas sibh. Gus a dheanamh sleamhuinn bhiodh na balaich a’ suathadh liaghag feamann(d) (feamad) ris. Abair gu’m falbhadh e an uair sin, agus abair gu’m falbhadh! Chan eil ainm àrraid sam bith agam airson nam pàirtean aige. Rinn mi-fhìn fear aca uaireigin, nuair a bha sinn òg, agus theab e ar cur as an rathad.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
fortan
-
Quotation: Fortan ann a lùib an dòrtaidh, ’s pòsadh ann a lùib a losgaidh.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fortanach
-
adj. ‘fortunate’: bha thu ~ san àiteach (?), greim a dhèanamh dheth
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
fos
-
Quotation: fos cinn. Notes: above.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fos
-
Quotation: Cha d’thainig e riamh fos cinn bùird [fosc[ɤ̃ĩ]nʹbu̜:ʴḏ]. Notes: It never came to light, e.g. information. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fos-leth
-
[fɔslʹɛ] Quotation: Cha robh ainm fos-leth aca air a’ sin. Notes: They had no special word for that.
Origin: Kilmorack
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosaidh (adj)
-
settled, sedate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosail
-
[fɔsɑl] Quotation: duine fosail. Notes: a go-ahead type, always striving.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgarra
-
[fɔsɡɑrə] Quotation: duine fosgarra. Notes: a well-disposed person.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgladh
-
Quotation: pl. “fosglaidhean”. Notes: distant lightning. (Thunder not heard.)
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgladh
-
Quotation: Tha fosglaidhean ann a nochd. Notes: far-off lightning.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgladh
-
(1) fosgladh poll ùr. (2) a’ toirt a cheud fhàd as iochdar a phuill leis a spaid, air son beul-sgathaidh a thoirt dhan tairsgeir.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fosgladh na talmhainn
-
the first furrow that is ploughed in a field.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgladh poll-mona
-
initial opening of new peat-bank.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
fotan
-
Quotation: fotan (fallain). Notes: seaworthy. Fotan is used to mean ‘healthy’, too, but is the term regularly applied in Brora, Golspie, and Embo for a seaworthy boat. Source: Mrs Margaret MacKay, “Gairlochy”, Main Street, Golspie. Date: winter 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fothallan
-
[fɔhwɫɑṉ] Notes: a polecat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fo’n t-sùil
-
looking at something with a squint.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
fo’n uisge
-
under (the) water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frac
-
[fɾɑxk] Quotation: frac de fheur; frac de fhiodh. Notes: rubbish, useless stuff.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fracas
-
Quotation: “Cha tàinig càil as ach fracas.” Notes: potato plot – nothing came out of it but small potatoes, i.e. useless refuse.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachd
-
[frɑxk] Quotation: [hɑ mi dut gɤs ən uɑrɑn ɔrn frɑxk bu:rn] “I’m going to the spring for a load of water.” Notes: a cearcall-load of water, i.e. 2 pails. Still well-remembered in Embo; recognized as an old-fashioned word in Golspie. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachd
-
rubbish, tittle tattle, idle talk.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachd
-
Notes: refuse, esp. useless potatoes.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frachdaid
-
wreck, wreck of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frafonn
-
[fɾɑfɔn̪] Notes: “Of the rush family but with a bushy head. Sometimes used instead of “luachair” to cover potatoes in the pit.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraigh a’ bhalla
-
this refers to the outside wall at the top of a wall [sic]. [NOTES: ‘fraigh’ corrected to ‘fràigh’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
franns
-
Quotation: Bha mi [fɾ[ɑ̃ũ̟]sə] as a dheidh. Notes: enquiring. Also “frannsachdainn”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frannsaich
-
Quotation: Mar a tha e [fɾ[ɑ̃ũ̟]sɑxkĩnʹ]. (Fhrannsaich mi.) Notes: enquiring.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
nn ‘heather’ : thuirt boireannach as na States gur e ‘ fh. gheal a bh’ innte [FMMaclellan]; ‘s e ~ ‘ tha seo, thuirt e
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fraoch
-
[ɸrəəx] Notes: heather as a dying agent gives a yellow colour or with indigo gives green.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
heather likewise [i.e. ‘used in thatching sheilings’ like ‘sallastair’ above?],
etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fraoch
-
heather gave a green colour.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
Quotation: fraoch a bhun duibh. Notes: used for thatching, with the stem to the outside. Would last a long time.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
Quotation: torrag fraoich. Notes: clump of heather.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
Quotation: sùgan fraoch. Notes: heather-rope.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch
-
heather.
Origin: [Skye], Gleanndail [Glendale]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
fraoch meagain
-
[ɸrööx mɛkʹɑ̣˖nʹ] Notes: bell heather.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-crion
-
Note: withered heather. (Barvas – fraoch-liath.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-crionach
-
Notes: withered heather. (Lewis – fraoch-leath.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-easraidh
-
Notes: heather taken in for bedding for cows.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-fada
-
long heather.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-geal
-
white heather.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-geal
-
white heather, a symbol of luck.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fraoch-goirid
-
virgin heather, or short heather.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoch-sgriach
-
[fɾw:xsɡɾiɑx] Note: type of heather with a purple flower which burns quickly and very noisily.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Quotation: fraochan na bròige. Notes: strip with holes in it across the toe for decoration.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
the pattern or embroidery on brogue shoes (quite common word).
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
the leather ornamental or decorated impression strip across the toe of a shoe. [SLIP: Leather cap across toe of shoe.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
the decorated part on the nose of a shoe.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Notes: perforated strip put on the toecap of a shoe for adornment.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Notes: said it was the toecap of a shoe but more likely the perforated strip put across the shoe at the toecap.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochran
-
Notes: perforated strip across the toe of a shoe for adornment.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoidh
-
[frɤi] Quotation: [xɔ fošk ri frɤi] used to mean “wide open”, but no one knows what [frɤi] is, or how to use it in any other context. Notes: common to Brora, Golspie, and Embo. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraoill
-
intoxication.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraon
-
Quotation: (1) De tha thu deanamh a’ sin air chul-fraoin? (2) a cumail duine air chul-fraoin. Notes: (1) keeping out of company, taking a back seat, e.g. a shy person. (2) keeping a person out of or away from the centre of things, out of the company, e.g. keeping a person away from the fire.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fras (f)
-
Quotation: fras fheòir. Notes: seed.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
[fɾɑsɑx] Notes: slatted wooden horse-box for feeding in stable. Fixture.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
Note: slatted wooden feeding box for lambs.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frasach
-
This was fixed on the wall and filled with hay which the sheep pulled through narrow slats and so avoiding waste. Set at an angle to the wall.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
frasachan
-
A wooden implement with serrated edge used for threshing one sheaf at a time. See diag. [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
frathunn
-
[frɑʔwən̪]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frathunn
-
[ɸrɑ˖ʔuṉ]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freac (v)
-
be present, attend.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freagair
-
Quotation: Ma fhreagras an còta, cosd e.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freagairt
-
Quotation: a’ freagairt. Notes: suiting. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freanadh
-
Quotation: “Feumaidh sinn an cù a leigeil a-steach ach an toir e franadh air an fheòil.” (Smith A about Dunfermline digs) “Thug siud freanadh air na bh’aige anns a’ bhanc.” (Keose) Notes: Bragar ‘franadh’. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freanadh
-
[fɾɛ̃ṉəɣ] Quot.: Thug mi freanadh air. Note: I gave him a good leathering.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freasdal
-
Quotation: Gu sealladh freasdal ort! Notes: For goodness’ sake.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
freòdag
-
chan eil fhios fhathast dé ’s ciall dhan fhacal-sa – crux interpretationis, mar a their na sgoilearan!
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friasg
-
[See riathasg.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friasg
-
[fθiɑsɡ] Notes: bait used in rock-fishing – shellfish boiled and then chewed before being thrown out on the water to attract fish.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friathasg
-
[See riathasg.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frice-fò
-
Quotation: Cha mhotha e na frice-fò. Notes: something small; insect?
Location: Harris, Scarp
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fridh-rathad
-
Quotation: “Tha frith-rathad a dol thuige.” – There is a pathway to it. Used metaphorically of those who go astray from the main road. Ghabh e frith-rathad … – He took a devious path … Notes: a bye way.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fridheann
-
a ripple of water.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frileag
-
wavelet. Gun fhrileag gaoithe. Not common on Scalpay, more associated with Uist.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frimean-freamain
-
Notes: small patch of varicose vein.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friodhan
-
Quotation: Tha friodhan oirre a nis. Notes: said when the wind was rising.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friodhan
-
[fɾwɣɑ̃ṉ] Notes: quill attached to the end of string when making shoes to enable the string to pass through the holes more easily.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frioghan
-
Notes: perforated strip across toe of a boot or shoe.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friosg bhuan
-
matchwood.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friotas
-
whispering? (Matilda MacBeath)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-ainm
-
derogatory nickname (fri – against).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-rathad
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
frith-rathad
-
Notes: foot-path.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-rathad
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-rathad
-
short-cut (road).
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frith-rathad
-
Quot.: frith-rathad nan caorach. Note: sheep-track on the moor.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frithasg
-
bait cast out to attract fish.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frithasg
-
the limpets knocked off the stones on the seashore, put in a bucket and boiling water poured over to remove them from the shells and used as bait rock-fishing [sic].
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frithiasg (E)
-
Tha na dhà-sa againn, ach ’se ‘soll’ as trice a bhios againn. (Frithiasg air fhuaimneachadh againne: ‘friasg’ mar ‘fri’ agus ‘asg’, ‘fri' asg’.) [SLIP 1: ‘soll’. Definition: Slat.] [SLIP 2: ‘frithiasg’. Definition: An aon seorsa slat ri ‘soll’ (q.v.).]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
frithile
-
impatient.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frithliosg (m)
-
Is e sin a bha againn an comhnuidh air ‘baoiteag’ (biathadh). Bha na seann daoine a b’aithne dhomh an còmhnuidh cur smugaid air an deidh chur air an dubhan. [NOTES: the slip has the following note – ‘Check spelling, whether ‘o’ or ‘r’ after ‘f’’. It looks like ‘r’ to me.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
frogail
-
neat and quite lively. Tha e gu math frogail fhathasd dha aois.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froigh-shnighe
-
Notes: a slight dripping of water from the thatch after it had been newly thatched.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froigh-shnighe
-
Notes: water seeping in at the top of the wall.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froighneadh
-
[fɾ[ɤi]nʹəɣ] Quotation: Bha froighneadh air. Notes: He was cross, crabbit.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froighneadh
-
Notes: water seeping in through the wall.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froigne
-
water from wall.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frois
-
Quotation: “Sil, séid agus frois!” Notes: an expression of hopelessness. As if to say, “Nothing can be done now.”
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froisainn
-
a bit of wood used for taking the ears off corn, oats, etc. [NOTES: note added above ‘ainn’ in ‘froisainn’ – ein.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseachan
-
[fɾɔʃɑxɑṉ] Quotation: “Chaneil sinn ach air an fhroiseachan an diugh.” Notes: (froiseachan: tied bundle of threshed corn) Said to a visitor who happened to come in at a mealtime when there wasn’t much to eat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseadh
-
(frois) beating. A’ froiseadh an t-sìl.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseadh
-
Quotation: froiseadh stocainn. Notes: (verb and noun) running thread pulled from a stocking.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseadh
-
Quotation: a’ froiseadh coirce. Notes: threshing corn.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseadh
-
oats stripped of their ears with the instrument below.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
froiseag
-
[fɾɔʃɑɡ] Notes: a small potato. Usually used in the pl.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froiseag
-
Notes: small potato.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
front board decorations
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
frontal
-
[fɾɔ̃ṉṯɑl] Quotation: duine frontal. Notes: bold. [NOTES: slipped under ‘frontail’.]
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frosg
-
Quotation: na fruisg [nɑ˖ ɸruʃkʹ]. Notes: the eyes.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frucant
-
[fɾu̟kɑn̪t̪] Quot.: Tha e gu math frucant air rud a dheanamh. Note: applied to a person who does a job quickly and efficiently.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frudhan
-
[fɾu̟ʔɑn] Quotation: pl. [fɾu̟ʔɑ̃nʹ] or [nəfɾu̟ʔəṉəṉ]. Notes: washer on rivets. Cooper “rooves” used as washers on nails in boats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fruis
-
[fɾu̟ʃ] Quotation: Chaidh e seachad le fruis. Notes: He went by at great speed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fruis
-
[fɾu̟ʃ] Quot.: “Chaidh e suas an rathad le fruis.” Note: at great speed.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fruis
-
Quot.: “a’ fruiseadh nan cearcan”. Note: driving hens away, scattering them.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frulasg
-
Quotation: Chaidh na lìn frulasg. Notes: frulasg = troimh-a-chéile.
Location: Lewis, Point, Portvoller
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fràig
-
children at play causing annoyance.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frìdeag
-
[fɾı:dʹɑɡ] Quotation: An òrdag, a’ sgròbag, Mairi fada, Mac an Aba, frìdeag. Notes: the little finger.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fròghaidh
-
[fɾɔ:i] Quotation: (1) guth fròghaidh. (2) Tha a’ wireless cho fròghaidh an dràsda. Notes: (1) a hoarse voice (with a cold). (2) lack of clarity in the sound – full of interference, haziness.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fròin
-
embroidery? This could be one explanation. Bha fròin ri na cùirteirean-leabadh, froineas. (I am afraid it’s seldom used if at all.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frógh-shnighe
-
[fɾɤo:nʹiə] Notes: water seeping in through the wall.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuachd
-
Quotation: am fuachd. Notes: cold, chill (as affecting the nose etc.).
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuadach
-
Quotation: cù fuadaich. Notes: a “hunter”. Cf. cù cruinnichidh (sic).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuadaich
-
Quotation: a’ fuadachadh nan caorach.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuadain
-
Quotation: fiaclan fuadain – false teeth, foreign teeth. In Medical terms a “foreign body”. Sùil fuadain – a foreign body of an eye.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuadan
-
Quotation: buntàta fuadain.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuadrag
-
Notes: used to catch lythe, made of rubber.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidean
-
Quotation: fuaidean a chruinn. Notes: the plough handles.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidean
-
Quotation: fuaidean a’ chruinn. Notes: plough-handles.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaidreag
-
[fu̟ədʹʒɾɑɡ] Notes: imitation eel as bait for lythe. Often made of crab and wrapped in wool to keep it together.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaigheal
-
Quotation: fuaigheal chasa-feannaig. Notes: criss-cross stitching on the border of blankets in the old days.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaigheil
-
[foɑl] Quotation: a’ fuaigheal na h-eathar. Notes: nailing the planks of a boat together.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuail-lit-mustard
-
mustard poultice. Used for pneumonia. Mixed with a soft paste of oatmeal and applied to the chest; quite a common effective method of treatment. It was applied hot so in this case, not fuar-lit’, I understand fuar-lit’, termed used cold not to the extremity of heat; it could have soothing effect on burns: scalding in particular.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuailit-lof
-
poultice made of a loaf for abstraction, abstracting festering matter from a
festering wound.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuailit’(e)
-
poultice. (Pronounced without the e.) Instance of the ‘r’ being dropped or dismissed in the pronunciation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaim
-
Quotation: fuaim na cuilceadh gun dol roimpe. Notes: “meud mhór ’s gun dad agad”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaintean
-
Quotation: fuaintean a’ chruinn. Notes: the handles of a plough.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaireag
-
Notes: a mixture of cream and oatmeal.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaireas
-
irritability and stampeding of cattle due to cold weather.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuar
-
Quotation: Tha e cho fuar ’s gu feannadh e leòghann.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuar
-
Quotation: a’ toirt a mach an dòrn fhuar. Notes: feat of strength tried when a cow was killed. One of the legs was caught near the hoof and twisted till it broke from the knee, then twisting was continued till the skin broke.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuar-dhealt
-
Note: emphasis on “fuar”. Can be seen sometimes in the very early morning on grass and potato leaves. Says it was colder than the usual dew and if it wasn’t away before the sun rose, “bhiodh am feur agus duilleagan a’ bhuntàta air an losgadh”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuar-lit
-
Quotation: pron. fuailit. Notes: poultice. Dw. has fuar-lite ‘cataplasm, poultice’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuar-shlatan
-
Quotation: Dh’fhalbh e ’na fhuar-shlatan leis a’ ghaoith. Notes: something blown to pieces by a strong wind.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaradh
-
Quotation: Taobh an fhuaraidh. Tha a’ chulaidh air an fhuaradh an dràsd. Notes: weather side.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaradh
-
non stop, very talkative person. Cha deachaidh fuaradh air o thàinig sinn an seo an diugh – referring to a talkative person. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaradh
-
Quotation: Chan eil fois no fuaradh air. Notes: He’s not relaxing or cooling down.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuarag
-
nn f.: ~, ‘cream and oatmeal’; dat.:bha meas gàbhaidh aige air an fhuaraig; bha e rèidh dhan fhuaraig
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
fuarag
-
[fu̟ɑrɑk] sour cream (half-churned) and oatmeal.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
fuarag
-
given to children at Halloween. Consisted of cream and oatmeal. The last treat of the year since cream would not be readily available thereafter.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuarag
-
oatmeal and cream.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuarag na Samhna
-
a delicacy made of meal and churned cream (fuarag, fuarag uachdair). This one in question was different in that a ring was hidden within. Whoever found the ring was said to have luck.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuarag-bharrag
-
Notes: Carloway – mixture of oatmeal and cream.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaraich
-
drops of rain dripping through the thatch.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
fuaraich
-
Quot.: “Fuaraich a’ tighinn troimh’n tughadh.” Note: water leaking in through the thatch.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaraich
-
Note: water blackened by soot falling from a blackhouse roof.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaraidh
-
[fu̜ɤri] Quot.: “Tha a’ rum so gu math fuaraidh.” Note: damp.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaran
-
used instead of the word ‘tobar’. An elaboration.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaran-sgeallain
-
Wild mustard poultice. Disease: pneumonia, colds, pl [sic] [pleurisy?]. Part used: leaves and stems. How prepared: mixed with hot water to form a kind of paste, and then put between
two cloths. Can also simply use cold mustard leaves and stems in a bandage (bànn-arad).
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuarraidh
-
Quotation: taobh an fhuarraidh. Notes: the windward side.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuath
-
Quotation: Bha iad a’ faireachadh fuathan. Notes: ghosts, alien spirits.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuath
-
Quotation: “Chan fhaigheadh fuath faisg air àit anns am biodh mionnt.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuath duinteachd
-
claustrophobia.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuatharlan
-
moth, butterfly.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuathasach
-
Quotation: Tha e fuathasach fuar. Notes: terribly, awfully.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fudair
-
Quotation: as croic le fudair.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fudanadh
-
Quotation: a’ fudanadh ’s a’ furaraich. Notes: expression used of being busy without achieving very much.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuidh
-
noise, shouting, consternation.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuidheag
-
Notes: (1) a rag. (2) the fairly thick cord made of strands of woollen yarn. Used to separate threads in hank ready to be woven or to tie folded tweed when being sent back to the mill.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuidheag
-
Note: piece at the beginning of a tweed and the end of the one in the loom previous to it, where the ends of the yarn are tied. Removed when the new warp is taken through and a piece of it woven.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuidhear, fuidhir
-
a fugitive, from one clan, who got sanctuary and livelihood (cattle, etc.) in territory of another clan. Unlike the saor-chlanna, who had rights that even the chief could not over-rule, he had no rights (daor-chlanna). Mac an fhuidhir (Macnair, Weir, etc.) sometimes made into Mac Iain Uidhir for reasons of snobbery.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuigheag
-
[fu̜iɑɡ] Note: piece of waste cloth at the end of a tweed where the next tweed is tied in.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuigheag
-
Notes: piece cut off at the end of a tweed when taken out of the loom.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuigheagan
-
threads which were left over at the end of a bit of cloth.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuil na bothaig
-
Na bothaig neo na bothaig mhara (not a plant of course) – blood of the lark or
sea-lark being taken. Disease: asthma (sac, caoidh). Part used / How prepared: le [?] small
quantities, in drops I would imagine… Drinking some of it, a little now and again, I
presume. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuile
-
blood. [NOTES: the slip gives the pronunciation – [fu̟lʹə].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
fuilteach
-
[fu̟lʹtʹɑx] Quotation: ’S e duine fuilteach a th’ann. Notes: formidable; intrepid. One who is not put off lightly.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuine aran coirk
-
baking oatcakes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
fuineadh
-
Quotation: a’ fuineadh aodach. Notes: waulking cloth.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuinn
-
variation on ‘suinn’ meaning ‘heroes’.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuireachail
-
Quotation: “Bithidh mi nam fhuireachail [nɑmu̟ɾɑxɑl] nuair a bhios mi a’ ceannach tape a rithist. Notes: careful.
Location: Canada, Cape Breton, Sydney Forks
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuirearach
-
attentive. (Aird)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuirich
-
vb. ‘wait’: PAST: dh’fhuirich iad sin riamh nam inntinn; COND.: ann an seo bhathas a’ tighinn agus -- dh’fhuirgheadh ancrowd mòr, dh’fhuirgheadh an sluagh siud suas ri meadhan
oidhche, dh’fhuirgheadh iad fad na h-oidhche
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
fulainn
-
Quotation: Used to describe the Uig bodach who wanted the “steall math uisge” when his own crops were secured. Notes: An ironic usage (var. of fallain?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fullaidhs
-
[fɤlẹjs] Quotation: dusan spoke [?] is sia fullaidhs.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
funnd (m)
-
foundation.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
funnt
-
said of someone who had an inclination to steal. “Daoine funnt.”
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furachail
-
attentive. “Nach tu bha furachail.”
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furachlas
-
keeping watch over someone.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furaileamh
-
suggestion, instigation; connected with earail?
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furaraich
-
Quotation: a’ fudanadh ’s a’ furaraich. Notes: expression used of being busy without achieving very much.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furm
-
Quotation: furm gobhlach. Notes: a three-legged stool used for milking.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furm
-
Quotation: furm smeuraidh. Notes: stool used when smearing sheep with mixture of tar and butter.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furm
-
Quotation: fuirm [sic] greusaiche. Notes: cobbler’s seat – a long broad seat with compartments on each side of the cobbler holding tacks etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furndair
-
[fɤʴṉḏɑð] Note: Mrs MacA’s pronunciation of “furniture” in Gaelic. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furrachal
-
to be attentive. As in a child willing himself to stay awake in case he misses anything.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
furrain
-
to relate, get on with people.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàd
-
peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd
-
depth of peat bog. Thig ceithir foidean as – 4 peat length deep. If so, 1st and 2nd layer on top, 3rd layer as gàradh, 4th layer at bottom.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd
-
an individual peat, i.e. a slab cut out of the peat-bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd
-
the peat as cut by the ‘taraisgeir’ [q.v.].
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd (), plural fòid or fàdan
-
[masc.] a single peat.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd a choimheadaidh
-
this refers to the thinnest peat that was cut at the end of each row. Quickest to dry and was used by the grass keeper in his shieling.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàd a’ ghàraidh
-
second tier of peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd a’ ghàrraidh
-
the tier of peat which is put in the ‘dyke’ – usually the second, but this varies according to the number of tiers.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd a’ mhorghain
-
where the last layer [of peat] lies on gravel.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
fàd-iomaill
-
[fɑ:dĩmilʹ] Quot.: a’ fàd-iomaill. Note: the outer peat.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàgail (f)
-
Quotation: “Nach ann ormsa tha ’n fhàgail.” Notes: failing (usually of memory).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàil
-
[fɑ:lʹ] Quotation: [fɑ:lʹ] a rathaid [rɔıdʹ]. Notes: the green bank between road and ditch.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàil
-
[fɑ:l] Quotation: fàil mhòine. Notes: peat spade operated by one man (cutting and throwing). (Aon fhàil, dà fhàil, tri fàldan.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàileadh-an-fhraoich
-
the smell of burning heather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàileid
-
[fɑ:lɑdʹ] Quot.: “Nach ann air a bha a’ fàileid.” Note: “brass neck”. Same as “Nach ann air a bha a’ bhathais”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàin an latha
-
the brightest part of the day.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàinne
-
Quot.: a’ deanamh fàinne a’ cholair. Note: straw part collar made by winding “sioman” round a core of straw, [kɑ̃ũ̜ɫɑx]. When it was long enough, the two ends were brought together so that it formed the shape of the collar. It was judged to be of the right size if the arm fitted into it with fingers outstretched, the elbow resting inside the base and the tips of the fingers touching the top where the two ends met. Probably the core of the collar.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàir
-
[fɑ:ɾ] Quot.: “Fàir a nall an t-slige-chreachain sin.” Note: bring over that clam-shell.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàire
-
[fɑ:ðə] Quotation: Thainig e ann a fàire. Chaidh e a fàire. Notes: He came into sight.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàire
-
Quotation: Briseadh na fàir’. Notes: daybreak.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàireachadh
-
“Bha mi a fàireachadh air.” - I was seeing [sic] [looking?] at him without him seeing me.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàireachas
-
Notes: peering furtively at a person or thing.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàireadh
-
Quotation: Bha dúil agam nach robh fàireadh air a’ chrodh. Notes: I thought there was no sight of the cows.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàireag
-
[fɑ:ðɑɡ] Notes: patch in a furrow left unturned by the plough, usually due to the presence of a stone.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàireag
-
Quotation: Thainig fàireag as an achlais agam. Notes: gland swelling (?).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàisg
-
Quotation: a’ cur am bogadh an clò agus ’ga fhàsgadh dòrn is dòrn. Notes: wringing hand over hand.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàisneis
-
information.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàisniche
-
an object that makes you shirk, move with fright. [SLIP: Something which sends shivers down a person’s spine.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàl
-
Quot.: “Tha’n tigh aige ri fàl a’ rathaid.” Note: His house is beside the road.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàl
-
Quot.: “Cha deach fàl bheatha ri m’anail an diugh.” Note: I haven’t had a bite to eat today. (Put also under beath.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàl
-
(Skye) Ainm eile airson feusag an rathaid-mhóir, fàl an rathaid. The soft, turf edge or border of a highway.
Origin: [Skye]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàl an rathaid mhóir
-
side of the road. Possibly the ditch as well.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàladair
-
[fɑ:ɫəd̪ɛð] Notes: grass that comes up later on in the year in a place which has been grazed in early summer.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàlasgair
-
Notes: heather blaze on the moor.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàldair
-
scythe. (Strathspey) Mr John M. Matheson gave me this word which he heard when living at Nethy Bridge.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàldair
-
Quotation: clach fàldair. Notes: honing stone used for sharpening scythes.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàman
-
gentle breeze, breath of wind.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàr
-
Fàr; e.g. a woman living alone shouts, “Fàr a nuas an gunna!” to frighten Mac-An t-Srònaich away.
Ness [Isle of Lewis]. [Note added to a paper slip on fair: Ach fair a nuas mo bhreacan guaill – Am Fear-Ciùil. An R. i (Niall Mac Gille Sheathanaich), 1917, p. 171] [Added by RÓM 25/1/2024.]
Category: ROM Slips
-
fàr
-
Quotation: “Fàr a sgian.” Notes: Fetch the knife, e.g. said by a shoolteacher to a boy who had taken a knife from his desk.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàradh
-
Quotation: an fhàradh [ən̪ɑ:ɾu̜]. Notes: funeral bier.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàradh
-
Quotation: Bithidh sinn a’ fàradh [fɑ:rə]. Notes: working all night when going fishing.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàrlas
-
When the fire was in the middle of the floor, a hole was made in the roof directly above it, to let out the peat smoke. This hole was called ‘am fàrlas’. This is the Skye pronunciation and spelling.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
fàrn
-
a watchword.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàs-fuilt
-
hair growing well indicates the health and growth of the body. Fàs fuilt fàs cuirp.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàs-nead
-
Notes: a nest that some birds make, e.g. lapwing, but they don’t lay in it. Perhaps because the place is not suitable or as a decoy. Usually half finished.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsach
-
Quotation: Chaneil fhios am fo ghrian an fhàsaich dé tha ceàrr oirre. Notes: I have absolutely no idea.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsach
-
Quotation: fàsach chruidh. Notes: place where cattle were put out to graze in May.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsach
-
Quotation: “’S mise fàsach do dhuine, / Ann am fàsach na beinne, / ’S cha do fhòghuim mi riamh, / Crioch àraidh an duine.” Reply of a Shepherd to Dr. Ross, Loch Broom – Pre-Disruption. Notes: Fàsach – wilderness. Fasach – empty.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsag
-
Notes: bung in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsag
-
Notes: bung in a boat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàsgadh
-
Quotation: a’ fàsgadh [ə ɸɑɑ˖sɡəɣ]. Notes: pressing or squeezing.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàth
-
Quotation: A h-uile fàth a gheibhinn [joĩnʹ] bhithinn na pògadh. Notes: chance, opportunity.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàth
-
Quotation: a’ coimhead air fàth. Notes: peeping, watching so as not to be seen.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàth
-
Quotation: Bha e feitheamh fàth air greim a ghabhail air. Notes: an opportunity.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàthachd
-
hospitality, especially hospitality given to travellers delayed by bad weather conditions.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fàthadaireachd
-
Quotation: a’ fàthadaireachd. Notes: observing so as not to be seen, snooping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèannadh
-
cutting underneath the turf.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
fèath
-
Quot.: fèath Faoilich. Note: a calm which lasted only for a very short time – e.g. if a person who was usually noisy and contentious calmed down for a short time. “’S e fèath Faoilich a bha sud.” (Put also under Faoileach.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèathail
-
calm. Ma bhìos e fèathail mochthrath.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèill
-
Quotation: reothart mór na h-Fhéill Pàruig (sic). [NOTES: slipped under ‘Fèill Pàdruig’.]
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèireag
-
[fɛ:ɾɑɡ] Quotation: Thug e fèireag dhan a bhàla. Notes: one person throws the ball and another hits it with the palm of the hand. In rounders.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèith
-
[fɛ:] Note: equates “fèith” with “sùil-chruthaich”.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fèithe
-
Quotation: an fhèithe dhìreach. Notes: the gullet.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féadhbh
-
widow (exact cognate); hence faobh above: the widows of the slain being the booty of the victors (old Tales).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féill
-
Quotation: tìde féill ròid. Notes: rutting time.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féill
-
Quotation: Is samhradh gach geamhradh gu Nollaig agus chan earrach e gu Féill Phàdruig. Notes: Portnahaven: Phàruig. (Neil Ferguson) [NOTES: slipped under ‘Féill Pàdruig’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féin
-
Quotation: fhéin [hẹẹ].
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féist
-
[fɛ̜:ʃtʹ] Quotation: Thug mi a steach féist air. Notes: of skirt, “tuck”. (Heard a woman, probably from ‘An Rubha’, Lewis, say it.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
féithe
-
[fe:hə] Notes: very soft, boggy ground where cattle or sheep would be liable to get stuck.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdeach
-
Quotation: fìdeach fuar.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdeag dhubh neo gàth dubh
-
affected small oats. The seed would literally disintegrate into black dust. [NOTES: ‘gàth’ corrected to ‘gath’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdhlear
-
[fı:lɑð] Note: sandpiper. Another variety which nests beside fresh-water lochs is ‘fidhlear [sic] bòrd nan loch’.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdhleir
-
Quotation: am fìdhleir. Notes: the sandpiper.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdhleirean
-
Quotation: Fìdhleirean Srath-Éirinn. Notes: term for strong, piercing east wind.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìlainn
-
leaves which were found in a loch. Gathered and given to cattle to prevent illnesses. [NOTES: corrected to ‘fìlein’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìleadh
-
[ɸi:lʹəɣ] Quotation: Tha fìleadh a’ tighinn fo bhonn an doruis. Notes: a draught of wind, current of air.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìleadh
-
Quot.: “’S ann air a tha a’ fìleadh.” Note: said of somebody full of go, working on something at a rapid rate. Same as “duine le collas air”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìleadh
-
Quotation: Tha fìleadh fo’n dorusd. Notes: a draught.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìnn
-
[sic] Quotation: Bha mi aige fad, fìnn, foinneach [fonʹɑx] an latha. Notes: I was at it the whole day.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìogail
-
[fı:ɡʹəl] Quotation: a’ fìogail. Notes: squeaking. Same as “bìogail”.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìogair
-
Quotation: Bheir a’ chlach a steach fìogair. Notes: Take the stone in a shade.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìogais
-
Quotation: a’ deanamh fìogais air duine. Notes: same as “magadh”. Used in Portree school.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìor
-
Quotation: … nuair a bha mi fìor òg. Notes: seems to be common in the informant’s speech.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìor
-
Quotation: “Ma’s fhìor gu h-e fein a rinn … etc.” Notes: Pretending that it was he himself who did …
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìreag (-an)
-
stones used to keep thatch in place.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìrinn
-
Quotation: ’S e sin sgailc mhullach na fìrinn. Notes: That is the absolute truth.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìsig
-
laxative.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìsig
-
laxative, medicine used as in the case of constipation, physic.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòdhlach
-
a soft grass that grew on the machair, especially in the cattle fold (cuidhe). Of poorer quality than normal grass.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòghnaich
-
Quotation: A’ fear a bhàsaich leis an acras, fhuair e ’na dh’fhoghainn dha.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fògrachd
-
advertisement, proclamation, announcement.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòid
-
Quotation: a’ fòid gruinnd. Notes: the bottom layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòid
-
[fɔ:dʹ] Notes: a peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòid
-
Quotation: an dàrna [d̪ɑ:ṉɑ] fòid. Notes: the second peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòid
-
Quotation: a’ fòid uachdar. Notes: top peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòid (sing)
-
[fɔ:dʹ] Quotation: fòid móine. Notes: single peat. Pl. fòidean.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidearachd
-
Quotation: a’ fòidearachd. Notes: could be applied to cutting “sgrothan” for the old tigh-tughaidh.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidearachd
-
Quotation: a’ fòidearachd. Notes: turning with the spade after the plough. (See fòidear.)
Origin: Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidearachd
-
Notes: turning with the spade after the plough, i.e. what had been left unturned. (See fòidear.)
Origin: Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòidh
-
[f[ɔı]] Quot.: “a’ fòidh air feadh nan taighean”. Note: the poor people went round the houses at one time with a small bag collecting food, etc.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòlag
-
a word used in the north end of South Uist which means a pin used to hold the wheel on an axle. Same word as ‘sgiofair’ which is used at south end of South Uist.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòrsamanachd
-
[fɔ:ʴsəmɑṉɑxk] Quot.: “a’ fòrsamanachd timchioll”. Note: used of a person who takes it upon himself to be in charge and goes about giving directions. Term rather derogatory. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fóthannan
-
[fo:hən̪ɑ̃ṉ] Notes: polecat.
Location: Ross-shire, Poolewe, Londubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùdar-cluais
-
[fu̟:d̪əɾkɫu̜ɤʃ] Notes: a small amount of powder which was put in through a nipple in the side of the gun. This was placed between the cap and the powder in the barrel to make sure that the powder ignited.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùdraig
-
Quot.: “Bhiodh iad a’ fùdraigeadh le maide gus an dheidheadh na bradain dhan a’ chabhall.” Note: beating along the banks to drive salmon into the net.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùidsidh
-
[fu̜:ḏʃi] Quot.: “Cuiridh e a’ fùidsidh ort!” Note: He will beat you outright, e.g. in any kind of contest.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùidsidh
-
[fu̜:dʹʃi] Quot.: “Chuir e fùidsidh orm.” Note: He beat me outright (in a game or contest of some kind). (Also used in Barvas.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùirseach
-
making a great fuss with someone when it is not very genuine. All the emphasis on ‘fuirs’.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùlg
-
the course set by a sailing boat. “Dh’fheumadh iad cumail ri fùlg cho math ’sa b’urrainn dhaibh.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ga mharbh thu i
-
Notes: (Catriona Mhór) ‘though you should kill her’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail mu’n teine. Notes: banking up the fire at night.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Ghabh e gu don’ e. Notes: He was offended.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail comhtharran. Notes: taking bearings at sea.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: feadhainn a ghabhadh [ə ɣɑʔəɣ] fosgladh agus feadhainn eile nach gabhadh [ɡɑ̟wʔəɣ].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Feumaidh sinn gabhail man a’ chruaich mas tig an uisge or Feumaidh sinn gabhail uimpe. Notes: We’ll have to get the stack properly completed and secured before the rain comes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Tha i a’ gabhail coilich [əɡɑɑlkɑliç]. Notes: flecks of white foam appearing on the sea as the wind rises.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ chaoich. Notes: bolting (horse).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail tìr. Notes: landing.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: “Feuch am beil thu air [ɡɑɑl] agad.” Notes: “See that you are well wrapped.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ spionnadh. Notes: testing the strength of spirit in the spirit vat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: a’ gabhail a’ bhrath. Notes: taking advantage.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “a’ gabhail man a chruaich” or “a’ gabhail uimpe”. Note: finishing off the stack so that it is sufficiently secure.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quotation: Na ghabh i tarbh? Notes: Has (the cow) been to the bull?
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “Tha e cho math gabhail ris.” Note: e.g. if one heard unpleasant or unwelcome news or if something unpleasant happened. “Might as well accept it.”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh
-
Quot.: “Gabh m’a cheann an dràsda.” Note: if one was doing a job (e.g. building a wall) and was finishing off for the day; rounding off whatever one was doing at the time.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabhadh
-
Quotation: nach gabhadh [ɡɑuʔəɣ]. Notes: it could not be.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabhail ri
-
Quotation: Chan eil e gabhail rium gu faca mi e. Notes: I am not conscious of (I do not recall) seeing it.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabhann
-
(1) gossip (Perthshire); gabhannach. (2) a particular herd (fold) of cattle, etc.; gabhann gearr-adharcaich aig Morair Sìm.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabhdanach
-
poking at something.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabhlach
-
[ɡɑu̜ɫɑx] Quot.: “gabhlach balaich”. Note: a brat, a boy up to no good.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gach
-
Quotation: Bhiodh e duilich dhuinn gach a chéile a leantainn. Notes: It would be difficult for us to follow each other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
Quotation: gad iarainn. Notes: an iron rod.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
Quotation: Bha iad ann an sàs nan gad. Notes: Locked together in wrestling.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
gad
-
home-made fishing hooks with feathers attached.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
gad
-
Quotation: gad beithe. Notes: rope made from thin birch wands.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
gad
-
Quotation: Cha robh air fhàgail agam ach an gad air an robh an t-iasg.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gad
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
gad-àrc
-
Note: circle of cork floats strung together. Used as a “puta-sàs” (above).
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gadraich
-
Notes: miscellaneous bits and pieces (talking about various articles she found on a raft that came ashore).
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gagach
-
to walk gingerly. “Bha e coiseachd gu math gagach.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gainmheach
-
Quotation: gainmheach bheò. Notes: quicksand.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gairbhean
-
Quotation: an gairbhean. Notes: the gills of a fish.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gairbhinn
-
rough weather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gairm
-
Quotation: an gairm. Notes: proclamation of banns. Also “Bha iad air an gairm.”
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaisde
-
[ɡɛʃdʹə] Quotation: gaisde sguabaich. Notes: heather brush. (Or gaisde fraoich.)
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaisde
-
Quotation: gaisde fraoich. Notes: a heather brush.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaisde
-
[ɡɛʃdʹə] Quotation: gaisde fraoich. Notes: heather brush. (Also gaisde sguabaich.)
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh
-
Note: blight in potatoes.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh
-
Notes: blight; potato blight.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh
-
Note: blight in potatoes.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh
-
potato blight.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh (-eag)
-
great speed, rush.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaiseadh na laimhe
-
refers to being careful as to how many seeds you planted in spring, being tight fisted about it. If you did not plant sufficient seeds what kind of harvest did you expect? Gaiseadh na laimhne agus mùthadh a’ chorrain [q.v.] – a saying associated with farming pointing to two things which would leave you bare.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaisidh
-
Quotation: Tha ’m buntàta uamhasach gaisidh. Notes: diseased.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaistaidh
-
beathach òg aitigeach.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
gal
-
Quotation: [ɡɑɫə]. Notes: weep.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gala
-
Quotation: an cù agus an gala. Notes: fox and vixen.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair
-
Quotation: galair nan cearc.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair an dumalais
-
the disease whereby the green/blue bile sachet on a liver burst with the result that the animal was poisoned.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair cearr
-
caused by the tick and which caused the cattle to limp badly. [NOTES: ‘cearr’ corrected to ‘ceàrr’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair na gainmheach
-
translated as pine by the informant. Caused by eating too much sand and lack of dozing. Also called ‘galair a’ mhachaire’ or ‘galair na h-airde’.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair na mòintich
-
used to mean the blinding which affected sheep. Thought that this was caused by spending too much time on wet, low level moorland.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: galar a’ bhuntàt. Notes: blight.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: an galar [ɡɾɤɣ]. Notes: “strangles” in horses. Infectious.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: Galar a’ chinn. Notes: disease in horses. Lost sense of direction.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: an galar buidhe [bu̜i]. Notes: disease in lambs occurring during dry summers and on some types of ground. Scabs round eyes and ears. Sometimes lambs went blind.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: “galar na beinneadh.” Notes: “scrubs on the eyes and noses of lambs in summer after they have been put to the moor.” Cured with “ola mhilis” – sweet vegetable oil.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar a bhuntàta
-
potato disease.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
galar nan gamhna
-
ringworm in cattle, 6-18 months.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
galar-fuail
-
Note: same as “glasadh-uisge”. Children and animals affected by it (sheep, cattle). “Liath-lus” used as a cure for it.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar-gragh
-
[ɡɑɫəɾɡɾɤ] Notes: “strangles” in cattle. (Could it be in horses?) Runny nose, septic throat. Like a bad cold.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar-nan-coig-oidhche
-
Notes: fatal illness in newly born children. Died usually about 5 days after birth. Probably due to lack of hygiene at birth – perhaps poison in the navel.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar-plocach
-
Quotation: an galar-plocach. Notes: mumps.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar-plocach
-
Quotation: an galar-plocach. Notes: mumps.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galghad
-
Notes: Affectionate address to a girl. Dw. gives only the form galad.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gam iathadh
-
surrounding.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamag
-
stride, though usually in reference to movement of a boat.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamaisean
-
spats; gamaisean geala nan Sìofartach (N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhain ( gawin)
-
[pron.] stirk (castrated). [NOTES: slip not found.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
gamhainn
-
Quotation: math-ghamhainn [mɛ̃ɣɛ̃vĩnʹ]. Notes: bear.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhainn
-
[ɡɑvinʹ] Note: Uig pronunciation ([ˈɡõĩnʹ] usually in Lewis).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhnach
-
Quotation: bó ghamhnach. Notes: in milk but without a calf.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gamhnach
-
milking farrow (you can milk her, but hadn’t calved that year).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
ganntair
-
Quotation: “’S fhearr iomal a phailteis na teis-meadhon a ghanntair.” Notes: scarcity.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ganogs
-
an iron crosswise fixed over a basket full of herring, with a hook on each end which is inserted into both handles of the basket, a ring in the middle of the bar into which a rope is tied or spliced, thus the basket full of herring being hoisted from the hold of the boat on to the pier – a common portrait years back – the word for this ‘contraption’ is unheard of now, I think; which was ‘ganogs’. Illustration or diagram (the diagram is not too good, it will give you an idea):
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoch!
-
(interj.) to avoid leading a child into disgust, dirt, or to frighten him, in an attempt, by making him discharge something or spit from his mouth, any item of distaste.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoir
-
Quotation: Chuir e gaoir nam fheòil. Notes: It gave me the shivers.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirdean
-
the part of a cart where you sat.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirean
-
a trickle of water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoirean
-
dry dung of cattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaois
-
Quotation: gaois falaisg. Notes: broom (birch) about 8ft long for extinguishing heather fires.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaois
-
Quotation: gaois iaruinn. Notes: iron brush.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaois-fraoich
-
Notes: heather brush used to wash the fish in sea-water, before being put in a “tuban” of brine and left for a week.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoisid
-
Quotation: Tha an cù a’ cur na gaoisid. Notes: The dog is shedding its hair.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaol
-
Quotation: Nuair a thig an acras a steach air an dorus, theid an gaol a mach air an uinneig.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaol
-
Quotation: Thuit e ann an gaol air a’ nighean.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaolach
-
Quotation: Tha mi gu math gaolach air. Notes: used when talking about a certain type of food.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaolach
-
Quotation: Tha mi gaolach air. Notes: I like it.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaorad
-
[ɡ̊ɤrɑd̥] Quotation: ga chumail car ma’n aon ghoiread.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaorman
-
[ɡɤ:ɾmɑṉ] Quot.: Tha thu ann a sin na do [ɣɤ:ɾmɑ̃ṉ] grannda. Note: applied to a person who hangs about looking for information.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaorradh
-
[ɡwrəɣ] Quotation: Na bi na ghaorradh. Notes: press, cram. Involves discomfort or pain in connection with human or animal. ([w] not lengthened)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaosaid
-
Quotation: gaosaid each. Notes: horsehair. Used in making long lines, the part to which the hook was attached.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaosaid an fhéidh
-
wispy, pointed clouds pointing away from the sun. Indicative of mild weather. For a couple of days. [NOTES: word supplied by R. O’Henley, Garrynamonie, S. Uist.]
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Tha mi a’ faighinn gaoth dheth. Notes: smell. Droch ghaoth: a bad smell.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: muilleann gaoitheadh.
Location: North Uist, Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: bainne gun ghaoth. Notes: made by plunging a red-hot poker into fresh milk and stirring it. Singed taste. Given to a person who had stomach trouble.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: taigh gaothaidh. Notes: wooden frame on which hay is put to dry.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Gaoth tuath, fuachd is feannadh; gaoth deas, teas is toradh; gaoth ’n iar, iasg is bainne; gaoth ’n ear, meas air chrannaibh.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Tha a’ ghaoth a’ bualadh. Notes: the wind being diverted from its true course by the mountains.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: gaoth chothromach. Notes: a favourable wind.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: a’ buain le gaoith. Notes: cutting seaweed on [sic] with a favourable wind to drive it ashore.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: gaoth chuairteanaich. Notes: whirlwind; eddying wind.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: “… gus am faigheadh iad gaoth air na h-eòin, agus an sin bha iad a stad.” Notes: i.e. the gundogs.
Origin: Blackburn, near Glentarff
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: (1) a’ ghaoth shios. (2) a’ ghaoth shuas. Notes: (1) the east wind. (2) the west wind.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Tha fead aig a’ ghaoith.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: ’S fheàrr toit a’ fhraoich na gaoth a’ reothaidh. Notes: said of one entering a house full of peat smoke from the outside cold.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Fiath, is gaoth ’n ear. Notes: two opposites.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: cuir na gaoith. Notes: small waves caused by the wind.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: “Cha d’thainig gaoth mhór a riamh gun uisge ’na déidh.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: Na trì nithean as fuar ’s an domhainn, gaoth [ɡw:ç] roimh tholl, gaoth fo sheòl, agus gaoth fhuar an àiteamh [ɑtʹʃəv].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: ioma-ghaothach. Notes: wind gusting round a corner.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: gaoth peithireach [peðəx]. Notes: a very strong wind, a gale. See “peithir”. (Dw. peithir 5‡‡ a thunderbolt.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth
-
Quotation: gobhlan gaoith. Notes: swallow.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth na h-Eiphit
-
Quotation: Bha gaoth na h-Eiphit dheth! Notes: ‘a foul smell.’ Source: Ina MacKenzie, Lochinver. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth pheathreach
-
hurricane. [NOTES: note added above ‘pheathreach’ – bheithreach.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoth tuath na Càsg
-
Cha robh bliadhna riamh nach robh Gaoth na Càsg ann. Ma thig ceithir là de ghaoth tuath sin, bidh ochd là ann de ghaoth tuath. Tighinn as a tuath – fuar agus tioram.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
gaoth tuath – fuachd is feannadh
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
gaothach
-
Quotation: moine ghaothaich. Notes: where there is only a thin layer of turf and peat (i.e. in an area where peat was cut before), it is almost dry when cut.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaothail
-
Quotation: là gaothail. Notes: windy day, boisterous day.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garach
-
have more than his requirements, as in the case of eating. Tha e garach air – in other words: Tha e seideadh air.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garach
-
more than enough in eating process. A’ garach air.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garadh
-
Quotation: Chaidh e do’n cheardach a gharadh. Notes: welding.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garadh
-
layer of peats placed on ‘uachdar’ [q.v.] when cutting.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
garadh
-
Quotation: Coltach ris a’ chailleach a thug seachd bliadhna ga garadh fhein, nuair a chaidh i a mach thug aon oiteag air falbh i. Notes: toasting oneself at the fire. See oiteag.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garadh
-
[ɡɑɾəɣ] Quotation: an garadh. Notes: otter’s lair.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garadh a’ bhaile
-
dry-stone dyke enclosing cultivated part of village (about ½ mile from sea-shore).
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
garadh ùir
-
turf dyke a further ½ mile into the moor (one mile from sea). This dyke protected the cultivation of the river glen. In vicinity of each of these dykes was a pound for stray animals.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
garadh-tàth
-
[ɡɑɾəɣt̪ɑ:] Notes: welding heat.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbh
-
Quotation: magall gharbh. Notes: local name (Melvaig) for sea-urchin.
Location: Melvaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag
-
iasg (sprat).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag
-
sprat (fish).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag
-
sprat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag
-
[ɡɑɾɑvɑɡ] Notes: a spotted flatfish (probably plaice).
Origin: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag
-
Note: sprat.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbhag(an)
-
Sprats about the size of medium cuddies. Aig amannan chleachd sgaothan dhuibh [sic] a bhith tighinn as t-fhoghar gu cladaichean Uig is gan tilgeil fhein air tir anns an fheamuinn. Chleachd na h-Uigich a bhith toirt dhachaidh nam pocannan dhuibh [sic]; gan ithe ùr, is ga sailleadh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
garbhat
-
[ɡɤ̈rət] Notes: thickness.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garrabhuic-mairt
-
a cow pad [sic] [pat?] of a soft composition through the influence of
dysentery.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
garrach
-
[ɡɑrɑx] Quotation: Suidh, a’ gharraich. Notes: an obstreperous boy.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garrach
-
Quotation: balach garrach. Notes: mischievous brat of a boy.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garrag siol butata
-
cutting seed potatoes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
garraiseach
-
Quot.: garraiseach na Bealltainn. Note: an annual spell of bad weather.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garraiseach
-
[ɡɑrɑʃɔx] Note: severely inclement weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garran
-
(also) unpopular character, ‘causing’ distaste in boastful attitude towards his age, as a youth declaring an overstatement. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garran
-
[ɡɑrɑṉ] Quot.: “Dean suidhe, a’ gharrain ghràinnde air do chasan!” Note: brat.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garran-creige
-
Notes: ‘of cat-fish family’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garrthadh
-
Quotation: Tha garr(a)thadh air an aodach/air an fheur. Notes: of clothes beginning to get dry. Cf. Applecross sgiath.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garstan
-
(gartan) Part of shore where sea-grass grows and is exposed at low tide: pasture attractive to cattle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
gart
-
Quotation: Tha a’ ghart a’ tighinn a mach. Notes: young shoots of corn.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gartlan
-
Quotation: (1) a’ gartlan a bhuntàt (verb). (2) gus am biodh iad deas airson a’ ghartlan (noun). (3) gartlan (noun). Notes: (1) weeding the potatoes. (2) a’ ghartlan – “the process of weeding”. (2) weeds (in general).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasair
-
[ɡɑsɑɾ] Quotation: Tha i air ghasair. Notes: bitch in heat.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasda
-
Quotation: duine gasda. Notes: nice man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
Notes: the barb on a hook.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
Notes: potato sprout.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
Notes: sting.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
Notes: knot in wood.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
Notes: used of a shooting pain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath
-
[kɑ] Notes: sting.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath droma
-
ridge pole of house.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath droma
-
ridge.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath dubh
-
Disease of coirce. Can be prevented by mercurial dressing of seeds before planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
gath muigh
-
horse’s mane.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath tìte
-
a double rope tied to the saddle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath, gathan
-
[pl.] Shrimps. “Tha na balaich shios anns an fhadhail a’ breith air na gathan.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-a-bhàis
-
sting of death.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-drama
-
[ɡɑd̪ɾɑ̃mə] Notes: ridge-pole.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-drama
-
[ɡɑd̪ɾɑ̃mə] Notes: ridge-pole.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-drama
-
Note: ridge-pole.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-droma
-
Note: ridge pole.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-droma
-
ridge pole
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gath-droma
-
[See maide-droma.]
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-droma
-
Quotation: an gath-droma. Notes: ridge-pole.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-droma
-
Rooftree.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gath-droma
-
Notes: the backbone.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-dubh
-
Quotation: an gath-dubh. Notes: ear of oats infested with “smut” – (?).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmũ̜ĩ] Notes: mane.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmũĩ] Notes: mane.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmu̜i] Notes: mane.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmũ̜ṉ] Notes: horse’s mane.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmũ̜ĩ] Notes: mane.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muing
-
[ɡɑmũ̟i], [ɡɑmũ̜ĩ] Quotation: an gath-muing. Notes: horse’s mane.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-muinge
-
[ɡɑmũ̜ṉə] Notes: horse’s mane.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gath-tìte
-
the double rope tied to the ‘strathair’, or saddle, from which the girth.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathach
-
Quotation: Bha am buntàta gathach nuair a cheannaich mi iad. Notes: sprouting.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan
-
thick bits of wood which came ashore. Not as thick as ‘sailthean’. [NOTES: ‘sailthean’ corrected to ‘sailean’ and underlined, probably to indicate that it should be a separate entry.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan
-
a match.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan
-
[ɡɑhɑṉ] Note: when the spinning-wheel was used to fill “iteachanan” for weaving this was the spindle on which the “iteachan” was put.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan gainnisg
-
dried sedge. Carried as a lighted torch at Halloween.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan gainnisg
-
dried sedge which was used as a lighted torch which was carried at Halloween.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan gannaisg
-
a kind of rough grass with a wheat-like ear. Personally I have not seen this in Uist. Must be present in Skye since Halloween boys gathered bunches of this and threw it at each other saying “Mo shaighead air do shaighead sa”. This was thought to prevent fairies from doing harm during the year.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan nan teachdairean teinteach
-
electricity poles. Whilst on this subject D. W. alludes to a superstition which is rarely heard nowadays. In the days when people were dependent on embers for torchlight, an ember would not be given to a visitor if there was a baby in the house. It was feared that the child would not have any teeth if this was given.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan-ganaisg
-
Notes: rough sedge grass. On Halloween night the young men went around with torches of g-g or put them under women’s skirts – where they could! Supposed to bring fertility.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ga’n gabhail thar a cheile
-
taking them one by one. [NOTES: originally ‘that’, corrected to ‘thar’.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ga’n leigeil a mach gus an t’ sruthan na an abhuinn
-
outdoor watering.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
gead
-
Quotation: a’ geadadh leanabh. Notes: being rough to.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gead
-
Notes: a field, a patch of ground.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadadh
-
to beat.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadadh
-
to beat someone. “Thoill thu do gheadadh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadadh
-
Quotation: Fhuair e a gheadadh. Notes: He received heavy physical punishment.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadh
-
Quotation: Ged a chuireadh tu geadh mu chuairt an t-shaoghal air fad, ’s ann ’na gheadh a thilleadh e.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadh
-
Quotation: Geadh Glas. Notes: Grey Lag Goose.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadhachail
-
noisy chatter, paraphernalia.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geadhanadh
-
attempting, endeavouring.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geaghanadh
-
endeavouring, attempting in a petty sort of way.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geal
-
Quotation: deoch gheal. Notes: same as “deoch bhàn” – oatmeal drink.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geal
-
Quotation: Feòil gheal (by contrast with feòil dhubh).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geal
-
Quotation: used in sentences such as “Chan eisdeadh e ri duine geal”; “Cha robh feagal aige fo dhuine geal”. Notes: used with the negative for emphasis.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geal
-
Quotation: Chan eil a shamhail a-measg nan daoine geala.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geala-latha
-
nn.: sa gh. sholaist ‘in broad daylight’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gealach
-
Quotation: Tha a’ ghealach a’ dol air a h-ais.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealach
-
Quotation: Tha reul ro fhaisg air a’ ghealach. Notes: bad weather sign.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealach
-
Quotation: An croch thu do cheap air a’ ghealaich. Notes: if you could, bad weather was supposedly imminent (first and last quarter).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealach
-
Quotation: Tha ceann dubh air a ghealaich. Notes: with a waning moon, there is a dark spell in the early evening before it rises.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealach
-
Quotation: gealach a’ ruadhain. Notes: same as “gealach an [ɑpɑxi]” (sic).
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealach athairneach foghair
-
[?] bad weather.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
gealach ghreannach
-
bad weather.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
gealachadh
-
whitening, perhaps of the form ‘dealachadh’, originating likewise.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealadh
-
whitening. Na pocannan an sud a’ gealadh ris a’ ghréin ’s a muigh fo’n uisge. Cloth material losing colour through neglect in the open, outside.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealbhan
-
Quotation: ’S e cheud duine thog gealbhan ’s a bhaile seo. Notes: He was the first man to set up home in the place.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geall
-
Quotation: Cuiridh mi geall dhuit. Notes: I’ll bet you.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geall
-
Quotation: crannchur gill. Notes: lottery.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geallabhal
-
An riasg a bhiodh air cruadhachadh ’s air tiormachadh a’ stigh fo na bruthaichean. Connadh math. Is ann ri àm a bhiodh connadh air leth gann a bhithist a’ cur thairis nam bruthaichean airson an stuth-sa.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
geallabhall
-
[ɡʹɑɫəvɑɫ] Note: name given to a fairly thin layer of peat on stony ground. Hard and dry and can be taken directly home to be burnt. Common in Uig.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealladh
-
Quotation: Ged tha dùil ris, chaneil gealladh air. Notes: tomorrow (quotation?).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gealladh
-
Quot.: “Bheir mise mo ghealladh dhuit…” or “Mise mo ghealladh dhuit…” Note: said in a determined way “I’m telling you – that such and such will be done.”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamh
-
Quotation: Tha iad ann a siod geamh air gheamh. Notes: of verbal sniping: tit for tat.
Location: Harris, Scarp
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamhrach
-
wintering. [SLIP: Wintering the cattle.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
geamhradail
-
Quotation: Tha e gu math geamhradail an diugh. Notes: wintry.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamhradh
-
Quotation: Is samhradh gach geamhradh gu Nollaig, ’s chan earrach e gu Feill Phàdruig. Notes: Portnahaven: Phàruig (Neil Ferguson).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamhraich
-
Quotation: a’ geamhrachadh a mach. Notes: outwintering.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geamradh
-
Quotation: anns a’ [jɔ̃rək].
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gean
-
Quotation: ’S misde do ghean a bhi gun bhiadh. Notes: good humour. Also greed, rapacity – Cho geanach ris a chù.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gean-math
-
good cheer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geanachan
-
region of face, close to mouth. Cheek? From Latin ‘gena’?
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geannaire
-
Quotation: geannaire cruinnidh [kɾũ̟nʹi]. Notes: shoeing hammer.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geannaire
-
Quotation: geannaire ladhrach. Notes: claw hammer.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geannaire
-
Quotation: geannaire sgleata. Notes: slater’s hammer.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geannaire
-
Quotation: geannaire ladhrach. Notes: joiner’s claw hammer.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geannaireachd
-
Quotation: a’ geannaireachd. Notes: hammering.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geard
-
pocket watch-chain, watch chain, from the breast pocket, worn by the male folk. Cha [sic] fhac thu duine riamh cho eireachdail ris, le geard òir. (old phrase) [NOTES: the slip has ‘Chan fhaca thu…’. Definition: Watch-chain, worn from the breast pocket. Word no longer used.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearr tan’ i, ruig fad i, cum a’ mach i
-
these were the three main points to good peat-cutting. Ruig fad i means cut as deep a slice as iron permits. Cum a’ mach i refers to good spreading.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gearr-fhad
-
3rd peat down. (Not in general use. Few banks have more than 2 peats downward.)
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gearr-radharcach
-
short-sighted; confused with gearr-adharcach – short-horned (cattle), hence gearr-dhearcach and various other terms.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearra-bhonn
-
Quotation: gearra-bhonn leathrach. Notes: leather half-sole.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearra-bhuinnich
-
Quotation: a’ gearra-bhuinneachadh nam bròg. Notes: soling shoes.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearra-breac
-
[ɡʹɑrəbɾɛk] Notes: oyster-catcher.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearrachrann
-
an area, flat part of the ground covered with tree, from ‘geàrraidh chrann’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearrachuill
-
[ɡʹɑrɑxu̟lʹ] Quotation: an gearrachuill. Notes: the master-tree or main swingle tree.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh
-
cutting the surround of a hole ‘on the leg’, that is at an angle, when shaping netting for repair, so reducing wastage.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
gearradh
-
Quotation: a’ gearradh leum. Notes: taking a jump.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh
-
cutting the peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
gearradh
-
Quotation: a’ cheud ghearradh, an dàrna gearradh. Notes: 4th and 5th years in crop rotation. Not ploughed. Rye grass cut in July and meadow or natural grass (not sown) cut in late autumn.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh a bhuntata
-
Removing eyes of potato for seed. Cutting potatoes for seed. [NOTES: ‘m’ written above ‘b’ (mhuntata). On the slip spelled: ‘gearradh a’ mhuntàta’.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
gearradh dubh
-
swelling and inflammation of cattle’s abdomen caused by consuming too many potatoes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh na mona
-
cutting peats – very seldom used ‘buain’.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
gearradh na mònach
-
peat cutting.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
gearradh-sgathaidh
-
cutting in the form of scything. Dha sgath.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearradh-snàit
-
[ɡʹɑrəɣsn̪ɑ̃:tʹ] Note: earmark. Not clear as to what it was. (Ask Murdo MacLeod.)
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearraidh buntata
-
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
gearraiseach
-
[ɡʹɑɾɑʃɑx] Quot.: “duine gearraiseach”. Note: an argumentative man.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearran
-
Notes: 2 yr old male, before it matures. “’S math an gearran a chumas a’ bhraim gu feasgar.” He wouldn’t start to play about until the work was finished.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gearranach
-
Quot.: “gearranach math tapaidh”. Note: sometimes for “gearran” – a castrated stallion.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geasag
-
Quotation: “Géill thus do gheasag, ’s géillidh geasag dhuit.” You surrender to sorcery, and sorcery will play up to you! Notes: a kind of proverb to warn young people from placing faith in charms to bring them good luck.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geasagan
-
[ɡʹesɑɡəṉ] Quotation: Tha e làn gheasagan. Notes: full of superstition.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geasalanachd
-
superstitions. “Ge be ghèilleas do gheasalanachd gèillidh geasalanachd dha.” In other words, if you believe in superstitions you will be forced to rely on that belief sometime.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geat
-
yacht.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geat
-
[ɡʹɛxt̪] Notes: gate.
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geat na drobhaichean
-
drove road.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geat-balaich
-
toy sailing yacht.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geat-sheòlaidh
-
sailing yacht.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geata
-
A gate.
Category: Àiteach / Agriculture
-
geata
-
[ɡʹaʰt]
Location: Perthshire, Fearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geata
-
A gate.
Category: Àiteach / Agriculture
-
geata
-
gate.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geata na h-iodhlann
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
geata-cluaise
-
ear-gate. I have heard this termed [sic] used not very long ago.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geata-siùrag
-
Notes: part of the beairt-dhealbh.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geatadh
-
butting.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geathadaich
-
hopping, jogging.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ged
-
[CAD] [sic] Quotation: “ged bhiodh”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ged
-
Quotation: (from Jessie MacLeod, Ness) Ged a chaochail innis cha do chaochail àbhaist.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geer
-
fat round kidneys. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
geibnidh
-
talkative, cheery.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geil (v)
-
graze (eat grass).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geilidh
-
[ɡʹɛli] Quot.: “’S ann air a tha ’n geilidh.” Note: said of a person in a great hurry or doing something at a fast rate.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geilteach
-
Quotation: Bha e geilteach dheth a rud. Tha collas geilteach air. Notes: He was guilty of the thing.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geimh-air-geimh
-
term associated with two unagreeable [sic] [disagreeable? disagreeing?] persons, under a slight effect of anger, irritable, retaliating at one another in a snorting unpleasant conversation. Tha iad ann an shiod [sic] geimh air geimh. – reference to two or more persons.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geimhlich
-
anchor chain (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geimse
-
chamois (leather).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geing
-
Quotation: Thug an t-each geing dha. Notes: a kick, usually with the back of the hoof or with the heel.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geinn
-
[ɡʹ[ɤi]nʹ] Note: a cold chisel used for splitting stones. Becomes much thicker back from the tip than the “sgathair” [q.v.].
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geinn
-
Quotation: an geinn. Notes: square wooden pin at the end of the joiner’s bench. Close-fitting but could be hammered up and down to suit the thickness of the wood being planed or chiselled.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geinneanta
-
wedge form of approach so to speak. I think it’s an abstraction from the root ‘geinn’ – wedge. ’S e duine geinneata [sic] – approaching in a wedge-like approach, say, butting in...
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geir
-
Quotation: Chan eil iad ach mar gheir is aran eòrna. Notes: of two people who don’t get on well.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geir
-
abdominal fat.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
geir
-
[fat.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
geir
-
[ɡɛ̟r] fat of animal.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
geir
-
abdominal fat.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
geir
-
abdominal fat.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
geir
-
fat.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
geir
-
fat.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
geir (f)
-
abdominal fat (suet).
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
geir (m)
-
fat.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
geir féidh
-
deer fat. [NOTES: all four above slipped together under ‘geir’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
geir laith
-
rotted fat. Stored and given to relieve constipation in cattle.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geir martail
-
[ɡɛ̟r mɑrstʹɑiɫ] beef fat, suet.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
geir muideal
-
[ɡɛ̟r mu̟dʹaɫ] mutton fat.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
geir na loineachan
-
loin fat.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
geir na maodail
-
fat on the stomach.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
geir na maodail
-
abdominal fat. ‘Geir na maodail’ a chanas sinne. Cuideachd, ‘geir na muinne’.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
geobadaich
-
at a loss for words. Not speechless as such. Not finding sufficient words which are required.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geoc
-
Quotation: Ma tha an t-easbuig cho dona sin ri leum nam feansan, carson a Dia, nach cuir thu geoc air? Notes: yoke – put round the necks of horses guilty of jumping fences, etc. (Above example from story told on tape.)
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geocaire
-
cook’s fork. Geocaire feoladh – meat fork.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geodail
-
Quotation: Nach ann ort a tha a’ gheodail bruidhne.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geodail
-
chattering (meaningless).
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geodha
-
indentation.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
geola
-
(transom stern), eathar beag.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
geola
-
Notes: [ɡʹɔɫə] rather than [ɡʹɔ:ɫə] for a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geug
-
[ɡıɑɡ] Quotation: geug fhraoich. Notes: twig, bunch of heather.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geug-fhraoich
-
heather branch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geugaire
-
[ɡʹe:ɡəðə] Note: something to which a boat-rope is tied at a landing place. Could be a stone or between two stones where they are in contact.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geugan
-
(Chan è ‘geagan’, mar a th’aig Dwelly.) (Fuaimnich ‘eug’ mar ‘eug’ (death): g + eug + an.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Caoraich / Sheep
-
geugan-fraoich
-
heather twigs.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geumnaich
-
[ɡʹe:mɑ̃ṉi] Quotation: a’ geumnaich. Notes: cow lowing.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geumraich
-
[ɡe:məɾıç] Quotation: Tha a’ bhó a’ geumraich.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geur
-
Quotation: Bha e glé gheur air gloine. Notes: He liked a dram.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geur
-
[ɡɛ̜:r] Quotation: duine geur. Notes: sarcastic. N.B. pronunciation.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geur
-
[ɡʹe:ɾ] Quotation: bainne geur. Notes: sour milk. (Also “bainne goirt”.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geuraich
-
Quotation: Bha mi ’ga gheurach [jıɑɾɑx]. Notes: no “-adh” at the end.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrnaidh
-
[ɡʹɑ:ʴṉi] Quotation: Na bithibh a’ geàrnaidh là na Sàboint. Notes: playing noisily. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrr
-
Quotation: a’ gearradh le gaoith. Notes: cutting seaweed when there is a stiff breeze to drive it shorewards.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrr
-
Quotation: Tha e geàirrte. Notes: when there is a cold, cutting wind.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrr
-
Quotation: a’ gearradh nan uan. Notes: castrate (euphemism).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrr
-
Quotation: an geàrr. Notes: slot in the staves of a barrel into which the top fits.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrr sgadan
-
Sprat. Gheibhear beagan dhuibh-san [sic] anns gach lon mara.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
geàrr-réis
-
Quotation: Bheireadh e air geàrr as a gheàrr-réis. Notes: (?)
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geàrraidh
-
[ɡʹɑ:ri] Note: area of a few cultivated small fields or lazybeds.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòbadh
-
Quotation: Nach toir thu geòbadh air an dorus? Notes: an opening (door, window, etc.).
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòbadh
-
Quotation: Nach toir thu geòbadh air an dorus. Notes: slight opening of a door or window.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòcach
-
Quotation: duine geòcach. Notes: greedy person.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòla
-
Notes: boat up to 12' in length.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòlaban
-
[ɡʹɔ:ləbɑṉ] Notes: a very small fish found in fresh-water streams. Look very dark. About the size of a goldfish.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòpail
-
Quotation: Tha an t-iasg a’ geòpail. Notes: used of fish which is gasping for breath.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geòta
-
stagnant mud and water (Islay).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ghabh e anns an Dàil
-
he was hired at Dall.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gheibh
-
Quotation: Gheibh cnàimh feòil. Notes: Banntrach Iain Scrochailidh, Bayble, talking about people away in the war: “Bu mhath gun tilleadh iad beò. Gheibh cnàimh feòil.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gheibh
-
vb. ‘get’: FUT.: chaneil sian ann … do’l [nuair] a gheibh thu suas ris; PAST: fhuair iad suas ris a sin; VBL. N.: ach sin do’l [nuair] a bha an gnothach ’ faighinn air a luathadh,
dà òran ’s -- bhiodh an gnothach rèidh; agus a’ leigeil beagan eile ris ai’son na bha e [an clò] ’ dol a fhaighinn a-staigh; chan eil strì ann do’l [nuair] a gheibh thu suas ris; gum faighinn
a-mach feasgar a dhèanamh rudeigin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
gheibh
-
vb ‘get’ :fut. rel.:an fheadhain a ~ suas leatha [MAE]; cond.: gheibheadh e cuid na h-oidhcheadh uair sam bith ‘ fhaighinn; past: ‘n àite ‘ bhith ’na dhotair ‘s ann ’na robair a
fhuair mise e; fhuair e an gnothach a dhèanamh oirre; fhuair e uamhasach gasta iad; cha d’fhuair mi ‘ thoirt dha; bha e ‘ cur air nach d’fhuair e an tuagh a chur dhachaigh; vbl nn.: gheibheadh
e cuid na h-oidhcheadh uair sam bith ‘ fhaighinn
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gheir
-
[fat.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
ghruich-fhuilt
-
matted crop (mop) of hair, unorderly [sic] [disorderly?] set, perhaps rendered from ‘cruach-fhuilt’. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giagalais
-
Quotation: Dé an giagalais a th’ort? Notes: slow-motion, dawdle. Used of a person. Also a’ giagalais.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeach
-
Quotation: latha gibeach. Notes: a wet, squally day.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeach
-
Quotation: bó ghibeach. Notes: shaggy cow.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeach
-
Quotation: ’S e ’n aon rud am bodach gibeach agus Iain MacDhùghaill. Notes: six and half a dozen.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeag
-
Quotation: gibeag de phlangaid. Notes: ragged piece of blanket.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeag
-
Quotation: gibeag luachair. Notes: a sheaf of rushes, bound with rushes.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeag
-
Quotation: gibeag fraoich – a small bundle of heather, tied with a string. Used by Smith A’s father (Bragar) for keeping sprigs of heather to light his pipe. Notes: He also believed in putting his old pipe out in the grass to rejuvenate itself. Dw. has gibeag ‘bundle, bunch,’ etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibeag
-
[ɡʹibɑɡ] gibeag fraoich. Note: small bundle of heather.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibealan
-
[ɡʹibəɫɑṉ] Notes: sometimes used affectionately for a very young boy.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibht
-
Quotation: gibht labhairt. Notes: “gift of the gab”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gibilish
-
gabbling. I have heard this word from an individual not on Scalpay, and I am not prepared to say in what place the word was used or if [is] still used, probably, but I think it may have been used on Skye, according to my recollection of hearing it.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gidheaman
-
[ˈɡʹıəmɑṉ] Quot.: “Gidheaman do-riaraichte gun rian a shàsachadh”. Note: Bithidh e a ghnath ri gearan.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gidhir-thoman
-
Quotation: usually in pl. gidhir-thomain [ˈɡıəɾ homɑṉʹ]. Notes: area on moor full of small hillocks with deep clefts in between them. Dangerous to walk on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gidseag
-
a snatch, snippet. “Cha robh aice dhe’n eachdraidh ach gidseag an sud ’san seo.”
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gifealais
-
[ɡʹiɸɛlʹɑ̣˖ʃ] Quotation: “Chan ’eil e ach a’ gifealais co dhiubh.” Notes: trifling work, work of little or no importance.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gigeach
-
Notes: ‘fat’. (Cf. Welsh cig?) Dw. gives gigeach ‘hard-muscled’ (from MMcL, Uig, Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gigealan
-
small in stature, dwarfish. Gigealan beag grànnda. (Scalpay) [SLIP: ‘Dwarfish fellow’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gil
-
Notes: (Harris word) watercourse running down side of mountain.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gil-géirig
-
[ɡʹılʹɡʹe:ðiɡʹ] Note: her pronunciation of “diol-déirc”.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gilb
-
Quotation: gilb chruinn. Notes: curved chisel.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gilb
-
Quotation: a’ ghilb fhiodh: wood chisel; a’ ghilb chruadhach [xɾu̟əx]: heavy iron chisel. Notes: chisel.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quotation: gille [mĩlɑ̃ṉ]. Notes: spinning top. (Gille mirean?)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quotation: gille [kɾɑɡɑ̃nʹ] (should first ɑ be long?). Notes: spinning top.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quotation: gille pliobair [plıbiɾ]. Notes: a person who was at everybody’s beck and call.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quotation: an gille. Notes: best man at a wedding.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quotation: gille-ceann-séiseadh. Notes: a flunky in a household, e.g. an unmarried man staying with his married brother.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille
-
Quot.: “gille para-man-tóin” [pɑɾəmɑ̃n̪ʰõ:nʹ] or “Tha e aige ’na ghille para-man-tóin”. Note: no idea what it means literally. Used of a person who is always hanging about and following people, keen to oblige, possibly in the hope of getting reward of some kind.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille Brìghde
-
oystercatcher.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille brighde (m), gillean brighde (pl)
-
oyster catcher.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
gille cas fhliuch
-
a servant who carried his master across water.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille ceann beinnge
-
someone providing moral support at a ‘reiteach’.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
gille pliobair
-
an underling, to be distinguished from a message boy who had a higher status. The word hints at backwardness and gullibility regarding this person.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-mirean
-
Quotation: Tha thu na do ghille-mirean aige. Notes: Spinning top. Said of someone who is being used by another, always at his beck and call.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-nam-fud
-
? (at the moment)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-nan-sad
-
runaway? (at the moment)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-plibire
-
[ɡʹilʹəplıbıðə] Notes: a person who is at everybody’s beck and call and gets nothing in return.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gillidh-òrams
-
complicated delicate machinery parts. Reference to it is: Abair gillidh-òrams – numerous gadgets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gilm
-
[ɡʹiləm] Notes: rebate plane, used when flooring for getting into corners.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gin
-
gin. For bladder troubles, for urine, discoloured urine and a patient unable to pass water normally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gingealadh
-
Quotation: a’ gingealadh. Notes: keeping the coulter of the plough clean from any choking straw, grass, etc.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giobal (m)
-
Notes: pejorative – implies impotence of one kind or another.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giodal
-
[ɡıd̪ɑɫ] Quotation: Tha e làn giodail. Notes: used of a dog showing pleasure.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giodalach
-
Notes: flattering.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giofaidhear
-
Quotation: Thug mi dha giofaidhear. Notes: “I flung it away.” A fling. (< Eng. “Give fire”?)
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giofarnadh
-
[ɉifəɹñəɣ] [?] Quotation: giofarnadh mu’n taigh. Notes: knocking about the house. Source: Sollas.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giollachd
-
[ɡʹwɫɑxk] Quotation: Thug mi giollachd do’n ghille bheag. Notes: a going over (punishment).
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giollan
-
a young boy courting and with an illegitimate child.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach
-
Quotation: pron. [ɡʹũ̜mɑx]. Notes: lobster.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach a mullach na cleibh
-
if a lobster was caught on the top of a lobster pot, this was a sign of bad weather. [NOTES: ‘a mullach’ corrected to ‘am mullach’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach beag
-
immature lobster.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
giomach cearr
-
a deformed lobster whose features are in total opposition to the normal lobster. Characterised by hairs all over its body. [NOTES: ‘cearr’ corrected to ‘ceàrr’.]
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach screigeag
-
encrustations on back.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
giomach tuathal
-
Notes: prawn. (Applecross)
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach tuathal
-
[See giomach-tuathalan.]
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach tuathal (m)
-
Notes: hermit crab.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach-tuathail
-
lobster (the armoured lobster. You will [sic] [find? see?] him inside a whelk (faochag) perhaps, you could say giomach-faochaig. [NOTES: the word is mentioned in Word-list 5. Copied here.] I have mentioned the ‘armoured crab’ being inside the whelk, it’s the hermit crab, isn’t it? And recognised in Scalpay as giomach tuathail as I noted previously. [SLIP 1: Hermit crab.] [SLIP 2: Lobster.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach-tuathal
-
Note: hermit crab.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach-tuathal
-
Notes: hermit crab.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach-tuathalan
-
a lobster inside a whelk.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomalaid neo broga
-
a sharp, thin bit of metal attached to a wooden handle and used to make initial indentations in wood prior to the fixing of nails, screws, etc.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giorraisg
-
inconsiderate, impudent.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giort
-
[ɡwrt̪] Quotation: an giort. Notes: saddle belly strap.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giort
-
Quot.: “Dh’fhalbh e air a’ ghiort [ɣwʴsṯ] fhéin.” Note: doing a thing at one’s own behest. (Is it “giort” or “diort”?) [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gios
-
[ɡʹıs] Quotation: Gios ort! Notes: heard this locally in Portree area for “Greas ort!”
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giosrag
-
Quotation: Far am bi saor bi sliseagan, far am bi mnathan bi giosragan [ɡʹısɾɑɡəṉ]. Notes: meaning given for giosragan – charms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gir
-
fat. (Angus Henderson)
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
gireach
-
poor, dry-looking coat. (Pronounced with English ‘th’ sound instead of Gaelic ‘R’.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
girean
-
Quotation: “Hó!, an girean!”, said my Uncle Alex, as he pulled the straggling hair of a girl in front of him in the Kinloch church. Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gireasail
-
sneering, laughing in a not too attractive way. [NOTES: slipped under ‘gireasail (?c-). Definition: Sniggering.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
githagan
-
thistle pattern. [NOTES: corrected to ‘githeagan’.]
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giudail
-
[ɡʹu̟d̪əl] Quotation: Cha robh e ach a giudail mu’n cuairt. Notes: footering about.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giullachd
-
in the sense of growing potatoes.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnalair
-
[ɟu̜:ʴṉlɑð] [?] Notes: a big chest for holding two bolls of meal, usually one of flour and one of oatmeal. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnalair
-
[ɡʹw:ʴnʹəlɑɾ] Quotation: giurnalair mineadh. Notes: a barrel for holding meal and flour, sometimes with a partition down the middle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giurnlair
-
a meal chest with two compartments, one for oatmeal and one for white flour. Used as a refrigerator since puddings could be kept fresh if stored in this chest. Usually buried beneath the oatmeal since that meal was not used so often as the white meal.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giustalach
-
an athlete. [Cf. giustal.]
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giuthas
-
Quotation: giuthas puill. Notes: stumps of trees found in peat.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùbhrainnean
-
[ɡʹu̟:ɾɑ̃nʹəṉ] Notes: barnacles usually found attached to the hulls of boats. Also on planks washed ashore.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùdair
-
[ɡʹu̟:d̪əð] Note: a person who, due to inexperience, makes a mess of what he is doing, e.g. when killing a sheep, gutting fish, skinning a rabbit, etc.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùdaireachd
-
Bha Tormod, am balach beag, air a dhòigh leis an iasg anns an tuba mar a thàinig e as a’ mhuir. Bha e a làimhseachadh is eile mar a thigeadh ris, agus abair gu robh. Mu dheireadh thuirt a athair ris: “Teann air falbh as an sin, a’ giùdaireachd ann an sin mar…” Dh’éirich am facal rium, cuideachd, nuair a chuir an lighiche Barnard an cridhe anns an duine an toiseach. “’Se giùdaireachd eagalach a th’ann air duine.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùirean
-
[ɡʹu̟:ɾɛ̃ṉ] Note: barnacles as encrusted on wood which has been afloat for a while.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùiride
-
[ɡʹu̟:ɾidʹə] Note: the shellfish encrusted on the underside of boats or on wood that has been afloat for a time.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giùlan
-
Quotation: an giùlan. Notes: the funeral procession.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glacaich-bhràghaid
-
Quotation: an glacaich-bhràghaid. Notes: choking disease, croup.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glacaich-cléibh
-
Note: malformation of the rib-cage (says it is akin to rickets, due to lack of calcium). (Murdo Macfarlane, Melbost – glacaichean-cléibh.)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glag othaisg
-
a ewe that would not follow the rest of the flock.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glag-bheairt
-
Quotation: Seann ghlag-bheairt de thigh a bha tuiteam as a cheile.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagach
-
Notes: doddery. Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagach
-
Quot.: duine glagach. Note: prattler.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagadaich
-
Notes: rattling.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagaidh-shomh (?)
-
Notes: (Keose) a buffoon, fool (used e.g. of a person with a loud laugh and a ‘baw’/‘baa’ face). Not in Dw. Relate to glag ‘horse-laugh’ etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagaire
-
rattler.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagaire
-
[ɡɫɑɡəðə] Note: prattler.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagaireachd (mhór)
-
[ɡlɑkərəxk] gossip. Bha iad a’ glagaireachd fad an latha. [NOTES: the slip has [ɡɫakərəxk]. Definition: Gossip. (Also fem. noun).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
glagan
-
Quotation: glagan a’ mhuilinn. Notes: an arm inside the mill which was hit by a wheel, making a sound which indicated that everything was going smoothly.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagan
-
Quotation: Na cearcan a’ glagan.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glagan
-
Note: a stick attached at one end to the “bròg” [q.v.] in a grinding mill. The other end lay on the upper grindstone. As the stone turned it caused the “bròg” to vibrate, thus releasing the seed gradually into the “sùil” [q.v.].
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaine
-
Quotation: glain uibhe. Notes: egg-cup.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaine-bhruich
-
[ɡɫɑ̃nʹfɾwç] Note: term C. used for frosted glass, glass that one can’t see through properly.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaine-dhathadh
-
coloured glass.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaine-gréine
-
glass to attract sunrays, to attract heat from the sun.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glais-ceap
-
bits of turf placed on the top of house wall on a thatched house. Prevented drip from thatch entering through the wall. Through time grass would grow through the turf which would be eaten by sheep and cattle if they could reach.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glais-cheap
-
Notes: the flat divots put on top of the wall inside the thatched house to seal joint of wall and roof.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glais-cheap
-
Notes: on top of the wall to prevent water seeping in.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glais-cheap (f)
-
Notes: flat turf divots put on top of inside wall of a black-house.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glais-sheile
-
[ɡɫɑʃhelə] Notes: water-brash.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaisean
-
a white-throated diver.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaisean clumhag na Bealltainn
-
birds huddling together at Beltane.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaisear
-
[ɡɫɑʃɑɾ] Note: a grassy patch.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamaic (v)
-
eat noisily (as a dog, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamaire
-
[ɡɫɑ̃məðə] Notes: clamp used in the building of a boat to hold two planks together.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamaradh
-
a wooden clamp which could be adjusted depending on the thickness of what you were working with.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamaradh
-
word for castrating animals.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamas
-
Quotation: glamas shaoir (wooden); glamas gobha (iron). Notes: vice.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamhadh
-
eating your food quickly.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
glamhadh
-
Quotation: “Thug an cù glamhadh air a’ chat.” Notes: “The dog snapped at the cat.” The meaning of glamhadh is usually the snapping of a dog’s jaws, accompanied by a growl. Sometimes it implies a lunge.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamhadh
-
Quotation: a’ glamhadh do bhiadh. Notes: voracious eating.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamhadh
-
Quotation: Thug e glamhadh thuige. Notes: a voracious bite, snap.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamharsaich
-
barking attitude.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glamradh
-
A vice. Saor a bhiodh a’ deanamh nan eathraichean againne bha seòrsa de rud aige airson a bhith a laghadh nan timchioll. ’Se ‘glamradh’ a bh’aca air.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh a’ phuill. Notes: smoothing the surface of the peat to make it ready for cutting. (After turfing.)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: Na ghlan a’ bhó fhathast. Notes: Did she deposit the placenta.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
adj ‘pure, unadulterated’ : ach an fhìrinne gh. a bha seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh a’ bhuntata. Notes: weeding.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: glan a bhó. Notes: when it has got rid of the afterbirth.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: fiodh glan. Notes: knot-free wood.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh na h-àlaich. Notes: this was said when a rowing boat cleared her own length with one stroke, in competition.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning, weeding.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: a’ glanadh. Notes: cleaning the surface of the first layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: Bha mi bleoghann crodh, ’gam biadhadh, ’s ’gan [ɡwa:ṉ] mach. Notes: “… ’s ’gan glanadh a mach.”
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glan
-
Quotation: Ghlan a’ bhó. Notes: The cow expelled its placenta.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanadh
-
Quotation: Cha dean mi glanadh dheth. Notes: I can’t make head or tail of it. (From Caol-Rónach.)
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanadh
-
Bha an cargur ’ga ghlanadh gus a dheanamh na b’fhasa do’n tairsgeir. Feumaidh tuighead mhath a bhith anns a ghlanadh so ann an cuid de phuill, nuair nach eil an talamh air a dhol ’na riasg suas gu bun an rùisg. Ni an glanadh so calcas math eadar na cip no rùsg fo do chasan.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
glanadh
-
Quotation: an glanadh [əŋ ɡɫɑ˖nəɣ]. Notes: the afterbirth or the covering over the foetus.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanadh
-
Quotation: an glanadh. Notes: placenta or afterbirth.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanadh-mairt
-
the aftermath of calving.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
glanadh-mairt
-
the ‘aftermath’ of a birth, a cow after having a calf. (Perhaps I have noted this term already. It does not matter.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glanig a butata
-
cleaning the potatoes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodh
-
Quotation: “Bha iad air an glaodhaich.” Notes: Their wedding banns were proclaimed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodh ’s a’ chluais
-
Death ring in the ear, a sure portent of hearing news of a death, soon. [NOTES: slipped under ‘glaodh’.]
Origin: Skye
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
glaodh-nam-bròin
-
a wailing towards a missing person, or rather missing a person. Tha glaodh-air-tighinn – a welcome phrase towards a friend, Scalpay. (This is my definition of it, perhaps you have other explanations?)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhadh
-
Quotation: an glaodhadh. Notes: glue.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhain
-
potatoes with roots growing out of them at the beginning of summer.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhain
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this. These were boiled and fed to cattle. [NOTES: ‘glaodhan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhain
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this. [NOTES: ‘glaodhan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhain
-
excess potato after the useful bits were kept for seed.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
Pl. glaodhanan. The part of potato left after ‘eyes’ have been removed for this.
Category: Àiteach / Agriculture
-
glaodhan
-
[ɡɫw:ɣɑ̃ṉ] Notes: (1) pith. (2) part of cut potato with no eye.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan
-
[ɡɫw:ɑ̃ṉ] Notes: portion of cut potato without the eye.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan
-
[ɡɫw:ɑṉ] Notes: part of cut potato without the eye.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan
-
[ɡɫw:ɑ̃ṉ] Notes: piece of potato without the eye.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan
-
Notes: old potato, the inside of which has decayed, leaving nothing but outer skin.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaodhan (-ain)
-
after taking the eyes out of potatoes this describes what’s left over.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaoghan
-
[ɡɫw:ɣɑṉ] Notes: part cut off potato and having no eye.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glaoth
-
Quotation: Glaoth as mo chluais, cuideigin a’ dol a’ chaochladh.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: glas a’ chruinn. Notes: clasp which clamps mast on to thwarts.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
land that has not been ploughed the previous year.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quot.: an glas mhór. Note: part of a sheep’s stomach. Thin at one end, getting wider towards the other end.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
land that has been ploughed for the first time.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: a’ ghlas. Notes: window snib.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: an glas cruinn. Notes: semi-circle cut out of stem thwart of a boat to admit the mast.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: Geadh Glas. Notes: Grey Lag Goose.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: Na ghlas thu a’ chairt. Notes: locking the cart box in the horizontal position so that it wouldn’t tip accidentally.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas
-
Quotation: glas na caorach. Notes: the natural colour of the wool of the black sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas eile
-
a grey acidic, bile substance which you sometimes find in your mouth. Excretion originates in the stomach.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas eile
-
a human affliction. Usually a combination of vomit and heartburn.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas-fheur
-
green grass, thinly, pale, growing in sand by the seaside. Also the green short grass on which cattle feed on the hills, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glas-fheur
-
green, a (palish) pale green grass, on which cattle feed, of a more pithy essence
than ‘sliabh’. ‘Sliabh’ is longer, not so juicy in other words.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
glasach
-
[ɡɫɑsɑx] Notes: uncultivated, grassy ground.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasadh
-
‘greying’ appearance of daybreak, thus: Glasadh an latha. [SLIP: ‘Daybreak’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasadh an latha
-
dawn. ‘Soilleirachadh [sic] an latha’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasadh na latha
-
five in the morning.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasag
-
Quotation: (1) cudaig. (2) smallag (herring size). (3) glasag (small haddock size). (4) glasag dubh or [u̟kʃ] (fully grown).
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasaid
-
[ɡɫɑ̟sɑ̟dʹ] Quotation: glasaid a feireadh iad ris. Notes: clod, turf on top of the wall of a thatched house.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasaid
-
[ɡɫɑ˖sɑ̣˖dʹ] Notes: clod which goes along the top of the wall beneath and outside the thatch.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasan
-
canal lock-gates. (Éir.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glasceap
-
The very top of a wall, where wall and thatch join. This was where the small windows were made in the old “black” houses.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gleanndanas
-
a family relationship that has run its full term. “Nach iad sin a chum an gleanndanas.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleathadh
-
Quotation: “Bha e a’ gleathadh [ə ˈɡlʹẹʔə] inn…” Notes: peeping.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleathadh (sic)
-
Quotation: a gleathadh [ɡlɛhəɡ]. Notes: wrestling. (or gleac?)
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleidheadh
-
[ɡɫẹʔəɣ] or [ɡɫẹʔək] Quotation: “a’ gleidheadh sìth”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleidreaman (E)
-
Rudeigin mar peitealan [q.v.]. Duine a bhiodh a’ deanamh móran á rud gle bheag. Gu math tric a’ deanamh dragha mu chuspairean beaga ’s mar sin, eadhon gu ìre a bhith deanamh miothlachd. [SLIP: A man who makes a mountain out of a molehill, making small matters seem large.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
gleoc (m)
-
Quotation: Tha ’n t-uaireadair agam (no inneal sam bith) air a dhol ’na ghleoc. Notes: has broken down (implies permanently).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gleodhan
-
seen hanging from the genital organs of the cow, usually a sign that she needs the bull.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
glib
-
(clip) vb. ‘trim’: uill, bhathas a’ ~eadh nan duilleagansin
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
glinn
-
[ɡl[ɤ̃ĩ]nʹ] Quot.: “Chaneil glinn sam bith as a’ bhiadh sin.” Note: There is no substance in that food.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gliogadaich
-
Notes: rattling sound.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gliogain
-
Quotation: Bean-an-tighe a’ gliogain, / Bean-an-tighe a’ glagain, / Bean-an-tighe a dh’ith am biadh, / ’S cha deach i riamh a dh’eaglais.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gliogan
-
Notes: baby’s rattle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gliogradh
-
Quotation: “Well, well, tha iad ag innse dhòmhsa nach eil càil ann an tarbh Hàboist ach g’ eil e gliogradh.” Notes: (Habost) Story of the Habost bull-man, on his death-bed, breaking into the comforting and exhortation of two visitors. (A story of Uncle Neil’s, relayed by my mother.) Dw. has gliogradh, See gliongadh, and for the latter ‘tinkling, act of tinkling, clinking or rattling’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
globhair
-
Quotation: an globhair [əŋ ɡlɔvɑ̣˖rʹ]. Notes: clover.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
globhcais
-
[ɡɫ[ɤu̟]kiʃ] Note: a “fathead”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
globhran
-
[See gluadhran.] The pronunciation on Scalpay. Perhaps the 3 way [sic] of spelling [?] ‘pronunciation’ can be accepted?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gloc
-
[ɡɫɔk] Notes: for “glac” – catch. (Also och for ach – but.)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gloc
-
[ɡɫɔk] Quotation: Thug e gloc as. Notes: a short, loud laugh.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glocadaich
-
Quotation: Bha e [ɡɫɔkəd̪iç]. Notes: chortling loudly.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glogaire
-
Chanadh na bodaich seo ri suaile ’s a’ mhuir. Là a bhiodh am muir lom, rèidh agus gun ghaoth ann, ach luasgadh math ann an déidh sin, chanadh iad gu robh ‘glogaire’ de shuaile ann. (Suaile, no suaibhle, ’s e sin ‘swell’.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gloine na bliadhn’ ùire
-
prior to the proliferation of alcohol in people’s homes, a small glass was kept which was only taken out at New Year since this was one of the few occasions when alcohol was consumed, the other occasion being cattle sale day.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gluan
-
part rejected – used for feeding sheep and cattle and sometimes used for the table if potatoes were scarce. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
glug
-
Quotation: Thug e glug. Notes: plop. As the noise made when a stone is dropped in water.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glug
-
Quotation: Tha glug ann. Notes: sound of liquid inside anything. Sometimes said of a man full of drink.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glugan
-
sound indication of a wee drop of liquid in a bottle, diminutive. [SLIP: Sound of water coming out of a bottle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glumag
-
a soggy, sodden place which holds water. Used as sites for wells.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glumaradh
-
the noise of the sea, of wavelets against the hull of a boat. [SLIP: Noise of wavelets against the side of a boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glupad
-
modern cure – pillichean a’ ghlupad. Due to the exercise [sic] of fatness
internally, in some cases, it’s kidney infection.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
glupag
-
puddle of clear fresh water or seawater.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutach
-
[ɡɫu̜t̪ɑx] Notes: describing a sky full of threatening rain-clouds.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutach
-
Notes: bloated.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutadh
-
Notes: packing of earth, gravel, clay between the double walls of the thatched houses.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutaran
-
Quotation: an glutaran. Notes: the packing between the double walls of a blackhouse.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutraigeadh
-
clay and stones packed between the inner and outer walls of a thatched house.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutranadh
-
Quotation: an glutranadh. Notes: the packing between the double walls of a blackhouse.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glutranadh
-
cavity wall filled with anything for insulation.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
glèidh
-
Quotation: Ma ghlèidheas mise beanntan Ùige, / Glèidhidh beanntan Ùige mì. – If I hold on to the Uig mountains (stay in), / The Uig mountains will hold me (i.e. protect me). Glèidh an airgiod sin. – Keep that money safely. Glèidh fhéin e. – Keep it yourself as your own. Ghlèidh e cuid dheth. – He kept some of it (unauthorised) to himself. (e.g. one gathering subscriptions)
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gléidh
-
[sic] Quotation: Am fear a ghleidheas a theanga, gleidhidh e a chàirdean.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glòmach
-
Quotation: Tha e glòmach as a’ bhruidhinn. Notes: having a lower pitch of voice than usual, e.g. person with a sore throat. Also used of water if dull or discoloured.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glòmanachadh
-
Quotation: glòmanachadh an latha. Notes: daybreak.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glòramas
-
boasting, prattle. [SLIP: Boasting prattle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glóran (m)
-
Quotation: Chan eil an glóran air fhàghail agam de mo chuid airgeid. Notes: cluaran?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùin
-
Quotation: a’ ghlùin thoisich – foreknee (?); a’ ghlùin dheiridh – stern knee (?).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùineach
-
[ɡlũ̜:nʹɑx] Quot.: a’ ghlùineach. Note: disease in sheep whereby the joints in the legs weakened so much that they went about on their “knees”.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùineach
-
Quotation: briogais-glùineach (sic). Notes: trousers fastened below the knee.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùinean shòp
-
eighty one ears of corn placed underneath a rock. The person who did this was supposed to say a prayer and not to tell anyone of the whereabouts of the ears. Apparently as the ears rotted, warts were supposed to disappear. This has been proved to be true. [NOTES: ‘shòp’ corrected to ‘shop’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùn
-
Quotation: an glùn [ɑŋɡɫuun]. Notes: the knee. [NOTES: slipped under ‘glùin’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnath-fiosachd
-
custom associated with witchcraft.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gneachdail
-
according to nature.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomh
-
Quotation: a’ gniomhadh [əɡɾıɤəɣ] a’ chruaich. Notes: building up the outer shell like brickwork.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomh
-
Quotation: a’ gniomhadh a’ chruaich.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomhadh
-
the building of peat-stack.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gniomhadh
-
Note: sometimes used for the wall made with the second peat cut.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomhadh
-
preparing the outside edge of the peat stack.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gniomhadh
-
the ‘masonry’ of the peat stack.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
gniomhadh
-
[ɡðĩɤ̃vəɣ] Note: the outer shell of the peatstack, built to a brickwork pattern.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gniomhadh
-
cur na fad air am bonn san oir a mach air taobh a muigh na cruaiche air son a deanamh seasgan. Mar so gheibhiste pataran “beul-sgoradh” air a chruaich.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gnogadh (m)
-
Quotation: Cha deach gnogadh air D. o bha e sia bliadhna.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnos
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth: in sheep, cattle, horses, where the lower jaw is short.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnos
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth: in sheep, cattle, horses, where the lower jaw is short.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnos
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth: in sheep, cattle, horses, where the lower jaw is short.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnos
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth: in sheep, cattle, horses, where the lower jaw is short.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnos-muic
-
Notes: sow-mouth. In sheep, cattle, horses, where the lower jaw is short.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnosach
-
[ɡrɔsəx] Quotation: Tha i gnosach. Notes: always speaking (esp. scandal).
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnothach
-
n. ‘business; treatment’: rinn na Sasannaich an ~ cho dona dhaibh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
gnothach
-
n. ‘success’: rinn an Camshronach an ~ air ‘beat’
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
gnothach
-
nn ‘matter, business’ : shound an ~ cho [o] aite; rinn mise an ~ orm fhèin [‘killed myself’]; 's e sin a rinn an ~ aire-san; bha e ' dol a dhèanamh a' ghnothaich air Giant
MacAskill;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gnothaich
-
[ɡɾõıç] Quotation: Chaneil cuid na gnothaich aige ris. Notes: He has absolutely nothing to do with it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnothaicheal
-
business capability, directing in an interesting [way?], able in a business-like, or business matters. [NOTES: slipped under ‘gnothaicheil’. Definition: Capable in business.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnuath
-
sullen.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnàthladh
-
small collection, as in the event of collecting berries and asked ‘an t’fhuair
sibh gin?’ The answer: ‘Fhuair sinn gnàthladh.’ Still used on Scalpay, Harris in connection
with fishing: gnàthladh sgadain – scatter, small scatter.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
gnè
-
Quotation: A’ bheil gnè thuradh ann?
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnìomh
-
Quotation: a’ gnìomh [ɡɾĩ:v] a’ chruach. Notes: building the outside shell of the peatstack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnìomh
-
Quotation: móine gnìomh [ɡɾĩ:v]. Notes: peats suitable for building the outside shell of the stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnìomhadh
-
dressing the outside of a peatstack.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnùis
-
Quotation: Cha bhiodh eagal orm roimh ghnùis Gaidheal.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnùsd
-
Quotation: Tha an cù a’ gnùsdaich. Notes: The dog is growling.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gob
-
Quotation: “Chan e eun gob dé a (sic) bh’ann, thainig e mach glé thràth ’san Earrach.” Notes: He was no chicken. (A’ gobachadh: breaking the shells, hatching.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gob
-
Quotation: gob na tuinne. Notes: the water’s edge on the shore.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gob fìdhle (fiodhla)
-
prow of boat, figurehead.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gob-a’-choillich
-
salted butter which is heated and used for the same purpose as a poultice.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
gob-saic
-
[ɡobsɑiçc] Quotation: an gob-saic. Notes: the snipe.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobach
-
Notes: sharp-featured; snotty.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobachadh
-
beginning to (come) form into a point, a break in the clouds. Tha i gobachadh (weather-wise) etc. Could be attributed to a female: Tha i (’g) gobachadh a beòil – (synonym) pursing her mouth. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Tha i a’ gobachadh.’ Definition: Weather: coming to a break in the clouds. Person: pursing the lips.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag
-
(also) term used for describing a ‘sharp faced’ or a pointed appearance of a female. (Variation of meaning from the one word.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag
-
(already noted) boat version.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag
-
Quotation: Chan eil innte ach gobag boireannaich.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag
-
a boat of a pointed stern. [SLIP: a boat with a pointed stern.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag
-
Quot.: “Gobag mhosach a chuireadh na dubhan air na dathan.”
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobag (f)
-
Notes: of woman, shrew-featured, sharp-tongued and nosey, or gen. pejorative.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobaich
-
Quotation: Tha iad a’ gobachadh. Notes: chickens breaking the shells, hatching.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobaidh
-
[ɡobi] Notes: the oyster-catcher.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobha
-
[ɡ[ɑu]ʼın] [?] Notes: nominative?
Location: Perthshire, Fearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobha-uisge
-
Notes: water-ousel.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhainn-dubh-nan-allt
-
[ɡoĩnʹd̪u̟ṉɑn̪[ɑu̜]ɫt̪] Notes: water ousel.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhal
-
[ɡoəɫ] Quotation: gobhal a’ chruinn. Notes: space between the two handles of a plough.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhal
-
Quotation: ann an gobhal a’ chrann. Notes: between the handles of the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar
-
Quotation: gobhair arbhair. Notes: a sheaf.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar
-
Quotation: gobhar-chinn; a’ cur gobhar-chinn air cruach. Notes: a sheaf of corn opened out at the bottom and put at the top of a stack the ears underneath.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar
-
Quotation: an gobhar-bhacach. Notes: the last sheaf of corn bound at harvest time. It used to be adorned.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar
-
goat.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar
-
Quotation: an gobhar breac. Notes: snail with shell.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhar-adhair
-
mating and breeding movement of wings of snipe in air.
Origin: [Tiree]
Category: Eòin Thiriodh / Birds of Tiree
-
gobhlach
-
Quotation: furm gobhlach. Notes: a three-legged stool used for milking.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlachan
-
great crested grebe.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlad
-
[ɡoɫɑd̪] Notes: the first peat cut, the outside, weathered peat.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlag
-
The confusion over “gobhlag” seems to have arisen through a wrong spelling. Did I really have “goblag” in the paper? It is in fact the “graip” of every Highland croft. I was surprised to find it included among the implements used locally because farther north it would be considered “sloppy” work to have to resort to this. (‘o’ as in ‘bó’) [NOTES: the paper Mr MacLeod refers to is most probably the peat questionnaire of Sgoil Achadh a’ Chairn (Auchtercairn School).]
Location: Ross-shire, Gairloch, Achtercairn School
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlag
-
[ɡɔɫɑɡ] Note: space between two peats in a fire.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlagan
-
Quotation: Bha e casa-gobhlagan air a’ bhalla. Notes: astraddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlan
-
Quotation: gobhlan gaoith. Notes: swallow.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlan-gaoithe
-
Quotation: [ɡuɫɑṉ] gaoith. Notes: wagtail.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gobhlfhad
-
large unbroken peat, chosen for masonry or ‘gniomhadh’ of the stack. The same terms apply in ‘cruachadh’ as in ‘tiormachadh’, i.e. gniomhadh, sadail [q.v.].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
gobhrachan
-
Quotation: gobhrachan breac. Notes: snail.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goc
-
Quotation: goc(hd). Notes: water-tap.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goc
-
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goc
-
stop-cock for water release from a tank.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goc
-
[ɡɔxk] Notes: used for water-tap.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocaireachd
-
[ɡokəðɑxk] Quotation: La na Gocaireachd. Notes: April Fool’s Day.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocaman
-
Quotation: gocaman na cuthaig.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocaman
-
Quot.: “Thoir do chasan leat ’s na bi sin na do ghocaman a’ faire air bial dhaoine.” Note: fear-faire.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
Quotation: gocan cuthaig.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
Quotation: gocan or gocan cloinneadh. Notes: a young child.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
Quotation: gocan na cubhaig.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
whinchat.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
Quotation: gocan cuthaig.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
[ɡɔxkɑṉ] Quotation: gocan na cuthaig.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gocan
-
Quotation: Chan eil ann ach gocan an naire. Notes: a cheeky so-and-so.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
godhachan
-
black birds similar to ‘ducair’. Seen on lochs and had its nest near ‘lus-nan-laogh’. [NOTES: ‘ducair’ underlined, probably to show that it should be a separate entry as well.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
godlach
-
[ɡɔd̪ᵊɫɑx] Quotation: godlach éisg. Notes: dozen or so on a string.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gogadaich
-
Quotation: a’ chearc a’ gogadaich.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gogaireachd
-
Quotation: là gogaireachd. Notes: April Fools Day.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gogan
-
Quotation: Na luing mhór air crionadh ’s na gogain a’ seòladh. Notes: talking of some one who has been in the limelight but who has now been ousted by the younger set.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goic
-
Quotation: A’ ghoic a bh’oirre! Notes: cocky expression.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goic
-
Quotation: Chaidh a ghoiceadh a-mach. Notes: unceremoniously thrown out.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goicein (-ein)
-
torches consisting of cloth and wooden handles which were lit around Castlebay bay when fishing boats came in with their catch. This was in the gutting era when all of the bay was taken up by the trade.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goidh
-
hate. “Nach ann agad a tha ghoidh dh’an duine sin.” [NOTES: note added by Professor Roibeard Ó Maolalaigh (RÓM): goimh?]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goidhsige
-
[ɡ[ɔi]ʃiɡʹə] Quot.: “’S e goidhsige bochd a th’ann.” Note: a poor-looking person, emaciated-looking.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goigean
-
[ɡɔɡʹɑṉ] Notes: woollen wrap (knitted or crochet) coming to a point at each end and tasselled.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goigean
-
[ɡɔɡʹɑṉ] Note: sort of knitted pixie with long tails which were crossed at the front and tied behind.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goigean
-
Quotation: Chan eil ann ach goigean beag. Notes: a wee nyaff.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goil
-
Quotation: Tha ’m pait [ɡɤlhɤɾiʃ]. Notes: The pot is boiling over.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goil
-
Quotation: Tha ’n coir’ a’ goileadh. Notes: The kettle is boiling.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goil
-
Quotation: goil chruaidh – potato still raw, goil bhog – potato ready.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goil
-
Quotation: Na ghoil an coire? Notes: also crowing – Ciod e ghoilich a tha air na daoine ud! Or does it mean boiling over?
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goile
-
Quotation: goile cearc. Notes: stomach.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goile
-
Quotation: goile cearc. Notes: hen’s stomach (“giaban” in Lewis?).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goileach
-
Quotation: Nigh do léine ann an goileach an uillt. Notes: the ‘swirl’ of the stream. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goileach-gaoith (beag)
-
made with a small potato and strong feathers. The feathers were stuck in at all angles and it was thrown in a fairly strong wind.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
goileadair
-
Notes: boiler in a boat.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goileam
-
loud chatter.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goillean
-
[ɡɤlʹɛ̃ṉ] Quotation: a’ lasadh ghoilleanan. Notes: a lighted taper.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goimhnean
-
[ɡ[ɔi]ṉəṉ] Notes: rheumatism.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goin
-
Quotation: Bun goinean (guinean) maduinn earraich.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goinigear
-
Quotation: an goinigear [ə ɡɔ̣̈nʹiɡʹər]. Notes: the supernumerary digits at the back of a cow’s hoof.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goinneal
-
a type of rock that was brown in colour and liable to shatter easily.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goir
-
[ɡɤɾ] Quotation: Cha tigeadh e nan goir. Notes: He wouldn’t come near them.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goir teas
-
heat haze over the land.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goireach
-
[ɡɔðɑx] Notes: dull; used to describe the coat of an undernourished beast.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirisgean
-
Quotation: “Thig a steach. Dé math dhuit a bhi na do sheasamh a muigh an sin ’na do ghoirisgean.” Notes: a person who is visibly affected by the cold.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quotation: ceann goirt. Notes: headache.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quotation: iasg goirt. Notes: salt fish. Also “sgadan goirt”.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
sour; coagulate; as milk; mùn-goirt [q.v.]. [SLIP: ‘Sour’ (of milk etc.).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quotation: sgadan goirt. Notes: salt herring.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quotation: bainne goirt. Notes: sour milk. (Also “bainne geur”.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirt
-
Quot.: “Bithidh goirt an ceannach agad air.” “Fhuair e goirt an ceannach air.” “Cha b’ann gun goirt an ceannach.” Note: He suffered a lot for a comparatively little gain.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirtainn
-
a patch of sand on a rocky coastline. [NOTES: corrected to ‘goirtein’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirtean
-
[ɡɔʴsṯɑṉ] Note: used in Barvas for a very small plot on the machair where potatoes were planted. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goirtein muntata [sic]
-
A small patch of arable land. A ridge of potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
goirtich
-
Quotation: Tha ’m bainne air goirteachadh. Notes: The milk has gone sour.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goisdean
-
hair. Cha’n eil goisdean liath ’na cheann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goisnean
-
hair. [See goisdean.] Cha ’eil goisnean liath ’na cheann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goistidh
-
godfather. Also gossip.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gol-fhad
-
be seo a cheud fhàd s ghearrte anns an t-sreath air taobh a muigh a phuill-mhònadh. Bhiodh e na bu ghairbhe gu h’àrd na bhiodh e gu h’iosal.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Mòine / Peat-Working
-
gol-fhàd
-
the outer peat in the bank. (Uist)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
golad
-
the first peat in every line. On the outside of the line.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
golad
-
the mossy texture on the outside of a peat bog.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
golamail
-
relative to the eye complaint.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
golamas
-
[ɡɔɫɑməs] Quotation: golamas de dh’iasg, golamas de dh’fheòil, etc. Notes: inferior stuff, mixture.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
golan gaoithe
-
a potato with swan’s feathers sticking out from it. In connection with Halloween but not sure of exact role it played.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goll
-
Odd-looking, queer-looking etc., creature.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gollag
-
[ɡɔɫɑɡ] Note: opening in a peat fire. “N a do shuidhe ris a’ ghollaig” also used.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonadh
-
Quotation: Gonadh nan calpannan agad! Notes: perhaps to render immobile.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonadh
-
[ɡ̊ɔṉəɣ] Quotation: air a ghonadh le … Notes: cursed.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonadh
-
Quot.: “na gonaidhean”. Note: growths in the mouths of cattle which prevented them from eating properly. Usually cut with shears.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonadh
-
Quot.: “Gonadh ort!” Note: mild imprecation.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonaig
-
Quotation: Trì là gearraig, / Trì là gonaig, / Trì là sguabaig – / Suas an t-earrach. Notes: Dw. does not seem to have gearrag or gonag (in this sense), but has sguabag, the 3 days being 7th, 8th, and 9th April.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonnathalan
-
a strong, valorous person renowned for heroic feats. This word comes from ‘Duan Na Ceardaich’.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gonsag
-
[ɡ̊ɔnsaɡ̊], [ɡ̊ɔnsak] Notes: a small portion of any edible thing, particularly bread or meat. Source: Sollas, North Uist.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gorachdail
-
[ɡɔrɑxkəl] Quotation: Gèadh a’ gorachdail.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goradaireachd
-
Notes: ‘peering’. Source: Callum Matheson, Stornoway. Date: 1977.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goralais
-
inane, silly conversation.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goralaisg
-
foolish chatter.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
gorat
-
small insignificant person. ‘Urrag’.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gorm
-
Quotation: Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gormadh
-
Quotation: gormadh an là. Notes: daybreak.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gormadh
-
Quotation: Bha ri [sic] gormadh fad na madainn. Notes: scanning horizon looking for individual or object. (Uist word)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gormaidh (?), gormainn
-
beam. The loom has three beams which are usually called: 1. gormainn aodaich; 2. gormainn shnàth; 3. what is called the ‘rough’ beam.
Origin: [Lewis], Leurbost
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
gormuinn
-
Quotation: gormuinn an aodaich; gormuinn an t-snàth. Notes: beams on the loom.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gormunn
-
[ɡɔɾɑməṉ] Quotation: gormunn-uchd. Notes: the beam on to which the cloth goes before it goes on the crann-aodaich. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gorra-biod
-
a person standing still like a statue, e.g. Bha e ann a sid ’na ghorra-biod fad, finn, shuaineach an la air tòm. He was there the livelong day, on a knoll. ‘Bhàsaich e?’ ‘Cò?’ ‘Sean Ghorra-biod.’ We used to say this as children.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gorrcad
-
[ˈɡɔRɔxkəd] Quotation: Thug e gorrcad orm. Notes: a gruff rebuke.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gort
-
[ɡɔʴsṯ] Quotation: Tha a’ ghort a muigh. Notes: corn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gos
-
Quotation: Gos an ciall a chur air a muin. Notes: (South Lochs) ‘in order to frighten them out of their wits’. (Said of a boatman – Habost to Laxay – frightening women when he had a boatload of them.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gos
-
Quotation: Co dhiubh a bheil e a dol ann gos nach eil. Notes: whether he is going or not.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goth
-
Notes: a satirical remark or description.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gothach
-
Quotation: an gothach [ən ɡɔ̣ʔəx]. Notes: the reed inside the bagpipe drone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gothadh
-
jerk when peeping as a boy over the side of the boat and gives a jerk and goes over the side into the sea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gothadh
-
[ɡɔhəɣ] Quot.: “Bha gothadh ann.” Note: applied to a person whose posture was such that his head was forward of his body.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gothadh
-
Notes: biting or satirical remark.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gothail
-
panting. Previous two words [i.e. gothail and taghanaich] also applied to cattle who experience difficulty.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grabhag
-
an under-sized peat bank.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
grabhag
-
(grabhag mònadh) a small peat-bank (common in Harris where peat is running out).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
grabhag
-
short peat bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
grabhag
-
a small bank in the drier parts of the moor or alternately poll a tha tighinn gu deireadh.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
grabhag
-
Quot.: grabhag mhónach. Note: a small, shallow peat-bank.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grabhainn
-
Quotation: [ɡr[ɑu]win] bheag. Notes: a little while. Cf. ‘grathunn’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grabht
-
[ɡɾ[ɤu̟]t̪] Notes: a good portion, usually of bread, e.g. oatcake.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grad
-
Quotation: duine grad. Notes: a bad-tempered person.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gradhainn
-
Quotation: a’ gradhainn. Notes: saying.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
graidleachan
-
Tha ainmeannan eòin agaibh a cheana. Tha aon fhacail (ainm) agam ann an daimh ri eoin is e sin. It may have originated from graibheal – gravel. That is a bird confined to the gravel shore, where he disperses gravel with his feet (perhaps I have already noted same).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grailleachan
-
fine gravel. (I am not sure of these two [i.e. graill and grailleachan]. I take it as a matter of guess – grailleachan could be the name of a bird? I haven’t traced their meaning. Perhaps you have the meanings yourself? It could be a bird associated with a gravel habitat?) [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Definition: Fine gravel.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grain-cuirp
-
[sic] [hatred] of a milder form [than gràin an aman [sic] q.v.]. [NOTES: slipped under ‘gràin-cuirp’. Definition: Extreme hate – but milder than ‘gràin an anma [sic]’ qv.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
graine dubh
-
a black stalk of corn in a field of growing oats.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
gralag, na greallagan
-
a strong piece of wood with a strong iron band at each end to which the traces are linked. Another of the same in the centre facing backwards and to which the plough or harrow is fixed.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
gramail (adj.)
-
[ɡrɑmɑil] [sic] firm, stern. [NOTES: the slip does not give the pronunciation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
gramaire
-
a fork used for eating.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gramaisean
-
spats. Short gaiter for instep and ankle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grannda
-
Quotation: duine grannda. Notes: nasty man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grapa-crom
-
Notes: grape with prongs set at right angles to the handle for pulling manure, seaweed etc. out of carts.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grath
-
[ɡɾɑ] Quotation: Nach ann oirre bha’n grath. Notes: said of the weather when there’s a very cold wind.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grathais
-
Notes: killer whale?
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greadh
-
treatment. Droch-ghreadh – ill treatment.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greagadaich
-
[ɡɾɛɡəd̪iç] Quotation: Shìn am bàta air greagadaich. Notes: creaking.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greagarra
-
heat of sun after emerging from clouds.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greallag
-
Quotation: na greallagan. Notes: the two smaller swingle trees for a pair of horses.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greallathach
-
[ɡɾɛɫɑhɑx] Notes: rubbish.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greallathaich
-
[ɡɾɛɫɑhiç] Notes: rubbish.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greamaisg
-
[ɡɾɛ̃məʃɡʹ] Quotation: greamaisg bhuntàta. ’S e fìor ghreamaisg a tha sin! Notes: used only when lifting potatoes. Potatoes which hadn’t grown to any worthwhile size.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greamaisgleach
-
[ɡɾɛ̃mıʃɡʹɫɑx] Quotation: Chaidh e na ghreamaisgleach. Notes: It went into small pieces.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greannach
-
Quotation: Is ionmhuinn leis an fheannag a h-isean greannach fhein. Source: R. Graham, Breakish, Skye. Date: 07/1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greannladh
-
amount of herring in a drift-net. From ‘crannladh’ (cranning) only a variation in pronouncing individually [sic]. (I am noting this word again to make clear how words in this area take on new approaches.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greasachd
-
acceleration.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greasadair
-
accelerator.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
great
-
Quotation: Cuir great air. Notes: (Keose) wash lightly (pron. like the English verb ‘grate’ e.g. to grate one’s teeth). Dw. has great ‘soap-sud – Badenoch. Scots, graith – warm water so wrought up with soap as to be fit for washing clothes’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
great
-
[ɡɾɛt̪] Quotation: a’ ghreat. Notes: soapy water in which clothes have been washed.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
great
-
[ɡɾɛt̪] Notes: soapy water. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greata
-
[ɡɾeṯə] Notes: soapy water. (Breakish)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greata
-
Quotation: Cuiridh mi great air. Notes: a wash.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greathan latha
-
usually heard at dusk. “Tha greathan latha ann fhathast.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greighear
-
flock attendant.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim
-
Quotation: a’ cur an greim [ɡɾ[ɤi]m]. Notes: installing, fixing. (Used when talking about batteries to be put into the wireless.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim
-
Quotation: greim cluaiseadh. Notes: earache.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim
-
Quotation: gréim [sic] riaghailt. Notes: basting – a kind of stitch.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim
-
Quotation: greim cluaiseadh. Notes: earache.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim (m)
-
Quotation: an greim mór. Notes: appendicitis.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim gainchadh
-
constipation affecting horses who had eaten too many sand based roots – machair land.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim gainmheach
-
caused by eating too much sand which would be attached to machair grass, plants, etc.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim loin
-
sciatica.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim loin
-
rheumatism.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim lòin
-
rheumatism.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim lòin
-
rheumatism.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim lòin
-
rheumatism.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim lòn
-
rheumatic pain.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim lòthainn
-
n. ‘lumbago’: bha e gu math
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
greim mór
-
appendix. Poultices, etc. I’ll attend to this subject in due time, I
hope.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
greim-lòin
-
rheumatic pain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim-lòin
-
rheumatism.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
greim-mionnaich
-
appendicitis. [NOTES: both slipped under ‘gréim’ (with a tentative mor added by second hand) with ‘gréim mór’ and ‘greim-mionnaich’ as the quotation. Definition: Both – appendicitis.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim-mór
-
Quotation: an greim-mór. Notes: appendicitis.
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greim-riaghailt
-
when putting a patch on any material this was the first stitch which held the patch in place.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greime-lòin
-
Quotation: an greime-lòin [ɡɾeməɫɔ:nʹ]. Notes: rheumatism.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greimichean
-
Quotation: na greimichean [ɡɾɤmiçəṉ]. Notes: the large holes at the mouth of a creel where the “ithris” was tied. Source: D. A. MacQueen, Balgarva, Eochdar, South Uist [?]. Date: 02/1969.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greimire
-
Quotation: sgian is greimire. Notes: fork.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greipe sgra
-
[ɡrɛpə skrɛ̜] Notes: for cutting turf off peat.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greithne na latha
-
daybreak.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greut
-
[ɡrɛ̜:t] Notes: fire-place; “grate”.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: buntàta gréineadh.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: Mas deach a’ ghrian ’na céis. Notes: before sunset.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: Mas d’thainig a ghrian as a’ bhalg. Notes: before the sun rose.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: Cha robh nì gréineadh ann. Notes: There wasn’t a thing.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: Chaneil fhios am fo ghrian an fhasaich dé tha ceàrr oirre. Notes: I have absolutely no idea.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quotation: “Mar chlach a ruith le gleann, tha ghrian ’na deann, feasgar fann fogharadh.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian
-
Quot.: “dà ghrian”. Note: false sun as if clouds formed an image of it. Bad weather to follow.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grian is fara ghrian
-
when two suns were visible. Indicated bad weather.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grianan
-
Quotation: grianan math. Notes: good dry spot for drying peats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griasach
-
Quotation: cat-griasaich. Notes: one who seldom moves away from the house.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gribheach
-
Quotation: an gribheach. Notes: measles.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gribheach
-
Quotation: an gribheach. Notes: measles.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grigne
-
a small gathering huddled together.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grimire
-
fear a bhios a grimeadh air falbh rudan, a criomadh piosan arain. From greim. [NOTES: the last piece of information added on one of the following pages, see below.]
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grinn
-
neat.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
grinn
-
Quotation: Bha tìm glé ghrinn againn. Notes: We had a very nice time.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grinneal
-
gravel. ’S a ghrinneal ghorm – ‘blue bottom of the sea’. [SLIP: Gravel; (above [i.e. the quotation]:) blue (?) bottom of the sea.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griobadh
-
fish ‘communication’ at the end of a line in the fishing operation, (putting it this way) nibbling. Cha do dh’fhairich mi griobadh. [SLIP: Nibbling of fish at hook.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grioban
-
[ɡðibɔṉ] Note: applied to a person, usually a boy, who is not as developed as he should be physically at his age.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griobarnach
-
a cheeky, interfering person, a brat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griochail
-
[See criochail.] Same word but for the variation in the accent form of colloquial approach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griochaireachd
-
rock scratching as reference to an inshore or boat that will not go very far from the shore as: Tha iad ann an shid, neo tha i ann a shid, a’ griochaireachd ris a’ chladach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griodhadh
-
fàdan ’nan sreathan air uachdar a chéile taobh a mach na cruaiche móire.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
griogais
-
Notes: small potatoes.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grioglachan
-
Quotation: an grioglachan. Notes: Seven Sisters.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grioglaidean
-
an assortment of fancy ware, china material etc, cups and saucers, pins and needles (so to speak). [SLIP: Grioglaidean (plural). Assortment of fancy ware; china.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griomhadh
-
covering the top of the stack with turf and having all the sides sloping so that the rain wouldn’t penetrate so much into the middle of the stack.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
grionnas
-
Pit (potato) covered with earth.
Category: Àiteach / Agriculture
-
griosach
-
[ɡɾiɤsɑx] Quot.: “griosach bhuntàta”. Note: potatoes being cooked on embers pulled out from the fire.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griosad
-
Quotation: a’ griosad. Notes: cursing [?]. More old-fashioned than “guidhe” – poss. intenser.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grisichean
-
[ɡɾiʃiçən] Quotation: “Bha tiormachd uamhasach ann … na barran, móran dhiubh cha ghabhadh iad cuir ann an grisichean.”
Location: Strathtummel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gritheam (sic)
-
[ɡɾĩm] Notes: crowdie, ready to be eaten. Fresh milk put in it.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griupag (I)
-
Boirionnaich nach eil air leth tarruingeach air dhòigh sam bith. ’N am pearsa, beag. ’S mar sin. Cuideachd nach tugadh dhuit móran (no nì sam bith) mun a faigheadh i uibhir eile air a shon. “’Se griupag a th’innte.” Bha Taillear Eadar-dha-Fhaodhail aig an robh am bus, a’ tighinn eadar Steòrnabhagh agus an t-Acha Mór. Ghoid cailleach anns a’ bhus ball bathair a bh’aig fear de na bh’ann. Nuair a fhuair Pàdruig (an Taillear) a mach có a rinn a’ ghoid ’s e an rud a thuirt e ris a’ chaillich: “A ghriupag ghrànda, nan robh fhios agam-sa gur h-e thus’ a bh’ann.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
griurach
-
Quotation: a’ ghriùrach [sic]. Notes: measles.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griuthach
-
Quotation: a’ ghriuthach [əˈɣriəʔəx]. Notes: the measles.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griuthach
-
Quotation: a’ ghriuthach. Notes: measles.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griùireach
-
[ɡɾu̜:ɾɔx] Quotation: a’ ghriùireach. Notes: measles.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griùireach
-
Quotation: a’ ghriùireach [əɣɾu̟:ɾɑx]. Notes: measles.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobadh
-
Quot.: “Cha toireadh am mathan grobadh air barrran a’ bhuntàta.” Note: same as “Cha chuireadh e dragh orra.” He wouldn’t touch them, interfere with them.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobaire
-
someone who was not good at knitting.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
grobhag
-
a very small peat bank.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
grobhail
-
Quotation: “Dhia, nach iad tha grànda grobhail” – Catriona Mhór, on hearing Murdag Mhór’s description of the airmen at Broad Bay. Notes: Dw. has grabhail ‘horrible, causing horror, aversion or strong dislike’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobhail
-
[ɡɾɔvɑl] Notes: disgusting, nauseating.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobhail
-
Quotation: Tha a’ mhuc a’ grobhail [ɡɾɔfəl]. Notes: grunting.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
groileas
-
(?) n. ‘filth(?)’, cf. Dwelly: greallach: b’fheàrr leam guntugadh tù do gh. às mo rathad is fuireachd às
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
groond-buntata
-
potato land.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
grop
-
Quotation: a’ gropadh [ɡɾɔpəɣ]. Notes: tanning leather.
Origin: [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grothain
-
Quotation: an grothain [ə ɡrɔ̣̈ʔɑ˖nʹ]. Notes: split hoof of an ungulate.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruag
-
Quotation: prìne gruaige. Notes: hairpin.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruag
-
Quotation: a’ ghruag. Notes: wouldn’t use “falt”.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruagach
-
Note: supernatural being – could assume any form. Loch a’ Ghruagaich in the locality.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruaidh na gide
-
The sloping bank by the side of a gead towards the ditch or clais. The gruaidh would be cut by a sickle rather than by a scythe (frequently).
Category: Àiteach / Agriculture
-
gruaigainean
-
a particular type of cattle noted for their shagginess, hairiness.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruaigean
-
eatable seaweed (Harris). With vitamins of the iodoine [sic] [iodine?], helpful
as a body-builder.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
gruaigean
-
[ɡɾu̜əɟɑ̃ṉ] Notes: seaweed which grows far out on the rocks. Long strips with frilly sides. The middle portion could be eaten.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruaigean
-
Notes: a flat seaweed.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruaim
-
Quotation: Tha gruaim air a’ mhara.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grubair
-
[ɡɾɤbɑɾ] Notes: The “grubber”. Used to weed between potato shaws. Angle could be altered.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruidheam
-
a meal something like black pudding. When cattle had come down from shieling there was a custom of extracting blood since the cattle were healthy enough after their summer pasturage on the shieling land. This blood was boiled and then salted in a container and set aside as an ‘aindeal geamhraidh’. When it was needed it was put in a pot with fat and onions. Eaten with bread like a black pudding.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunn
-
Quotation: “na grunnan”. Notes: if it was stormy outside, the fishermen would come up the loch to fish codling in a sheltered spot, “na grunnan”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunnan
-
Quotation: an grunnan. Notes: = grioglachan. The Pleiades.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunnan math chaorach
-
a fair number [of sheep].
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
grunnd
-
Quotation: a foid gruinnd [ɡɾũ̟:nʹdʹʒ]. Notes: the bottom layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunnd
-
Quotation: grunnd a’ bhac. Notes: lower level of the peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunnd
-
Quotation: a’ ceannach a’ ghruinnd. Notes: buying the portion of land. A custom, which may yet be carried on in Nerebus, of throwing a silver coin into the open grave unnoticed. Said to be an old Irish Catholic custom. There used to be a chapel there which was a branch of Londonderry seminary. G. C.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunnd a’ bhaic
-
lower level [of the peat bank].
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
grunnd lathchadh
-
soft ground.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
grunndail
-
Quotation: Tha e grunndail fuar. Notes: It is somewhat cold. (Used of the weather.)
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grunn’-fhad
-
[sic] bottom peat. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gruth
-
Quotation: (1) gruth a’ bhainne mhilis. (2) gruth a’ bhainne ghoirt. Notes: (1) from fresh milk. (2) from sour milk.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gruth
-
Quotation: an gruth [əŋ ɡ̊rʊ]. Notes: crowdie.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràbhag
-
a small peat hag. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràbhat
-
a fisherman’s neck scarf. Gràbhat beag lìn.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràgain
-
[ɡɾɑ:ɡɑṉ] Quotation: Tha an té ud a’ gràgain. Notes: e.g. an old woman complaining and moaning.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràgalas
-
Quotation: ’S ann le fìor ghràgalas a rinn thu siod. Notes: querulous reluctance.
Location: Harris, Gobhaig (Govig on the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràin
-
nn ‘hate, disgust’ : ò, tha ~ agam fhìn air an nathair; chan e sin a th’ orm idir ach ‘ tha do gh. agam air a’ __ nuair a thig iad leis na pilleachan mosach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gràin
-
[ɡɾɑ̃:nʹ] Quotation: Gràin dhaoine. Notes: “Quite a few people.”
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràin an aman
-
[sic] extreme hate (in connection with the soul). [NOTES: slipped under ‘gràin’ with a note ‘in phrase:–’ gràin an aman (sic – ‘anam’ meant?)’. Definition: Extreme hate.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràinean
-
Quotation: gràinean mìn, gràinean tea. Notes: a little; small quantity; a “puckle”.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràinean
-
Quotation: an gràinean. Notes: the grain in wood. Gràinean dlùth/teann – close (trees in cool climate). Gràinean fosgailte – open (trees in hot climate).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràinnseachadh
-
making oats into grain.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràisg
-
Quotation: gràisg ghille or gràisg ghillean. Notes: rascally fellow, fellows.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràn
-
Quotation: Cha robh thu riamh gun do ghràn ’s a’ mhuileann.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràp
-
Quotation: na gràpaichean. Notes: revolving grapes in mash tins (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grèat
-
range.
Origin: Islay
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
gréidh
-
Quotation: a’ gréidheadh a’ ghràn. Notes: drying by heat.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gréidheadh
-
Quotation: Fhuair e droch ghréidheadh. Notes: tending, looking after (of a child, animal, pot, etc.). Used in neg. construction. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gréim
-
Quotation: an gréim. Notes: pneumonia. (Not in Dw.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gréim
-
Quotation: an gréim mór. Notes: An old name for what may have been appendicitis. Dw. gives greim-mór ‘pleurisy’ (from DMy, Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gréim-a-lòin
-
Notes: used for rheumatism generally. Siataig not known by Ardelve informants. Source: local usage in Ardelve, Kintail (reported by Calum Thomson, Uddingston, after holidaying there). Date: 1969.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìleag
-
Notes: a small potato.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìleag
-
[ɡɾı:lʹɑɡ] Notes: a very small potato.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìleag
-
[ɡɾı:lʹɑɡ] Notes: a very small potato. (Cf. Applecross grùileag.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìligean
-
[ɡɾi:lʹıɡʹɑṉ] Quotation: Chaneil ann dheth ach [ɡɾi:lʹıɡʹɑ̃ṉ] bochd. Notes: a very small person.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìneas
-
[ɡɾĩ:ṉəs] Notes: potato-pit.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìs
-
Quotation: Bha grìs fhuachd air. Notes: He was shivering with the cold.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grìseach
-
[ɡɾı:ʃɑx] Quotation: “Tha e grìseach.” Notes: very cold, making one shiver.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròam
-
fish seed that floated on the sea’s surface.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròb
-
Quotation: a’ gròbadh an fhiodh. Notes: mould.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròbadh
-
piecing together in a not too expertly fashion, mending likewise. ’G a ghròbadh ri chéile. [SLIP: ‘Piecing together in a rather inexpert fashion’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròbadh
-
makeshift repair of nets whilst at sea.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròbadh
-
Quotation: Bheir gròbadh dhan an uinneig. Tha gròbadh air an dorus. Notes: slightly open.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròbadh ri cheile
-
temporary repair of nets at sea.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròbag
-
Quotation: Dh’fhàg mi gròbag bheag fosgailt dheth. Notes: a slight opening, of, say, a door or window.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròcadh
-
threatening. “Ghròic i orm.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròchd
-
Quotation: gròchd air (like “mùigh air”). Notes: threaten him.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grògan
-
confused. Chaidh e ’na ghrògan orm – in trying to piece an article or vocally when confusion comes into the matter, the term as noted is expressed, to explain… [SLIP: Confusion, whether in trying to piece an article together, or in speech.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròm
-
[ɡɾɔ:m] Notes: very small shells like small barnacles which attach themselves to rocks and to hulls of boats.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròmag
-
Notes: oatmeal, whisky and sugar.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gròmag
-
Notes: mixture of oatmeal, whisky and sugar. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùan (atha)
-
[?] liver.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
grùbhan
-
[ɡɾu̜:ɑṉ] Quotation: Tha a’ leanabh a’ grùbhan. Notes: moan, whimper.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùgach
-
person set aside for a special work, person doing certain work in preparatory work. In St Kildian chores such person was known as grugach [sic], in each case a female. I think myself it’s simply another pronunciation of gruagach, it derived I think from the word or words of a gruagach [q.v.].
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùgan
-
palm of the hand of a wee boy. (Perhaps more associated with a boy.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùilleagan
-
[ɡɾu̟:lʹɑɡəṉ] Notes: small potatoes.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùisgainn
-
a fire which was lit outdoors and used for heating sheep brands or for washing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùnn
-
[ɡɾũ̜:n̪] Quotation: grùnn [sic] a’ mhara thraigh. Notes: point of lowest ebb.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùthan
-
Quotation: an grùthan [əŋɡ̃ruu-ɑ˖n]. Notes: the liver.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùthan
-
Quotation: an grùthan. Notes: the liver.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùthan
-
Quotation: Thàinig an grùthan ann. Notes: He grew tired.
Origin: Barra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gu
-
Quotation: a’ fiachainn gu Ceit [?].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gu
-
prep. ‘to; till’ : chan fhaca mise a-riamh thusa roimhe ~ seo [DAG]; bha na Gàidheil math ~ dannsadh [MAE]; bha iad math gu iasgach ‘s tha iad math gu obair [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gu
-
Quotation: Tha e gu tinn. Notes: He is ill.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gu bith
-
[kə ˈbi] adv. ‘whatever’: ~ gu dè ’ th’ ann
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
gu do dheireadh
-
back-water.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gu dè
-
interr. pron. ‘what?’ : chan eil fhios ~ bha ann do dh’airgead ’s do dh’òr
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gu dè
-
[kə ˈʧe] interr. ‘what’’: ~ gu bith ~ ’ th’ ann
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
guagan
-
[ɡu̟ɤɡɑṉ] Quotation: Far am bi gìogan bi guagan. Notes: parallel of “Thachair sruth ri steall”.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guaineis
-
romantic association. “Na daoine ris an robh mi guaineis.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gual
-
a smudge on the hands or face (not of coal as coal had never been in use of old in Point, Lewis). Anyone having a smudge on the face and not knowing of it would be told: “Cuir do làmh far am beil an gual ort agus gheibh thu do roghainn”. ‘Gual’ is also the black formed on the outside of pots and pans exposed to an open flame. Still also ‘gual’ was the name for cold peat embers. Sgùradh le gual – before the advent of abrasive cleansers, a damp cloth dipped in a very finely crushed cold peat ember would be used on metal in place of sand paper or emery paper. And ‘gual’ for something burnt to a cinder – “Chaidh e ’na ghual dubh.”
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
gualain
-
Quotation: a’ ghualain [əɣuɑlʹẹnʹ]. Notes: the shoulder.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
literally the shoulders of a boat, i.e. where the boat widens out in the middle.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
Quot.: Chaidh e as a ghualainn. Note: dislocated shoulder.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a’ ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
“tack” as sailing boat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualann
-
also tack taken by a boat.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualann
-
Quotation: pl. guaillean. Notes: shoulder chain.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guanach
-
[ɡ[ũ̜ɑ̃]:ṉɑx] Quotation: duine guanach na dhòigh. Notes: Dw. fickleness, airyness. Also slow-moving, slow to act in Barvas.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag
-
Quotation: gucagan. Notes: wild roses.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag
-
Quotation: gucag uibhe. Notes: egg-cub [sic].
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag
-
Quotation: guc(hd)ag [ɡu̟xkɑɡ]. Notes: the shell of an egg.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag
-
Quotation: Bha gucagan air bàrr an uisge. Notes: bubble.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag
-
Quotation: gugagan [sic] nan uibhean. Notes: the egg shells.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucag bhàite
-
a cupped plant found in lochs, usually in the deepest part of the loch. [NOTES: note added – water-lily.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gucagan, ròs fiathaich
-
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gug-gùg
-
unfulfilled call, or reference. ’S fhad’ o chuala sinn a gug-gùg sin roimhe’, or that commonplace reference. [NOTES: the slip has ‘gùg-gùg’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gug-gùg
-
revisionary statement produced to cause irritation or annoyance as: ’S fhad o chuala mi ’n gug-gùg sin roimhe.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guga
-
Quotation: a’ ghuga tiortach (sic) [tʹwrtʹɑx]. Notes: the fulmar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gugaill
-
Quotation: Bha i ’na gugaill aig a’ rathad. Notes: used of person in crouched position. Source: Mrs K. B. Clark. Date: 1971.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gugaill
-
[ɡu̟ɡilʹ] Quotation: Tha e na [ɣu̟ɡilʹ]. Notes: He is in a huddled position.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gugalaghù no fiog-falach-fead
-
hide and seek. The player who had to ‘seek’ the others had the following to recite after he had finished counting up to the previously agreed upon number: “Gugalaghù air a chathair / Ma tha duine air mo chùlthaobh / No air mo bheulthaobh, / Sgiob air a shon, tha mise ri ’g eiridh.” Anyone trying to take an unfair advantage by staying too close to the ‘cathair’ was thus automatically counted out.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
gugas
-
[See guga.] Words associated with St Kilda, Suilesgerry. Rock, off the Butt of Lewis, bird sanctuaries etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guidhe
-
Quotation: “Bha e guidheachan ris a chù.” Notes: He was cursing/swearing at the dog.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guigeinach
-
neat, sweet (girl).
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
guilemanas
-
not losing control, your cool when at the mercy of a superior force. “Cha do chaill e a ghuileamanas.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guilleag
-
note made by swans known as whoopers who arrive in this country from Norway during snow and frosty weather conditions. Makes a trumpet like sound.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guilpeanach
-
oystercatcher bird.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guin
-
sharp hatred or malice. Tha guin aige dha tha eagallach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guir
-
Quotation: cearc guir. Notes: clucking hen.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guir
-
Quotation: cearc ghuir. Notes: clucking hen.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guir
-
Quotation: Tha i air ghuir. Notes: hen brooding.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guir
-
Quotation: (1) Tha a’ chearc air ghur. (2) A’ chearc agus a gur. Notes: (1) The hen is brooding. (2) The hen and her chicks.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guireach
-
Quotation: cearc guireach. Notes: clucking hen.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guireineach
-
Quotation: Tha e [ɡu̟rinəx]. Notes: bad-tempered, ‘crabbit’.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guirmean
-
blue; a chalk-like substance for dying woollen material. Guirmean-cloimhe.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guisaid
-
a gusset. A tailor would split the waistband of a trouser that was too tight. Would then place an extra bit of cloth in this space thereby widening the waist. Shaped like this. [NOTES: corrected to ‘gusaid’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guit
-
[ɡu̟tʹ] Note: to their knowledge only used for holding “peardan” from the cards. Like a “criathar” but the skin stretched on the frame was not holed.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guit
-
[ɡuitʹ] Note: used to hold the “peàrdan” of wool. Like a “criathar”. Holes?
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guit (I)
-
Chan eil ainm agam [airson ‘baskets or other vessels used to hold the uncombed and combed wool’]. Ach bhiodh ‘guit’ aca airson a leithid seo, ga chur gu feum airson a leithid seo, co dhiù. ‘Guit’ – mar criathar beag ach gun tuill idir ann. Rudeigin mar seo:
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
guitair
-
a drain around the house to drain off excess water.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guite
-
a circular wooden scoop. Had an oblong addition at one end. Used as a scoop to put seed in bags. [NOTES: note added – = sgùirt.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guitear
-
Notes: the channel by which the water from the byre drain was let out through the wall.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guitear
-
[ɡu̜tʹɑð] Note: a drain dug just inside the wall in a blackhouse, covered with flat stones, to collect any seepage through the wall.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gula-gug
-
commotion, consternation. [NOTES: ‘gug’ corrected to ‘gùg’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulamail
-
personal complaint not so much attributed to sheep. ‘Doille’ [q.v.] – more
connected with sheep.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
gulm
-
Quotation: gulm na móineadh. Notes: dross.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulm
-
Quotation: gulm móineadh. Notes: dross.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulm (-an)
-
a cataract, film on eye.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulm, an
-
cataract on eye. Also in sense of a dark spot in corn ears.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulmal
-
[ɡu̜ɫu̜məɫ] Note: a disease of the eyes (human). Not heard of now as such. (Cataract?)
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulman
-
[ɡu̜ɫumɑṉ] Note: cataract on the eye.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulmann
-
[ɡu̜ɫu̜mən̪] Note: cataract on the eye. Previously supposed to be cured by “eòlas”.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulu
-
(similar) boat [i.e. similar to gobag (q.v.)]. It doesn’t take so long a rake. On the beach the former (gobag) has a shorter keel and beam and a longer rake from the keep to the overall length. [SLIP: A boat with a pointed stern but with a longer keel and beam than the ‘gobag’ qv.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guma
-
Quotation: (Keose) Guma h-éiseil dhut!
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gumal (m)
-
a large vehicle of any kind (such as big bus, or cattle-float, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gun
-
Quotation: ceud mìle gun bhris.
Location: Strathtummel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna
-
Quotation: gunna spùdan [spu̟:d̪ɑ̃ṉ]. Notes: water pistol.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna cnagainn (‘n’ – r sound)
-
this was achieved by sticking the tubed part of a feather into a potato. When you pulled this out a cylinder of potato would be caught in the feather. This was then let off with the aid of a bit of wood. A toy for children.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna steallan
-
syringe or alternately a water pistol.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna-crip
-
Notes: toy made from bamboo rod cut in half length-wise. Paper pellet at one end, stick lying in the groove, jutting out at the other end. Clapped in with the hand, pellet ejected.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gunna-stillidh
-
Note: a home-made water-pistol made from the stem of the “stealladair”, a plant like “cuilc”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gur
-
Quotation: gur nam fiaclan. Notes: gnashing of teeth.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurach
-
a St Kildian word, but if it’s the same meaning [as garach q.v.] I am not prepared at the moment to say.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurcaidh
-
a headband or handkerchief used by herring girls. Tied round the head to absorb sweat.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurra-biod
-
[ɡu̜rəbid̪] Note: sitting attentively on one’s heels. Quot.: “air a’ ghurra-biod”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurrach
-
a person who sat and listened without making a contribution to the conversation.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurradh air a cheile
-
bickering at each other.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurt
-
Quotation: “Mar a dean, gabh do chùrt [sic].” Notes: If you want, exercise your privilege/liberty, have it your own way.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gurt na srathrach
-
[Number 9 on the diagram.]
Location: North Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
gurt na strailleach
-
Belly-band (of saddle). Dwelly – giort. [NOTES: ‘gurt na strathrach’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
gus
-
Quotation: Gus am bris an là. – until … Thainig e gus an abhainn. – to … Gus a bhoinneag ma dheireadh. – unto the last drop. Chaidh e gus a faigheadh e mach. – so that he would find out.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gusaid
-
a knot for shortening cloth or sail. Cuir gusaid air. Shortening method, in pulling a length of material and then knotting it.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gustulach
-
athlete.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guth
-
nn ‘voice’ : cha b’ urrainn dhomh ~ a ghràdhainn ri gin diubh; chaidh gearradh a dhèanamh air mo cheann an latha seo ach cha robh ~ agam ‘no harm’; chan eil guth sgoileadh agam;
thuiginn a chuile ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
guth-shàmh
-
Quotation: Thuirt e/i anns a’ ghuth-shàmh. Notes: He/She said pawkily (used of a witty remark; the idea of detachment may also be present). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guthaich
-
Quotation: Ghuthaich e oirr’ as a’ Ghàidhlig. Notes: He spoke to them [sic] in Gaelic.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guthtair
-
feadan na bathchadh or the claise.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guthte
-
a criathar without holes, usually used for holding wool in rollagan.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guàna (m)
-
Notes: phosphate fertiliser.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gà
-
[ɡʹɑ:] Note: (note pronunciation) a long pole with a loop attached to the end for catching gugas.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbart
-
Notes: a lighter; large broad boat.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbart
-
[ɡɑ:bəʴsṯ] Notes: a flat-bottomed wide boat used principally for transporting sheep and cattle. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbhaidh
-
Notes: on its own means awful. Can say: Tha e gàbhaidh math, fliuch, etc. Common in Ins Co.
Location: Canada, Cape Breton, Broad Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbhaidh
-
adj. ‘awful, terrible’: cho ~ foghainneach 's a bha e; tha sìde ~ aca; chan eil i cho ~ fuar ri seo; dh’atharraich an saoghal ~; ‘s e bòcan ~ a tha sna skidoos seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
gàbhaidh
-
Notes: menacing. Source: Lochcarron (Mrs E. MacSween). Date. 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàbhaidh
-
Quotation: ’S e gnothaich gàbhaidh a th’ann. Tha e gàbhaidh math. Notes: awful; awfully.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
Quotation: gàdag is ceann sgaoilt’ air (sic)*. Notes: heather rope. (* A rumour, the authenticity of which one is not sure of.)
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
rope used to support bag of peats being carried on the back. (cf. “gàdag ’s a dhà cheann sgaoilte”, metaphorically of assumptions based on dubious premises. Probably a rope of heather originally and if the two ends were ‘loose’ i.e. free to run, the rope would be unsafe.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàdag
-
rope used to carry peat etc. round your shoulder.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdag
-
[ɡɑ:d̪ɑɡ] Quot.: “gàdag coirce”, “gadag eòrna”, “gàdag feòir”. Note: a measure for a quantity of oats, barley or hay. Also applied to the rope itself of length “dà aitheamh ’s dà dhòrn”.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàdruisg
-
Quotation: (South Lochs) gàdruisg chloinne (a hubbub of children). Notes: Dw. has gàdraisg ‘tumult, confusion; drunken riots’. (The above usage less strong than Dwelly’s.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàg
-
Quotation: pl. gàgan. Notes: hacks.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàg
-
slit at the top of a trenail. Wedge placed here so that the nail expanded like a modern day rawlplug.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàg
-
a flaw in peat bank.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàg
-
Quotation: pl. gàgan. Notes: cracks on the skin.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàg
-
Notes: (1) cracks in the skin. (2) also used of place in the face of a peat bank where there is a split and patch falls out due to pressure of water behind it.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàgach
-
hesitatingly. [SLIP: Hesitating.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàilleach
-
irritating lumps of flesh on the inside of a cow’s mouth. Have to be cut off. Irritated by chewing fodder.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàilleach
-
Quotation: an gàilleach. Notes: growths in the mouth in cattle; stream of saliva coming from the mouth.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàilleach
-
Quotation: an gàilleach. Notes: the sewn part from the lacing going towards the heel in a shoe. (See Dw.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàilleas
-
[ɡɑ:lʹəs] Quotation: a’ ghàilleas. Notes: septic gums in cattle. Weren’t able to eat when they had this disease.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàin’-an-latha
-
already noted but to define it was pronounced accented. But the definition point is: gainne-an-latha, gainnead-an-latha – scarcity of day is my definition of it. Lànachd an latha – làn-neairt – deireadh an latha.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàin’-an-latha
-
daybreak, (or at) sunrise. [See làr-an-latha.] Perhaps the two terms originated from one another. (Unheard now in Scalpay, old terms.) [SLIP: Prob. < gainnead an latha – ‘scarcity of day’. > daybreak, sunrise.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàir
-
Quotation: Tha an duin’ [ɡɑ:ɾɑxk]. Notes: The man is laughing.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàir
-
Quotation: A’ caoidh an gàir a rinn thu ’n uiridh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàire
-
Quotation: lachan gàire. Notes: loud burst of laughter.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàire
-
Quotation: A cumail ceol-gàire ris a’ chuideachd. Notes: entertaining the company.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàireach (gàilleach)
-
palate.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
gàireachdaich
-
’Se ‘gàireachdaich’ a th’againne. Ach Càrlabhagh ’s àiteachan mar sin sìos an Taobh Siar, ’se ‘gàireachdan’ (gàir’uch gun) agus ‘gàireachdainn’ a chanas iad. Tachraidh seo gu math ri fear na phonetics agaibh, bidh mi cinnteach.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàireachdraich (f)
-
Quotation: bùntàta ag gàireachdraich. Notes: sp.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàirneal
-
Quotation: gàirneal mine. Notes: wooden meal chest. Usually had a partition inside it to separate the flour and meal.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàmag
-
Quotation: Chaidh e seachad is gàmag aige. Notes: a long stride.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh
-
peats laid half on top of each other at inner edge of bank.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàradh
-
wall of newly cut peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàradh
-
Notes: “wall” of peats on edge of bank.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh
-
rows of peats on top of each other at front edge of bank.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàradh
-
ventilated wall of peat.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàradh
-
arrangement used to dry the peat.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàradh
-
Quotation: an gàradh. Notes: a small enclosed plot near the house in which early potatoes and a variety of vegetables such as kail, cabbage, turnip, carrot were planted. (Stone wall.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh
-
Quotation: an gàradh cloiche (pl. gàraidean). Notes: dry-stone dyke.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh-bac
-
Notes: peat-wall.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh-cruidh
-
a structure to prevent cattle from coming on an unauthorised portion of grassland.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàradh-gréineadh
-
Note: peat wall on the edge of the bank (2nd peat).
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrnaich
-
Notes: local pronunciation of gànraich elsewhere.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrradh
-
peats arranged along edge of bank in a kind of dyke.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàrradh
-
the wall of peat laid stagger fashioned [sic] with holes left to allow the air to circulate and thus dry the peats. The wall could be of 2 or 3 rows.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
gàrradh (m)
-
Quotation: gàrradh (fhàd). Notes: a wall of drying peats.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrradh an t-slamain
-
Notes: Not in Dwelly. The turf wall, within which the cattle must not go for a certain time after returning from the shieling. Slaman ‘curdled milk’ – the milk would have had to be carried home a considerable distance, thus tending to become curdled (?).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrradh-buntàta
-
potato plot.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
gèabadaich
-
[ɡʹiɑ:bədiç] Notes: clearing of the throat.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gèadh
-
Notes: sgioladh eadar na màsan (aig duine). Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gèilligean (pl.)
-
Notes: wattles on cockerel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gèimh
-
[ɡɛ:v] Note: “Ghabh e gèimh.” – “Ghabh e feagal a bheatha.”
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gèugaire
-
a very narrow cleft in a rock where a boat could be tied by slipping the rope down through this cleft and a knot tied in the rope at the back, where it came through – same idea as Paddy had when he tied a knot in his pig’s tail to stop it from going through a crack in the fence!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géideadh (pronounced)
-
biting, pricking. Bha e dha ghéideadh. – when two youngsters or [sic] [are?] out of tune, say, one retaliates by a ‘finger stabbing’ approach or movement.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géids
-
the guage [sic] [gauge?] by which the grinding stones could be adjusted so that you could get finer or rougher flour.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géidse
-
Quotation: singilte, dubailte (for mortice work). Notes: guage [sic].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géillinnean
-
[ɡʹe:lʹĩnʹəṉ] Quotation: Bha iad làn géillinnean. Notes: They were full of superstition.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géisgeadh
-
[ɡʹe:ʃɡʹəɣ] Quot.: “an eathar a’ géisgeadh leis an teas”. Note: creaking.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
géugan
-
Quotation: “An géugan iosal taisgeil.” Notes: a slit below in the left ear (ear-marks of sheep).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gìogan
-
Quotation: Far am bi gìogan bi guagan. Notes: parallel of “Thachair sruth ri steall”.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gìogan
-
[ɡʹı:ɡɑṉ] Note: thistle. (very near dʹ at the beginning)
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gìreach
-
Quot.: falt gireach [sic]. Note: tousled hair or hair that sticks up and looks uncombed. Porcupine look.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòcaman
-
watchman on MacNeil’s castle.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòmadaich
-
Quotation: Thug e gòmadaich orm. Bha e ri gòmadaich. Notes: going through the motions of vomiting with no vomit coming.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòrachd
-
[ɡɔ:ɾɑxk] Quotation: a’ gòrachd a mach. Notes: peeping. (Or ag òrachd?)
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòrag
-
[ɡɔ:ɾɑɡ] Quotation: Dh’fhosgail i ’n dorus ach cha d’thug i ach gòrag. Notes: a quick, sly look.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gòrdag
-
[ɡɔ:rdɑɡ] Quotation: [ɡɔ:rdɑɡ fe:r] ‘an armload of hay, grass’. Notes: Common to Brora, Golspie, and Embo. (Presumably [?] ‘an armload’.) Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate St., Embo. Date: winter 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
góbhlag
-
Notes: the open space between two peats in a fire.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
góbhlag
-
Notes: catapult.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
góblaid
-
[ɡo:bəɫɑdʹ] Notes: flat-bottomed pot.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gùn iasaid
-
going back to a time when money was not so available this refers to a wedding dress which could be borrowed within a community. Following verse associated with this practice. “Cuir dhachaidh e, cuir dhachaidh e an gùn iasaid, Cuir dhachaidh e, cuir dhachaidh e mu’n tig teachdaire ga iarraidh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
h-aoigh! h-aoigh!
-
interj., hold on! hold on! Also: word of warning. [NOTES: slipped under ‘haoigh’ with ‘Haoigh-haoigh!’ as the quotation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
hapal
-
Quotation: Bha hapal eagallach ann. Notes: confused gathering of people, animals, etc.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
higean-hoigean
-
Quotation: (Park) Bheil feagal Ailean Sheonaidh ort / Gun dean e higean-hoigean ort, Bheil feagal Ailean Sheonaidh ort / Gun teid e ort gun taing dhut. (Ailean Sheonaidh cecinit) Notes: See pp. 132-3. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
hoighlidh
-
[hɤıli] Note: what they called a goal in shinty.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
hùbhithill
-
Quotation: Chaidh e gu hùbhithill. Notes: He went nowhere.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
hùp hàp
-
Quotation: Tha an taigh ’na thùp-thàp. Notes: in disarray, untidy, topsy-turvy.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
i làn
-
a good or extremely good catch of herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
iacladh
-
Quotation: iacladh turaidh. Notes: short dry spell in a long wet one.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iacladh
-
Quotation: Cha do rinn e iacladh turaidh an diugh. Notes: a short break in a rainy day.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iadh-shlat
-
woodbine (tree).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iadnach
-
stoppage, halt. “Cha deach iadnach air fad an latha.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ial
-
Quotation: Chan eil ial sìth eadar iad. Source: R. MacKinnon, Harris. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iall
-
[ɑˈiəɫ] Notes: a thong of leather.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iall
-
Quotation: Iallan fada le cuid chàich. Notes: liberality in giving away someone else’s possessions.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iall
-
Quotation: Iallan fad’ a leathair chàich. Notes: a proverb regarding those who are generous with other people’s property. Iall – leather boot-laces [sic]: usually cut out of the hide by the greasaich. They were longer when cut out of a hide belonging to others.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ialtag
-
a bat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ialtag
-
Notes: bat.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ialtag leatharich
-
bat.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ialtag-oidhch’
-
bat. [SLIP: Bat (animal).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
ian (eun)
-
Quotation: ’Se ian a th’unnad. Notes: What a card you are! Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iar ogha peithir iosgaid
-
according to informant this is the most extreme relative. Forty second cousin.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iaradh
-
[iɤɾəɣ] Quotation: Cha deach iaradh air a’ bheul aige bho mhaduinn. Notes: He hasn’t stopped talking since morning. (“Lull”)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iaran monadh
-
peat iron.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarann
-
Notes: the amount of peats two men could cut in a day.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarann-biorach
-
Notes: gophering-iron for putting wavy edge on dress mutch. Source: Mrs Nicolson, Sgullamas, Skye. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarna snath
-
a hank.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarnachan
-
(also) hanks. Na linn mhóra air an crochadh nan iarnachan. [NOTES: slipped under ‘iarna’ with ‘plural: iarnachan’ and the above example as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarnachan-snàth
-
yarn hanks. [NOTES: slipped under ‘iarna’ with ‘plural: iarnachan snàth’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarr
-
vb ‘ask’: past: dh’~ e __ iad a dhol; dh’~ e air am faodadh e pìosan beaga __ a thoirt leis [DAG]; dh’~ i air an rachadh e dh’obair dhi; vbl nn.:ma gheibh thu ìm gun ~aidh sa
mhadainn; dh’fheumadh an t-ìm ‘ dhol air a’ bhòrd gun ~aidh, chan eil math dhut ‘ ~aidh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
iarr
-
Quotation: Tha i ag iarraidh tairbh. Notes: cow in heat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarrtas
-
Air m’ iarrtas. At my request.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iaruinn-stiùrach (pl)
-
iron brackets holding the steer of a boat to the hull. Iarunn-stiùrach (case [sic] singular) – one iron, for a ‘steer, helm’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
Quotation: iarunn troisgeir. Notes: iron part of peat-cutter.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
Quotation: iarunn móine. Notes: only term used in Glas-na-cille.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
a day’s peat-cutting for two men. (Uist)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
Quotation: Tha tuilleadh ’s a chòrr a dh’iaruinn aige ’san teine.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
= fear ’sa pholl agus fear air an treisgeir. 2 men to 1 iarunn – one cutting – one throwing out peat. 3-4 iaruinn sufficient for a year’s supply.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
a peat iron; also this is also [sic] the term used for the unit in a team, viz. a pair – one cutting and one throwing out. This word is used in both these senses in Berneray, Harris, but only in the latter sense in Lewis.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn
-
Quotation: (1) an iarunn bonn. (2) an iarunn cliathaich. Notes: (1) the edge plate of the plough. (2) the bottom plate of the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
Quotation: iaruinn [sic] stiùireach. Notes: iron rudder fittings.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
Quotation: an t-iarunn. Notes: iron strip to protect the keel of a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn
-
Quotation: an iarunn siubhail. Notes: the iron hook on the wheel axle of spinning wheel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn aig an robh coiseachd (no ceum) math
-
a satisfactory [peat] iron with a long knife.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn mònach
-
peat-iron.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn mònadh
-
peat iron or cutter.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn mònadh
-
peat iron.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn mònadh
-
peat cutting implement.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iarunn mònadh (m)
-
Notes: peat iron.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn stiùreach
-
bits of iron associated with the rudder such as gudgeons and pintles.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn-buinn
-
Notes: soleplate of the plough.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn-móineadh
-
Note: peat-cutting iron.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iarunn-stiùireach
-
Note: iron rod attached to the inside of the rudder and parallel to it which is inserted in brackets on the sternpost when fixing on the rudder.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasad
-
Quotation: Tha móran obair ann an each iasaid.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasad
-
Quotation: “a’ bhith deanamh dioghal a’ chapaill iasaid air rud”. Notes: putting a borrowed article to as much use as possible.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg
-
Quotation: an iasg gheal. Notes: the salmon was sometimes referred to as this.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg
-
Quotation: an iasg gheal. Notes: the salmon was referred to as this.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg
-
Quotation: iasg goirt. Notes: salt fish.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg
-
Quotation: iasg [pɾɛ̃n̪:tʹʃə]. Notes: fish cut up into small pieces. In Port Charlotte/Porthaven fish and potatoes cut up into small pieces and mixed with butter.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg
-
Quotation: iasg mear. Notes: mullet.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg bruich agus sauis (sabhs)
-
boiled fish with the water the fish was boiled in. This latter was usually taken before going to bed. Iasg bruich agus sauis (sabhs) le arran cork. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
iasg drioman
-
a fish that could not be caught by hook. Instead it was caught by holding a net in the air thereby catching the fish when it leapt up. It could jump about 24". A red mullet.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasg glas
-
lythe, cod, cuddies (cudaigean). [NOTES: a question mark added next to ‘cuddies’. It seems that Mr O’Henley added ‘cudaigean’ as a response to this.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgach
-
Quotation: crosgag-iasgaich. Notes: frame on which fishing line is wound.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgach
-
Quotation: Iasgach amadan, corra bheathach mór. Notes: saying used by old fishermen. Not clear what it means.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgach luathaireachd
-
freelance fishing outside the fishing season.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgail
-
Quotation: Tha na lìn sin iasgail. Notes: good for fishing.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgair
-
Quotation: iasgair chul-chreig. Notes: amateur fisherman.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iasgarra
-
Quotation: Tha a’ slat sin nas iasgarra. Notes: better for fishing.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iat
-
Quotation: Chaidh e gus an dorus iat. Notes: He went to the lower door. I never came across this word anywhere else and do not know what it means: but it was used in this sense of the lower door, or the furthest away.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ibe
-
pollution, dirt which accumulates at the bottom of the sea and which when disturbed floats up just beneath the sea’s surface. Thereafter occupies a position called ‘eadar dha lionn’, neither sinking nor floating.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
idir
-
advb ‘at all’ : cha robh e air a dhòigh ~, ~, ~; cha robh e dona ~ air a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
idir
-
[id̪ər] Notes: N.B. pronunciation.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ilimeachd
-
[wlõmɑxk] [sic] Quotation: ag ilimeachd. Notes: licking.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
imalag
-
[iməlɑ̟ɡ̊] Quotation: imalag de dharach ’s i air a tolladh.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
imeach (?) (f)
-
eadar an dà charcair [q.v.] ach their cuid againn gur e th’ann (a) [refers to the illustration under ‘carcair’]. Chan’eil e agamsa ach “air an imich” agus mar thubhairt mi ’n toiseach.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
imegidh
-
Area belonging to each holder after division of ‘scat’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
imleag
-
Quotation: an imleag. Notes: the hub, or nave of the wheel (cart).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
imrich
-
[ĩməðiç] Quot.: “Na chuir sibh a mach an imrich fhathast?” “An d’thug sibh dhachaidh an imrich fhathast.” Note: the clothing, utensils, etc. which were taken to the shieling at the beginning of summer and brought back at the end of the season.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inbhe duine
-
Man’s estate.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inbhidh (?)
-
Notes: time of cow to calve. Dwelly has inbhidh (from MacAlpine) with ref. to inbheach ‘mature, ripe’, etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ingheilt
-
Notes: (Keose) grazing or pasture. Not in Dw. Dwelly gives inghilt as obsolete, ref. to ingilt and inilt (Armstrong), ‘feeding, grazing, pasture’. The word leasair used in Arran for cattle-grazings, according to my Uncle Angie, who lived most of his life there.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inigil
-
Quot.: “Thug thu leat gu math inigil e.” Note: said if one were removing something from a place (e.g. rubbish) and removed it completely. (“Inigil” also means exact.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inigil
-
[ĩṉıɡʹəl] Quot.: “Chaidh e gu math inigil ris.” Note: He did it very exactly.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneadh
-
[ĩnʹəɣ] Quotation: Thainig an inneadh orm or Tha inneadh air a chlò. Notes: when there isn’t enough weft to finish off the tweed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneal togail bhuntata
-
Potato lifter.
Category: Àiteach / Agriculture
-
inneal-tarraing
-
Quotation: Chan eil an t-inneal-tarraing aice. Notes: She has no sex-appeal. Dw. has inneal-tarruing, but only in the sense of ‘capstan’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innealadh
-
Quotation: Gun fhiaradh gun innealadh. Notes: see under fiaradh.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innealaich
-
Quotation: Tha mo làmhan air innealachadh leis an fhuachd. Notes: numbed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneamh
-
Quotation: A’ bheil inneamh air a’ chlòth? Fhalbh a’ dh’iarraidh inneamh. Notes: Is extra yarn required to complete the tweed?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innean
-
Quotation: Cuiridh mi mo cheann air innean dhuit. Notes: I will put my head on an anvil for you, I am so sure of my point.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innean
-
Quotation: an t-innean [ətʹenʹɑ̃ṉ]. Notes: the ankle.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innear
-
Quotation: a’ cur a mach an innear; a’ sgaoileadh an innear.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innear-cruidh
-
cow manure. (Chan e …-chruidh.) The best manure was that in a 2-3 year old “Dùnan” on which grass would be growing.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
innearadh
-
Quotation: a’ cur a mach na h-innearadh. Notes: dung.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneas
-
Quotation: Rinn e inneas dhomh air a rud a thachair. Notes: account, telling. (-eas as -as in bas ‘palm’) Not in Dw. Presumably from same root as innis.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneogh
-
shortage of wool (for that much which is short).
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innibh
-
natural. “Is innibh sin dhaibh.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innis
-
[ĩṉıʃ] Quot.: “innis nan caorach”. Note: the normal “beat” of sheep on the moor.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innis
-
regular beat on the moor.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
innisgich
-
[ĩṉiʃɡʹiç] Quotation: Bha e dha innisgeachadh. Notes: He was giving him a dressing-down.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innlinn
-
a similar levy imposed in same era as that above [i.e. dàomanas (q.v.)]. These taxes paid for upkeep of services in community – doctors, vets, church, transport, etc.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innsail
-
telling. (Another form of innseadh.) [NOTES: slipped under ‘innis’ with ‘ìnnsail’ as the quotation. Definition: Another form of ‘innseadh’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innseadh
-
Quot.: “Tha sin a’ toirt innseadh dhuit man a bha.” Note: That lets you know how things were.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innsireachd
-
tale bearing, e.g. grassing on your mates at school.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
innsreadh
-
information.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iobradh
-
Quotation: iobradh beag turaidh. Notes: short dry spell on a rainy day.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iobradh
-
Quotation: Slainte gun iobradh!
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochd
-
Quotation: duine gun iochd. Notes: mercy.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdair
-
Quotation: iochdair an tighe. Notes: the byre end of the blackhouse.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdar
-
lower part of peat-bank.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
iochdar
-
Quotation: iochdar a’ bhlàir.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdar
-
the bottom of the peat bank.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iochdar
-
Quotation: iochdar a’ phuill. Notes: the lower, cut, area of a peat bank.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdar
-
Quotation: còt’ iochdair. Notes: underskirt.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdar
-
Quotation: iochdar na h-àthadh. Notes: the end of the kiln at which the corn was put in.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iochdar a phuill
-
bottom part where peat are laid out.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
iodhlainn-eithrichean
-
boat yard. [NOTES: the slip has ‘iodhlann-eithrichean’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iolach sheasg
-
cutting peat deliberately short.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iolainn-shoithichean
-
boat yard.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iolaman
-
piece of skin used to cover milk in bucket and secured by a leather thong.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
ioltag
-
[iəɫtɑɡ̊] bat.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ioma-chathadh
-
Notes: whirlwind.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomach
-
[ĩɤ̃mɑx] Quot.: beathach iomach. Note: glas, odhar gun móran feum. Also used of a person who isn’t worth much.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomachais
-
enumeration. (Argyll)
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomaillaich mairt
-
literally what the cow could lick. This was a term used when planting large oats. The seed had to be so thickly laid that the cows could lick it off the ground.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomain
-
“Buail am port.” “Leigeam leat.” “Iain.” … “Calum.” A button was usually used instead of a penny to decide who was to get first choice.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
iomair
-
Quotation: rionnag a’ dol air iomraich. Notes: shooting star.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomair
-
Quotation: (Keose) Iomair, Ailein, fodh’ a Ruairidh, sud a’ phoit a’ tighinn an uachdair – mar a thuirt a Hearach nuair a chunnaic e a’ phéileag.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomair
-
Quotation: Bha iad a’ tilgeil nan iomairean le sluasaid le cas fhada. Notes: a ridge.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomair
-
separate fields of corn or potatoes.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
iomaire
-
plot of potatoes, corn, etc.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
iomaire an fhoghair
-
strip of croft land ploughed for potatoes which would be consumed by the household. Machair potatoes were kept for seed or for selling. Not convinced this was a widespread practice.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomaire ceannachaidh neo bòrdairean
-
part of a field characterised by wet, soggy conditions in which grass flourished. Usually found at one end of the field.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomaireag
-
fight, battle; (lit. skilled action, see aireag).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomairt
-
vbl. n. ‘moving’: dannsa ’s dol mun cuairt ’s òl ’s ~ -- that’s getting around without a stop
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
iomall
-
Quotation: na h-iomaill. Notes: edge, used when talking of the edges of a piece of turf.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomall
-
Quotation: na h-iomallan. Notes: heald, heddle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomallach
-
Quotation: àite iomallach. Notes: lonely place.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomallan
-
a combination of reeds whose movement can be altered to give different patterns of cloth.
Location: Lewis, Keose
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
ioman
-
driving the cattle.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
iomchair
-
Quotation: ag iomchair air. Notes: accusing, complaining.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomdha
-
adj ‘many [a]’.: chunna mise e, agus ‘s ~ [sumə] fear eile; thig ~ athrachadh air tuilleadh dhiubh; chaidh mise ‘ro ~ rud
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
iomhaidh
-
statues [sic].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
iomhaigh
-
Quotation: iomhaigh a’ choigrich. Notes: false face. (Tiree)
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomhaighean
-
statues.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
iomlaid
-
[w̃məɫɑdʹ] Quotation: a’ deanamh iomlaid. Notes: an exchange, exchanging.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomradh
-
Quotation: Tha iomradh agam air an duine sin. Notes: Tha seòrsa de chuimhne agam air an duine sin.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iomram
-
Quotation: ag iomram. Notes: rowing.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ion
-
[w̃ṉ] Quot.: “Dearbh, cha b’ion dha sin a dheanamh.” Note: It is proper, fitting for him to do that (i.e. he should do it).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionad
-
n. ‘degree (temperature)’: dh’fhaodte gum biodh ~ an uair sin SEE neo-nì
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ionann
-
Quotation: Chan ionann [xɑniənən] ’s mar a b’àbhaist. Notes: not the same as.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionbhaich
-
a prematurely born lamb or calf.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionga
-
Quotation: ionga a’ dol am beò. Notes: ingrowing nail.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionghailt
-
grazing. “’S rinn na beathaichean beagan ionghailt.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iongna
-
[jũ̜ĩnʹ] Quotation: pl. [jũ̜:nʹəṉ]. Notes: fingernail.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iongraich
-
[jw̃:ɾiç] Quotation: Tha e air [jw̃:ɾəxkĩnʹ]. Notes: it has festered.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionna
-
Quotation: ionnachan [iənəxən]. Notes: hank, hanks of wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ionnaraidh
-
night watch.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iosgaid do chois
-
this is directly behind the knee at the back of the leg. Exactly where the knee is bent.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iothshlat
-
holly tree.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris
-
Quotation: ithris. Note: rope on creel.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iris
-
the rope attaching panniers to saddle.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
iris ()
-
[fem.] the creel strap – a two or three inch width of plaited twine with a worked loop at each end. A ‘de-luxe’ one would be of ‘gaoisde’ (horsehair) for the last word in comfort across the chest! Straps of leather or of sacking (iris poca) were inferior makeshifts.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
iron-mona
-
used for cutting the peats.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
is
-
Quotation: ’Se gealach ùr mhath a th’ann, crochaidh tu do bhonaid oirr’. [NOTES: slipped under ‘is’.]
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
is
-
Quotation: ’S ann a’ sgrìobadh nam praisean a bha i siud. Notes: said of a woman who got a wet day for her wedding. Some people had a habit of (or preference for) eating porridge out of the pot. The Rev. Dugald Macfarlane of Kingussie preferred this. [NOTES: slipped under ‘is’.]
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
is
-
Quotation: Is minic a chinnich fuigheall fanaid ’s a chaidh fuigheall farmaid a dholaidh. [NOTES: slipped under ‘is’.]
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
is broillean
-
external throat infection. Cure: ‘prènistir’ – sulphur given in water. Also
‘slòcan’ – ‘soft seaweed’ mixed with food from the pail.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
is-sproillean
-
throat infection.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
isbein ( eespèn)
-
[pron.] sausage. [NOTES: slipped under ‘isbean’ with pronunciation [iˈʃpɛn].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
isean
-
Quotation: isean cat [sic]. Notes: kitten.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean
-
Quotation: isean muc. Notes: piglet.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean
-
Quotation: isean cait. Notes: kitten.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean
-
immature lobster.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
isean
-
Quotation: isean rabaid, isean geàrr.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean
-
Quotation: droch isean. Notes: “a bad stick” – used of a person.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean
-
Quotation: isean tunnaig, isean rodain.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean (m)
-
Quotation: isean ceàird. Isein [sic] a tha thu ann! Notes: brat.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean-deiridh-linn
-
the last bird to be hatched.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean-fionnaidh
-
fledgeling with the initial development of the feathers, resembling hair. (My own definition: I have heard the term used on Scalpay, but I am afraid not (used) now. (?)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
isean-rodain
-
the offspring of a rat.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
it
-
[ĩtʹ] Note: the splicing of two planks in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ite-na-h-aid
-
feather in her cap (literally) and (mentally).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
iteach
-
Quotation: an iteach. Notes: first row put on the creel, at the mouth.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteachan
-
n. ‘reel’: an t-~ [əɲ ʧhiçt´əxan]; cho luath ri ~ cuibhle [içt´əxan ku͜il´ə]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
iteachan
-
Notes: the bobbin that goes inside the shuttle.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag
-
Quotation: air an iteag. Notes: flying.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag
-
Notes: feather. Iteag maodhair (q.v.): black-backed seagull’s tail feather used [as a fly for fishing].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag
-
Quotation: Bha rud beag de dh’iteag ann. Notes: He was quite smart.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag
-
Notes: a feather.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iteag-iteag!
-
exclamation to indicate heat (e.g. fingers in hot water, on embers, etc.)
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ith
-
Quotation: “Ith do bhagain leasaich agus cuir saluinn air do ghiaban.” Notes: cheeky saying for “away you go”.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ith
-
Quotation: Ithibh agus òlaibh, tha gu leòir an tigh Sheumais.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ith
-
Quotation: Chan e a’ mhuc shàmhach as moth a dh’itheas.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
itheadh – leatha fhein no co leis
-
Category: Maorach / Shellfish
-
itheadh-an-t-sùlaire
-
gluttonous eating, down the gullet in a jiffy. [NOTES: slipped under ‘ith’ and under ‘sùlair’ with ‘itheadh an t-sùlaire’ as the quotation. Definition: Gluttonous eating.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iubhrach
-
boat.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iuchair
-
Quotation: niuchair [nʹũ̜xəɾ]. Notes: herring roe.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iuchair na cuibhle
-
knob at opposite end to wheel.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iudhrach
-
a special type of sailboat. Made from timber originating from yew trees? [NOTES: note added above ‘iudhrach’ – iùbhrach.]
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iulla
-
[ȷu̜ɫə] Quot.: “Bha sinn ag iulla an raoir.” Note: fly-fishing from a boat, the rod itself pointing downwards into the water, the tip being at the required depth.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iullach
-
Quotation: Chaidh na h-iullaich an àirde an uairsin. Notes: a howl. Said of a child starting to howl.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iung
-
[ȷɤ̃ɣ] Quot.: “a’ cur iung ann an aodach”. Note: inserting a piece of material (usually triangular shaped) in a garment to widen it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iungh
-
[jɤ̃ɣ:] Quotation: Bha iungh air a thoirt bhon an dàrna taobh agus air fhuaigheal air an taobh eile. Notes: when making shirts out of flour-bags, a long narrow triangular strip was taken off one edge and fitted on the other side to make a more favourable shape.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
iùdasach
-
[ȷu̟:ḏɑsɔx] Note: fear brathaidh, droch bheusach.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
kirra (?)
-
call addressed to lamb or sheep when inviting it to eat.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
kúrst an dècon
-
[NOTES: ‘d’ is circled possibly to indicate pronunciation – (nasalisation?).]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
labaisdeachadh
-
weather beaten.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
labhartach
-
talkative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
labhrach
-
talkative. Àrd labhrach – high pitch of voice.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
labhrach
-
talkative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
labhrach
-
talkative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lach
-
Quotation: lach mhór. Notes: eider duck.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lach
-
Quotation: lach riabhach. Notes: mallard duck.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lachan
-
Quotation: lachan gàire. Notes: loud burst of laughter.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lacunn
-
Quotation: duine lacunn odhar.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladair
-
Quotation: an ladair. Notes: collection plate.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladarn
-
[ɫɑtərn] forward, demanding. [NOTES: the slip has [ɫatərṉ].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
ladhar
-
Quotation: ladhar an ùird. Notes: the claw of a hammer.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladhar
-
Quotation: an ladhar mór. Notes: toe.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladhar
-
Quotation: geannaire ladhrach. Notes: claw hammer.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ladhran
-
[ɫoorən] [?] Notes: split hoof of an ungulate.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laetran
-
[sic] lectern – the enclosure in front of pulpit where elders sat. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
lag-maise
-
Quotation: lag-maise ’na ghruaidhean. Notes: a dimple on the cheek.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lag-na-sleisde
-
hollow at the back of the thigh.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lagais
-
Quotation: (1) lagais inneir. (2) Nach tu a rinn a’ lagais dhiot fhéin. Notes: dung-heap.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lagais
-
[ɫɑɡiʃ] Notes: usually, according to K.F., made up of a layer of dung and a layer of seaweed (brùchd) alternately. Martin MacDonald – could be just dung.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lagh-na-luathadh (noun etc.)
-
fire-side legal conversation, putting forward a conversation in a sort of legal emphasis; fire-side lawyer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laghadh
-
[ˈɫɤəɣ] Quot.: “Bha laghadh ann.” Note: applied to a person whose posture was such that he seemed to be leaning over backwards slightly.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laghadh
-
[ˈɫɤəɣ] Quot.: “leth-bhotul agus e cruinn air an dàrna taobh agus laghadh ann air an taobh eile”. Note: also used of slight bend at the end of a boat plank where it fits on to the stem.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laghanachd
-
Quotation: Bha iad le laghanachd air a chéile. Notes: bossing, criticising.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laibhairteach
-
talkative.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laidhigeadh
-
the hauling of net aft in preparation for re-shooting.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
laigh
-
Quotation: a’ cur a laighe na càraid. Notes: bride and bridegroom undressed by close friends and put to bed. Drams passed round.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laigh
-
Quotation: Chuir mi umhal gun robh an aois a’ laighe air.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laighe
-
Quotation: ciste-laighe.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laighe siubhla
-
a woman in state of travail.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laighe-leòiream
-
Quotation: a’ deanamh laighe-leòiream. Notes: ‘basking in the sun’ (Grimsay, North Uist).
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laighe-siubhail
-
Quotation: air leabaidh laighe-siubhail. Notes: in labour.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laighe-siùbhla
-
[ɫɑiəʃu̜:ɫə] Quotation: Tha i air laighe-siùbhla. Notes: woman in labour.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laimhsich
-
Quotation: Tha i a’ laimhseachadh gu maith. Notes: said of a beast that had good points at shows, etc.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laineachan
-
kidneys and surrounding fat.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
laingear
-
[ɫɑ̃ĩɡʹɑð] Quot.: laingear Bhràgair, laingear Arnol, laingear Bharabhais. Note: understood as being the area uncovered at low tide, where shellfish were collected, etc.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laiseadh
-
[ɫɑʃəɣ] Quotation: laiseadh as na creagan. Notes: the sun shining on rocks causing a white reflection. Said to signify the approach of showery weather.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laistreadh
-
[ɫɑʃtʹɾəɣ] Notes: sound of water against the side of the boat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamadh [?] ’sa lobastadh
-
a phrase describing the deviation of a boat during stormy, rough weather.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamaisdeachadh
-
Quotation: Tha e feumach air lamaisdeachadh math a thoirt dha. Notes: a good “pummelling”.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamaisteachadh
-
being weather, influenced not weather-beaten or being under the weather but being out in bad weather, soaked and fighting against the wind and rain, perhaps you could say in a sense weather-beaten. Weather-beaten ‘dreach nan sion’, a mariner or a sea-farer is always referred to as when having very fresh complexion as being weather-beaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamaraig
-
a naturally formed landing place.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamhchran
-
that part of a flail which you held in your hand. [NOTES: corrected to ‘làmhchran’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamraigeach
-
abounding in landing places by the sea-shore. From ‘lamaraig’ – a pier, jetty, or an appropriate place by or at the sea-shore where a boat could discharge material, anything. (Harris term, hardly used if ever now.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lan-aiseag
-
complete restoration.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lanaig
-
footpath to a house or on a croft. (Uig)
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lanaig
-
[ɫɑ̃ṉiɡʹ] Quot.: Bha a’ leanabh air an “Teddy Bear” a’ lanaigeadh gu math. Note: it had been so often mis-handled that it became dilapidated and worn.
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lanaig
-
[ɫɑṉiɡʹ] Quot.: “lanaig a’ chruidh”. Note: a path used by cattle in the township.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lanaig
-
a footpath.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
landach
-
[ɫɑ̃n̪d̪ɑx] Quotation: landach bùirn. Notes: two pails full of water as drawn from the well. (Làn dà shoitheach – M. MacFarlane.)
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
langadair
-
[ɫɑ̃ŋɡəd̪ɑð] Note: kind of tangle in the form of long, oily strips attached to the “duibhean”, a type of “stamh”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
langadal
-
Long seaweed growing on far-out rocks. Used for grain crops (barley and oats).
Category: Àiteach / Agriculture
-
langadar
-
Long seaweed growing on far-out rocks – suitable for peaty soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
langadar
-
somewhat similar [to liadhagan]. Big heavy leaves, growing on stalks.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
langaid
-
[ɫɑŋɡɑdʹ] Quotation: a’ cur langaid air an each. Notes: fetter put on the front legs of a horse. (H. Meek says it was put on sheep too.)
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
Notes: rivet used in boatbuilding.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
Quotation: tairnean is lannan chopair. Notes: washers.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
fence. (The more modern word feansa [q.v.] is the Scalpay version among the present generation.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
Quotation: lannan [d̪ɛ̃n̪əṉ]. Notes: rafters in modern house.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
Quotation: lann a’ speal. Notes: blade of the scythe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lann
-
She [sic] [’Se?] lann a th’innte. – She’s a good worker, math dà-rìribh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lannan
-
[?] planks used for dragging boat along shore (used also for coffins).
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
lannsadh
-
operate, to cut open a wound.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lannsaid (fhada)
-
bha cùl rithe, agus mar bu trice brat air chor-eigin.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
lannsraigeadh
-
an ulcerous wound being lancerated [sic] [lanced? or lacerated?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laogh
-
Quotation: laogh féidh. Notes: fawn.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laogh
-
Quotation: laogh firionn boirionn. Notes: a calf with one testicle missing. Also “uan firionn boirionn”.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laogh carrach
-
hairless calf (usually when male mates with his mother).
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
laogh-coiseadh
-
Notes: calf at foot.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoichgeann
-
Quotation: Tha an t-each donn na laoichgeann. Notes: stretched out.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoichgeann
-
[ɫw:çɡʹən̪] Quotation: “Éirich a sin, a laoichgeann!” (sp?) Notes: addressed to a person lying like a useless hulk. (Dw. laoighcionn: tulchan – calf, calf-skin.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoidh
-
Quot.: “Laoidh nan cóig rann.” Note: doesn’t know much about it except that it was recited when the cloth was put on the roll. The person reciting it would slap down his hand at the end of the recitation and say “agus mar sin, agus mar sin”. Supposed to ward off evil spirits from the cloth.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoighnigeadh
-
lining, keeping or setting an engine in a boat in a direct line so as to run a straight shaft termed as laoighnigeadh.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoigteir
-
lighter (boat), oar type of boat, for discharging from a vessel to a pier etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomadh
-
horse when irritated.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomadh
-
[ɫw̃:məɣ] Quotation: a laomadh a’ bhuntàta le cus todhar; laomadh iad le cus todhar. Notes: when too much manure was put on potatoes it resulted in large shaws and very small potatoes.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomadh
-
Quotation: Tha ’m buntàta air laomadh. Notes: used of any crop that has fallen with wind and/or rain.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laomadh
-
Quotation: a’ laomadh a’ bhuntata. Notes: over-manure (vb).
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laosbagan
-
brogues made by the people of their own leather and sewn with thongs. I have never heard of this word out of Benbecula. I have seen in North Uist a man wearing what were known as ‘brògan tionndaidh’.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lap (pl. lapan)
-
Quotation: Bha lapan sa bhuntàta far nach do dh’fhàs iad idir. Notes: patches where potatoes had failed to grow.
Location: Applecross, Ard Dhubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lapan
-
Quotation: Ghabh i lapan leis an fhuachd. Notes: She became benumbed with the cold.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lapanaich
-
Quotation: a’ lapanachadh leis an fhuachd. Notes: getting benumbed with the cold.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
larach na sìg
-
‘Foundation’ of corn stack. [NOTES: spelled ‘làrach na sìg’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
las
-
vb ‘light, ignite’ : vbl nn.:match a ~adh idir no teine a startadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
las
-
[ɫɑs] Quotation: Tha na cnàmhan aice a’ fàs las. Notes: said of a cow when her hip-bones become wider apart soon before calving.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasadan
-
match.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasag
-
Quotation: Tha lasag oirre. Notes: said when the wind rises.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasaich
-
Quotation: Tha a’ ghaoth air lasachadh. Notes: the wind has died down.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasaich
-
[ɫɑsiç] Quotation: Lasaichidh na cnàmhan [kɾɛ̃:əṉ] aice. Notes: the hip bones of a cow become wider apart just before calving. Pr. pt. a’ lasachdainn. See las.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasd
-
[ɫɑsd̪] Quot.: “Chaidh a’ bhó as a lasd.” Note: it dislocated its hip-joint.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasd
-
Quot.: Bó a’ dol as a’ lasd. Note: dislocating the hip-joint.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasgan
-
Quotation: lasgan gàire. Notes: or lachan gàire.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lateren
-
impudent.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
lath
-
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
latha
-
Quotation: latha nan car. Notes: April Fool’s Day.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha
-
Quotation: fo fonn latha. Notes: in daylight.
Location: Strathtummel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha
-
n. ‘day’: làithean m’òige-sa
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
latha an traisg
-
Fast Day, Thursday of communion.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
latha an trusaidh
-
sheep-gathering day.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha bailceach
-
showery day. (Bays)
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha buidhe Bealltuinn
-
so called since traditionally, this day was expected to be sunny.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha druideach
-
[NOTES: ‘druideach’ corrected to ‘drùiteach’.]
Category: Sìde / Weather
-
latha dubh
-
Quotation: An latha dubh. Notes: day of reckoning.
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha dubh (m)
-
Quotation: Thug mi latha dubh air ‘excerteadh’ an dé. Notes: worked very hard at it.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha eadar ath thighinn
-
describes a day which could be sunny in the morning, but would be blowing a gale or raining by the afternoon.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha eadar dà shian
-
weather that is between two extremes.
Category: Sìde / Weather
-
latha fionnar
-
Category: Sìde / Weather
-
latha fliuch
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha milleteach fuar
-
a cold wintry day characterised by sleet and rain. [NOTES: note added above ‘milleteach’ – meilideach.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha na bodich
-
Friday of the sacraments. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
latha na mhàireach
-
advb ‘day after tomorrow’ : bha iad na friends
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
latha na seachd sian
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
latha na “chaist”
-
Friday of the sacraments. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
latha rosgalach
-
a windy day.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
latha sgarrach
-
a chilly, nippy kind of day.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha “trasgie”
-
Thursday of the sacraments. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
latha-dubh
-
defeating reception; victorious, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latha-taingealachd
-
thanksgiving day (in Church circles). [NOTES: slipped under ‘là-taingealachd’. Definition: Thanksgiving day (ecclesiastical).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathach
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
lathach
-
Quotation: Tha e air lathach leis an fhuachd. Notes: getting numb.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathadh
-
benumbed.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathadh
-
Same as ‘léireadh’ [q.v.] in this context.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathaich
-
Notes: soft mud, usually on the bed of a pool or loch.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathais
-
Notes: slats of wood laid horizontally across rafters.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathaist
-
[ɫɑiʃtʹ] Note: lathe in plaster. (Strips of wood laid across walls to hold plaster.)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
latharach
-
spot (làrach form). [SLIP: Spot, place.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathtar
-
a slating.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lathus
-
maidean fada caola air uachdar an tughaidh.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
latten
-
[?] rough / forward person.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
latteren
-
cheeky boy.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
le
-
Quotation: uaisle gun chur leis. Notes: a man ostensibly of considerable means but who in fact had little.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
le
-
prep. ‘during [of weather]’’ : 's e àite uamhasach a tha ann an Chéticamp ~ stoirm; ri marbhadh le sìde thioram; ‘possession’: dhan duine ‘m bu leis am beathach; ‘with’: 2sg.: gu
bheil thu air falbh leat dhan taigh mhòr, dhan asylum; 3sg.: bha muinntir na town a’ smaoineachdainn gun toireadh e duine beò leis cho math ‘s a bha e [ADM]; 3m.: thuirt e leis [liʃ]
[FMM];Rover a theireadh iad leis;+ mo: lem linnse, nuair a chaidh mise ag obair an toiseach; + a ‘his’: chanadh e le ' phiuthar
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
le
-
Quotation: “Duine leis am bu leis Tanera.” Notes: a man to whom Tanera belonged.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
le
-
prep. ‘with’ 2pl. leibh: nuair a bhiodh tu … ’ fàgail an taighe: ‘Latha math ~, oidhche mhath ~ ‘s beannachd ~!’
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
le
-
Quotation: Chaneil Gàidhlig aige-san leis nach eil Gàidhlig aig athair.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
le
-
Quotation: Thuirt mi ris an fhear a bha leam. Notes: … who was with me.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
le prais (prais-dhath) no le boilear
-
The process of dyeing.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
leaba
-
Quotation: brat leapadh. Notes: bedcover.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leaba
-
Quotation: leaba chaif. Notes: mattress filled with chaff.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leaba laoigh
-
this refers to an old belief whereby people buried the matrix at a stream. This was thought to result in female calves being born.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabag
-
[lʹɛ:bɑɡ] Quotation: lion leabag. Notes: flounder net.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabag-an-eithir
-
a wee bed or lair on the shore for to hold a boat on at ebb tide, a space or ‘bed’ on the shore above water level, just to hold a boat on.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabag-leathainn
-
I am not quite sure of this one, but I think it was also common once upon a time.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabag-leathainn
-
halibut (fish).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh
-
[lʹɛbi] Quotation: “A’ bheil a’ leabaidh rèith?” “A’ bheil am bòrd sin a’ laighe ceart air a’ leabaidh?” Notes: when an additional plank was fixed in the building of a boat, wood was shaved off the one below it to allow an overlap.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh
-
Quotation: air leabaidh laighe-siubhail. Notes: in labour.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh
-
Quotation: leabaidh an uain; leabaidh a’ laoigh. Notes: womb.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh
-
[lʹɑbi] Quot.: leabaidh na tuime [t̪w̃mə]. Note: lowest part of boat where water collects – between the “tobht iomair” [q.v.] and the “tobhta meadhoin” [q.v]. (Put also under taoim.)
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh laighe
-
night quarters, sheltered dell for cattle to spend the night, sheiling.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
leabaidh laighe
-
the moor-bed on which the peats are thrown out for drying.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
leabaidh siubhla
-
the bed on which such a woman [i.e. woman in state of travail] is placed. [Cf. laighe siubhla].
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-an-laoigh
-
Notes: enfolding membrane round calf at birth.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-na-gréighe
-
the resting place of deer, sheep and cattle, an roinn dhe’n talamh air a bi ’ad laighe.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-na-tuime
-
the bilge of a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-na-tuime or taoime
-
bilge (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-ròs
-
rose-bed, it may have originated from a gardening version.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar (m)
-
Quotation: Chan eil coibhneas anns na leabhraichean aige idir. Notes: not a feature of his behaviour.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar fiosrachaidh
-
catalogue.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar-latha
-
diary.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar-phaipeirean
-
a ‘catalogue’, a collection of wallpaper cut patterns inserted between hardback covers, in book form, displaying in wise the individual paper wished to be chosen.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar-phaipeirean
-
book in which the sample shades, or the various shades, and designs of wallpaper are, in pattern form collectively in a ‘book bound’ volume.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quot.: leac an teinntein. Note: flat stone in front of the fire or on which fire was.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac a’ righ. Notes: “Ducks and Drakes”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
leac-cadail – wink of sleep. Also leac cloiche – stone slab etc. [SLIP 1: Leac-cadail. A wink of sleep.] [SLIP 2: Leac. a) leac-cloiche – stone slab. b) leac-nigheadh – washing ‘platform’ of stone.] [NOTES: Slip 2 might have a different word-list as its source.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac-an-teinnich.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac an eisridh. Notes: the stone flags in the stalls beside the drain. Water ran down between these stones and into the drain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac nam bonnach. Notes: flat stone put beside the fire for toasting scones.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
a hard patch or an unusual hard patch on the side of an animal, on the flesh caused by a hurt, etc. Bha e ’na leac air a taobh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac
-
Quotation: leac-an-teinnich.
Location: Coll, Beu?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac an t-teinnean
-
hearth. [NOTES: the last word made unclear by corrections, possibly meant to be replaced by the word underneath it ‘an teinean’]
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
leac na siolla
-
The flat hook on hames to which the draught chain is attached. See cromag.
Category: Àiteach / Agriculture
-
leac struan
-
a special slab on which the ‘struan’ was baked at St. Michael’s.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-arain
-
contraption made by wire, etc. with a flat iron or tin [sic] on which in particular oatcakes are held to the fire for ‘cooking’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-arain
-
flat stone for supporting the bread being baked.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-chliabh
-
Note: flat stone used as “cruaidh” in the lobster-creel.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-doruis
-
flax [sic] stone [flagstone?], at a door.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-griasach
-
fire-slab of stone. A complete flat stone on which a fire was set in the middle of the floor in the old thatched houses, a thin slab of stone chosen (a more modern version from a former endeavour), that is the stone slab a one piece form of improvement.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-nighe
-
washing stone. Horizontal slab on which the washer woman spread or put the clothes when washing beside a burn or loch (platform manner). [SLIP: Stones used as slabs for washing clothes by the burnside.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-nigheadh
-
washing stone platform.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-sheisreach
-
[lʹɛkheʃəɾɑx] Note: pl. [lʹɛkəṉʃeʃəɾɑx]. Flat stones put under the cattle to prevent them from getting stuck in the manure. (At a time when earth wasn’t allowed to be taken in to put under them.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-thachais
-
Note: upright stone at a shieling for cows to scratch themselves.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leac-uirealach
-
[lʹɛkˈu̟ɾɑɫɑx] Note: an upright stone just inside the front door, between it and the door leading to the living quarters to direct cattle to go their own way.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leaca na spàide
-
that bit of iron extending from the foot rest and wrapped round the spade’s leg. [NOTES: corrected to ‘spaide’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leaca teithe teintean
-
skimming flat stones across water surface.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leacach
-
Notes: flat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leacag
-
a flat piece of ‘thin’ stone; tile.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leacan
-
[liəxkən] Quotation: obair na liocan.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leacnaich (v)
-
flatten (N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leacradh
-
putting a thickness of material of [sic] [on?] a flat surface with a trowel. From ‘leac’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leadan
-
nn ‘litany’ : gen. pl.: b’ fhìor thoigh leatha nuair a startadh iad a ghabhail na h-ùirne, ‘ gabhail nan ~, ‘ bhith còmhla leis __ an fhear a bhiodh a’ gabhail nan ~
[FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
leadraigeadh
-
Quotation: Thug e dhà droch leadraigeadh; a’ leadraigeadh. Notes: leathering.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leag
-
Quotation: Bha iad a leagail amharus air gu robh e deanamh rud nach robh ceart. Notes: They were casting suspicion on him.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leag
-
Quotation: Cha do leag mi mo shúil air idir. Notes: I didn’t happen to see it at all.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leag
-
Quotation: Cha do leag mi mo shùil air. Notes: not a glimpse.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leag
-
Quotation: a’ leagail a’ bhuntàta. Notes: planting the potatoes – the act of laying them down at intervals in the furrows.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leagail an t-suithe
-
Stripping the thatch of the cottage and collecting the soot from among the thatch for fertilising. [NOTES: spelled ‘leagail an t-sùithe’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
leagail nan rusg
-
’S e so a bhith a’ càradh nan ceap feir a’ charcus am broinn a’ phuill dìreach mar a bha iad air an uachdair mus deacha an gearradh. Bha a bhith leagail nan rusg mar so a’ fagail broinn a’ phuill réidh glan bliadhna as deidh bliadhna. Mar an rachadh so a dheanamh bhiodh an ath-bhlar (af-lar mar a chanas iad) pruganach, is ’na chunnart do bheathaichean.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
leam leat
-
turncoat. [NOTES: slipped under ‘le’ with ‘leam leat’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leam-leat
-
Notes: two-faced.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leam-leat
-
person who would be behind you one minute and the next opposed to you.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
leam-leat
-
Quot.: “duine leam-leat”. Note: a yes-man.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamh
-
[lʹɛ̃f] Quotation: duine leamh. Notes: sarcastic person.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamhachas
-
continual irritation as listening to disagreeable speech.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamhadach
-
vexatious.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamhaire
-
sickening person in a conversation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lean
-
Quotation: a’ leanalt [lʹɛ̃ṉɑɫt̪]. Notes: following.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leanagan
-
Quotation: “Tha leanagan air an t-súil aige.” Notes: conjuctivitis.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leanaltach
-
Quotation: geamhradh leanaltach. Notes: protracted winter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leann
-
Quot.: “leann a’ bheathaich”. Note: home-made beer. Made from treacle, sugar and yeast. (“Beathach” – probably the yeast, moving about.)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leann
-
Quotation: leann loisgte. Notes: deposit left in big still after distilling.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leann nan [sic] biast
-
a home-made beer consisting of water, sugar, treacle and hops.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leann nan biastan
-
hops which are put in a bottle with sugar and water left to ferment and used to quench the thirst.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
leantag
-
[lʹĩɑ̃n̪t̪ɑɡ] Note: a green, grassy patch.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leapaich (-eadh)
-
literally to secure or bed. Also used in building trade, meaning to bed or settle a stone in the appropriate place.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
black throated diver.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
Note: red-throated diver.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
[lʹɛɾɑɡ] Note: both for black-throated and red-throated divers.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
Notes: red-throated diver.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
learg
-
red throated diver.
Origin: Taransay
Category: Maorach / Shellfish
-
leas
-
dirt on haunches of housed cattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasachadh
-
Quotation: a’ cur a mach a’ leasachadh; a’ sgaoileadh a’ leasachadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasachadh
-
Quotation: a’ deanamh leasachadh air duine. Notes: treating a person preferentially.
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasaich
-
Quotation: talamh leasaichte. Notes: redland. 3rd year in 5-year crop rotation. (See Gilbert Clark’s)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasaichte
-
Quotation: talamh leasaichte. Notes: 3rd year in crop rotation. Ploughed. Hay seed and clover sown.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasar
-
regular beat of sheep on the moor.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
leataran
-
[lʹɛ:t̪əɾɑ̃ṉ] Notes: area in front of pulpit where the elders sit.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leataran
-
[lɛt̪əɾɑṉ] Notes: area round the pulpit where elders sat.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leath chas
-
term used when repairing a square in the net. ‘Leath chas’ would be put here:
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leath piob
-
Notes: a half size pipe.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leath uan
-
twin.
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
leath-tromach
-
Notes: half-pregnant.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathach
-
-dreaste [ʎɛhəx trɛsʧɘ] vbl. adj. ‘half-dressed’: gheibheadh tu e [anclò] ~
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
leathach-lionaidh
-
‘half measure’ in the flowing, incoming tide. [NOTES: the slip has ‘leathach-lìonaidh’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathad
-
[lʹɛʔɛd̪] [?] Notes: gentle slope.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathad na beinne
-
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
leathadach
-
[lʹɛhɔd̪ɔx] Quot.: “duine leathadach”. Note: bashful, self-conscious.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathadh traghaidh
-
half tide.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathag
-
ruffled bit of seaweed attached to tangles. Same as ‘liathag’.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathag
-
(Gairm. E. 53. p. 63.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathann
-
Quotation: an deireadh leathann. Notes: transom in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathar bàn
-
the sole of the shoe.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathar gheimse
-
chamois leather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathar-uachdair
-
top leather part of a boot or shoe.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathnaich (v)
-
widen.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathrach
-
leather.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathtromach
-
Notes: in early stage of pregnancy.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leatraigeis
-
bhon Bheurla ‘letter-case’ – ‘wallet’. (An t-E. Sg.)
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leibhreagan
-
[lʹevɾəɡɑṉ] Quotation: leibhreagan a’ fhraoich. Notes: a small yellow flower which grows among the heather.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leibidach
-
[sic] unfortunate.
Location: Harris, Ardvey
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leibideach
-
Quotation: duine [lʹebidʹɑx]. Notes: small, useless person.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leideag
-
Quotation: leideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leidigeadh
-
Quotation: Nadur de ghreim no siataig – leidigeadh anns a ghlùin.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leidigean
-
Quotation: Cha b’ioghnadh ged a dh’fhaisgeadh do mhathair bhochd a dùirn t’athair s e gun eirigh ’san leidigean ’na ghluin.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Na leig mi faicinn dhuit? Notes: Did I show you?
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Leig thusa dhuit. Notes: used by older people when they would ask a child to carry out a certain task and he or she didn’t do it. Roughly “Just you wait”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Tha a’ bhó a’ leigeil foidhpe. Notes: starting to let the milk down to the udder before giving birth to a calf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Leigidh e fon a’ reothadh seo. Notes: This frost won’t last.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
vb ‘allow’ : fut.: ~idh tu leatha settleadh fad na h-oidhche; cond.: dh’fhaodte nach biodh, nach ~eadh iad leotha [FMM]; vbl nn: ‘s b’fheudar dha an fheusag a ~ eil air; tha mi car
ga ~eil seachad
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
leig
-
Quotation: Bha e direach gu leigeil roimhe leis a’ sgìos. Notes: He was just about giving up with fatigue.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Tha a’ phoit a’ leigeil as. Notes: the pot is leaking.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Tha a’ bhó a’ leigeil. Notes: said before a cow calves. Is [?] it the udder being let down, or the milk being let down into the udder. Barvas: “Tha i leigeil fòidhpe.”
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: a’ leigeil [əlʹeɡʹɑl]. Notes: milk.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quotation: Tha i a leigeil foidhpe. Notes: cow about to calf (letting down the milk?).
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leig
-
Quot.: “A bheil e a’ leigeil fodha?” or “A bheil a’ là a’ leigeil fodha?” Note: “Is there an improvement in the weather?” e.g. a wet day. (Put also under fo.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leigeal
-
penetrating a (in)fested wound.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leigeas
-
[lʹeɡʹɑs] Quot.: “Bó a’ cumail leigeas ri t’éile.” Note: “leigeas” – the side of the face. Cattle standing like this, one side of the face towards the other beast, when threatening to fight. Can also be used of the human face. “’S e do leigeas a tha odhar.” – to someone who doesn’t look too healthy.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leigeil an uisge a poll
-
draining a peat-bank.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
leigeil-roimhe
-
‘letting it before him’, not eager to participate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leighis?
-
Quotation: Na [leviʃ] e? Notes: Did it heal?
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leiristeil
-
Notes: lazy, lackadaisical, skittish. Source: Skye. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leirsinn
-
[lẹ:rsinʹ] Quotation: “Bheil thu call do leirsinn?” Notes: sight.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leis
-
Quotation: (1) an taobh leis [t̪ulɤʃ]. (2) Tha thu air cladach leis. Notes: (1) the lea side. (2) You’re on the lea shore.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leitear
-
[lʹetʹɑð] Notes: mattressing on beds, usually a bottom layer of heather with a top layer of rushes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leitheach
-
Quotation: “Bhiodh na h-uain ann an àite leitheach.” Notes: the lambs would be in a separate place.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leithsgeul
-
Quotation: ’S beag a’ leisgeul a bheireadh a’ chailleach do’n chill. Notes: when a person wants very much to go somewhere, given half a chance he will go.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leitir
-
[lʹetʹəð] Quot.: leitir thana. Note: an area of flat rocks going out into the sea.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leoba
-
small patch like a feannag.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
leocan
-
a flat wee stone of a pebble size.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leocan (m)
-
small flat stone. (‘c’ not ‘chc’)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leocanach
-
having small stones, not pebble but small stones as in a quarry where blasting operation take [sic] place. They are more than chip sizes of crused [sic] stone, breakings from other stones. A place where a collection of them are [sic] to be found: ‘àite leocanach’ from ‘leocan’ – a small stone with sharp edges. (Referred to in back numbers of pages.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leogan
-
[lʹɔɡɑṉ] Note: small flattish stone as used to fill spaces in a stone dyke.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
Quotation: Dé bha a dol leth ris? Notes: What was irritating, or irking him?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
nn ‘half’: gheibh thusa leth a bheathach chaorach a tha an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
leth
-
Quotation: leth na gealaich. Notes: half moon.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
Quotation: leth tràghadh. Notes: half-ebb.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
Quotation: leth lionadh. Notes: half-flow.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
Quotation: “fear air leth-laimh”. Notes: half a hand.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth
-
Quotation: “là air leth”. Notes: a special day – particularly good. E.g. “duine air leth”.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth sgodach
-
unkempt, careless, dilatory.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth(o)ir?
-
Quotation: Dh’èigh e mach orra as an lethoir. Notes: ?one by one?
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth, air
-
~ advb ‘special, separate’: beannachadh air ~; cha do chuir thu air ~ do pheasair idir; bha e air ~ air chuile gin, an job a bh’ aige
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
leth-bharaille-lìon
-
Notes: size of herring net (17 fathoms long x 8 fathoms deep).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-chas
-
Quotation: Chaneil ceàrr an seo ach a leth-chas. Notes: one strand in a mesh broken.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-chois
-
Quotation: leth-chois, sinnteag, leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-dhubhag (f)
-
Quotation: Bheirinn mo leth-dhubhag air. Notes: i.e. one of two.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-fhacal
-
Quotation: Tuigidh fear-leughaidh leth-fhacal. Notes: a scholar can understand part of a statement. Applied to cryptic sayings [?]. Source: West Lewis.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-ghàire
-
Notes: smug, self-satisfied, cynical smile.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-laimh
-
Quotation: ag iasgach air leth-laimh. Notes: going 50-50 with the catch.
Location: Canada, Cape Breton, Framboise
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-sgoideach
-
[lʹɛsɡɔdʹɑx] Quot.: “duine leth-sgoideach”. Note: applied to a person who was unfortunate in some way – perhaps there was something he had to do but couldn’t do it himself and would get no help.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-sgriob
-
Quotation: a’ treabhadh air leth-sgriob. Notes: ploughing only in the one direction, e.g. where there is a fairly steep slope.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leth-thrath (E)
-
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Crodh / Cattle
-
leth-uan
-
when one of a set of twins has died this is applied to the one that remains.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lethbhist
-
[lʹɛviʃdʹ] Quot.: “a [lɛviʃd] air do chasan tha thu ann!” Note: derogatory term.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lethchar coltach
-
rather like.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leug
-
[lʹiɑɡ] Note: scum, e.g. on water.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leugan
-
Quotation: Dh’fhuirich e leugan. Tha leugan bho chunnaic mi e. Notes: ‘ages’.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leugh
-
Quotation: a’ leughadh ùghdair [əlʹiɑvəɣu̟:d̪ɑɾ]. Notes: expression used when a lay preacher would read a sermon from a book.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: leth-chois, sinnteag, leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: Leum mo shròin orm. Notes: My nose started to bleed.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: ceum leum. Notes: stepping stones.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: a’ gearradh leum. Notes: taking a jump.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: Thainig leum caoich ann! Notes: he burst into a fit of temper. [NOTES: the catch-word corrected to ‘leum caothaich’.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: leum fada; leum àrd, cruinn-leum.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: a’ spàl a’ leum. Notes: the shuttle being diverted from its path, usually due to the thread not running freely.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quot.: “leum a’ bhradain”. Note: twisting oneself into the air from a position flat on one’s back on the ground or floor.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
Quotation: leum cruinn-leum. Notes: or cruinn-leum. Jumping with both feet together.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum
-
“Thàinig leum de an t-siataig ’n a mo dhruim.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum droma
-
slipped disc. There is a tradition which says that a child who was born feet first has a healing power for this complaint. By walking on the afflicted person’s back the complaint is healed.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum luath
-
finger pulses. These terms derive from harp music, some of which were adopted into piping in the 17th c. [?].
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
leum-drama
-
Note: dislocation in the spine – slipped disc?
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-dàir
-
cow mating, and taken to the indication of the necessary results.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-leoga
-
flat pebbles, skimming across surface of water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-nan-ceithir
-
Quotation: Bha an t-each aig leum-nan-ceithir. Notes: at the gallop.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-stall
-
Notes: step down to the todhar. Not in Dwelly, who however gives stall ‘edge of the floor next the byre in old thatched houses’ (DMy).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-uisge
-
waterfall.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leumadair
-
Quotation: leumadair-an-fheòir. Notes: grasshopper.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leumadair
-
Quotation: leumadair an fheòir. Notes: grasshopper.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leurach
-
“The marriage customs were these: When a young pair had got through the leurach, or contract, and had agreed to get married with the consent of their relatives, a night was appointed for the reite, when the friends met and a feast was prepared, of which all were hearty partakers.” (page 199)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leus
-
cataract on the eye.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leòb
-
Quotation: Bheireadh tu leòb a t-òrdaig. Notes: a sliver.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leòba
-
a flat field.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leòcaid
-
Note: a fat, inactive woman.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leòr, gu
-
advb ‘plenty’: tha gu ~ do bheinn an siud fhathast
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
leób
-
[lʹo:b] Note: a piece of cultivated ground. “Feannag” understood here as being narrower than the “leób”.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóba
-
[lʹo:bə] Note: pìos leathann de thalamh-àitich. Nas leathann na feannag [q.v.].
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag
-
Notes: flatfish (flounder, plaice, etc.).
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag-bhrathain
-
Dover sole (?). It is very round, like a turbot – perhaps a young turbot.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag-bhrathainn
-
Note: turbot.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag-bhrathann
-
[lʹo:bɑɡˈvɾɑən̪] Note: turbot.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leóbag-cham
-
Note: a flatfish (DJMK says it is a witch) which has its mouth and eyes the opposite way to the normal. Yellowish-brown colour.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabag
-
Quotation: liabag uisge. Notes: black plaice – check.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabag
-
Quotation: brod-liabag. Notes: a spear used for catching flatfish.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabag chear
-
a flounder which is deformed in that its mouth is not in the usual location. [NOTES: ‘chear’ corrected to ‘cheàrr’.]
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabh (sic)
-
Quotation: [lʹiɤvər[ɑi]v]. Notes: blade of the oar.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liabhach
-
a word used to indicate coldness of weather. “Latha liabhach fuar.”
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liac
-
batch.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liac
-
Nuair a chitheadh na bodaich liac de ola air uachdar na mara ann am bàgh no a muigh air muir-mór, chanadh iad ‘liac an sgadan’. Agus dh’aithnicheadh iad nuair a bhiodh an sgadan ann, cho math.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liacradh
-
Quotation: liacradh an ime, ‘spreading … with finger’; ìm air a liacradh air. Notes: liacradh rather than sliacradh in 2nd instance, since no initial breathing seemed present. Not in Dw. but he gives liacadh ‘besmearing’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liadh
-
Quotation: liadh a’ raimh. Notes: blade of the oar.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liadh
-
piece going in water.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
liadhagan
-
somewhat similar [to langadar]. Big heavy leaves, growing on stalks.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liadhba
-
plot of potatoes, or piece of land where potatoes were once planted.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liagach
-
Quotation: liagach fuar.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liagach
-
Quotation: Tha e liagach fuar. Notes: a nip of cold in the air.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaghag
-
seaweed moving to and fro in the sea water.
Location: Milngavie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaghag
-
(f) Seaweed used for oats.
Category: Àiteach / Agriculture
-
liaghan
-
Quotation: long, stringy pieces of seaweed which foul the propellers of small boats. Float near the surface.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaghra ?
-
1. revolving on floor, 4 arms with holes (2 or more) and pegs on which hank was spread revolving to make a ball for the warping frame. 2. hand ‘crois-iarna’ shape, 24 inches with a cross stick at either end (12 inches long) set at opposite angles; purpose to make hank of the yarn on the pearna (reel) of spinning [wheel?]. [NOTES: it is not clear if the above explanation refers to ‘liaghra’ (blue ink) or ‘crois-iarna’ (black ink) or both.]
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
lianag
-
[lʹ[ĩɑ̃]:ṉɑɡ] Notes: regular, flat piece of ground, usually grassy; also lianag fhraoich – level heather-covered area.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lianaraich
-
grass growing out of water.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liannail
-
something that is common. [NOTES: corrected to ‘lianail’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liannaraidh
-
the green substance that gathers on the surface of peaty water. [NOTES: corrected to ‘lianaraidh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lianranaich
-
a thin layer of a plant, if I may say a plant, on water, a pool, or on a shallow
part of a freshwater loch. To my mind it’s something like green moss.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
liantach
-
[lʹĩɑ̃n̪t̪ɑx] Notes: hoar frost (liath-eigheantach?).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaradh
-
used for winding the spun yarn. It had 3 spokes underneath a roundish piece of wood with a spike at the top where two long bits of wood were laid crossways with holes in them and with wooden pins in the holes to keep the hank until it was wound into a ball.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
Notes: a glowing peat used as a torch.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
[lʹiɑ̟s] Quotation: Cha lèir dhomh lias. Notes: glimmer of light.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
[lʹiɑs] Notes: torch made from a stick with a cloth at the end, dipped in oil and lit.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
[ljɑs] Quotation: “Chan ’eil mi léirsinn lias.”
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
Quotation: Fhuair e droch ghearradh ’s dh’fhàg e lias air. Notes: a scar.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
[lʹɛ:s] Notes: gloss (as on furniture). [NOTES: note in second hand above the catchword – leus?]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias
-
[lʹɛ:s] Notes: oil on the surface of the water, after the dogfish have been eating the herring. [NOTES: note in second hand above the catchword – leus?]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lias (m)
-
(gu sònraichte) bucas (mu 14" gach rathad, 7 mu 6' an doimhne) le glainne ’sa’ bhonn. Troimhe chitheadh tu air a’ ghrunnd an torran beag gainmhich anns an robh an leòbag. (Chitheadh fear eòlach an t-sùil aice.) Bha thu an sin a’ stiuireadh a’ mhorgha oirre. [NOTES: slipped under ‘liàs’.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
liatas
-
lettuce.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
the blade of the oar. [NOTES: note added under ‘liath’ – = liagh.]
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Quotation: Tha an t-aran a’ liathadh. Notes: The bread is turning mouldy.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
(also) hero or admired person (still used here). Nach b’e mo liath e.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Quotation: an liath. Notes: blade of an oar.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
[lʹiɑ] Notes: the blade of the oar.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Quot.: “Theab i mo liathadh.” Note: She nearly gave me grey hairs (metaphorically speaking).
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Quotation: aotrom liath. Notes: light blue (wool-dyeing).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
Quotation: trom liath. Notes: navy blue (wool-dyeing).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath
-
[lʹıɤ] Note: pl. [lʹıɤhəṉ]. The mill-wheel blades.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath a raimh
-
Category: Eathraichean / Boats
-
liath reothadh
-
Category: Sìde / Weather
-
liath reothadh
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
liath reothadh
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
liath thruisg
-
fieldfare.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-chearc
-
“heath-hen”.
Category: Eòin / Birds
-
liath-chearc
-
Notes: the grey-hen, female of the black-cock.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-chladach
-
An cladach eadar na creagan móra agus am feur. Is aithne dhomh a dhà no trì àiteachan air cùl a’ bhaile againn fhìn anns am bheil liath-chladach.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-chladach (E)
-
An cladach eadar na creagan móra agus am feur. An cladach cumanta gheibh am muir thuige dìreach, airson a riasladh uair sam bith. Tha dhà no trì de’n t-seòrsa-sa ’s a bhaile againn fhìn.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
liath-fàil
-
air son cul an dùirn, bracelet.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-luid
-
a fool.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reodhadh
-
hoarfrost.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reodhadh
-
hoar frost.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reothadh
-
[lʹiɤɾɔɡ] Notes: hoar-frost.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reothadh
-
[lʹiɑɾ[ɤu̟]] Notes: hoar-frost.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reothadh
-
[lʹiɤɾɔɡ] Notes: hoar frost.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liath-reothadh
-
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
liath-reothadh
-
(air a’ làr air fad)
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
liath-rothadh
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
liath-truisg
-
field-fare.
Category: Eòin / Birds
-
liathag
-
the leafy seaweed part at one end of a tangle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathag
-
[lʹiɑɑɡ] Notes: trout. Dw. gives it as salmon-trout or grilse.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathan
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathanach sneachda
-
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathas
-
an item received free like wood on the shore (say) and set aside for to be taken some other time: thence someone else coming and taking it. [SLIP: When an item has been in a place freely for the taking (eg. wood on the shore) and set aside to be picked up at a later date – and then someone else comes along and takes it!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathrath
-
a frame for winding wool. It was composed of two cross pieces of wood (making four arms) revolving on a centre-pin in a three-legged stand. There were pegs in the arms (one in each – adjustable by using different holes in the arms). The hank of yarn was held open and stretched by the pegs – much better than a person’s arms.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathreadh
-
used for making balls (cearlean) from hanks.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathruisgean
-
[lʹıɤɾu̟ʃɡʹəṉ] Quot.: na liathruisgean. Note: according to Calum, spell in autumn when food was very scarce, before the corn and barley had ripened properly.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathruisgean
-
[lʹıɤɾu̟ʃɡʹəṉ] Quot.: na liathruisgean. Note: According to J. N. the lean time in early autumn when the shorter barley growing in shallow ground ripened earlier and was cut to provide food.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathsgarach
-
Quot.: duine liathsgarach. Note: a far-sighted person (mentally).
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liathsgaradh
-
[lʹiɤsɡɑɾəɣ] Quot.: Bha e a’ liathsgaradh na móintich.” Note: going all over the place.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lideadh
-
[lʹidʹʒu̜] Quotation: Cha chluinn mi [lʹidʹʒu̜] Gàidhlig. Notes: I don’t hear a word of Gaelic.
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lideadh
-
Quotation: (1) Chaneil lideadh de sgoil aige. (2) Chuala mi a h-uile lideadh dheth. Notes: He doesn’t have a whit of schooling. Same meaning as “drannadh” q.v. (confined to knowledge, education).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lidhe
-
Notes: (Ness) grassy, sloping cliff. Not in Dw. Date: 1963.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lidreachadh
-
Quotation: Fhuair e lidreachadh math. Notes: He got a good beating.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lidrich
-
Quotation: Lidrichinn e. Notes: give a good beating.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ligear
-
[lʹiɡʹɑɾ] Quotation: glaine ligear. Notes: whisky.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lighe
-
the juice of boiled potatoes. Leighe [sic] a bhuntata.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lighe
-
Quotation: Tha lighe mhór san allt. Notes: spate.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lingeach
-
lynx. Type of cat found in Northern hemisphere.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
linn
-
[lʹĩ:nʹ] Quotation: (1) Tha mi air linn a chuir sios. (2) Thàinig a’ linn as. Notes: (1) eggs put under hen. (2) eggs hatched.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
linn
-
nn ‘lifetime, generation’ : lem ~se, nuair a chaidh mise ag obair an toiseach; pl. bha iad bho chionn na ~ean air ais [DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
linne
-
Notes: deep stretch of water in a river.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
linne
-
Quotation: linne thuathal. Notes: whirlpool, as at the bottom of a waterfall.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
linnseag
-
[lʹĩ:ʃɑɡ] Notes: a film, a thin coating.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: a’ lionadh. Notes: the filling of the casks in the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: lion leabag [lʹəṉ lʹe:bɑɡ]. Notes: flounder net.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: Tha ’n airde ’n iar a’ lionadh. Notes: clouds are gathering in the west.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: struth lionadh. Notes: flowing tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: a’ lionadh na h-iteachanan. Notes: “filling” the spindles for going into the shuttle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion an daiman allaidh
-
usually seen in the late afternoon. A pattern of light lines is visible on the grass. Indicative of rain to follow.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion suas is sios
-
a long ‘steep’ in catch solution.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
lion-aoig
-
colour of death or something of death. I am not too sure of its meaning. Tha lion-aoig air. The expression is rare if at all heard or documented?
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion-bheag
-
airson glacadh adagan no cùiteagan ach bithidh am biorach gle thric a’ gabhail a bhiadhaidh. Maorach no feasgan mar bhiathadh air an dubhan.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
lion-mhòr
-
acfhuinn air son glacadh throsg, easgann, no langa; adag no sgadan mar bhiathadh air an dubhan.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
lionadh
-
support at the front of a boat attached to the keel.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Feumaidh tu sgiobadh math gus lionadh na làraidh, ach le bhith dol gu làraidh muinntir eile anns a’ bhaile coisnidh tu iad gus a lionadh dhuit fhein.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
lionadh
-
Quotation: lionadh toisich; lionadh deiridh. Notes: brace fore and aft in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Quotation: a’ lionadh iteachanan.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Quotation: a cheud spùt de’n lionadh. Notes: first surge of the flood tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Quotation: leth lionadh. Notes: half-flow.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Quotation: (a) toiseachd lionadh. (b) leth lionadh. (c) àirde làin. Notes: (a) beginning of flood-tide. (b) half-flood. (c) full flood, high tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionadh
-
Quotation: a’ lionadh. Notes: the inside row of sheaves in a cornstack; the core of the stack.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionanaich
-
[lʹ[ĩɤ̃]ṉɑṉiç] Notes: green slimy weed growing in wells and streams. More noticeable in dry weather.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionanaich
-
green soft hair-like weed. The same name is given to a similar weed found in fresh water, e.g. in wells. ‘Tha an tobair làn lionanaich.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn
-
beer. For constipation and stomach disorders (drinking beer).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn a’ bheathaich
-
Lionn air a dheanamh le beirm agus bùirn ’s mar sin. (Ma’s e lionn a th’ann.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn- or liùnn-na-biast
-
this word or term came across my mind at the moment, but at the same time I cannot remember the equivalent in English or the meaning in English. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: lionn-na-biast.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionnadh
-
suppuration. Same as ‘liodhrachadh’ in other dialects. ‘Slànlus’ used to release the puss in such a condition.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lior
-
[lʹwɾ] Quotation: lior de rodain, de dh’fhaoileagan, de ròcaisean. Notes: a collection, usually of animals or birds.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lios
-
pronounced leas (ie.) leas càil - cabbage garden. Which would have to be walled. [NOTES: this fragment appears between ‘lios’ and ‘athbhull’ but it is not clear to which of the two definitions it belongs.]
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
liotraigeadh
-
a thrashing, beating. “Fhuair e liotraigeadh.” [NOTES: corrected to ‘liodraigeadh’.]
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lipinn
-
[lʹiçpĩnʹ] Notes: a small box 8"-10" sq. at the top tapered to 6" sq. at the base. It was used as a measure for grain when feeding horses.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lireasta
-
collection; children collectively is [sic] described as or accounted for as: lireasta mhath ann dhuibh [sic]. From ‘litter’ Eng.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lithir
-
[ˈlʹıəð] Quot.: “Tha e air a dhol na lithir.” Note: e.g. said of ground that was harrowed till it had too plain a surface. (Also place in Carloway called Lithir – O.N. derivation.) [NOTES: note added by Richard Cox – p-n is [ˈLʹi-ið̥].]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lithseag
-
cataract. Film on the eye.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lithseag
-
a film of grease, fat, etc.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liug
-
Quotation: Liug e. Notes: He avoided meeting someone, he shied off.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liumpanaich
-
long trailing sea-weed, string-like, which grows in thick patches in the summer. It can be dangerous to bathers. There is none in winter.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liunn
-
pool of water, melancholia, humours.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liunnachadh
-
[lʹw̃n̪ɑxəɣ] Notes: suppurating.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liut
-
[lʹu̟t̪] Quotation: A ’bheil dad a [lu̟t̪] agad air fighe? Notes: skill.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liùg
-
Quotation: Liùg e staigh. Notes: stink [sic].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liùgadh
-
Quotation: a’ liùgadh [lʹu̟:ɡəɣ]. Notes: creeping; stalking a beast by keeping cover.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lobanadh
-
Quotation: Fhuair e lobanadh. Notes: He “went through the mill” in some way. Usually physical but could be mental as well.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lobhadh
-
Notes: rot in potatoes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lobht
-
[ɫoxt̪] Quotation: lobht an fheòir. Notes: hay loft.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lobht’-a-bhallaiste
-
the flooring in a fishing boat over the ballast.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loc
-
Quotation: Bithidh a’ loc fhéin air MacGuaire, bitheadh i cruaidh na bog.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair
-
Quotation: Cha d’fhuair mi locair cadail fad na h-oidhche. Notes: I didn’t get a wink of sleep all night.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair
-
n. ‘plane’: bha locraichean an seo a bha aig m’ athair; locraicheangròbaidh; ~ mhòr do bheithe air neo do mheubail
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
locair
-
Quotation: (1) locair dùirn: hand plane. (2) locair mheadhonach: jack plane. (3) locair mhór: trying plane or half-long. Notes: plane.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair
-
Quotation: locair droma. Notes: half-round plane with a rounded steel bottom – used by wheelwrights.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair
-
Quotation: locair gròbaidh [ɡɾɔ:bi]. Notes: embraces moulding planes of all kinds.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locair
-
Quotation: locair iaruinn. Notes: iron plane.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locairean (n)
-
lockers (in a boat, etc.).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loch
-
Quotation: loch-tàmh. Notes: a pool from which water doesn’t run.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lochradh
-
such as: Lochradh le fallas – sweating heavily.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
locraich
-
Quotation: a’ locrachadh. Notes: plane.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodag
-
[ɫɔd̪ɑɡ] Notes: soft, reddish-brown fish a bit like the catfish but with two barbels. Found sometimes in lobster creels.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodair
-
[ɫɔd̪əɾ] Notes: a wooden collecting ladle used in church. (Seen in church at Aird, Sleat.)
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodan
-
Quotation: Tha sin mar reothadh na lodain làn. Notes: It doesn’t last long.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodan
-
Quotation: “Cha mhair reothadh an lodain làin.” (Proverb)
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodan
-
[ɫɔd̪ɑ̃ṉ] Quotation: reothadh an lodain làin. Notes: something that won’t last. Pool full of water, small crust of ice.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodarna
-
Quotation: Tha e [ɫɔd̪w̃ṉ]. Notes: cheeky, forward.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodragan
-
a small pool of water, e.g. in an otherwise dry peat bog.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
log(hd)air
-
locker (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loga (I)
-
Bha cuimhne aig m’athair a bhith toirt fiodh ciste-laighe as a’ logainn nuair a bhàsaicheadh duine. Agus sin leis an t-sàbh-mhór. Làithean cruaidhe bha siod! (As a’ logainn, mar a chanadh na bodaich. ’Se a chanas sinne an diugh as a’ loga. ’Se còmhradh nam bodach bu chearta.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
logaid
-
locket, chain locket of a pocket watch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
logais
-
afterbirth of animals. That of humans always burnt to prevent fairies from stealing babies.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
logais
-
I’m sorry I can’t identify this one. I remember an old fisherman making reference to it. He spoke about ‘na logaisean muigh as a chuan’ when he went there with the great lines in his youth. Whatever they were, they had a voracious appetite! This summer I heard the phrase ‘Dhitheadh e man logais.’ Perhaps they were a kind of slug – anyway, if the great lines were left too long, the whole catch was eaten.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loidhneachan
-
ropes that were tied to the bit in a horse’s mouth. Held by the ploughman at the plough’s handles. Used to steer and turn the horse in the necessary direction.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loin
-
healthy, fluffy coat of hair on cattle as a result of being fed by the above meal [i.e. min laogh (q.v.)].
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loin
-
Quotation: a’ loineadh eisg. Notes: spoiling food by handling it too much; pawing anything.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loinidh
-
rheumatics – in old cattle after having been inside all winter.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
loinn
-
Quotation: Ghabh e loinn dheth dhol air ais. Notes: He took a notion/fancy to go back.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loinneachan
-
fat round kidneys.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loirceag
-
female. Could loircean [q.v.] be opposite – masculine. I remember hearing it being used and it was used in its proper context, I think it was. [SLIP: Heard only once – probably female equivalent of ‘loircean’ q.v. – small, fat baby or boy.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loircean
-
a fat small baby or boy.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireach
-
Notes: used e.g. of wishy-washy, ‘dish-water’ tea. Dw. gives loireach ‘soiled’ (Dmy), etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireadh
-
[ɫɔʔɾəɣ] Quotation: “Nach e a fhuair a’ loireadh.” Notes: a good pummelling.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireag
-
female; a female also attributed to Celtic mythology considered a supernatural agent present at various domestic works: at the waulking of tweed etc. It may have derived from loireach – word used on Scalpay still is [sic] thus: Nach e tha loireach – unclean or rather partly cleaned.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loirean
-
untidy baby. A baby when crawling into some mess is referred to as a ‘loirein bhig’. May have derived from ‘loireach’. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘a loirein bhig’. Definition: A baby is referred to as such when it crawls into some mess.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lom
-
Quotation: Bha am muir lom. Notes: The sea was calm.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lom
-
lean in flesh, short in coat.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
lom-na-dalach
-
Quotation: An òrdag mhór air lom na dalach. Notes: part of sole actually on the ground.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loma
-
skimmed milk; bainne lom (“o” acute, short, not ow; Strathspey, Perth, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lomadair
-
applied to someone who sheared sheep. Also used in a wider sense indicating that the majority of people in a village were involved in crofting.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lomag
-
a grassy patch.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loman dearg
-
edge of deep water, round loch side (Perths. N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lon-chraois
-
a voracious appetite, e.g. “Uill a’ bhalaich tha ’n lon-chraois ’na do bhroinn.” The explanation I remember given was that there was a beast inside one that ate the person’s food. I was very young when told this by my mother!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaid
-
Notes: lane for cattle. Dw. has lònaid ‘lane’ (from the Kilmonivaig District).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
[ɫɔ̃ṉiɡʹ] Notes: a beaten path, e.g. through the croft.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
Notes: boundary path between crofts.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
Notes: a path through the croft.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
Notes: footpath through the croft. (According to MMK it was on the boundary between crofts with a wall on each side to allow passage for cattle without letting them into the corn, etc.)
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig
-
[ɫɔ̃ṉeɡʹ] Notes: the right of way for cattle going to the “cul-cinn”.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaig (f)
-
grass path between plots, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
long
-
Quotation: Am fear a ghleidheas an long, gheibh e là seòlaidh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
long-athair
-
airship.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
long-fhada
-
long boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
long-fhada
-
(also) long-boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
longag
-
I am not quite sure of this one either. I know it refers to wood, a ship-model, or a piece of rail-wood, in some wooden implement, a handle part, perhaps of a churn (crannachan). I cannot at the moment say exactly. I have the word: it was used or common in past years. [SLIP: ‘Possibly refers to something made of wood – a ship-model or the handle of a churn’ – informant unsure.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
longag
-
sling made with leather and two pieces of string. Could throw stones a great distance, but not accurately.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
longag
-
Clach a bhiodh fo cheann roth na muilne (water mills).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
longag (I)
-
(Fuaimnich seo ‘lungag’.) Chan eil ainm àrraid sam bith agam air an leathar.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
lorg
-
Quotation: Cha d’thainig duine riamh [d̪ɔxuɾɫɔɾɑɡ] air. Notes: No one ever came to claim it.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lorg
-
Quotation: lorg bata. Notes: straight part of a walking stick.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lorg
-
Quotation: bonnach luirgeadh [ɫu̜ðiɡʹəɣ]. Notes: formerly given to a person who reported the birth of a lamb, the birth being unknown to the owner. Within memory it was a raw egg or two that was given. (Dw. lorg 15. progeny, offspring.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lorg
-
Quotation: Cha lorgainn idir e. Bha i ga lorg fhèin. Notes: ‘blame’.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lormadh
-
[ɫɤɾəmu̜] Quotation: a’ lormadh nan caorach. Notes: dipping sheep.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loromachd
-
[ɫɤɾɤmɑxk] Quotation: dearg loromachd. Notes: stark naked.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫosɑdʹʒ] Notes: ashet for potatoes.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫɔsidʹ] Quot.: “bó a’ dol as a losaid”. Note: dislocating the hip-joint.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
Quot.: “a’ dol as a losaid”. Note: dislocation of the hip-joint.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫoswdʹʒ] Notes: a round wooden ashet for holding potatoes at mealtimes.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫɔsidʹ] Quot.: “Bó air a dhol as a losaid.” Note: cow with a dislocated hip joint.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgadh
-
Quotation: Bha losgadh anns an uisge. Notes: phosphorescence.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgadh
-
phosphorescence. (Burning, the burning in Tarbert English.) This reveals the presence of herring at night, hence ‘Gheobh sinn iad ’san losgadh.’
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgadh brathad
-
indigestion.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgadh-cas
-
Notes: caused by dried sweaty socks in summer.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losgaid
-
Quotation: pollag losgaid. Notes: toadstool.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lot
-
(f) Allotment; cultivated plot; croft.
Category: Àiteach / Agriculture
-
lot
-
(f) Allotment; cultivated plot; croft.
Category: Àiteach / Agriculture
-
lot
-
(f) Allotment; cultivated plot; croft.
Category: Àiteach / Agriculture
-
lot
-
Quotation: Lot i mi. Notes: She stung me.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lota
-
Quotation: Tha gàrradh aig bonn na lot(a). Notes: lot/lota ‘croft’. Not in Dw. Source: common Lewis usage (D.S.T.). Date: 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lotachan
-
Cultivated plots (collectively).
Category: Àiteach / Agriculture
-
lotaichean
-
Cultivated plots (collectively).
Category: Àiteach / Agriculture
-
lothach
-
bedraggled. (Pronounced with English ‘th’ sound, i.e. ‘loth’ as in English ‘cloth’ but with the Gaelic double ‘l’ sound at the beginning of the word.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
luachair
-
bulrushes. Was [sic] used in thatchings, and as an absorbent of fuel oil,
liver oil, etc. in giving light.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
luachair
-
Notes: used to cover potatoes in the pit where it was available.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luachair
-
Quotation: an dearc luachrach. Notes: lizard.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luadh, luathadh
-
[ɫuə [?], ɫuəʔəɣ] Notes: noun and genitive of luadh ‘ashes’. [NOTES: slipped under ‘luath’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luaidh
-
[ɫu̜əi] Quotation: an luaidh. Notes: sinker.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luaidhe
-
(also) fish-detector, detecting by lead sinker and line. ’G fhaireachduinn leis an luaidhe. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘’ga fhaireachdainn leis an luaidhe.’]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luamhgha
-
[ɫũɑ̃ɣə] Note: part of sheep’s entrails used in the making of marags. A part closed at the narrow end, opening out to a wide mouth. This mouth is stitched across. (This is not a’ ghlas mhór or a’ ghlas bheag. [See glas.])
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luamhsgradh
-
[ɫ[ũ̜ɑ̃]sɡɾəɣ] Notes: stirring water and making it dirty by causing sediment to be dispersed through it.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luasgan
-
[ʁ̫u͜əskan] n. ‘great activity (of a crowd)’
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
luath
-
adj : ‘fast’: cha robh mi ‘ drive-adh ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
luath
-
ash.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
luath
-
[fem.] ashes.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
luath 1
-
adj. ‘fast’: ’s a’ bualadh cho ~, dìreach, ris an dealanach
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
luath 2
-
vb. ‘waulk’: VBL. N.: cha ~adh sin an clò idir; an dòigh ’ bh’ aca air ~ an seo;
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
luath is deargannan
-
When a person frequented a house, perhaps rather often. ‘Tha e air luath is deargannan a dheanamh ann.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luath ri geàrr
-
as fast as a hare.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
luath ris an neas
-
as fast as weasel.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
luath-réim
-
rapid progress.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathadh
-
[ʁ̫u:-əɣ] n. ‘waulking’: a dhol sìos ai’son ~ach shin do’l [nuair] a bha angnothach ’ faighinn air a ~
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
luathair
-
Quotation: Cha thill e air a’ luathair. Notes: It will be a while before he returns.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathair
-
[luʔɑ˖r] Notes: chimney stack inside the house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathaireach
-
[ɫu̜ɤhəðɑx] Quotation: buntata luathaireach. Notes: early potatoes.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathaireach
-
Quotation: clann luathaireach. Notes: restless, always on the move and up to something.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathaireach
-
early crop. Buntàta luathaireach – early potatoes. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathaireach
-
Notes: restive.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luathbheul
-
someone who was quick to criticise.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luaths-analach
-
“Mu’s do dhìrich mi an cnoc thàinig orm stad dà uair leis an luaths-analach.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luba-dubh
-
Quot.: “Ceithir lùban-dubha [sic] fichead agus da ìsbean dheug.” Note: what the entrails (other than the stomachs) of a cow consisted of.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luba-ghorm
-
Notes: the water, urine, etc. seeping from a dung-heap and collecting in a pool.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lubht
-
[ɫu̜t̪] Quotation: Shuas air a’ [ɫu̜t̪]. Notes: for lobht.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lubraich
-
[ɫu̜bɾiç] Quotation: a’ lubraich. Notes: splashing about in water.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luchag
-
Quotation: An làir a’ tighinn faisg air a h-àm – an luchag a’ fas farsuinn.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luchd
-
nn ‘crew, company’: agus chòrd seo cho math le ~ ud an soitheach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
luchd giodail
-
flatterers. Iain Lom ‘Lament for Sir L. MacLean’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luchd monadh
-
boatload usually. (Berneray)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
luchd-mona
-
name for cargo of peats in boat.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
luchdaichte
-
fully filled with cargo, as a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ludagan nan cliathan
-
hooks joining two harrows together.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
luga
-
[ɫuŋɡə] Quotation: Gheibh thu lugaich ’s an tràigh ann an grunnd creadhadh. Notes: lug worm.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luga
-
Lug worm. Bidh iad so fodha anns a’ ghainmhich nuair a tha am muir a muigh. Bidh tuill shéididh aca, agus chi thu a’ ghainmheach no an làghach a chladhaich iad a mach as na tuill, nam buaileagan cruinn timchioll nan toll. ’Se biadhadh math lin bheaga a tha annta.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
lugais
-
Quotation: lugais de dhuine. Notes: a clumsy, ungainly man.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lugaisd
-
[ɫu̜ɡɑʃdʹ] Quot.: “lugaisd de theatha”. Note: used of tea or any liquid which is not very palatable.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luibh bheathaiche
-
vegetarian.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luibhre
-
Quotation: an luibhre. Notes: leprosy.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luicheannan (sic)
-
[ɫu̜çən̪əṉ] Quotation: àm bristeadh na luicheannan. Notes: at the time of budding.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luid
-
Quotation: luid uisge. Notes: thin covering of water on the ground. (pl. of lod?)
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luid
-
Quotation: Phòs mi luid airson na cuid, Dh’fhalbh an cuid ach dh’fhàn an luid. Notes: “slut”.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luid
-
[ɫu̜dʹ] Quotation: “Bu tu a’ luid!” Notes: clumsy person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luid
-
[ɫu̟tʃ] Notes: a woman who was bad at housework.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luideag
-
Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luideagach
-
having bits of torn clothes. Le luideagan a suathadh. Dh’fhalbh an ceot’ [?] na luideagan. Bu luideagach e co dhiu.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luidhainn
-
a wooden board to which a rod would be attached. Situated near the vent at the top of an old house which had a fire in the centre of the room. The board would be adjusted according to wind direction so that the smoke would be carried away. [NOTES: note added above ‘luidhainn’ – luidhein.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luidreadh
-
messing about as in a child playing in soap suds. Also in sense of being tossed about whilst on a boat. “Bha mi air mo luidreadh a’ tighinn air a’ bhàta.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luidreadh
-
Quotation: Na bi ’ga luidreadh. Notes: careless stirring of a liquid, especially a liquid which should not be stirred, e.g. cream.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luim
-
[ɫ[ɤ̃ĩ]m] Quotation: Thàinig luim rodain. Notes: a horde. Often used of unwelcome creatures like vermin.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luin
-
[ɫũ̜nʹ] Quotation: “Mial-chu féidh ’s a (e?) leum air buinnig ’s a’ luin cha chumadh i fàir air.” Cho luath ris a’ luin. Notes: shimmering heat haze as seen on the horizon.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luireach
-
[sic] armour, tattered old coat. Lùireach de chòt’ air.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luireagachan
-
[ɫuirʹikʹɑ̟xɑ̟n] Quotation: luireagachan a f[?]eadh iad nis.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luirgeachan
-
that part of a tether between the horse’s feet and the swivel.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luiriste
-
[ɫu̜ɾiʃtʹ] Note: “Te chaol àrd gun aille gun dreach ’s gun rath air a h-obair.”
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luis
-
water rushing-out.
Location: Ross-shire, Muir-of-Ord
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunadh
-
Quotation: ’Se thoill ach a lunadh. Notes: belabouring with a stick.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lungag (bheag)
-
sling made from a piece of leather, to hold a stone, and two strings, one looped to go on the forefinger and the end of the other knotted to hold between forefinger and thumb. It was swung round the head until sufficient momentum was obtained and then the knotted end was released allowing the stone to fly off.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
lungaid
-
Quotation: lungaid (Tong); lungag (Lochs). Notes: Dw. has neither but quotes longadh (Armstrong) in sense of ‘casting, throwing’. Habost man who was displeased with small son-in-law: “Chunna sinn’ a là a chuireadh sinn le lungag a-null a Bhaltos e.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
that part of the oar which you gripped with your hands.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
air a lunn fàgail – at the point of leaving. [NOTES: the slip has ‘air a’ lunn fàgail’. Definition: ‘On the point of leaving’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Notes: wooden roller put under a boat, also used for the wooden supports used under the sides of the boat to keep it upright.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
used for waulking and consisting of washing-soda, melted soap and warm water.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
lunn
-
piece inside boat.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
lunn
-
the bearing plate.
Location: [Lewis], Leurbost
Category: Muileann Lochlannach / Norse Mill
-
lunn
-
Quotation: na lunnan. Notes: rollers put under a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Notes: roller under a boat; also used for the supporting props put under the boat to keep it upright.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Quot.: “Rinn thu lunn is latha.” Note: ri duine a bha a’ soirbheachadh gu math. Also used in Barvas thus: “Rinn e a lunn ’s a latha air” of eating more than enough of anything.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Quotation: na lunnan [ɫũ̜n̪əṉ]. Notes: rollers put underneath the boat.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn
-
Note: roller under a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn (pl. lunnan)
-
joke(s) on which a boat rests.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunn (pl. lunnan)
-
Notes: a support for carrying coffin. One fixed at each end. Source: Tiree. Date: 1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunnan
-
cur fo’n an eathar ’na tarraing.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lunnan
-
Quotation: na lunnan. Notes: funeral bier.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luntaradh
-
to beat up, knock about. Similar to ‘liodraigeadh’.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lurach
-
really handsome (girl), more extreme than ‘grinn’ [q.v.], the ultimate!
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
lurg
-
Quotation: Bha mi as a’ choille a’ gearradh luirg. Notes: straight hazel wands used for making walking sticks with a horn handle. (Lurg bat: the straight part of a walking stick.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lurga-lom
-
[ɫu̜ɾəɡə ɫ[ɤu̟]m] Quot.: a’ toirt a mach a’ lurga-lom. Note: when a beast (cow) was killed there was a test of strength only the strongest could attempt – that of severing the leg at the knee by twisting the lower part of the leg with the hands. (In Uig known as “a’ toirt a mach an dòrn bhuar”.) There is some confusion as to whether the knee joint or the “ankle” joint was the one severed – some say one, others the other. Puilean says definitely the knee joint.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus a’ chorracha-mille
-
Notes: not in Dw. A fern-like plant with long roots, and globules or nodules on the ends of the roots. Those were dug up, scraped and eaten – or stored and eaten later, like nuts. Found, e.g. at the Ard Fhalasgair, Keose. Cf. MacBain, sub carra-meille (in Dwelly).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus chrùn
-
a wreath.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-an-laoigh
-
Notes: plant like the water lily but doesn’t flower.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-analach
-
short-breathed. [SLIP: Short of breath.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-na-Frainge
-
French weed. Were hung in a place where flies congregated, thus potentially
deterrent.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
lus-na-caitheamh
-
Notes: meadowsweet. People afraid to take it into house – thought to disseminate TB.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
a drink made of a green leaf. Boiled and given to calves for constipation. Also used to alleviate throat complaints.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
Calf plant. Disease: bad blood, e.g. boils. Part used: the whole plant’s
infusion. How prepared: boiled in water, and then the water drunk, a little occasionally.
Sources of information: traditionally. A lady still living on Scalpay told me her father
drank it for boils on the skin, and he was cured likewise. It was traditionally referred to
here (Scalpay) that the plant of which the medical curable properties, [sic] necessary for
the patient’s cure, was within a little distance of the house he lived in.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
lusan
-
herbs. [NOTES: slipped under ‘lus’ with ‘pl. lusan’ as the quotation. Definition: Herb.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lusan-garbha
-
a collection of strong plants of various species like nettles and thistles growing on a neglected patch of land. Tha e air a dhol fo lusan garbha.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lusgainn
-
[ɫu̜sɡĩnʹ] Quot.: “Cho geur ris a’ lusgainn.” Note: could be said of a knife. Doesn’t know what “lusgainn” is or was.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luspach
-
clumsy, not alert female. A luspach a bha thu ann. – what a slow person you were when you did act (lit. meaning).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luspardan
-
applied to a castrated animal. Also applied to humans in a derogatory sense implying uselessness and effeminacy. “Chan eil unnad ach luspardan gun fheum.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luth-luath
-
the shiver above the fire in the open on a hot day.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luthair
-
an athlete.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luthasachadh
-
Notes: ‘permission; licence’. Source: Argyll. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là nam Bodaich. Notes: Friday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Thug e dhomh mo là dubh. Notes: He gave me the works. (Can be physical or verbal.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là cuileagach. Notes: i.e. when the barley (to feed the bannock) was ripening, in August and September, – a bad time for midges.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là na strùthan. Notes: Michaelmas – 29 September.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là na Ceist. Notes: Friday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là a’ mhartair a’ dh’fhuiling. Notes: St. Swithin’s Day (?). (Weather connection.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là bàillidh. Notes: the day the rent was paid.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là Taingealachd. Notes: Monday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: La [sic] roimh’ ’n dé [ɫɑ:ɾɔnʹdʹe:]. Notes: the day before yesterday.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là na gogaireachd [ɡɔɡəɾɑxk]. Notes: April Fool’s Day.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: La [sic] ullachaidh. Notes: Saturday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là sgathaidh. Notes: see “sgathadh”.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là biathadh a’ bhannaich. Notes: i.e. when the barley (to feed the bannock) was ripening, in August and September, – a bad time for midges.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: ’S ann ort a thainig an da là! Notes: change of circumstances.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là na gocaireachd. Notes: April Fool’s Day. Barra – Là na Feachaireachd.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là Tràsgaidh. Notes: Thursday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là Taingealachd. Notes: Monday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Chuir mi an là air a’ chrois-iarna. Notes: I didn’t do anything useful all day; I frittered the day away.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là Ullachaidh. Notes: Saturday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là roimh ’n dé [ɫɑɾɔ̃nʹe:]. Notes: the day before yesterday.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là traisg. Notes: Communion Thursday.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: “Bha là eile aig fear buain na mòna.”
Location: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: duine gun dà là, duine gun là idir.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: là do dhunaich. Notes: the day of your disaster.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là na Taingealachd. Notes: Thanksgiving Day. Not in Dw., though taingealachd is. Source: Lewis usage (D.S.T.). Date: 1972 (recalled).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: La [sic] na sàcramaid. Notes: Communion Sunday.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là gogaireachd. Notes: April Fool’s Day.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: ’Se sin a’ là thigeadh gad iarraidh. Notes: used as a warning to a person who was threatening to do something.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là fosgladh an t-sealg. Notes: 12th August.
Origin: Blackburn, near Glentarff
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là na traisg.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Chan e là marbhadh na féidh là biathadh nan coin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Cha b’e an là am fear nach tigeadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: ’S e nach reiceadh a’ chearc air là fliuch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: La [sic] ribeach, robach, citheach, ceothach, gun ghaoith, gun thioradh, gun uisge. Notes: heavy day with low cloud.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quot.: “là eadar-a-shian”. Note: a good day in a spell of bad weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: an ceann-là. Notes: calving date.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là
-
Quotation: Là na gogaireachd. Notes: April Fool’s Day.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là iasaid
-
Là air leth math agus freagarrach airson nì fhaighinn air a dhèanamh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là-fèille
-
Quotation: Gheibh e a làithean-fèille. Notes: He’ll get a row, telling off.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
là-iasad
-
[ɫɑ·iɤsd̪] Quot.: “O, ’s e là-iasad a bh’ann an diugh!” Note: if one got a fine day in a spell of bad weather. Would say this if it looked threatening again at the end of the fine day.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làdachd
-
fullness. Thug e as làdachd. Fhuair i làdach [sic] ud. – volley as a battleship hitting another. Ex-navy men [sic] telling how in a sea battle, was heard saying describing the scene: Fhuair i làdach [sic] ud air a teis meadhonn. (Harris) (one meaning)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làdhadh
-
rutting in cats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làgaraid
-
Note: a tidal wave, most noticeable in a shallow inlet. Doesn’t occur with every tide, or not noticeable. Often precedes bad weather.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làghail
-
knowing their rights, argumentative. [NOTES: corrected to ‘laghail’.]
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
làgraid
-
the forward and receding tidal movement of the sea over the usual ebb and flow, signifying or a sign of approaching unsettled or stormy weather. (Word still in use.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làidir
-
Quotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làipseach
-
Quotation: Thoir dha làipseach mhath. Notes: a big plateful.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làir
-
Quotation: bainne na làireadh. Notes: given to a person who had asthma.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làir ghlas
-
Notes: falmar [sic] [fulmar?]. Source: Port Hood, Nova Scotia and Arisaig, Scotland. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làir-bhreabach
-
Quotation: làir-bhreabach [ɫɑ:ðəvðebɔx] (sic). Notes: swing.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: air an làmh bhàn. Notes: (heard in Lewis) a hire purchase, deferred payment.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: làmh riut. Notes: beside you.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
power, authority. “Tha làmh mhath aige.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: làmhan a’ chruinn.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: Siubhadaibh, siubhadaibh, lamhan [sic] oirbh! Notes: said, for example, when a crew is filling a lorry full of peats and beginnnig to slacken a bit.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: Cha làmhadh [ɫɑ̃:əɣ] e air a dheanamh. Notes: equivalent of “Chan fhaigheadh e air a dheanamh”.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh
-
Quotation: S’ fhada làmh an fheumanaich.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh fhuar
-
Quotation: ’Se duine b’fheàrr ann an Uibhist air an làmh fhuar. Notes: tearing off limb from cow’s carcase by hand.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh-na-bucaid
-
handle of the bucket used in a boat for drawing water from the sea.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmhach
-
adj. ‘greedy’: bha an Sasannach gu math ~ [ʁ̫a͂:-ux]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
làmhach[d]
-
(làmhthuagh) [ˈɫ̫ɑvˌux ] ‘tongs’: bha ~ aige, a bheireadh air a sin (‘an instrument for catching’, tongs); shin agad an ~ a bh’ agad (‘anything you have to catch in your hand to do
something else with’)
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
làmhaidh
-
[ɫɑ̃:fi] Notes: hatchet.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmhaidh
-
[ɫɑ̃:fi] Notes: hatchet.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmpa eolain
-
a lamp lit with the aid of seal oil or any other fat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn
-
adj. ‘full’ : bha e cho ~ le na breugan 's gu robh e ' faighinn air adhart leatha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
làn
-
Quotation: àirde làin. Notes: high tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn
-
Quotation: Bha e cho làn ri muc. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn
-
Quotation: Bha làn a chota mhóir orm. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn
-
Quotation: luma-làn. Notes: as full as is possible.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn dith
-
fill of. “Làn dith do bheatha.” Surprisingly not in Dwelly.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn dùrna
-
handful of oatmeal, grain etc.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
làn siubhal
-
a vessel travelling at full speed.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn-a-chnàmhan
-
full capacity, as reference to a well-proportioned female partner, fat, etc. Tha làn a chnàmhan aige. [SLIP: ‘Used of a well-proportioned female partner’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr
-
Quotation: làr fhaisgeanta [ɫɑ:ɾɑʃɡʹɑ̃n̪t̪ə]. Notes: winnowing floor.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr
-
Quotation: Chaneil cho fad o chaidh sin mu làr. Notes: It is not so long since that came to an end.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr
-
Quotation: Am fear nach eil a’ làr [əɫɑ:ɾ]. Notes: “He who is dead” or “He who was here but is now dead”.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr an latha
-
daybreak.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr creatha
-
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
làr-an-latha
-
daybreak, (or at) sunrise.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làr-cheapa
-
[ɫɑ̟:rçẹp̊ə] Notes: spaid beag airson buain sgrath.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làrach
-
Quotation: làrach na cruach (sic). Notes: foundation area of stack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làrach a’ mhulain
-
stone foundation (corn). Only in damp clay ground. Wooden tripods only used in the field – i.e. with rucannan-achaidh [q.v.].
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
làrach a’ ruca
-
stone foundation (hay). Only in damp clay ground. Wooden tripods only used in the field – i.e. with rucannan-achaidh [q.v.].
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
làrach na sìg / cruaich
-
Foundation of stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
làrach-at-a-bhuinn-duibh
-
a mark left after the disappearance of the swelling, festering wound.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
làrach-na-banachaig
-
mark left after inoculation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
làraichean
-
foundations (plural).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làthach
-
mud; mud flat covered by high tide, or floods.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làthaireachd
-
atmosphere. Bha làthaireachd mhiorbhuileach anns an eaglais.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lèana
-
[lʹĩɑ̃ṉə] Note: a grassy patch.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lèana
-
a flat field.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lèanag
-
[lʹɛ̃:ṉɑɡ] Notes: a green patch of ground.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lèataran
-
[lʹɛ:t̪əɾɑṉ] Notes: area in front of the pulpit where the elders sat.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lèatran
-
[lʹe:t̪ɾɑṉ] Notes: area in front of the church where the elders sit.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léibhidh
-
not totally sure of this but informant thinks this means either a soum of land or the amount of animals appropriate to pasture on amount of land.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léideag
-
Quotation: léideag, ceum is leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léig-chruthaich
-
Notes: soft, bouncy piece of ground – layer of water underneath top skin.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léig-chruthaich
-
Note: a bog with a layer of water underneath making the surface layer bouncy.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léine
-
Quotation: léine chriomaidhean [xɾw̃miɑ̃n]. Notes: grey striped shirt, collarless, as worn by the ‘bodaich’ (originating from Crimean War?).
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léine
-
Quotation: léine-gheal. Notes: the skin inside the shell of an egg.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léine
-
Quotation: léine bhàis. Notes: winding shroud.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
léirsinn
-
Quotation: “Ciamar tha thu ’léirsinn ’s an dorchadas?” Notes: to see.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lì
-
fat that settles on surface of soup after cooking with meat.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lì
-
oil of herring on surface of cooking water.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lì
-
[lʹı:] Note: a thin film, e.g. oil, on the surface of water.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìbhrig
-
gave up. Librig [sic] e’n deò. He gave up the ghost. [NOTES: the slip has ‘lìbhrig’ as the catch-word, with the quotation: ‘Lìbhrig e’n deò’ and explanation: ‘He gave up the ghost’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìgh
-
an oily surface indicating the presence of herring. [NOTES: corrected to ‘lìth’.]
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìnn chlach
-
nets with stone weights attached to the bottom rope.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìobhrachdainn
-
Quotation: Tha e a’ lìobhrachdainn [lʹi:ɾɔxkĩnʹ] na litrichean. Notes: he is delivering the letters. Lìobhraig.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìobhragach
-
[lʹi:vɾɑɡɑx] Notes: green slimy growth found in wells, streams, etc. during dry weather. Also applied to green growth on slates or on wood cast ashore.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìogaire (E)
-
Duine lìogach. (Faic MacGhillfh.) (lìgeach) Duine slaodach, cuideachd a bhiodh a’ lìogaireachd. Cha b’ann gu taobh molaidh a bhiodh ‘lìogaire’ a’ claonadh uair sam bith. [SLIP 1: A slow-moving person, deliberate in gait.] [SLIP 2: lìogaireachd. Definition: Verb of ‘lìogaire’ q.v.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
lìon
-
the netting. Attached to base by marlin twine – sreanganan (strings).
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
lìon
-
Quotation: “Tha ’n àirde ’n iar a’ lìonadh.” Notes: threatening clouds gathering in the west.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìrean
-
[lʹi:ɾɑ̃ṉ] Quotation: or lìrean uaine. Notes: green growth which grows in wells and in the sea. Very noticeable in wells in dry weather. (Probably “lionanaich”.)
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìte
-
taken at supper time. Made with oatmeal or Indian meal.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
lìthseag
-
a skin like covering on cattle’s excrement. Indicates that the beast is not in good health.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lìthseag
-
black stripes appearing in cattle’s excrement. Taken as a sign of impending poor health and especially as a sign of constipation.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòban
-
a sledge with wickerwork sides to drag peats, dung, etc.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòchradh
-
shining; lòchradh le fallas – shining with sweat (N.E.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòchran
-
located in Roman Catholic chapels. Usually located beside the tabernacle. A red coloured glass cylinder with a candle burning inside at night.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòdachadh
-
Quotation: a’ lòdachadh an àth. Notes: loading the kiln with grain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòdadh
-
Lòdadh a mach le fallus. “Chan eil Donnchadh glé mhath (’na shlàinte). Thàinig air suidhe ri taobh an rathaid, agus lòd e a mach le fallus.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòg
-
fee (Beaton’s MSS).
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòin
-
rheumatism.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
lòineachan
-
Faic lòinean Dwelly t-d. 596. 2. (D.M.K.) ‘The fat covering of the kidneys of beef or mutton (Caithness).’ Tha againne lòineachan. “Tha geir mhath air na lòineachan aige.” ’Se seo a’ gheir a tha ris an druim aige a’ bheathach. Nuair a tha an t-ainmhidh marbh agad air a’ dhruim, tha am muinne air uachdar agus na lòineachan gu h-ìosal, ’se sin ris an drùim.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
lòineag
-
Note: a piece of fluff, as on a jacket when the hairs on it gather together.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinidh
-
refers to the healthy glow of an animal’s coat of hair.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinidh
-
rheumatism / sciatica. Cured by seal’s oil which was either rubbed in or drunk.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinidh
-
[ɫɔ:nʹi] Notes: rheumatism.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinidh
-
Quotation: gréum a lòinidh. Notes: backache. (Lòn – the kidney.)
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinn
-
heat shimmer. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lòinne
-
nn ‘rheumatism’ : tha leigheas air an ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
lòn chraois
-
a fly floating in water. Considered to be contaminated and dangerous to drink.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lònaire
-
a person inclined to be extremely prone to have material gain, busybody. ’S e lònaire duine th’ann.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lóbhradh
-
Quotation: air lóbhradh seachad. Notes: passing into unconsciousness, especially of sleep.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lóthunn
-
a descriptive word for an untidy, neglected boat. [NOTES: the slip has ‘lòthunn’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lù(i)m
-
[ɫũ̜:m] Quotation: Tha an [ɫũ̜m] [sic] o’n deas. Notes: a swell from the south.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùb
-
Quotation: a lùbadh an fhiodh. Notes: bend wood (as in boatbuilding).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùbach
-
hinge at bottom of a door.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùiginn
-
I would wish, desire. [NOTES: slipped under ‘lùig’ with ‘lùiginn’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùm
-
[ɫũ̜:m] Notes: water used for cooking, e.g. water in which potatoes are cooked.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùm
-
[ɫũ̜:m] Quotation: Cuir a’ lùm rithe. Notes: a wooden support used for keeping boats on an even keel on the beach (usually lunn).
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùrach
-
Quotation: Tha i cho lùrach. Notes: lazy, not doing anything in the house.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùth-luath
-
[ɫu̜:ɫu̜ə] Notes: shimmering seen above an outside fire.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lùthag
-
[ɫu̜:ɑɡ] Note: a device put on a sheep or lamb to slow it down – a tight piece of rope round the leg at the upper joint. Also applied to pieces of string of [sic] [or?] rope tied by some round the trouser legs just below the knee to keep them up.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mabailte
-
[mɑ̃bılʹtʹə] Quotation: iasg mabailte. Notes: on the turn, going bad.
Origin: Barra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mabair
-
Quot.: “Mabair nach cuir tuath ri tàth.” Note: duine glugach, manntach.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac
-
Quotation: Mac na dunaidh! Notes: like “mac an uilc”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac
-
Quotation: Mac an anraidh! Notes: used like “mac an uilc”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac
-
Quotation: Mac an uilc! Chaneil ann dheth ach mac an uilc. Notes: The rascal!
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac na sad
-
Notes: used as a term of abuse, either in recall or directly. A’ mhic na sad – of a person who has annoyed one intensely (yet it is fairly mild). Sad ‘dust etc.’ is masc. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: April, 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac-mallachd
-
Quotation: Chan eil ann ach am mac-mallachd. Notes: he’s an absolute rogue. Usually refers to Devil.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac-mallachd (m)
-
Quotation: Mac-mallachd air! (drat him!) Chan d’fhuair mi am mac-mallachd (i.e. nothing).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mac-samhail
-
[mɑ̃xksɑ̃ũ̜ilʹ] Quotation: ’S e mac-samhail an fhear sin a th’ann. Notes: He is that man’s very likeness.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mach
-
Quotation: “Tha e cho glic mach o nach eil e a’ bruidhinn.” Notes: “He is so wise he almost talks.” Said of an animal.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
machaire
-
beat of a sheep on the moor.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
madadh
-
Horse mussel. A large overgrown mussel, but they don’t grow in big clumps like the mussels. Tha iad math ri ’n itheadh. Bidh muinntir Uig a’ toirt dhachaidh nan cléibh dhuibh [sic], ga slaopadh, is an deidh sin ga ròsdadh an geir air a’ phana. Chan eil iad anns an Rudha no ’n Nis, is e cor fhear a gheibhear suas an Taobh Siar.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
madadh
-
Notes: clam. Collected only at very low tides in the spring.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madadh
-
dog. Nach b’e madadh e. – as in the case of a person acting in a rude, unsophisticated way.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madadh alladh
-
nn ‘wolf’: [matə ̍kaʁ̫əɣ]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
madadh allaidh
-
Quotation: am madadh allaidh. Notes: wolf.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madadh grèine
-
sun dog – sign of bad weather, seen in front of sun, also moon.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
madadh ruadh
-
nn ‘fox’: am ~ culaith eagal do bheathach; bha iad ga faighinn sin air madaidhean [-içən] ruadh, na rabies
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
madadh ruadh
-
Quotation: Corc a’ Mhadaidh Ruaidh. Notes: Wild Oats.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madadh ruadh
-
Quotation: am madadh ruadh. Notes: fox.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
madainn
-
n. ‘morning’: ceò na maidinne [mat´iɲə]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
madhair
-
[məəɾ] Notes: hook with a piece of wool attached for catching mackerel or lythe. Had to be the right size. Sometimes a very small piece of red thread was added to attract the lythe.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magadh
-
Quotation: cùl a’ mhagaidh. Notes: laughing-stock.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magaid
-
Quotation: “Tha e làn magaidean.” Notes: whims.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magaid
-
Quotation: A’ bheil magaid aige dhith? Notes: Does he fancy her? (Heard this used by a Kintail woman.)
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magaid (f)
-
Quotation: Tha magaid ’na cheann. Notes: whims, irrational behaviour.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magaireachd
-
poking fun at someone.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magairneach
-
imitator.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magall
-
Quotation: magall gharbh. Notes: local name (Melvaig) for sea urchin.
Location: Melvaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
magenta
-
Bho dhath na bùtha, tha mi smaoineachadh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
maghair
-
Quotation: a’ maghaireadh airson liughannan. Notes: fly-fishing for lythe.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maghar
-
[mɤəɾ] Quotation: ag iasgach a’ mhaghair. Notes: fly.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maghraichean
-
home-made fishing flies. Made from the feathers of a swan or from dog’s hairs. [NOTES: note added above ‘maghraichean’ – maghair.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maghung
-
whey. I think there are the various ways of pronunciation with this word also? In the different approaches to it.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide
-
Quotation: a’ dol mar am mhaide. Notes: going in full swing. (?) Source: C. Robertson, Skye. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide
-
Quotation: maide buinn. Notes: the “foot” of the cas-chrom.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide
-
Quotation: ’S duilich an car a thoirt as an t-seana mhaide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide
-
Quotation: Cha chuireadh maide nam pàirt. Notes: ‘He couldn’t hold a candle to them.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide bhuntàta
-
Notes: potato masher.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide bhuntàta
-
Notes: potato masher.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide buntata
-
potato masher.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide chas
-
a wooden block in front of the rowing seat and used as a support when rowing.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide dhroma
-
[mɛdʹə ɣromə] Quotation: a’ dol dh’ionnsaigh a’ mhaide dhroma. Notes: ridge pole.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide eich
-
a twitch used for controlling a horse when it was being shod. Made of a wooden handle with a rope at one end attached to the horse’s face. When it was twisted, it tightened so as to hurt the horse.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide frassaidh
-
a length of wood with edges cut in teeth like manner by which the sheaf is threshed by light beatings.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
maide leisg
-
Domhnull Mòr Taileir [?] agus Iain Mhurican [?] bhris spaid ùr eatóra leis a mhaide leisg.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
maide mairt
-
at the end of a stall in a byre. Once the beast had entered the stall this wooden door was lowered to prevent straying out of the stall.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide plocaidh
-
used for mashing potatoes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide pronnaidh
-
instrument for mashing potatoes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide suidhe
-
wooden seat at front of a cart.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-broillich
-
Quotation: am maide-broillich or am broilleach. Notes: bracket at joint between stempost and keel.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-bulg
-
[mɑ̃dʹəbuɫuɡ] Note: bilge-keel or bilge-piece in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-droma
-
Quotation: am maide-droma. Notes: ridge-pole.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-eàrraidh
-
[mɑ̃dʹəȷɑ:ri] Note: a stick with prongs sticking out at either end for keeping tweed stretched from side to side while in the loom.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feanaig
-
the tips on each end of the roof of a thatched house.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
Notes: stick which projects at the end of the ridgepole to secure the rope tying down the thatch.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
Note: the piece of wood protruding from the thatch at the end of the “gath-droma”, round which the thatching rope went to cover the end of the house.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
Note: the stick protruding from the end of the thatched roof of a blackhouse. Thatching rope anchored round it.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
enabled ropes and thatch to be secured.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
Note: stick protruding from the thatch serving as a peg round which the “sioman” is put.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-feannaig
-
a stick used for planting potatoes.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-fithich
-
stick running through thatch at either end.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
maide-fithich
-
Note: the stick jutting up from the thatch at the end of a blackhouse (ceann an tighe).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-mairt
-
Notes: wooden arrangement for tying Highland cattle – a V-shaped piece of wood below the neck and a V-shaped piece coming down from above to lock the head and horns in.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-marbh
-
Note: deadwood in a boat.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-milis
-
Notes: root that’s good for chewing.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-prop
-
Quotation: Tha e cho righinn ris a’ mhaide-prop.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-raing
-
Notes: slat running along the length of the sides of the boat. Seats rest on it.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-raingis
-
[mɑ̃dʹər[ɑ̃ĩ]ɡɑʃ] Notes: wooden slat running along sides of a boat. Seats rest on it.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-ramasagaidh
-
(yes) battering ram.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
maide-ramasagaidh
-
a wooden plunger, on end, to burst open a door (perhaps relative to the day of the wooden sailing boats or… I remember hearing it). [NOTES: the slip has ‘maide-ramasgaidh’. Definition: A wooden “plunger” (battering-ram?) to burst open a door.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-ri-froigh
-
[mɑ̃dʹəɾifɾɤi] Notes: a length of wood on the wall in front of the cattle. It ran the length of the stalls. Cattle tied to it.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-ruim
-
Notes: maide air a dheanamh daingean anns a bhalla aig ceann bathcha.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-slathaig
-
[mɑ̃dʹəˈsɫɑıɡʹ] Note: a stick used in thatching for arranging thatch in a place one could not easily reach with the hands.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-stalcaidh
-
a stick for forcing material tightly together such as sand in a hole, by simply striking the sand with the end of the stick or rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-starraig
-
at each end of the roof of a thatched cottage.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-starraig
-
Note: stick jutting up at the end of a black-house. Thatching rope put round it.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-tóin-eich
-
Notes: stick fixed behind the horse with ropes from it attached to baskets or bags hanging on pack saddles to prevent them from swinging forward when going downhill.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-uilt
-
[mɑ̃dʹu̟lʹtʹ] Quotation: maidean uilt. Notes: two thin sticks used to separate threads when tying in.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maidh
-
cowrie shell. (Sleat)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maidse
-
nn ‘match’ : rinn an aon mh. sin a startadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
maighdealag
-
Chan eil moran an Nis. Corra the [sic] air an Taobh Siar ach tha iad na’s pailte air taobh a’ tuath a’ Bhràighe anns an Rudha, ach chan eil iad pailt an àite ’sam bith as aithne dhomsa. Leanaidh rath riut ma gheibh thu tri ri taobh a cheile. ’S e ‘boidealag’ no ‘boitealag’ a chanadh sinne riu an Ard an Rudha.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
maighdean
-
Quotation: na maighdeanan. Notes: uprights supporting the flyer axle in a spinning wheel.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maighdean
-
Quotation: a’ mhaighdean phòsda. Notes: the bridesmaid.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maighistir
-
Leis a’ ghuirmean [q.v.], bha iad ’ga dheanamh le maighistir agus le na h-uibhir de uisge. Linne guirmean a chanadh iad. “Anns an linne ghuirmein”. Chan eil fhios agam am biodh am maighistir aca ri na dathan eile no nach bitheadh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
mainnsear
-
Quotation: am mainnsear. Notes: the manger (stable).
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mairg
-
Quotation: ’S mairg a dh’earbas ris san. Notes: Pity anyone who trusts in him.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mairighe
-
Quot. “Mairighe tha!” [mɑ̃ˈɾıəhɑ] Note: stress on the second syllable. Exclamation used when agreeing wholeheartedly with someone. [NOTES: the following note added by Professor Roibeard Ó Maolalaigh (RÓM) – (< Ma-Ruibhe (< Mael?) i.e. the Applecross saint. RÓM – cf. CPMS, p. 288.)]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mairsin
-
lasting. Cha ’eil e mairsin. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘chan eil e ’marsin.’]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mairt
-
I’ve heard this word used in connection with cattle and rather think it was a cow with calf at food but would not be quite sure.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
maise-mhullaich
-
Notes: ‘baldness’ (an ironic usage). But note the earlier usage, of a luxuriant head of hair, e.g. Ort a dh’fhàs a’ mhaise mhullaiche … Maise gruaige dualach duinne i. (Heb. Folksongs II, 1568-70) Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: 1979.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maistreadh
-
Quotation: a’ maistreadh. Notes: making butter.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maitse, pl. maitseachan
-
match; match for lighting etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maitse, pl. maitsichean
-
match.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mala
-
Quotation: a’ mhala. Notes: forehead.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mala
-
Quotation: pl. [mɑɫiçəṉ]. Notes: eyebrow.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mala
-
Quotation: Cha b’e sin mala na gruaim. Notes: That was not the surly countenance.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
malcadh
-
pressing with the hands. [NOTES: Slipped under ‘malc’. Quotation: a’ malcadh. Definition: To press with the hands.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
malcte
-
Quotation: sgadan malcte. Notes: just off.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mall
-
Quotation: Mall ort! Notes: mild imprecation.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mam
-
infested wound cured by incantation (etc.).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
man sìthean an eòrna
-
Quotation: Bha e dìreach man sìthean an eòrna. (Catriona Mhór – of fair-haired person (?)/handsome.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
manaidhean
-
a premonition, always something that was heard.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
manaig
-
a ramshackle, makeshift implement, e.g. gate.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
manaig
-
wooden handle of ‘cas chròm’. Also used in the context of an old gate ready to fall apart. Former definition is prevalent at the north end of South Uist, esp. Lochcarnan, whilst the latter definition is found at southern end of the island.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
manntag
-
gap in teeth, mistranslated “lisp” which was just a side-effect of above.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodal
-
Quotation: a’ mhaodal.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodal
-
Quotation: a’ mhaodal mhór. Notes: the large stomach in animals.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maodhar
-
a home-made fishing fly made with hen’s feathers.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoidh
-
vb ‘threaten [with]’ : vbl nn: rachadh ‘bodach an tin’ a mhaoidheadh ormsa, ’o [o] [= cho] cunnartach is a bha e, nam binn dona gun tigeadh e
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
maoidh
-
threaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoidhireachd
-
fishing with a rod, plying a rod by swinging the line attached and dragging it with the fly-hook fastened to the line and skimming on or pulled near the surface. (Pronounced: magh thar ri theachd.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoidhteach
-
threatening.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoileas
-
incoperating [sic] [incorporating?] friendship, or my friendship with you or for you. Bu tu maoileas. It may have come through the ‘channel’: m’ aoigh leatsa… I think so. Perhaps it’s occasionally heard on Scalpay yet.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
rectangular shaped net used for holding freshly cut seaweed. Grid pattern.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
Notes: (Lochs) a ‘maois’ of seaweed is formed by laying down a square of rope, and filling in with criss-crossed ropes. The seaweed is then piled high on this framework, and towed by a boat. The above definition more precise than Dwelly’s.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
[mw̃:ʃ] Quot.: “maois feamainn”. Note: heap of seaweed towed behind a boat.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
[mw̃:ʃ] Notes: the seaweed, or quantity of seaweed, dragged after a boat, after collecting it.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maois
-
[mw:ʃ] Quot.: “maois feamainn”. Note: a quantity of seaweed with ropes round it and under it towed behind a boat. (Cf. ràth.)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maol
-
I’ve heard this term applied either to a sheep or a cattle beast without horns.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
maol
-
Quotation: caora mhaol. Notes: Cheviot.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maol Moire
-
Mary’s brow? Fattish green plant used for plasters and poultices.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maol-mhullaich
-
Quotation: Tha maol-mhullaich air. Notes: He has a round bald patch on top of his head.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maol-mhullaich
-
Notes: bald patch on the top of one’s head.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maoladh a chluasan
-
like a horse showing anger by flattening the ears.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maolaidhean móra
-
large rolling waves which were characterised by the fact that they did not break.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maolan crathaidh
-
shock absorbers.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maor-cladaich
-
Notes: he regulated the distribution of seaweed.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach
-
Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach
-
Quotation: bascaid mhaorach. Notes: oval-shaped basket used for collecting limpets.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorach-ealaidh
-
Quotation: Tha mi a’ dol dhan an tràigh a dh’iarraidh maorach-ealaidh. Notes: limpets release themselves from rocks as it gets dark and start to move. Could be picked easily then. (?)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maorsainneachd
-
[mw̃ʴsnʹɑxk] Notes: regulating the affairs of a crofting township. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maothachan
-
tranquiliser, sedative.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maothan
-
the tender bit at the bottom of a horse’s foot. Could be painful if a horse was badly shod.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maothan
-
[mw̃:hɑṉ] Note: where two pieces of planking in a boat are joined together, the end of each being bevelled.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maothan
-
where both ends of a plank in a boat are nailed (also young twig). [SLIP: a) young twig. b) the place where both ends of a plank in a boat are nailed together.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maothar (mathar)
-
gaoisid gheal coin no ite bheag gheal ceangailte ris an dubhan airson iasgach sùithean, no runach [sic], no liutha.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
mapaid
-
a brush made with animal hair and used for tarring boats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mapladh
-
messing a thing, especially something being eaten.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mar
-
Quotation: Tha iad mar nach olc. Notes: They are well.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mar fhéin!
-
Notes: exclamation of wonder/surprise. Source: Mrs Nicolson, Sleat. Date: 1970.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mar muc le feòil
-
as fat as a pig.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
mar-a-bhitheadh
-
here as noted to me indicates: flawless.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marag
-
Quotation: ’S e [fjoʔəs] na maraig a feuchainn. Notes: see fiùthas.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marag
-
Quotation: Ge b’e bhios a’ roinn na maraig, bith’n ceann reamhar aige fhéin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marag
-
Quot.: “marag a’ bhuachaill”. Note: small, round, attached to the “maodal”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marag choirce
-
mealy pudding, oat meal and onions.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
marag dhubh
-
maodal, blood, onions, oatmeal, flour and pepper.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
marag dhùthcha
-
the entrail that carries excretion.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marag mhaduinn
-
oatmeal, flour, onions, lard, salt and pepper. Mixed together and baked in a cake tin. Left to cool till morning, then fried and eaten with the usual breakfast.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maragan-fala
-
black puddings. When a sheep was killed, on the point of being killed rather, when her throat was or is cut, the blood fresh the beast [sic] running into a jug or basin is kept uncongealed by a sprinkle of coarse, curing salt in the utensil for the blood to be used for the making of black puddings (maragan-fala).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marann (-an)
-
looking at the darker side of things, e.g. “Tha i dol a shileadh a maireach Iain.” “Och eisd tha thusa làn de na marannan.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbh
-
Quotation: Tha e duilich a mharbhadh. Notes: it is difficult to digest.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbh
-
Quotation: “Chan fhac e (a) mharbh ’s cha do dh’fhàiltich e (a) bheò.” (Catriona Mhór) Notes: He did not see him dead and he did not welcome him alive.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbh
-
vb ‘kill’: vbl nn : ‘bidh mo bhèo ‘s mo mharbhadh ri Cloinn ‘Ill-Eathain’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
marbh
-
Quotation: amaisir marbh. Notes: heavy, sultry weather.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbh-shruth
-
slack water before tide turns.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbhadh a’ bhodaich
-
a game for boys. The player stretched face downwards on the floor and put his two clenched fists, one beyond and touching the other at his own head, thus measuring his own length plus the breadth of two fists. This was marked – one mark at his toes and the other at the second fist. A wooden peg was set up at the ‘fist’ mark and the player took up position at the other mark (where his toes had been). He was given two short pointed pegs – one in each hand – shaped like the ‘dealgan’ used for twisting yarn [see illustration below] and balancing his body forwards on these lifting one at a time, he had to stretch his full length and knock the ‘bodach’ down, without overbalancing and collapsing on the floor. The crucial point came when he was about fully stretched. He was asked “Càite bheil thu dol?” He replied, “Tha mi dol a mharbhadh a bhodaich.” “De fhads’ a tha thu dol a ruighinn?” and balancing on one peg the poor player had to lift the other one and point to one ear, and putting that one down and balancing on it, he had to do the same with the other peg. While he was doing this he replied, “Tha gu na cluais ud, agus gu na cluais ud.” Not many could finish the game!
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
marbhanach
-
wool that is taken of a dead sheep.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbhannach
-
[mɑɾɑhɑ̃n̪ɑx] Note: (1) dead beast found on the moor. (2) the skin, with wool on it, of a beast that had died.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbhannach
-
Notes: fleece of wool gathered from dead sheep.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marbhphaisg
-
Quotation: Marbhphaisg ort!
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
marcaich
-
Quotation: diollaid marcachd. Notes: riding saddle.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart
-
Quotation: mart ursann. Notes: “each ursann” [sic] in Dwelly. See Dw.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart
-
seldom if ever used, except in relation to beef: “marstal”. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
mart
-
cattle in general.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
mart
-
after 3 years once 1st calf born. Tha i ’na mart airson an corr de ’beatha.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
mart
-
Quotation: mart gamhnach. Notes: a farrow cow – may have had a calf at one stage.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart seasg
-
dry cow (also sometimes in Victoria, one that hasn’t yet calved).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
mart trì foil
-
Bog bean. Cattle – constipation. Boiled and then strained. Known as ‘tribhealach’ (also taken as tonic by people when mixed with lucozade and/or shandy, etc.)
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
mart-fheoil
-
Quotation: mart-fheoil a’ chuain. Notes: ling sometimes referred to as this.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart-lamhaig
-
a cow that was fit for killing. [NOTES: ‘lamhaig’ corrected to ‘làmhaig’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mart-làmhaidh
-
a cow fattened for slaughter.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
martair
-
Quotation: Là a’ mhartair a dh’fhuiling. Notes: St. Swithin’s Day. (?) (weather connection?)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maruisg
-
an ogre, man-eating monster.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mas
-
[NOTES: added later, not clear what it refers to.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
mascul
-
flattery.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
masgadh
-
Quotation: Tha iad a masgadh. Notes: mixing barley and water for fermentation purposes.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mat
-
mat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
matag
-
[mɑ̃t̪ɑɡ] Notes: pick-axe.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
matan (m)
-
ray of light.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math
-
Quotation: Chan eil Seonaidh gu [mɛ].
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math
-
Quotation: math dh’fhaoidte. Notes: perhaps.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math
-
nn ‘good; use’ : cha robh ~ dha stepadh nuair a bhiodh e ‘ tilgeil an ùird; cha robh ~ dha ‘ bhith ‘ leum … bho àite gu àite ga thionndadh; cha robh ~ dhaibh [‘it didn’t work’];
chan ei’ ~ dhomh; chan eil ~ dhut ‘ iarraidh;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
math
-
adj. ‘good’ : ma bhios tusa cho ~ ‘s gun coimhead thu, gheibh thu an tuagh; ‘like’: muran dèanadh iad an rud bu mhath leotha ‘ dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
math
-
adj. ‘good’ SUPLTV.:fheàrr: bha iad a’ fuireach anns a’ choillidh, mar s b’ ~ a b’ urra dhaibh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
math
-
Quotation: Gu robh math [kɔrɔmɛ̃] (agad). Notes: Thank you.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math
-
Quotation: Gu robh math agad! Usually [kɔrɔmɛ̃]. Notes: equivalent of “Thank you!”
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math
-
Quotation: Olc air mhath. Notes: Whether or not.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
math-ghamhainn
-
[mɑ̃ɣɑ̃vĩnʹ] Notes: bear.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathach
-
to put seaweed on the ground (North Uist phrase).
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
[mɑ:xu̜] Notes: farmyard manure.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
Fertiliser (general).
Category: Àiteach / Agriculture
-
mathachadh
-
this is said regarding land being ploughed after being fallow for a year.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
[mɑ˖ʔəxəɣ] Notes: improvement.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
(also) arguing.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh
-
when someone was maintaining that he was always right, even though he might be wrong. “Tha an duine sin cho math air mathachadh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachadh Gallda
-
Artificial fertiliser.
Category: Àiteach / Agriculture
-
mathachdainn
-
Notes: manure.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathachdainn
-
(m) Fertiliser (Generally).
Category: Àiteach / Agriculture
-
mathadh
-
[See màdh.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair ghuir
-
the root of a boil. [NOTES: ‘mathair’ corrected to ‘màthair’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair ghuire
-
puss in the centre of a ‘guiran’.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair na Gaelic
-
[?] a chatterbox (female).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair na cuainne
-
a cow that was renowned for bearing female calves. Therefore held to be the mother of all the stock.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair shiamain
-
thick rope made from sea bent tied round the top of the wall all round the house. Other ropes attached to this main rope to secure the thatch.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair shiomain
-
The rope round the girth of stack. [NOTES: ‘mathair shioman’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
mathair shiomain
-
a thick rope made of heather circulated round the wall of a thatched house. Secured at the bottom of the thatch. Other ropes were attached to this which went across the back of the house.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair uisge
-
a water spring.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair uisge
-
main river with tributaries running into it.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair uisge
-
a large ditch which carried the water of other drains/ditches towards the sea.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair-aobhair
-
Note: applied to the core of a boil.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair-shiomain
-
Notes:
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathair-shìomain
-
[sic] Quotation: a’ mhathair-shìomain. Notes: rope horizontally round the bottom of the thatch.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathan
-
exceptional[ly] strong person. ’S e mathan ann. Tha e mar am mathan. – signifying strength.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathan
-
Notes: bear.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathant
-
merciful.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathar-shùgain
-
Notes: rope or wire round thatched roof near the top of the wall. The ropes going over the ridge were attached to it.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathas
-
goodness. Cha robh mathas air.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathsluig
-
obese, a huge [sic].
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mathsluig
-
obese.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
meabalais
-
foolish, rubbish conversation.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meacharan
-
wee cuddies (old reference occasionally heard today: if heard at all). [SLIP: Small cuddies – old-fashioned word, seldom used now.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meachranach
-
a word used in the context of wood that is prone to cracking.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadal
-
Quotation: Rinn an cù meadal rium. Notes: showed pleasure at seeing me, e.g. wagging tail.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadalach
-
[mɛ̃d̪ɑɫɑx] Quotation: Bha e a meadalaich rium. Notes: showing pleasure e.g. at meeting somebody (usually used of a dog).
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadha
-
refers to the width of the peat bog having been turfed. Usually consisting of a width of seven peats.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadhannan
-
[ˈmɛ̃-əNən] Quotation: Chaidh i as na meadhannan. Notes: ref. to some discomfort or injury arising when carrying a creel?
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadharra-theach (?)
-
Quotation: Ged nach eil mi ’m Beàrnaraigh Bheag / Na creid nach eil e air m’ ùidh, / B’fheàrr leam na meadharra-theach / Bhi faicinn nan clach air an Stùidh. Notes: explained by Catriona Mhór as ‘stòras’ or ‘saidhbhreas’. Source: Catriona Mhór, from her telling of the story of the Norse Princess.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadhon-latha
-
Quot.: “Tha mi a’ dol a null a Steòrnabhagh as a mheadhon-latha.” Note: about midday.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadhon-là
-
Quotation: Tha e sa mheadhon-là aige. Notes: used of a child supposed to be sleeping – as wide awake as though it were mid-day.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealaich
-
Quotation: Mhealaich e. Notes: die of exposure.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealghan
-
[mjɑɫɑɣɑṉ] Quotation: duine làn mealghan. Notes: used of a person who is always grumbling and trying to stir up trouble.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
Quotation: meall gaoth [mjɑ̃ũ̜ɫɡw:]. Notes: a gust of wind.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
Quotation: Meall is caith agus tilg nan luideagan air an dùnan iad.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
Quotation: meall gaothaidh. Notes: a gust of wind.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
Notes: sometimes used for a waterfall.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
for an accumulation or a batch of some commodity or other. More often this would be expressed as ‘tonn’ in Uist. “Fhuair mi deagh thonn mònadh dhachaidh an diugh.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meall
-
hill that interrupts view.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
meall
-
Quot.: “Meall is caith e ’s cuir a-nall an ath-aodach.” Note: said to one who has just bought or got new clothes.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealladh-mula-mhàgaig
-
Notes: Chewn [? chewed?] against sting by frog. Put into water, as the mealladh-nathrach [q.v.].
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealladh-nathrach
-
Notes: a piece of round perforated jet dipped in water, and water applied to udder of cow when stung by an adder. Made to Celtic measures.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealltair
-
Quot.: “Mealltair na truaighe, ’s mairg a latha dh’fhuaraicheas a chasan.” Note: “fear cealgach, foilleil, carach”.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meallthìreach
-
submerged roots found in dry peaty soil especially in embankments. These roots were used to make ropes.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanachaladh
-
gravelly, peebley [sic] [pebbly?] ground. An t-àit’ a’s fhèarr airson am faotainn. Dh’fhaodadh grunnd creagach a bhi a cheart cho math.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
meanachdainn
-
[mɛ̃ṉɑxkĩnʹ] Quotation: Fhuair e [mɛ̃ṉɑxkĩnʹ] leis an fhuachd.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh
-
neat, i.e. after drinking a small whisky: “Bha sud dìreach meanbh.”
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-chlachan
-
small stones. [NOTES: slipped under ‘meanbh-chlach’ with ‘meanbh-chlachan’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-chrodh
-
[mɛ̃ṉɑxɾəv] Notes: small stock. Used of cattle or sheep.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-chroinn
-
shrubbery. Perhaps similar to meanbh-chrodh, of the lighter series of growth and cattle distinction.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-chuileag
-
Quotation: a’ mheanbh-chuileag [əvɛ̃ṉɑxu̟lɑɡ]. Notes: midge.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-lusan
-
termed likewise are a more delicate species.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbhlach
-
[mɛ̃ṉɑɫɑx] Notes: he says this is applied to a collection of small potatoes. Is it used for any collection of small objects? e.g. stones.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanluath
-
slow-moving, deliberate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanmhainn
-
[mɛ̃n̪ɑvĩnʹ] Quotation: Tha meanmhainn orm. Notes: “I have an itchy nose” – as when one feels someone is thinking about one.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meann
-
the young of a goat.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meann
-
[mjɛ̃n̪:] Notes: goat-kid.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mear
-
Quotation: iasg mear. Notes: mullet.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mearaig
-
[mɛ̃ɾiɡʹ] Quotation: Tha mi air [mɛ̃ɾiɡʹəɣ] leis an fhuachd or Tha mi air mo [vɛ̃ɾiɡʹəɣ] leis an fhuachd or leis an t-acras. Notes: perish.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mearcadan
-
Quotation: pl. na mearcadain. Notes: eggs laid on the hair of horse’s legs; licked by the horse; lodge on the wall of stomach until fully fed. Seems to be eggs of the horse bot fly. Horse sometimes given “bralais” and then purged with a mixture of turpentine and linseed oil.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mearral
-
where fresh water and salt water meet.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measgadh
-
Quotation: tigh a’ mheasgaidh. Notes: (distillery) the mixing room, where the grist was put into a big metal tin and scalded with hot water.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measgaich
-
Quotation: Bha e air a’ mheasgachadh. Notes: in the distillery, the crushed meal was mixed in the mixing room.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measrachadh
-
milk poured into large basins so that cream could be obtained.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meata
-
finely built.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
meatag an t-sionnaich
-
[SLIP: Foxglove. Cf. also ‘Meuran nan Daoine Sithich’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
meatagan
-
[mɛʾtɑ˖ɡən] Notes: gloves.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meatagan
-
gloves.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meataich
-
Quotation: Tha e air meatachadh leis an fhuachd. Notes: chilled, numbed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meath
-
Quotation: Tha meath anns a’ bhuntàta. Notes: blank space in potato field, where seed has failed to grow.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meath-chasad
-
slight cough.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meath-theine
-
weak fire.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meathlag
-
rough dried fibrous material found in sand-banks and used for scrubbing wooden surfaces. Very effective!
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meidh
-
Quotation: “Cia mheud fàd a’ mheidhe a tha thu toir as?”
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meidhleag
-
peat that disintegrated when it was thrown from hand. “Cha robh innte ach meidhleag.” [NOTES: note above ‘meidhleag’ – ‘maidhleag’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meig
-
‘It does not make meaning, does not matter’.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meigeach
-
not exactly stable, putting his chin out, his voice or cry not causing interest, his personality or features. Duine meigeach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meigeadaich
-
[mɛ̃gʹəd̪iç] Notes: bleat of a goat.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meigeadaich
-
[mɛ̃ɡʹəd̪iç] Quot.: “Chaneil fhios am dé a’ mheigeadaich a th’air.” Note: nonsensical chatter.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meighe (m.)
-
leud na sgrath. Ma tha ‘meighe’ mór agad tha barrachd fhòid ann agus tha iad na’s duilighe ’n tilgeil chun an uachdar. Bha ‘meighe mór’ ’na chomharra air neart an luchd buana.
Origin: Uibhist-a-Tuath [North Uist]
Category: Mòine / Peat-Working
-
meileachadh
-
[mɛ̃ɫɑxəɣ] Quotation: Bha mi gus mo mheileachadh. Notes: I was nearly numb (with the cold).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meilich
-
[mɛ̃liç] Quotation: Bha mi air mo mheileachadh leis an fhuachd.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meilich
-
[mɛliç] Quotation: Bha e gu meileachdainn leis an fhuachd. Notes: “He was almost numbed by the cold.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meilich
-
[mɛ̃liç] Quotation: Tha e air meileachadh leis an fhuachd. Notes: benumb.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meilich chaora
-
bleating.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
meilleag (-ean)
-
wattle of cock.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mein-àridh
-
two small boards with steel [?] pins at each end laid across the woven tweed on the ‘gorm-an-ìuchd’ [q.v.] to keep the tweed edges straight.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meinneidearan
-
miners. [NOTES: slipped under ‘mèinneadair’ with ‘plural: meinneidearan’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meirc
-
uncultivated stretch between fields.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meirgeal
-
Quotation: Gad a rachadh a mheirgeal cam. Notes: physical frame, body.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meithe
-
the width of the peat bank.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
mend
-
Quotation: Am mend thu e? Notes: Will you manage it? (Attributed to Islay usage by Angus MacKinnon.)
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meoil a bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
meud
-
Quotation: meud mhór is bochdainn. Notes: applied to someone who had little money but tried to keep up appearances. Or boasting without justification.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meud
-
Quotation: meud mhór. “Tha e làn meud mhór.” Notes: haughtiness.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meudachd
-
nn ‘size’ : bhathas ag ìnnse mu mh. na [sic] Titanic
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
meug
-
Quotation: Bàrr na meuig [bɑ:r ṉə mĩ:ɡʹ]. Notes: top of the “meug” taken with porridge if there was no milk.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meur
-
Quotation: meur an troighsgeir. Notes: the cutting blade of the peat-cutting iron.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meur
-
[mɛ̃:r] Quotation: pl. [mjɔ̃:ɾəṉ]. Notes: a finger.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meur
-
[mɛ̃:ɾ] Quotation: am meur. Notes: blade of the peat spade.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meuraiteach
-
Quotation: duine meuraiteach. ’S ann meuraiteach a tha e ga ithe. Notes: eating food without enthusiasm.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meurlan
-
[mjɤ:ɫɑṉ] Quotation: meurlan iarach, meurlan uarach or àrd. Notes: right-angled piece cut off at the tip of a sheep’s ear.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meurlan
-
Quotation: meurlan iochdrach, meurlan uachdrach. Notes: earmarks. Back half and fore-half.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mhathasach
-
(from good). Kindly also. [NOTES: the slip has ‘mhathasach (lenition included)’. Definition: ‘Kindly’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mheanachag
-
injection. A bheil a mheanachag ort. [NOTES: slipped under ‘meanachag’. Quotation: A bheil a’ mheanachag ort ?]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mhoine-bhàn
-
moine aodram, chòsach, ruadh san dath.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mhàdar
-
matter as: Cuiridh mi do mhàdar asad.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mhàin
-
Quotation: a mhàin [əvɑ̃:ṉ]. Tha mi dol a’ mhàin. Notes: down from a height or down in fortune. [NOTES: slipped under ‘bhàn’.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-bhaigheil
-
Notes: unsympathetic.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-chininn
-
mishap, misadventure. (Mid. G. cineamhuinn – fate, etc.)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-fheart
-
negligence, lack of attention.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-stiùrrachd
-
[mĩ:ʃtʹu̜:rɑxk] Quotation: Dé a mhi-stiùrrachd a bha thu a deanamh? Notes: mischief.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miabhadh
-
rough treatment.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miabhail
-
[m[ĩɑ̃]vilʹ] Quotation: Tha ’n cat a’ miabhail. Notes: mewing.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miach, meich
-
a bag, a boll, a measure (S.W.). (mioch – bushel of oats, etc. Ir. [?])
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miagail
-
as in a cat mewing.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miagail
-
[mĩɑɡəl] Quotation: a’ miagail. Notes: cat mewing.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miagail
-
Quotation: a’ miagail. Notes: mewing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miaghail/miadhail
-
[mĩə̃ɣɑl] Quotation: [mĩə̃ɣɑl] dhan a’ laogh. Notes: loving towards the calf
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial. Notes: disease in horses. Upper gum extends downwards; can be cut.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: mialan a’ bhuntàta. Notes: worms in potatoes.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial. Notes: gum disease in horses.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial [əvĩɑ̃ɫ]. Notes: disease in horses. The upper gum extends downwards.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial [əvĩɔɫ]. Notes: ailment in horses which involves the top gum extending downwards. Has to be cut or burned.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial [əvĩɑ̃ɫ]. Notes: disease in horses causing the top gum to extend downwards.
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial-chraogais
-
used on Scalpay, but not now. I am not prepared at the moment to say what it means. Of the louse species? Perhaps. You may have a clue yourself. I have heard it ‘as a boy’. I may have noted its meaning years back. I think it’s one of the compound words of which I haven’t discovered a meaning or its meaning rather. [SLIP: Not used any longer. Uncertain at to precise meaning but some kind of louse.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mialaich
-
[mĩɑ̃ɫiç] Notes: bleating of sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mialan-tràghad
-
all the variety of the smallest creature found on the sea-shore. I can only remember having this term vaguely. The reference sounds quite healthy I think?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miamhail
-
[m[ĩɑ̃]vilʹ] Quotation: an cat a miamhail. Notes: mewing.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miapadh
-
Notes: an unfortunate accident, mishap.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miaraide
-
[mĩɑ̃ridʹə] Quot.: “Ith do bhiadh, a’ mhiaraide bhochd.” Note: someone who lacks appetite, picks at his food. Poor specimen.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miaran
-
yawn. According to pronunciation, Harris, unless a corruption.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miaran-na-cailleachan-marbha
-
foxgloves. Named because of the resemblance of thimbles, which grows [sic] in line along the stalk, not as one flower but a few one beside the other. I saw them in growth in steep braes and on patches of soil on rock faces. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miaranaich
-
yawning. According to pronunciation, Harris, unless a corruption.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miarsam
-
[m[ĩɑ̃]ʴsəm] Quot.: “pìob mhiarsam”. Note: a pipe made of meerschaum (a creamy clay used especially for pipe bowls (Dict.)). Commonly used at one time. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mias
-
Quotation: ’S math lionmhorachd na làmh ach mu’n mhias.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miasdadh
-
[m[ĩɤ̃]sd̪ɑɣ] Quotation: De am miasdadh a th’ort a’ sin? Notes: In Dw. “mischief done by cows and horses that have broken loose in corn, etc.” With us, applied more to mischief done by children.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miastadh
-
Quotation: Tha iad sud ’sa mhiastadh a rithist. Notes: destruction.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miathta
-
soft as lamb mutton, easy to chew. ’S e feòil mhiathta th’innte. Have originated from ‘miath’, or vice versa.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miathtadh
-
beginning to get softer and more easily [sic] to chew as mutton, lamb, boiled lamb.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mih [sic]
-
a balance used for measuring amounts of wool. A simple bit of wood with a hook at each end placed on a wooden stand.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milcean
-
[mĩlkʹɑ̃ṉ] Notes: seaweed which grows quite far out on the rocks. Smallish strips which can be eaten.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mileachadh
-
Quotation: Tha mi air mo mhileachadh leis an fhuachd. Notes: I am benumbed by cold.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mileachadh
-
Quotation: Bha mi air mo mhileachadh leis an fhuachd.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mileathart coin
-
sharp bark of a dog.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milis
-
Quotation: Cho daor ris an aran mhilis.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milis
-
Quotation: guth milis. Notes: a sweet voice – not ‘guth binn’ in Perthshire.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milis
-
Quotation: ola mhilis. Notes: a sweet vegetable oil, used sometimes to cure scrubs on the eyes and noses of lambs when put to the moor in summer.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mill-eàrraidh
-
[mĩlʹɑ:ɾi] Note: two pieces of wood separate but tied together with string, can be arched at the point where string is attached, the nails at each end put through edges of cloth in loom, then pieces of wood flattened. To keep cloth stretched. “Mìr-earraidh” in S. Lochs.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
milleadh comharra
-
when someone tried to earmark sheep that were not his own.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
millearach
-
does not know English equivalent. This substance used to come ashore, and was used as a substitute for straw, especially in mattresses. Stringy, dry substance.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
min
-
Quotation: min an t-sàibh. Notes: saw-dust.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
min choirce is burn
-
oatmeal mixed with water as a soft drink (in former days, Harris).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
min laogh
-
brown meal mixed with hot water and some salt added. Stirred and left to thicken overnight.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
min-mhin
-
fine cut oatmeal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minchruth
-
miniature.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineach
-
[minʔəx] Quotation: am mineach. Notes: intestines in general.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineachadh
-
Quotation: Tha mi gus mo mhineachadh leis an fhuachd.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineadh
-
Quotation: Mineadh ort! Notes: term of endearment towards a child.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineadh
-
Quotation: Mineadh [mĩṉəɡ] ort! Notes: used in the same way as “m’ullaidh ort!”
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineag
-
Quotation: Mineag ort! Notes: affectionately to a child.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mineagradh
-
decorating, ornamenting. (eagair?)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ming
-
pronunciation of miùg (whey) at Melness.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miniceag
-
[mĩṉicɑɡ] Notes: skin of dead lamb put on another so that the dead lamb’s mother would take to it.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
minidh
-
Awl. Minidh-buinn: [see illustration]. Minidh-beag: [see illustration]. Agus mur a h-eil mi dol ceàrr, cha chreid mi nach canadh iad minidh dearcaidh, cuideachd, ri minidh-beag. Dearcadh – pàirt de an bhròig (de uachdar na bròige).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ministear
-
Quotation: … nuair a bha esan ’na [vĩ'iʃtʹər].
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodal
-
[mĩd̪ɑɫ] Quotation: a’ miodal ris a’ leanabh. Notes: being playful towards a child.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodalan
-
[mĩd̪əɫɑṉ] Note: duine da-bhialach, leam-leat.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodar
-
Quotation: miodar-bleoghain. Notes: small wooden tub with handle used for milking.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodar
-
a small wooden vessel for holding liquids e.g. milk for a calf, miodar a’ laoigh. Also held ‘bree’ from boiled salt herring, herring bones, potato peelings etc. given to the cows.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
miolair(e)
-
Notes: watercress.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miolaire
-
[mju̜ɫəɾə] Notes: watercress.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mion-éisdeachd
-
Quotation: Tha mion-éisdeachd ann. Notes: He is dull of hearing.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mionaid
-
nn ‘minute’ : ‘at once’: chuir sinn às dha sa mh.
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
mionna
-
nn ‘oath': thug am fear sin ~ [mjɛ̙mə] nach itheadh e biadh; pl.: ~n
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
mionnaichte
-
Quotation: (1) Bha mi mionnaichte nach deanadh e e. (2) Mhionnaichinn gu robh e ann. Notes: (1) used by AME in the sense “I was determined that he wouldn’t do it.” (2) I would swear he was there.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mios
-
Quotation: Coinneamh Mhios [kɔnʹi vĩɑ̃s]. Notes: monthly meeting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mios crochadh nan cliabh
-
a saying indicative of bad weather at the beginning of May. As a result the creels were not used and subsequently hung in rows.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mios crochadh nan cliabh
-
May. Weather would be so poor that horses had to be kept indoors and the large carrying baskets hung up.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miosa
-
Quotation: Chaneil i cho miosa ris a’ ghaoth eile. Notes: It isn’t as bad as the other wind.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miosa
-
Quotation: Ach gu mìle miosa, ’s ann a bha an duine sin roimpe. Notes: but a thousand times worse (than that)…
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miosaradh
-
Quotation: Nall am muidhe ’s an ceann ann (3) / Fiach an teann am miosaradh. Notes: Dw. has measradh (from DMy) in sense of ‘churning’, etc. Source: Banntrach Iain Aonghuis Bhig (from Calanish) used to sing this when churning (in Keose).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miotagan-leathair
-
‘kitt’ gloves.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miotalach
-
a flatterer.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miothal-mothal
-
Quotation: Tha h-uile dad miothal-mothul aca. Notes: referring to disarrayed furniture of people who had newly moved house, cf. mothal, odds and ends. Source: Mrs A. Beaton. Date: 1968.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miothlachd
-
[mĩɔ̃ɫɑxk] Quotation: Chaneil miothlachd sam bith ann. Notes: harm.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mircean
-
[miðkʹɑn] Quotation: stamh earrach, duileasg samhraidh, mircean fobhair, dulach geamhraidh. Notes: kind of seaweed.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mircean
-
the tail of which is earbull-sàil (not eaten – too salty). Cas-dhubh – stalk. Tulch – the leaves on it. The centre part of the mircean was eaten, the rùsg thrown away. ‘Mircean Earraich, duileasg Samhraidh, tulch Foghair ’s stamh Geamhraidh.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mirceil
-
[mĩɾcɑl] Quot.: “Bi mirceil air do ghnothaich.” Note: be particular about what you are doing.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
misde
-
Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a’ chluinntinn a rithisd.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
misiridh
-
butter making, mistreach [?] [NOTES: it is not clear if this is part of the last definition or a separate entry.]
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
mitheach
-
Quotation: form of address to a girl: A mitheach/bitheach. A mitheach ort. Notes: bitheach used in Keose, Lochs. Dw. has bithe ‘female, of or belonging to the female sex (Armstrong) (an adj.). Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: July, 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mithealach
-
unfortunately.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miulaire
-
[mju̜ɫəɾə] Notes: watercress.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mnathan cnamhaidh
-
nuns. [NOTES: note added above ‘cnamhaidh’ – [c]ràbhaidh.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mnathan cràbhaidh
-
nuns.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mo chomatadh
-
my equivalent.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mo chompraich
-
my belief, fate. Not sure of this. On tape. Could mean protection.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mo dhiombach agad
-
I am annoyed at you.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
mobhsgaideach
-
a lazy, feckless person without any initiative.
Location: North Uist, Lochmaddy, Crombagh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mobhsgaideach
-
Quotation: Tha iad uabhasach mobhsgaideach ma dheidhinn sgrìobhadh. Notes: (Keose) unforthcoming. Not in Dw. Date: 1966.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moch-eirigh
-
Quotation: Am fear ainm na moch-eirigh, faodaidh e cadal gu meadhon-la.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mochthrath (m.)
-
Mochrath [sic] maith dhuit = madainn mhaith dhuit. Thà mi dol a chur mo cheann far am faigh mi e mochthrath.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
modh
-
Quotation: Millidh dànadas modh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
modh
-
Quotation: Am fear a tha gun mhodh, saoilidh e gur e am mi-mhodh am modh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
modha
-
change. Could be money or a change in the weather, fortune, etc.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogain
-
socks which were open at the front.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan
-
Quotation: Tha fhios gun do dh’fhàg e sud mogan. Notes: said of a person who would be likely to have left quite a bit of money. (mogan – a purse)
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan
-
Quotation: Saoil thu dé thig as a’ mhogan? Notes: used for a purse occasionally. Small roundish object.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan
-
whiskey distilled from oats, or anything other than barley.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan-salainn
-
a cut end of a stocking for serving as a heat conductor in applying it to a swollen mouth, inflammation, say in the case of a gum-boil, or what could be thought of as being caused by exposure to cold. The salt, as already referred to earlier back, made hot on a fry pan, put into the ‘bag’ while hot, and the salt having its own ‘beneficiaries’ [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moganach
-
[mɔ̃ɡɑṉɔx] Quotation: moganach beag. Notes: a small, tubby man.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moggaich
-
blisters or irritation of the skin.
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moglaich
-
Quotation: “Tha e air a’ mhoglachadh.” Notes: (the fish) has been enmeshed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moguis chlùdach
-
bits of cloth used as unconventional shoes. Fastened with strips of leather.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogul
-
Quotation: Cum a’ lion air a’ mhogul. Notes: when hanging net on poles – so that the mesh folds naturally.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogul
-
Quotation: a’ ruith air a’ mhogul. Notes: when net tears in straight line.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogul
-
Quotation: lion mogul. Notes: mesh net.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moighlean
-
[m[ɔ̃ĩ]lʹɑṉ] Notes: bundle of hay or fodder given to beasts. “Cuiridh seo sgillinn air a’ mhoighlean” – a saying used when snow came: cattle would need more feeding.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moighlig
-
[m[ɔ̃ĩ]lʹiɡ] Note: moghligean (pl). Sleeves (possibly of old oilskin coats, etc.) put on by fishermen when pulling in the lines.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moine amh
-
peats that had not dried well and had a softish or ‘raw’ core.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine bhan
-
usually soft, light and not so good. (The word used in Kintyre to describe this kind of peat is ‘phozy’.)
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine bhan
-
turfy peat.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine bhàn
-
Moine aotram dhonn-bhàn bhog, nach eil ’na fior réisg idir. Chan eil móran blàths innte ach tha pailteas luath innte is ged a bhuaileadh fad dhith ort aig lionadh na làraidh chan eagal duit.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine chiobach
-
porous type [of peat]; not durable in fire bur easier to dry.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine chosach
-
porous type [of peat]; not durable in fire bur easier to dry.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine chruaidh dhubh
-
heavy type of peat; very good for heat, but inclined to crumble during dry [sic] process if exposed to sun and rain.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine dhubh
-
hard, black peat, best for burning.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine dhubh
-
heavy black type [of peat]. Sometimes also moine bhalbh dhubh.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine dhubh
-
mòine tha cruaidh dubh, bristeach nuair tha e tioram, ’s anabarrach trom, ach fior mhath go gabhail.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine dhùbh
-
black peat.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine fhraoich
-
this has an ad-mixture of roots – mostly heather roots – usually the top layer from the bank.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine phlòiceach
-
big spongy slabs that had absorbed water.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine phronn
-
brittle type of peat – usually black.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine phronn dhubh
-
Mun a tig a’ mhoine so dhachaidh mus bi i buileach tioram theid i ’na smùr air na puill. Tha i trom, is tha moran teas innte, agus ged a rachadh i ’na smur aig an tigh tha an smur so mar an gual ann an stòbha. Mar as trice ’se luath anabarrach dearg a ni i mar gum biodh moran iaruinn innte. Tha i so air a buain ris a’ chruadhlach.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine shlàn
-
this is the more manageable and stronger type of peat.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine tasgaidh
-
Fadan móra tiugh a chuirear air an druim dìreach do’n luath aig am dol a chadal gus an cum iad an teine beò air a shocair gu maduinn. Tha ploicein math air son so.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine tasgaidh
-
peats suitable for banking the fire overnight – mòine amh or mòine phlòiceach were preferred for this.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine-bhàn
-
mòine dhomain gun móran teas agus dualach an t-uisge ghabhail an deigh an tiormachadh. [NOTES: “mhoine-bhàn” and its definition appear at the bottom of page 3 and “moine-bhàn” and its definition at the top of page 4; they may be meant to be just one item.]
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
moine-cloiche
-
this is the lowest layer of peat – lifted of the ‘stone’ – always coal-black and often ‘pronn’. (Berneray, Harris)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mointeach bheò
-
peat to be cut.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mointeag (-an)
-
a name applied to cattle that came from Mull.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moirich
-
[mɔɾiç] Quotation: Fhuair mi air a mhoirich e. Notes: the green grass just up from the beach. (Could be [bɔɾiç].)
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moit
-
Quotation: Tha a’ sgadan sin moit. Notes: on the turn, or just turned (with herring, if they hadn’t taken the salt). Also aimsir mhoit, là moit. Used mostly for fish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mol
-
Quotation: clach mhoil [vɔ̃l]. Notes: rounded stone on seashore. (“Clach mhuil”, “clachan muile” in Barvas.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
molach
-
Quotation: Bha am muir glé mholach. Notes: The sea was very rough.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moladh
-
nn ‘recommendation’ : sin am ~ a rinn mise air
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
moll
-
Quotation: Chaneil air fhàgail ach am moll agus an ceannach-ruilleadh. Notes: only the chaff and small grains are left, i.e. the weaklings, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
molltair
-
mould. Cumaidh sin ’na mholltair e. – That will keep him in his frame of mind. (Scalpay) [SLIP: Mould. Ex: That will keep him in his “frame of mind” (calm?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
molt
-
castrated male.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
molt
-
castrated.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
monabar
-
Quotation: “Bha e monabar air son sud…” Notes: complaining.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monadh
-
Quotation: ceum monaidh. Notes: a beaten path through the moor.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monadh
-
Quotation: ris [ə vɔn̪].
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monadh
-
Quotation: Tha na h-amsain dol do’n mhonadh agus na coilich dhubh a’ dol do’n chuan. Notes: see amsan.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monagnaidh
-
[mɔ̃ṉɑɡṉi] Quot.: “Tha an fheòil seo monagnaidh.” Note: beginning to deteriorate.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monaid (f)
-
heed, attention (N. Ins.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monaids
-
moorings boat. [SLIP: Boat mooring.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monaiseach
-
[mɔ̃ṉɑʃɑx] Note: having an easy-oasy, couldn’t-care-less attitude.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monaiseach
-
[mɔ̃ṉɑʃɑx] Note: having a couldn’t-care-less attitude.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monaitch
-
(pronounced like ‘monage’ in English) moorings, moorings of a boat. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monasg
-
Quotation: Bha fon a’ bhial aige ’na mhonasg (of cat hit by car). Notes: pulp, mash. Source: John MacRae. Date: 1967.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monobar (sic)
-
[mɔ̃ṉɔbəɾ] Quotation: a’ monobar. Notes: carrying on a whispered conversation.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mont
-
Quotation: aig mont. Notes: out courting.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
monusg
-
mush (always used for overdone potatoes – Tha ’m buntàta ’nam monusg).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morbhach (f)
-
coastal flat; sa mhoroich (dative case); mur + magh or faich.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morghath
-
[mɔrɔ] Notes: morghath in Dw. for fishing spear, trident. D.R. says it is a triple hook for catching salmon.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morran
-
[mɔrɑṉ] Quotation: ceap morran. Notes: used as a seat in shielings because of its toughness. Morran – a very tough grass.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morran
-
[mɔrɑṉ] Notes: very tough grass found growing in peaty soil.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
morran
-
Note: short very coarse grass growing on the moor. “Ceap morran” used as a seat in the shielings.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mortaigeil
-
[mɔrṯiɡʹəl] Quotation: am mortaigeil. Notes: a strap joining the haimes to the “giort”. Went down the breast and in between the forelegs. Was done up attractively for shows.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosach
-
adj ‘dismal, hateful’. : bha i [an t-sìde] an-dè; nathair mh.; bha oidhche mh. stoirmeil ann [FMMaclellan]; nam biodh iad air fad car ~ ri chèile [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
mosach
-
Quotation: Tha i mosach an diugh. Notes: only common in Tiree and Coll as a comment on the weather.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moscaid (c – hard sound)
-
monster. [See mosgaid.] I think this is a better spelling as to the pronunciation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosgail
-
Quotation: Laigh e ’s gun sgiuch ann; mhosgail e sin as a shuain.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosgainn
-
Quotation: Peant brèagh air maide mosgainn.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosgan
-
deterioration in wood; dry rot.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosgan
-
[mɔ̃sɡɑ̃ṉ] Quotation: maide mosgain. Notes: rotting in wood due to wetness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moth
-
male; moth-chat – tom-cat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mothaich
-
Quotation: cion a’ mhothaich. Notes: Lewis “dìth mothachadh”.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mothalanachd
-
Quotation: a’ mothalanachd [ˈmɔ̃əɫɑṉɑxk]. Notes: working for nothing for the likes of the landlord, e.g. building dykes.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mothas
-
[mɔ̣̃ʔəs] Quotation: “Tha e mothas làn, trom, teth,” etc. Notes: excess of anything.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
motrum
-
a useless creature (Perthshire).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moughtainn
-
this was the name given to the miller’s fee or payment. Everyone that used the mill had to pay a fee according to the amount of flour they left with. [NOTES: note added above ‘moughtainn’ – mobhdainn.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
moull
-
oatmeal and water. Given to horses for nourishment. [NOTES: corrected to ‘moll’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu
-
Quotation: Tha fear aca ma seach fhathast. Notes: one of them is still living.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu
-
Quotation: Chaneil cho fad o chaidh sin mu làr. Notes: It is not so long since that went out of existence, came to an end.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu dheimhin
-
Quotation: Sgeulachd a chuala mi mo mhàthair ag innis mu dheimhin [mə jɛ̜:vinʹ] té bha fuireach ann a Gleann Lìomhann.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu dheireadh is mo dhiù
-
at long last.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mu réir
-
Quotation: “Leig an cù mu réir.” Notes: “Let the dog loose.”
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muabradh
-
mumbling kind of conversation which is difficult to understand.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muadhalaich
-
lowing of cattle.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muadhlanaich
-
the lowing sound of cattle.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muallan
-
lowing of cattle. [See nuallan.] An attentive hear [sic] [ear?] could also find this pronunciation with some.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muaraladh
-
this would be applied to the splinters that would fly about after a blast had been let off. “Nach e a rinn a’ muaraladh.” Similar to spruilleadh – smattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: mucan-bearaich [muxkəbɛrẹç]. Notes: porpoises.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth. In sheep, cattle and horses where the lower jaw is short.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: muc a bearraich [muxkəbeərẹç]. Notes: porpoise.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: Nach e a fhuair a’ mhuc air a’sgian. Notes: getting something “on a plate”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: cuilean muic. Notes: young pig.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth. In sheep, cattle and horses where the lower jaw is short.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth. In sheep, cattle and horses where the lower jaw is short.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: Bha e cho làn ri muc. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: Chan e a’ mhuc shàmhach as moth a dh’itheas.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: gnos muice. Notes: sow-mouth. In sheep, cattle and horses where the lower jaw is short.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc
-
Quotation: cuilean muc. Notes: piglet.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muc-fàileag [mũkfɑ:lɑɡ]
-
Quotation: pl. mucan-fàileag. Notes: plant like a small rose-bush; prickly, with pink blossom and big red berries. Rosehip syrup made from it, acc. to JML.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muigh
-
Quotation: Tha thu a’ muigheadh [m[ɤ̃ĩ]əɡ] sin dhomsa. Notes: You are grudging me that.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muighlean
-
[m[u̟i]lʹɛ̃ṉ] Quotation: muighlean feòir. Notes: a bundle of hay for a cow.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muilchinn (f)
-
Quotation: Chaidh e ’na mo mhuilchinn. Notes: not munighinn.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muileann
-
Quotation: muileann gaoitheadh. Notes: windmill. (Pl. na muiltean.)
Location: North Uist, Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muileann
-
Quotation: A h-uile duine a tarraing uisge dha mhuileann fhéin. Notes: every man for himself.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muileann
-
Quotation: Cha robh thu riamh gun do ghràn ’s a mhuileann.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muileann-tóin-ri-làir
-
Notes: old type of mill with water wheel in a horizontal position.
Location: Ross-shire, West Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muiltean
-
Quotation: car a’ mhuiltean. Notes: somersault.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muing
-
Quotation: muing na coise. Notes: the hair growing behind the horse’s leg.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muinne
-
‘tallow tripe’ agus ‘stomach’ a th’aig na balaich anns na faclairean. Le na cantanasan [?] a th’againne bidh e coltach gur ann air na caolanan a tha ‘muinne’. “Geir mhath air a’ mhuinne aige.” “Lùb-mhuinne.” “Anns a’ mhuinne aige.” Agus mar sin.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
muinne
-
[mũ̟nʹə] Quot.: “muinne caorach”. Note: the fat round the entrails of an animal.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muinntir
-
[mɔ̃ĩnʹtʹəɾ] Quotation: “Bha muinntir dhiubh ann.” Notes: applied in Durness to “several” of anything.
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muinntir
-
Quotation: “Eisdibh, ’s iad ’gar cluinntinn thar seachd mhuinntrichean.” Notes: said when people are making too much noise.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muinntir an Aonidh 1969
-
United Free Church and Established Church of Scotland (1930). U. F. Continuing. Those who did not join the 1930 Union. [NOTES: the last comment on U. F. added later.]
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
muinntir deisir
-
[dʹɛ̜ʃər] people of north [sic] side of Loch Tay. [NOTES: slipped under ‘deisir’ with ‘muinntir deisir’ as the quotation. Definition: People belonging to north side of Loch Tay. (cf. also tuatharach).]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
muinntir tuatharach
-
[tu̜ərəx] people of south [sic] side of Loch Tay. [NOTES: slipped under ‘tuatharach’ with ‘muinntir tuatharach’ as the quotation. Definition: People belonging to south side of Loch Tay. (cf. also ‘deisir’) Saying of informant’s mother: ‘Bodaichean tuatharach, is tuath Gleann Dochairt, Mionnasgan Chillfhinn agus daoine grinn na Sràid Ghlais (in Killin) Barran Gleann Lòcha agus brod deisir [sic].’]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
muir
-
Quotation: Bha am muir lom. Notes: The sea was calm.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir
-
Quotation: Chuir e na muirean sin dheth. Notes: voluble complaining. Source: Mrs N. Morrison, Kenmore. Date: 1970.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir
-
Quotation: Bha am muir glé mholach. Notes: The sea was very rough.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir
-
Quotation: an tinneas mara. Notes: seasickness (Jura).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir
-
Quotation: tinneas mara. Notes: seasickness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir bhuachaill
-
great northern diver.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir na fiath
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
muir uisge
-
salt water.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir-chas
-
steep choppy waves of a lighter sort of motion, from the deep ocean roll, say of the Atlantic.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muir-dhorcha
-
dark coloured sea, of a dark brownish colour due to rainwater by the shore, only showing by the shore where the sea is shallow.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirghean, -in
-
mermaid; (mur + inghean); also morfhuath.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirsgean
-
(Muirsig – muirsigean anns an Rudha, muisgean ann an Nis.) Razor fish. Chan eil iad an Nis ach gheibhear moran dhuibh [sic] air na Lochan, ann an Uig, is tha iad pailt pailt [sic] an gainmheach an Loch a Tuath mu Mhealbost is Stéinis is air an taobh a deas aig Tolm. Chi thu an t-srùp aca aig amannan os cionn na gainmhich agus ma bheireas tu air gun greimeachadh air an t-slige fàgaidh e an t-srup ’na do laimh is ni e fhein gu doimhne. Aig amannan bidh tràigh an Loch a Tuath a’ bristeadh is theid mìltean dhuibh [sic] a thilgeil gu tir. Tha iad ag radh gum brist i a chula seachd bliadhna, ach cha do bhrist i mór bho 1953 – tha e nis 1967. Chaidh innse dhomh – ge bi air bith a bheil e ceart - gur e gaoth làidir is tide mhara lionaidh làidir an aghaidh a’ cheile a tha sluaisreadh na gainmhich ’sa toirt na muirsgean chun an uachdair is tha na suailichean gan tilgeil gu tìr.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
muirte
-
oppressive heat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muirteach
-
can hardly draw your breath.
Category: Sìde / Weather
-
muiseal
-
Quotation: am muiseal. Notes: plough muzzle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mula-mhàgag
-
Quotation: sgeth na mulaichean-màgag (sic). Notes: frog-spawn.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulachag
-
Quotation: mulachag chàis. Notes: a round of cheese.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulachag Bealltuinn
-
a portion of cheese made on the first day of May and kept in the house till the same debt [sic] [date?] next year. Old people believed this would prevent the dairy produce (toradh) being bewitched.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulachan
-
Quotation: mulachan càis. Notes: round of cheese.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulachd
-
[mũɫɑxk] Note: another term for soreness of bones among young animals (cattle) in bad weather. [Cf. cródach.]
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulan
-
Quotation: also b) mulan feur. Notes: stack of sheaves. b) haystack.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulan
-
corn-stack in stack-yard. An ceann (thatched with seileasdair (iris) or [sic]: – Am bodach (½ doz sheaves). – Bann. – Crios. – Sìoman-sgéith. – Am màthair shìoman. An cal(a)ba. An t-sreath (outer row of sheaves). (Ears of adag to centre.) Biadh a’ mhulain (inner row of sheaves).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
mulcach
-
[mũ̜ɫkɑx] Quot.: “Tha e air fàs gu math mulcach.” Note: He has grown stout, become well-rounded.
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulcadh
-
Note: a’ mulcadh also used when a person is so wrapped up in clothes that one gets the feeling he is about to suffocate. Quot.: Bha e air a’ mhulcadh le aodach.
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulcaire
-
(also) a rude angry (of little consideration towards his fellow men, etc.) person. Perhaps the same ‘symptoms’ could be noticeable towards a bird, for the name to be adopted. [SLIP: A person who is rude and generally inconsiderate towards his fellow human beings.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mulchag
-
[mulaxɑk] geir feidh [sic] [deer fat] in a mould (endowed with healing powers – any wound or baby’s navel). [NOTES: slipped under ‘mulchag’ with ‘mulchag geir feidh’ as the quotation. Definition: Deer fat in a mould. Endowed with healing properties – for a wound or was rubbed on a baby’s navel.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
mulconain
-
conical suppurating sore.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Quotation: mullach na conntraigh, mullach na reothairt. Notes: highest tide.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Quotation: mullach a phuill. Notes: uncut area beside bank.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Quotation: mullach conntraigh. Notes: highest point of neap tide.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Quotation: mullach reothairt.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach
-
Quot.: “Bha iad ann am mullach nan ad.” Note: They were in heated argument.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach (m)
-
Quotation: ’na shuidhe am mullach an teine. Notes: not quite.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach a phuill
-
top part where peat are laid out.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
mullach a’ bhaic
-
higher level [of the peat bank].
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mullach làn àrd
-
moon at its height.
Category: Sìde / Weather
-
mullach-camhlaich
-
straw-thatched roof.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach-claiseach
-
corrugated roof.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach-fraoich
-
heather-thatched roof.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullach-na-leisge
-
the very pith [sic] of laziness. [NOTES: slipped under ‘mullach’ with ‘mullach na leisge’ as the quotation. Definition: The very epitome of laziness.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mullachagan
-
made with animal fat, put in bowl, a mould.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
mullaich
-
(verb) lowing of cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mult
-
a castrated male a year old and over (wedder).
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
mult
-
castrated male (rare).
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
mult
-
this was the general term given to a castrated or wedder lamb after he had been clipped for the first time.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
mult
-
Quotation: sia-raitheach mult, da-bhliadhnach mult.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mun cuairt
-
advb ‘around’: bha nathair ’ suaineadh ~ [maŋguərst]; ~ air prep.: chuir iad ròpa clìor ~ air na casan aige
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
munan
-
Spout fish eile coltach ri eachan [q.v.]. Steallaidh e do’n adhar ma shuathas tu ann.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
muntata [sic] atharnaich
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
muntata atharnaich 5. (1b)
-
[NOTES: added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
muntata carrach
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
muntata uaine
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
murabhlach (m.)
-
muirbhuachaill, great northern diver. (Tarbert)
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
murabhuchaille
-
[ˈmu̟ɾəvu̟xilʹə] Note: great northern diver.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muran
-
sea bent used for thatching.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
muran
-
sea bent used for thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
murrag (-an)
-
driftwood or indeed anything that might be found on the shore. It is a tribute to the wiliness of Hebridean people that they always refer to such a find as a ‘murrag’, even when it was a crate of whisky or rum. No one elaborated on what they had found except to say that they had found a ‘murrag’.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
murrainneach
-
Quot.: “tìde mhurrainneach”. Note: close, oppressive weather. (Same as ‘bruthainneach’.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
murt
-
coarseness in the chest, asthmatic effect in the chest. Tha murt air mo bhroilleach. (Harris)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
musal
-
[mũ̜səɫ] Notes: muzzle at the head of the plough.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
musgan-caol
-
prawn. I have already noted this rendering for prawn, which I have discovered to me I am doubtful as its appropriateness or did it ever be the interpretation of the word prawn… the giomach-cuain is the nearest?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muthachd
-
grass or corn that had absorbed too much rain water thereby rendering it of inferior quality. Would not be eaten by cows.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muthadh
-
Quotation: fàileadh muthaich. Tha e muthaidh. Notes: musty. Used adjectively.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muthan
-
a plant found amidst iris. Characterised by having nine shoots (naoidh allt). The following verse was said in connection with this plant but not sure as to the exact circumstances. Must have been some kind of charm or plant of good fortune. Will check on this. “Buainidh mis muthan beag, lusan nan naoi allt; buainidh agus beannaichidh dh’am athair ’s dhan mhac; chan eil duin’ uasal neo iseal na sagart beag nan seachd gràdh nach leamsa bhuaidh agus a bheannachd ’s mo lùs bheag nam làimh.”
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màbadh
-
Quotation: a’ màbadh air duine. Notes: talking ill (of someone).
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màdar
-
matter.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màdh
-
trumps at cards.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màgail
-
Quotation: tonnag a’ màgail. Notes: a duck quacking.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màgan
-
Quotation: a’ falbh air a’ mhàgan. Notes: going on all fours.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màgan
-
nn ‘toad’ : chunna mi nathair 's greim aice air ~ na beul
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
màgan
-
Quotation: Bha e air a’ mhàgan air an ùrlar. Notes: on all fours.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màgaran
-
[mɑ̃:ɡəɾɑ̃ṉ] Quotation: leanabh air mhàgaran. Notes: crawling on all fours.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màilaid
-
used of a large fat woman.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màilich
-
mauling, battering. Thug e màilich air.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màireach
-
[mɛ̣ɛ̣rəx] Quotation: “Leat an diugh ’nad aghaidh am màireach.” Notes: tomorrow.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màirnealach
-
Quotation: duine màirnealach. Notes: lazy, slow to do anything.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màirnealach
-
[mɑ̃:ʴnʹɑɫɑx] Quot.: “tìde mhàirnealach”. “Tha i màirnealach.” Note: close weather. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màirnealaich
-
Quotation: a’ màirnealachadh. Notes: weather forecasting.
Location: Barra, Bruernish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màl
-
Quotation: Tha thu na do mhàl. Notes: said to someone who was very busy. Impression of a lot of movement involved.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màl
-
Quotation: Tha mi nam mhàl. Notes: (Lewis) ‘I’m really busy.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màlanach
-
sub-tenant of tuath (tenants of uachdaran N. Ins.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màm
-
a palm-full of grain more customary as màm sil. Also mam [sic] for a squat hill.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màm
-
ulcerous wound, infesting, externally under the auxter. 2. Gaelic ‘at’ –
festing [sic] [festering?] wound approached by an expertee [sic] who used to act with an axe
head towards the wound and reciting [sic] a chant, etc. for cure. Have heard of it
(orally).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
màm
-
boil on the skin of the festering nature. [SLIP: A festering boil on the skin.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màm
-
Note: (1) a swollen gland, e.g. under the armpit or at the top of the thigh. (2) also used for rounded hills on the moor.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mànaidh (could be bànaidh?)
-
Quotation: Bha a’ leanabh air a mhànaidh [vɑ̃:ṉi] ag iarraidh a mach. Notes: in a worked-up state.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mànran
-
Quotation: Bha e ag obair air a’ mhànran fhéin. Notes: working on his own.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mànran
-
alone, at own will, retired, on holiday.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrach
-
this would be said of a cow that could never get her fill of food or water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrach
-
used of a cow that cannot be satiated, satisfied.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrlspàic
-
an iron spike tapering at one end. Used for splicing wire. Also had wooden equivalent for splicing rope.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màrsach (I)
-
Boirionnach a tha a’ sealltuinn gu bheil i làidir a thaobh nam fear – ag iarraidh thuca ’s mar sin. Tuigidh sibh fhein! Mar tha ‘màrsach’ againne tha e gu math duilich còmhradh a chur air. [SLIP: A woman who shows she is strong vis-à-vis men.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
màs-leathainn
-
square-stern.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màsach
-
Quotation: “De a’ seorsa eathar a th’ann?” “Tha te deireadh màsach.” Notes: square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màsach
-
Quotation: eathar deireadh-màsach. Notes: square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màsach
-
Quotation: eathar màsach. Notes: a square-sterned boat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair
-
Quotation: màthair uisge, màthair an tobair. Notes: source.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair
-
Quotation: [mə vɛ̜:r]. Notes: ‘Mo mhàthair.’
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair
-
Quot.: “mathair [sic] a’ fhraoich”. Note: heather that grew back in a burnt area. (Put also under fraoch.)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair a’ mhaoraich
-
encrustations on back.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
màthair mhòna
-
na fàdan anns a’ cheud sreath air tarsuinn a’ phuill.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
màthair-ghuir
-
Notes: the source of inflammation in a boil or swelling.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair-ghuir
-
Notes: “The foundation of a boil which comes out after the pus, as if it were the roots of the boil.”
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair-mhóineadh
-
Notes: the outside peat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
màthair-shiomain
-
Notes: the thick rope from which stones were suspended near the base of the roof of a thatched house.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mánran
-
Quotation: ’Shíne dhonn na’m buadhan blátha, / ’Sann deam fhein bu bhinn do mhánran / Ach a nis bho rinn thu m’fhágail / Chaidh mo chláirseach as a h-altan. Notes: used in the sense of delightful melody. By a local poet about a hundred years ago, of a neighbour “nightingale” whose voice in church served as an organ.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèaruid
-
Notes: a small insignificant creature, usually a girl. Dw. has meuranda ‘weakly, delicate, tender; tiny’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèath
-
shyly, timid (uncomplimentary).
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
mèath
-
Quot.: “talamh mèath”. Note: rich soil.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèatha
-
the width of peat bank to be cut.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mèile
-
[mɛ̃:lə] Notes: the bleat of a sheep or lamb.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèilich
-
Notes: bleating.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèilich
-
bleating.
Category: Faireachdain / Senses
-
mèilich
-
Notes: bleating.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèilich
-
Notes: bleating.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèilich
-
Quotation: a’ mèilich. Notes: bleating.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèilich
-
Notes: bleating.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèinich
-
Quotation: Tha e ri [mɛ̃:ṉɑxɑ̃ṉ]. Notes: yawn.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mèinneadair
-
nn ‘miner’ : pl.: ~ean matha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
mèireag
-
[mɛ̃:ɾɑɡ] Quotation: mèireag de shnàth. Notes: ball of wool. (meurag?)
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
méillcheadan
-
chilblains. Potato cut in half and applied to soothe the burning feeling.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
méistir
-
urine. Also used in dyeing process. Informant says this prevented the dyes from running together. This observation might need to be examined closer since many informants tell me sorrel or ‘sealbhag’ was used for this purpose.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mì-chuis
-
Quot.: Nam bhiodh duine ann le droch stamag ’s docha gum biodh mì-chuis aige ri biadh air chor-eigin. Note: notion, fancy for something, in particular to eat. A certain food.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mì-shealbh
-
Quotation: Fhuair mi mo mhì-shealbh [mĩ:hɑɫəv]. Notes: I got a good “going-over”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mì-shealbh
-
Quotation: Mì-shealbh ort. Notes: drat.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìlleag (-an)
-
refers to a stage in butter making when the cream had been whipped to the extent that it became small fragments – ‘mìlleagan’.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìn
-
Quotation: a’ chuileag mhìn. Notes: midge.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìn
-
Quotation: bùrn mìn. Notes: drizzle.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìn
-
Quotation: cìr-mhìn. Notes: fine tooth-comb.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìn-fheasdrach
-
brown flour which was mixed with hot water like brose. When it thickened it was eaten like porridge. [NOTES: corrected to ‘min-pheasdrach’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìos
-
Quotation: mìos crochadh nan cléibh. Notes: February.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìr
-
Quot.: “’S e mìr a beul na béist a bh’ann.” Note: said when something was done just in time before the onset of bad weather. (Put also under beul and biast.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìr
-
Quotation: mìr arbhair, mìr fheòir. Notes: a quantity inside the barn.
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìr-eàrraidh
-
[mĩðȷɑ:ri] Note: sticks (2) with nails stuck in them at either end to keep the cloth stretched broadways as it was woven.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mìreadh
-
Cromain, picean, ’s nithean de’n t-seòrsa-sin, air an geurachadh ’s air an leasachadh mar a bhiodh feum air. Bha iad air am mìreadh. Aig a’ ghobha. Bidh lorg aig Murchadh MacLeòid, Southend, gu math air dé a bh’ann ‘mìreadh’. ’Se gobha a bha ’n a athair. Gobha nan Uigean a chanadh sinn ris.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mògais
-
[mɔ̃:ɡiʃ] Quotation: Cuir dhiot na mògaisean sin! Notes: big boots.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòghlanachd
-
villeinage. Unfree peasant attached to lord to whom he paid dues and services for his land.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòigh
-
[m[ɔ̃ĩ]] Quotation: Mhòigh mi air gun a dhol a mach. Notes: threaten, warn. Dw. muigh.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòin(t)each ()
-
[fem.] peat moor.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine
-
Quotation: mòine ghaothaich. Notes: where there is only a thin layer of turf and peat (i.e. in an area where peat was cut before), it is almost dry when it is cut.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece – work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine chìb. Notes: top stringy layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine cheòsach [çɔ:sɑx]. Notes: spongy peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine chìb or chìbeach. Notes: light stringy peat.
Origin: Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine bhuidhe
-
spongy peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
brown peat. It is light coloured and light in weight.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
spongy type of peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
light brown peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
light coloured fibrous peat.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
light, brown peat of the hilltops.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine bhàn
-
[peat] from the softer bogs.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chailc
-
the peat glows but has no flame and it remains as chalk.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chailc
-
chalky [peat].
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chailceach
-
peat mixed with clay.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chalcais
-
[kind of peat] probably where the plant roots were still in a good state of preservation.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chaoranach
-
broken peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chinn
-
[peat] often cut roughly with a spade. Live vegetation still forms part of it.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chiopach
-
soft peat. Same as ‘mòine chòsach’. [NOTES: ‘chiopach’ corrected to ‘chìbeach’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine chreadha
-
mòine dhubh, throm, anns a bheil criadh – agus móran luatha.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chriadha
-
[peat] usually from the bottom stratum. Clay in some measure is still attached to the peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chruaidh dhubh
-
black peat (Uist and Harris).
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chruaidh, dhubh
-
hard, black type of peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chràic
-
Notes: (Keose) used of peat in which tree stumps, branches, etc. were found. Flared up quickly and burnt well. A patch behind the gàrradh in Keose. Not in Dwelly.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine chràiceach
-
peats containing bits of old trees.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chràiceach
-
[peat] composed mostly of dead trees. ‘Cràic’ is used for rotting stumps and branches. ‘Giuthas’, still in a good state of preservation, is used on the mainland to describe the tree roots preserved by the peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chòsach
-
spongy peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chòsach
-
spongy type of peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine chòsach
-
a stringy type of peat which has bent many a ‘sgian’; ‘còsach’ was smoked by the bodach when he had the ‘carathas’ – the craving for tobacco: this out of ‘ine crùbaig’!
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhearg
-
peat where you have iron mixture and you get red ashes.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
black peat.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
black peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
black peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
black peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
generally the last strata of peat next to the rock-formation.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
heavy, bluey-black peat of the marshlands.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine dhubh
-
black good quality peat usually from sloping ground where the peat formation is slower and the vegetation stronger.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine fhraoich
-
peat which is made up of undecomposed heather fibres.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine fàs
-
[peat] spongy and suffering from runlets and channels caused by running water.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine gharbh
-
peat cut very big.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine luath-deirg
-
Cha bu chaomh le na bodaich idir a’ mhòine-sa agus gun chàil cèarr oirre ach gu robh an luath aice dearg. Mar a’ mhòine bhàn bha i aotrom ri a tarruing.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine phrann
-
crumbly, brittle, black type of peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine riabhach
-
peats that are a little darker [than mòine bhàn q.v.].
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine riabhach
-
(brindled) [peat] halfway between ‘mòine dhubh’ [q.v.] and ‘mòine bhàn’ [q.v.] in colour and quality.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine thaiseallach
-
slow-burning or long-lasting peat.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine tholltach
-
[peat] spongy and suffering from runlets and channels caused by running water.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine, G. mònadh
-
peat.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine-bhristeadh
-
fragile peat, easily broken.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine-bhàn
-
light peat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine-bhàn
-
generally the first two or three layers of peat next to the virgin moorland.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine-chalcais
-
peat in which there is a certain amount of moorland grass and heather fibres.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine-chruaidh-dhubh
-
dark hard peat (quality of peat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine-chòsach
-
absorbent peat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine-dhubh
-
Dh’fheumadh tu a gearradh tiugh. Bha i pronn. ’Se connadh math a bh’innte. Bha i trom ri a tarruing air an druim.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine-fhiadhe
-
peat in which there is decayed wood embodied.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòine-phrann
-
broken peat; moinne-phrann nature of peat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine-ùr
-
this year’s peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòineadh-bhàn
-
light quality peat, of a mossy essence.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòinteach
-
general area, moorland, where peat is found.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
mòinteag
-
name given to cattle.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòintich-an-fhraoich
-
heather-clad moorland void of arable patches or cultivation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòr
-
adj. : + cha ‘almost’: b’fheudar dhi cha mh. sgian ‘ fhaighinn; cpv. as advb.: chan eil tuillidh ‘s a’ chòir de theas math [mahə] (+ epenth. ə) nas motha
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
mòr-bharail
-
n. ‘firm opinion’: ’s e mo mh. fhèin na Ruisianaich a tha ’ seo gur e daoine gu math dalma [ta style='mso-bidi-font-weight:bold'>ʁ̫ə`mə] ’ th’ ionnta
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
mòraidhean
-
fertile land in the moorland on the eastern side of the island which was divided between the villagers, who received about an acre each. This land was ploughed and used to supplement croft land. Nowadays it is used for peat bogs.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine chopach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine chopach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine spaideadh. Notes: peat cut with an ordinary spade.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine riabhach [mɔ̃:nʹəɾiɤɤx]. Notes: stringy peat.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: ràth móine. Notes: longish line of peats lifted up to dry.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine chòineach [xɔ:nʹɑx]. Notes: mossy peat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine chruaidh. Notes: black peat.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine phlòiteach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine chòsach. Notes: light, stringy peat.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine
-
Quotation: móine gnìomh [ɡɾĩ:v]. Notes: peats suitable for putting in the outside shell of the peatstack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móine-spaid
-
Notes: turf divot with the bottom part of peat.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móinteach
-
[mõ:nʹtʹɑx] Quotation: a’ cur dhachaidh a’ mhóinteach. Notes: peats, collectively.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: “Nach i tha mór aiste fhéin.” Notes: full of pride. [mɔ̣r ɛ̜stʹə he]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: a bheag no mhór.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: cas mhór. Notes: see cas.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: Tha e mór as a’ mhart. Notes: proud of.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: sgarbh mór. Notes: cormorant.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mór
-
Quotation: lach mhór. Notes: eider duck.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mórasda
-
stately, static.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mórchuisean
-
another type of cattle renowned for yielding milk in great quantities.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
móthan
-
Ladynut. ‘Braonan’ in Mull. (Used to eat them.)
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
mùdan
-
Quotation: ag amharc fo na mùdan. Notes: looking up from under the eyebrows.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùgach
-
Quotation: (1) solus mùgach. (2) duine mùgach. Notes: (1) a dim light. (2) a sullen-faced, frowning man.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùgach
-
hazy, dim, as weather, light, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùig
-
Quotation: a’ coimhead air fo na mùigean [mũ̟:ɡʹəṉ]. Notes: looking at a person from under lowered eyebrows, with head lowered.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùig
-
liquid that is left after making cheese.
Origin: Uibhist a’ Deas [South Uist]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
mùin
-
Quotation: A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis. Notes: said of two people who are very friendly for a time.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùirneach
-
Quotation: Tha e mùirneach aca. Notes: They like him.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùiseagail
-
fearful of, threatening.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùla
-
Mùla MacSgiathain (Islibhig).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
mùn dearg
-
red-water.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
mùn-goirt
-
urine under the ‘congelation’ [sic] effect of age. ‘Maighstir-goirt’ used in the making of tweed, Harris tweed in particular. If congelation [sic] is the right word in this instance (sour effect).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùn-goirt
-
urine collected in a tub, left aside for a period of time ‘to sour’ in the preparation of the tweed waulking process.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùngait
-
an untidy kind of person who does not care too much about his appearance or about what people think of him. [NOTES: corrected to ‘mungait’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùntadh
-
this was the term applied to all the dressing that was needed in preparing a coffin. Included nails, handles, linen, brass plates, etc. [NOTES: corrected to ‘muntadh’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùrach
-
Quotation: mùrach anns a ghainmhich. Notes: digging in the sand.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùran
-
[mũ:ɾɑ̃ṉ] Notes: sea-bent, sometimes used for thatching.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùrdach
-
[mu̜:rd̪ɑx] Notes: kingfish. (Not sure what fish this is – check.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùsgan
-
[mũ̜:sɡɑn] Notes: found in the sand, ejects water from a tube.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùt
-
a vat in old salt making machines.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùt
-
water dropped into this as salt.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùthadh a’ chorrainn [sic]
-
refers to the stubble which would be left if the crop was not cut properly. Even if a few inches were left throughout a field it could still accumulate to a lot when added together. Therefore these two things (i.e. gaiseadh na laimhne [q.v.] agus mùthadh a chorrain) could leave you empty come harvest time. Gaiseadh na laimhne [q.v.] agus mùthadh a chorrain – a saying associated with farming pointing to two things which would leave you bare.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mún-dearg
-
Notes: redwater in cattle.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na
-
rel. pron. ‘all that’ : ~ bha an siud do chreig
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
na Chestin
-
the Shorter Catechism. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
na beathaichean
-
[herd or any collection of cattle.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
na blocaichean
-
the pieces of wood separating trams from axle.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
na ceannachragan
-
ceangal an tobhta ri cliathach an eathar.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na chnapan dearga
-
means it [i.e. herring] being thickly congregated on the point of breaking into playful practice or movement – reference ‘an t-uamhas dhe cliucheadh [sic]’.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
na cuairtichean
-
sheep-gatherings.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na eolan dearg
-
inflammation of gums or the scalding effect of a burn. Refers to the reddening of the skin. [NOTES: ‘eolan’ corrected to ‘eòlan’.]
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na fathan
-
to be left in poverty, e.g. “Nuair a bhitheas an gràn uladh bith sinn aig na fathan.”
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na féithean
-
flat boggy land from which cattle had to be extricated from time to time.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na gaidheachan
-
guys (for preventing horses from separating too much in two-horse ploughing).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
na géibheals
-
ropes at end of net.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na h-Athaisich
-
The Conservatives.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na h-abh
-
the Atlantic Ocean. From the Old Norse word Haf.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na h-iarann stiuireach
-
used to attach above [i.e. falmadair] to boat (i.e. like a gate).
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
na h-iomalan
-
piston like instruments in a loom. Wooden at the top and bottom with the rest consisting of wire. These kept the colours apart when weaving.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na hems
-
hames (tied at top with hemp).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
na laidhe leath mharbh
-
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
na laighe ann an neul
-
lying in a dazed state.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
na lathichean
-
[nə lɑʔiçən] Notes: the days.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na làmhan
-
[NOTES: slipped under ‘làmhan’ with ‘na làmhan’ as the quotation. Definition: Parts of coffin.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
na lòineachan
-
fat round the kidneys.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
na lòineachan
-
fat round kidneys.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
na minigeadanan
-
Notes: (Keose) small butter. Not in Dw. Date: 1965.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na mnathan-luaidh
-
The waulking group.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
na pagaisean
-
The privates (na buill dhìomhair). (males) Females: Dh’fhaodadh gu’n cual mi uair e mu females ach ’s ann do an fheadhainn eile, saoilidh mi, a bhuineas an t-ainm. ’S ann riutha a bhitheadh e.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na ruifeanaich
-
Quotation: frayed skin at cuticle-edge on fingers. Source: Lewis usage recalled. Date: noted 14/05/1983.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na sgliadan
-
the slates.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
na sglog fiath
-
[?]
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
na sgrathan
-
These were square pieces of green sod or turf thinly cut with a sharp kind of spade called a ‘caibe-làir’. There was an art in the cutting of a ‘sgrath’ and an ordinary spade would not do. The ‘sgrathan’ were laid on top of the rafters, ‘taobhain’ [q.v.] and ‘maidean-ceangail’ [q.v.] in a very methodical way, so that every inch of wood was covered. Finally the thatch, rushes or heather, was carefully spread on top of ‘sgrathan’ and held down by heather ropes, ‘sioman fraoich’, in criss-cross pattern. To the ends of these ropes, which dangled over the top of wall below, heavy stones called ‘acraichean’ were attached to keep thatch secure in place in time of storm. If the least flaw was detected in a ‘sgrath’ after it was cut, it was at once discarded as unsuitable for the roof of a building.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
na sgrathan,
-
[sg.] sgrath [fem.] the large flat slating divots were placed over the ‘taobhain’ [q.v.].
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
na séistir
-
at their peak. Referring to the prosperity of the kelp industry.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na taobhain,
-
[sg.] taobhan [masc.] the laths nailed across the ‘casan ceanghail’ [q.v.] to support the thatch.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
nad dheannruith
-
at full speed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
naidheachd
-
Quotation: Cha mhisde deagh naigheachd [sic] a’ chluinntinn a rithisd.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
naimheal
-
[n̪ɑ̃ĩɔl] Quotation: Tha e naimheal. Notes: “It is bitterly cold.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
naimheil
-
[n̪ɑ̃ĩɑ̃l] Quotation: duine naimheil. Notes: a very spiteful, nasty person.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nan crannchur
-
in their situation.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nar
-
near. (Strathglass) “Fuireach nar dhomh.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasg
-
Quotation: nasg a’ chriathair. Notes: hoop of riddle.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasg
-
Quotation: Chaneil ann ach a’ nasg. Notes: skeleton.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasg
-
Notes: rim of “criathar”. Nasg caora: sheep’s skeleton, e.g. as found on the moor.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasg
-
chan’eil am facal againn a nis ach ann “air an nasg” i.e. ceangailte gun bhiadh fad an latha.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
nasg
-
Quotation: nasg a’ chriathair. Notes: wooden hoop.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasgair
-
treaty-maker, bargain-maker.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nasgan
-
tie rope for cattle.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nathair
-
nn f. ‘snake’: bha ~ [nehir] ’ suainneadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
nathair
-
Notes: snake.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nathair
-
Quotation: an tarbh-nathrach. Notes: dragonfly.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nathair-neimh
-
[ṉɑ̃həʴnʹɛ̃] Notes: snake. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nathair-uisge
-
nn f. ‘water snake’: tha ~ againn an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
natures of ground (e.g. soft, hard)
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
nead
-
Quotation: fàs-nead. Notes: nest that some birds start to make but leave unfinished. They don’t lay in it. Perhaps the place is unsuitable or it is used as a decoy.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nead bramaige bleoghain
-
cow pat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neamhall
-
[nʹɛ̃vəɫ] Quot.: “’S e brod neamhall a bh’annsan.” Note: brat, rascal.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neas bheag
-
stoat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neasg
-
[n̪ɛ̃sɡ] Notes: rope of rushes for tying cattle inside. (nasg)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neathalaich
-
pins and needles (cold fingers placed on something hot).
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
needlach
-
fishing word referring to operations on R. Ness.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neimh
-
Quotation: ceò neimh. Notes: mist on the surface of the water as the ice was about to form.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neo-mathach
-
Quotation: Chan fhaca mi duine ’riamh cho neo-mathach ris. Notes: so ruthless.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neo-shunnd
-
[nʹɔ̃hən̪] Quotation: Ghabh a’ bhó neo-shunnd. Notes: e.g. a beast which had eaten too much.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neo-shunndach
-
Notes: not feeling up to scratch. Not “mi-shunndach”.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neothadh
-
[nʹɔ̃həɡ] Quotation: a’ cur an crann gu neothadh. Notes: when the plough is adjusted to turn a narrower furrow.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neothann
-
feeling after over-eating.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neo’r-thaing
-
advb: ~ nach: ‘of course’: ~ nach robh an duine math gu pàigheadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
neul
-
Quotation: Tha neul a’ bhais ’na aodann.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neul
-
[nʹĩɑ̃ɫ] Quotation: Tha neul ’nam cheann. Notes: dizziness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
neòil duathal
-
grey and heavily overcast.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
neònachas
-
Quotation: Chuir e neònachas orm. Notes: It puzzled me, made me think; I thought it strange (perhaps).
Location: Canada, Christmas Island, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ni
-
[nĩ] Quotation: Cha robh ni gréineadh ann. Notes: nothing.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niamhair
-
nimh form or nimheil. Gath na natraichean nimhe – sting. [SLIP 1: Niamhair. Same as ‘nimheil’ qv. – poisonous.] [SLIP 2: Nimh. Gath nan nathraichean nimhe. Form of ‘nimheil’, poisonous.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nigh
-
Quotation: [ṉiç] mi m’ aodann. Notes: I washed my face.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nigheadaireachd
-
Quotation: sòda nigheadaireachd. Notes: washing soda.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nigheadaireachd
-
Quotation: sòda nigheadaireachd.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nighean
-
Quotation: La Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann do’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll. Notes: nighean Iomhair: snake.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nimheil fuar
-
nippy, biting weather.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niodhlag/niùdhlag
-
[ɲj̃ũɫaɡ] [?] Quotation: niodhlagan bhuntàta carrach (from Duan Callainn – Lewis). Notes: a small potato. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nios-bhàn
-
[nʹĩsvɑ̃:ṉ] Notes: stoat.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nith
-
Quotation: na nith. Notes: cattle (old usage).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nith gun riaghailt
-
applied in the sense of something that was rare, i.e. “Dh’ith mi nith gun riaghailt an diugh.” – referring to a rare treat such as ‘ceann cròpaig’. [NOTES: ‘nith’ corrected to ‘nì’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niuchar
-
Quotation: niuchar a’ speal. Notes: the wire supporting the blade. (Also, more commonly, “snàthad a’ speal”.)
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niùgail
-
Notes: small (glass) marble. Not in Dw. Source: Angus MacKenzie, Burncrook, Bayble, Lewis. Date: October 1970.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niùlag
-
[nʹũ̜:ɫɑɡ] Notes: a very small potato.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niùlag
-
Niùlag de dh’adhairc oirre. Niùlag pìoba aige (p. thombaca). Adhaircean cumanta: [see illustration]. Niùlagan: [see illustration]. Pìob chumanta: [see illustration]. Niùlag: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
niùrstan
-
[nʹũ̜:ʴsṯɑṉ] Note: Mrs. MacA’s pronunciation of the word for the celebration drink given on the birth of a child. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
no cromadh a’ bhrochain
-
Bhiodh am brochan (chan è lite, ach brochan na feòla) aca a muigh aig buain na mòna. Dithis mu’n toirbhsgear bhiodh iad ag atharrachadh as déidh a’ h-uile biadh – na’m biodh tu a’ leagail, as déidh a’ bhidh dheadh tu a thilgeil. Bhiodh strì am measg nam bodach airson faighinn a thilgeil an toiseach airson faighinn a leagail as déidh a’ bhrochain. Bhiodh iad cho làn agus cho dùmhail as déidh a’ bhrochain agus gu robh e mòran na bu chomhfhurtail a bhith a’ leagail na a bhith a’ tilgeil.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
no date
-
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
noc
-
Quotation: Dé ’n uair a tha e air [əṉɔ̃k] sin? Notes: formerly used for “clock”.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nocuileat
-
[ṉɔculʹet] Notes: inoculate.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nodaich (v)
-
meditate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nodan
-
[n̪ɔ̃d̪ɑṉ] Quotation: Tha e a deanamh nodan cadail.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
noigean
-
Quotation: bodach beag nan noigeanan. Notes: playful term of endearment.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
noigean
-
Quotation: [n̪ɔ̃ʔɡʹɛ̃nʹ], sometimes [n̪ɛ̃ʔɡʹɛ̃ṉ]. Notes: a wooden communal dish for holding potatoes, porridge, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
norran
-
Quotation: norran cadail. Notes: forty winks.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
not
-
Quotation: [ṉɔṯfɑ:ɾo]. Notes: not sure of the meaning of this, possibly a counterfeit note.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuadal
-
tittle tattle; gossip.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuair
-
Quotation: “Dar [dɑ˖r] tha thu falamh.”
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuair
-
Quotation: Nuair a ruigeas tu ’n t-iar-ogha, na bi ’g iarraidh a’ chàirdeis.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuair
-
Quotation: Nuair a dh’fhàsas am falt tana cha chòmhdaich e cùl a’ chinn agus clàr an aodainn.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nualaich
-
(verb) lowing of cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuallan
-
lowing of cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuallanaich
-
Quotation: Bha e a’ nuallanaich. Notes: bellowing.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nuathallan
-
giving an account of something.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
null
-
Quotation: Bha e null ’s a nall. Notes: he was non-committal.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nàdar
-
nn ‘nature’ : tha coin ann, tha ~ marbhadh nan caorach ionnta;cha thaobhainn fhèin ban-Èireannach na tè sam biodh droch ~ [re. Walter Scott MacFarlane]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
nàdarra
-
adj. ‘natural’: nach i as ~ dhomh?
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
nàisein
-
nn ‘nation’ : gen. pl. nuair a tha thu ‘ dol am-miosg ~ean heile [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
nèisde
-
now (or Harris pronunciation).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nì
-
Quotation: Gu sealladh nì math ort!/orm!/oir’! etc. Notes: For goodness sake!
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nì
-
Quotation: Cha robh nì gréineadh ann. Notes: There wasn’t a thing.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nì
-
Quot.: “Theirig a dh’iarrraidh a’ nì.” Note: used formerly of cattle. Says that the form [nʹıç] was also used in certain instances. Not too clear about it but he thinks one would say “aig a’ nich”, “chon a’ nich”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòisean (m)
-
Quotation: Bha nòisean aige do Cheit. Notes: a fancy for. (slangy)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòs
-
Quotation: a’ cur bàta dhan a’ nòs [n̪ɔ̃:s]. Notes: a sort of nest made for boats. Could be [ɔ̃:s].
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòs
-
[nɔ:s] Quotation: Tha ’m bata [sic] as a’ nòs. Notes: the channel at the top of a beach into which a boat was hauled. [ɔ̃:s] in Skye. George MacKenzie connects it with Norse “noust”.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòsa
-
[n̪ɔ̃:sə] Notes: the “dock” into which a boat is put up on the shore.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nòta
-
Notes: illustrative anecdote in sermon.
Location: Lewis, Point, Bayble
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
nós fiathach, gucagan
-
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obag (-an)
-
said of a child displaying parents’ characteristics. “’S obagan d’athair agad.”
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair
-
Quotation: Robh obair trom [opər trom] anns a’ speal. Notes: masculine in Arran Gaelic.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair
-
Quotation: Fhuair thu obair! Notes: (Skye) ‘Some daft idea that!’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair eallaich
-
work that involved carrying heavy weights on your shoulders.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair iaruinn
-
B’e sin sia fichead slat a bhuain agus leud an rùsgaidh dà throigh airson poll dhà fhad, agus troigh gu leth airson poll thrì fàd. Mar “Moine an tigh-mhóir (an Luige [?]) fichead obair iaruinn.”
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
obair is ath obair
-
double the work.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair shaoghalta, mhi riatanach
-
work that could be done on another day. Applied to work done on a Sunday.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair snasail
-
neat (?) job.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obair-lion
-
[sic] net work, associated with nets, or a sort of woven process in like mesh form, communicating likewise or associating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obh obh
-
denotes a mourning implication.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obraich
-
vb ‘work’ : vbl nn: bha i ’n deoghaidh obrachadh cruaidh [‘hard at it’]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
och
-
Notes: for ach – but. (Also gloc for glac – catch.)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
och! och!
-
expression, or words collaborating with sadness etc. = series. [SLIP: Interj. conveying sadness.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ochdnar
-
Quotation: “Deanamaid ùrnaigh, is gabhaidh Dòmhnall Aonghuis Bhig òran, is bidh rìdhl’ againn, ’s bidh ochdnar againn.” The Rev. Donald MacCallum, presiding at a concert in Keose. Notes: eightsome reel. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ocstar
-
supports under seats at stern and stem. In older boats this extended right round the boat.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
od od
-
a remark when a person is not prepared to accept what is said. [NOTES: the slip has ‘od-od’.] [SLIP: Vid. ’ud-ud’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
odhaisg rùid
-
up to 1 year old. (The ‘r’ in ‘ruid’ is aspirated.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
ogh-aiseag
-
complete restoration.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oide aidmheil
-
Father confessor.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche
-
Quotation: oidhche nighe-nan-cas. Notes: the custom of washing the feet of the bride and bridegroom the night before the wedding.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche
-
Quotation: beul na h-oidhche.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche
-
Quotation: oidhche Chullaig. Notes: Hogmanay.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche
-
Quotation: as t-oidhch’. Notes: at night.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche
-
Quotation: Dh’eirich agus dh’fhalbh i ann an corp na h-oidhche.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhche na h-imrich
-
Notes: the final night at the shieling, the eve of returning home, a night of feasting, singing, dancing, courting (e.g. the youth of Achmore and Luerbost would gather at the Keose shielings, between Soval and Cliascro.) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oidhirp
-
n. ‘attempt’ [ɤrɤp]: thug e ~ air a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
oighreachd
-
estate.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oighreachd (f)
-
Quotation: oighreachd Amhuinnsuidhe (Harris). Notes: an estate.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oilean
-
[elɑṉ] Quotation: “Nach ann air a tha an droch oilean.” Notes: bad-mannered.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oilpeig
-
some kind of revelation, belonging to same period as above word [i.e. “pre-Christian times”].
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oir
-
[ɔrʹ] Quotation: oir a’ bhuird.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oir na tuinnaibh
-
water’s edge.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oir-thir
-
[eɾəɾ] Quotation: “Tha fuaim mór air an [eɾɛɾ] [sic] a nochd.” “Tha droch [eɾəɾ] ann.” Notes: probably “the shore”. [NOTES: slipped under ‘eirthir’.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oireabach
-
diligent. “’Se gille gu math oireabach a th’ann.”
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oisnean
-
[ɔʃnʹən] Quotation: airson nan oisnean. Notes: corners.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oiteag
-
Quotation: Coltach ris a’ chailleach a thug seachd bliadhna ’ga garadh fhéin; nuair a chaidh i a mach thug aon oiteag air falbh i. Notes: puff of wind. (A man who had painstakingly amassed a fortune and blew it at one go, or who died and his sons squandered it.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oiteag
-
Notes: puff, light gust of wind in summer that dies out quickly.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oiteag (f)
-
could also be a whirlwind as experienced at springtime and harvest-time.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
oitir
-
a good fishing location.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oitir
-
Notes: underwater shelf or bank. Can be rocky ledge or gravel/sand bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola
-
Quotation: ola sgadain. Notes: used in oil lamps.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola
-
Quotation: ola mhilis [ɔɫəvɛ̃liʃ]. Notes: oil put on wool before it was spun.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola
-
Quotation: ola mhilis. Notes: sweet vegetable oil, used sometimes to cure scrubs on the eyes and noses of lambs when put to the moor in summer.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola chroinn ola
-
Olive oil. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: rubbing it on the
affected part. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
ola-dhubh
-
used oil, as in a crankcase and unrefined oil, diesel oil used in fishing boats.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola-min-fhras-linn
-
linseed oil. Given to cattle for its beneficial products [sic] in giving the
animal a shiny coat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
ola-nan-einseans
-
engine oil, lubricating oils.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
olc
-
Quotation: Mac an uilc! Chaneil ann dheth ach mac an uilc. Notes: The rascal!
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
olc
-
Quotation: Tha iad mar nach olc. Notes: They are well.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
olc
-
Quotation: olc air mhath. Notes: whether or not.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
olcag
-
mischievous little brat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oll
-
big, great (tall, etc.); òigfhear oll; oll-ghuthach – loud voiced; compar. oille. (“o” acute short, not “ow”, E. and S. always before ll, nn)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ollghlòr
-
bombast; oll [q.v.] – great.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
omhail
-
[ɔ̃həl] Quotation: ag omhail. Notes: grunting, as a beast after eating too much.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
omhan-fuar
-
[ɔ̃əṉfuəɾ] Notes: warm milk with rennet added left outside in frosty weather.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
omhan-fuar [ɔ̃əṉfu̟əɾ]
-
Notes: warm milk with a little rennet added, allowed to set in cold water, then switched.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
onatha
-
recede (as of the sea), surge. Onatha na mara. [NOTES: slipped under ‘onfhadh’. Quotation: Onfhadh na mara. Definition: Surge of the sea.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
onathadh
-
[See onatha.] (Scalpay pronunciation)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
onathadh air a’ mhuir
-
increasing noise and swelling of waves.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
onfhais
-
[[ɔ̃nɔ̃]hɑʃ] Quotation: Cha mhór nach do leig e ’bhean leis an onfhais a bh’air. Notes: agitated motion. Used above of a man praying in public.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
only
-
Quotation: ’S mi ’n only té òg a bh’ann.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
orasda
-
another word I am not certain of; I heard [it] being spoken but I am not at the moment prepared to say what is its true definition, but I suggest (to me) it’s the place on which dung is placed when discharged from the byre or shed, or material put aside for convenience or some other reason. (It was pronounced with the [?] long accent?) As hear [sic] I note it to be oir aisde – air a chuir air an oir aisde. I am afraid the word is not used now with us.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ord
-
Quotation: a tilgeil an ùird. Notes: throwing the hammer.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ord snaighidh
-
a dressing hammer one end of which had the same shape as a hatchet.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ord-bhàirneach
-
Bha an t-uidheam-sa [NOTES: ‘inneal’ written above ‘uidheam’] air a dheanamh aig a’ ghobha. Bha e airson a’ bhàirneach a chur bharr na carraige, agus dhèanadh e sin gu math sgiobalta. Bho a thaobh: [see illustration]. Dòigh eile bho a thaobh: [see illustration]. A coimhead air bhos a chionn: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
oreallach
-
this is a word I am not certain of. I heard it colloquial. I guess to have originated from oir bheallach or oir beallaich – edge of a brae or slope.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
os cionn
-
Quotation: … agus fos cionn sin …
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
os cionn (?)
-
Quotation: [əsɡiṉ] [ɫɑpi].
Location: Arran, Pirnmill
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
os-cionn-nam-bòrd
-
deck cargo. This was a term in connection with sailors of the schooner days at sea, which became obsolete, yes, the term. Na bha os cionn nam bòrd – the hull.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
os-nàdurra
-
supernatural.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
osan
-
Quotation: osan a’ chléibh ghiomach. Notes: the entrance. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
osanan
-
Not used in our area since about 1944. Had dual function (a) to keep skin fair (only men should be tanned!) and (b) to save the calves from the rough brush heather lying across parts of the ‘frith rathad’. ‘Osan’ (from ‘hose’?) was specially knitted, or formed by cutting foot part from woollen stocking.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
osann
-
a door at one end of a creel which is opened to remove the lobster. [NOTES: corrected to ‘osan’.]
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
osdairean
-
[ɔ̣ɔ̣sDɑrən] Quotation: “’s nan osdairean air fad.” Notes: hoteliers.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
oslaig
-
[ɔsɫiɡʹ] Quotation: oslaig de dhuine or oslaig de bhoirionnach. Notes: a large person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ostal
-
Quotation: na h-ostail. Notes: the apostles.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
othaisg
-
Quotation: othaisg mhuilt. Notes: a year-old wedder.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
othannach
-
said of cattle lacking inclination for food.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
othannach
-
used of cattle who lose their appetite.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pab
-
Quotation: a’ pabadh. Notes: giving blows.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pacaid
-
ferry boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pacaid-ime
-
½ lb packet of butter. [NOTES: slipped under ‘ìm’ and ‘pacaid’ with ‘pacaid ìme’ as the quotation. Definition: Half-pound packet of butter.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paidearan
-
Quotation: Chaidh a’ sreang na paidearan. Notes: used of a string or fishing line getting all tangled up. [NOTES: slipped under ‘paidirean’.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paidheadh
-
Quotation: paidheadh-[mɑ̃ɾi]. Notes: occurs in a song. Taken to mean “change”. [NOTES: slipped under ‘pàigheadh’.]
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paidhir
-
Quotation: Bha mi le stocainn as gach paidhir orm. Notes: having two unmatched socks on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paidhrigeadh
-
a term in road building. Refers to the gravel and debris that would accumulate at the side of a road as traffic passed through. Workmen used to shovel this gravel back into the middle of the known [sic]. Maybe this is a borrowing from ‘repair’ in English.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paileirìn
-
(Morvern) Dh’ith e iomadh rud nach inns [?] mi / Bh’air an ròpa aig Catrìona / Aodach anairt a bha prìseil / Dh’ith e trì dhiubh, is paileirìn.
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pailleart
-
[pɑlʹɑrt̪] Quotation: Bheir mi pailleart ort. Notes: a light blow.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pailt
-
adj. ‘plentiful’ : bha e latha agus bha e __ ~ an seo
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
painndeag
-
Quotation: painndeag bhraochgach (bhreacach) [pɛ̃nʹdʹʒɑɡ vɾw:xkɑx]. Notes: cowrie shell.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paipear-latha
-
fill in form for weekly benefits, dated for one day, paipeirean an ‘dole’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paipeir-latha
-
daily paper.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paipeir-shugarats
-
cigarette papers (Rizla, etc.).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pairc
-
for cultivation.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
pais (f)
-
Quotation: Bi modhail no gheibh thu pais. Notes: a slap (pat [?] to a child).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paisean
-
Quotation: Chaidh e ann am paisean. Notes: faint.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paisean
-
[pɑʃɑ̃nʹ] Quotation: Chaidh e ann am paisean. Notes: He fainted.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paitse
-
patch. [NOTES: slipped under ‘paidse’. Definition: Eng. ‘patch’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paitseadh
-
patching.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
palla
-
Quotation: “Thuit a chaora ann am palla.” Notes: “The sheep fell into a cleft of rock.”
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
paltag (f)
-
a cloak, a (sheepskin or leather) coat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pannt?
-
Tha e cho math dhuit chuir dh’an phannt, pawn (pawn shop).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pap-cheannach
-
matted hair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
partain
-
ticks. [NOTES: slipped under ‘partan’ with ‘pl. partain’ as the quotation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
partan tuathalan
-
Tha iad so pailt far am bheil gainmheach bhàn no airgeadach (silvery). Brittle white crab. Tha gath ann a tha nimheil, is leanaidh an goirteas uine mhor. Tha mi a’ creidsinn gur e sin a dh’aobharaich an sean-fhacal – ’S fheàrr am partan tuathalan na bhith gun duine (Nicolson’s Proverbs). Tha na partain so pailt anns na geòdhaichean gainmhich deas air Ceann an Tiumpain.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
partan-céire
-
Partan leis an uichair no spana (spawn) fo apran. Tha na h-uighean so gle mhath amh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
partan-tuathal
-
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pasgadh an lìn
-
[NOTES: slipped under ‘pasgadh’ with ‘pasgadh an lìn’ as the quotation.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
pat
-
a bruise.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
pat
-
[pɑt̪] Quot.: “Bha aodann ’na phatan dubh.” Note: a bruise. “His face was full of black bruises.”
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pat / patht (with pre-asp.)
-
Notes: a bruise, black-and-blue mark. Dw. has a verbal form pat ‘bethump’. Source: Lewis usage (D.S.T.). Date: 1971.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pat, patan
-
blobs, blisters.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pathair uain
-
[twin lambs.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
patraigeadh
-
(also) packing between the lining of a coat, cuttings for the making of a suit or coat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
patraigeadh
-
packing between the lining of a jacket and the outer part of the garment. Also the packing of a quilt, that is the material packing between the inside part, or between the inner or [sic] outer part or between the outer part and under part, in between, in other words.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peabladh (-aich)
-
as in a person being messed up, e.g. being subjected to having mud thrown at him – “Bha mi air mo pheabladh.” A useful word in connection with traditional activities at ‘stag’ nights.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peachadh
-
panting for breath.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peadrachan
-
a garland. Peaderan buidhe: large yellow flowers that grow in cornfields.
Location: [Lewis], Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallag
-
Quotation: doormat (made of heather).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallaidh
-
water sprite.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallan
-
Notes: home-made tar brush, made from a piece of stick with layers of cloth wrapped round it at the end.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peallas
-
“Dè bu pheallas dha.” – what was the reason for that.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peam a’ bhaile
-
this refers to the people in a village who dealt with administrative and land questions. The more intelligent in a village. [NOTES: ‘peam’ corrected to ‘pèam’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peannt-ite
-
feather pen, goose quill pen. Peann-oir – pen with a gold nib. Peann-airgid – with a silver nib or (one of gold and silver) wholly of silver.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pearcal
-
Quotation: a’ pheircil [əɸerʹkilʹ]. Notes: lower jawbone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pearda clomh
-
this was a quantity of wool stretched flat on the card, prior [to] the actual carding.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peardachan
-
when carding this was the amount of wool laid flat on the card.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pears’ anama
-
a prayer said immediately after a person had died.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pearta
-
after carding this word could be applied to an amount of wool that had been carded. [NOTES: corrected to ‘peàrta’.]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peasair nan luch, peasair fheathaich
-
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peat othaisg no caora
-
[pet ewe-hogg or sheep.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
peat uain
-
[pet lambs.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
peata
-
pet ewe or hogg.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
peata (m), peatachan (pl)
-
pet cow.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
peata (uain)
-
pet lamb.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
peata caora
-
pet ewe-hogg or sheep.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
peata uain
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Caoraich / Sheep
-
peata-caillich
-
old woman’s pet.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peatadh
-
petting.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peatan
-
wee pet.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peatan-muileachla
-
waistcoat (with ‘hands’) covering the hand to the wrists and buttoned in front.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peatan-roin
-
(of the dress list of words) waistcoat made of seal-skin.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peate oaisg
-
[sic] [peata?] pet ewe-hogg or sheep.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
peathach
-
(?) nn ‘mud’: chaidh e na ph. [fe:-əx]; pl.: na pheathaichean [fe:-içən]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
peathairean
-
young children. “Nach eil peathairean aice a nì an obair.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peatraid
-
[pet̪əɾɑdʹʒ] Notes: partridge.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peat’-uan, peatan
-
[pl] pet lamb.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
peice
-
1 peck. A round barrel with a division in the middle which could be inserted so you could get a half peck. This was the instrument which the miller used to calculate his fee.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peiceall
-
Cha chuala mi am facal a riamh ’s chan fhaca sgrìobhte e, a bharrachd. Ach chan eil càil a dh’fhios nach ann bho an t-soitheach peic (an tómhas) a thàinig e. Smaite gur h-e eathar air bheag cumaidh, no rudeigin ann an riochd eathair, a bh’aig a’ bhàrd leis an tug e a chasan as. Chan eil fhios againn mur a tionndaidh rudeigin an àirde a chuireas soilleireachadh air a’ chùis. Cho fada ’s a tha m’ eòlas-sa a’ dol bha an soitheach peic rudeigin mar seo ann an cumadh. Fiodh agus cearcaill. Clàir ann.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peicill
-
‘muiseal’ [q.v.] is attached to this on the plough’s body. Attached with an iron pin.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peighinn
-
pennyland. Peighinn-na-h-Aoire – place-name, perhaps comes into this definition of the pennyland system of the tacksmen [see peighinn-fearainn]. The island of Scalpay, Harris, was recognised as coming into the category of a pennyland, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peighinn
-
[peeʔinʹ] Quotation: Fhad s a bhios peighinn ’s a phoca cha chuir [?] an t-osdair cul riut.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peile beag
-
[pail that] held about two or three quarts.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
peile caol
-
a narrow, tall pail holding double that of the the peile beag [q.v.].
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
peile zinc
-
[pail used for] watering [cattle] inside.
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
peile-sgudail
-
pail in which ‘leftovers’ are, from whence a cow eats.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peile-strùbach
-
bigger than the peile mòr [q.v.]. It had a spout on it. (All these pails were bought from the tinkers (except the ‘ceada’ [q.v.]). They were usually supplied complete with tin lid shaped like a flat cone.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
peilear
-
Quotation: ag obair aig peileir a bheatha; ag obair aig peileir dearg a bheatha. Notes: peithir?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peilear
-
[pelɑð] Quot.: “Tha e ag obair aig peilear a’ bheatha.” Note: He is working at full steam.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peileastair
-
stone throwing competition. Targets were set up, usually flat stones, the winner being the one who knocked down the most.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peileastar
-
a game of marksmanship. A flat stone was put up in a prominent position, perhaps on a boulder. The competitors lined up at an agreed upon range, with so many stones apiece. Each in turn tried to hit the target, known as ‘geal’. This game usually took place on the shore where there was plenty of ammunition!
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
peileir
-
pith [sic] or fastness, etc. Bha e ’g oibreachadh aig peileir a bheatha. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peileir
-
Quotation: a’ tilgeil a’ pheileir. Notes: putting the shot.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peilicean
-
particular type of cattle. Short backed and stout.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peilig
-
Quotation: Bha peiligean ann. Notes: porpoise (?) but much faster than ‘muc-a-bioraich’ q.v.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peilistear
-
[peliʃtʹɛɾ] Quotation: a’ cluich pheilistearan. Notes: playing quoits.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peindeal
-
a trap made of rope for catching birds.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinig
-
[pɛ̃ṉiɡ] Quotation: pl. [pɛṉiɡʹəṉ]. Notes: small stones used for filling in gaps between larger stones in a dry-stone wall.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinnteall
-
a snare made by horse hair on a frame to catch small birds.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peinteall
-
trap for catching birds, made with horse hair in a frame.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peirceall
-
[peɾcəɫ] Quot.: “peirceall poll mónach”. Note: sometimes used for the face of a peat bank.
Origin: Harris, Bays
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peiricleadh
-
[pɛɾicləɣ] Quot.: “Tha na [pɛɾicləṉ] air.” Note: death throes.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peiteag
-
[petʹɑɡ] Notes: waistcoat.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peiteag
-
Notes: a buttoned waistcoat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peitealan (E)
-
Duine gun chonn. A bhios a’ leum bho rud gu rud ’s mu shròn dhaoine. ’S a’ miodal ’s a’ brosgul ’s mar sin mar a shaoileadh sibh. [SLIP: A senseless man who jumps from one thing to the other, annoying people. Also ingratiating.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
peitean
-
waistcoat.
Location: Harris, Ardvey
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peitean
-
Quot.: peitean-beag. Note: sleeveless waistcoat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peitean-beag
-
Note: ordinary waistcoat as in a three-piece suit.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peithinne
-
Notes: brat.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peithir
-
Quotation: a’ pheithir [əvɛhəð]. Notes: the chain-lightning that would strike a house.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peithir
-
Quotation: ’S ann a tha e coltach ri àite as an tigeadh peithir. Notes: thunderbolt. (Hole in the ground.)
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peithireach
-
[peðəx] Quotation: gaoth peithireach. Notes: a very strong wind, a gale. See “peithir” on slip. (Dw. 5‡‡ ‘a thunderbolt’)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pell-mell
-
pal mal (another version of the former already noted). [NOTES: should ‘pal mal’ be the Gaelic headword and ‘pell-mell’ the English explanation?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peubhaigeadh
-
paving as stones, flat stones being set in pavement form. [SLIP: Stone paving.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursa
-
[pjɤ:ʴsə] Notes: a pole (1) stuck on a rock in the sea to warn boats, (2) put up by seaweed watchers to let the people of the village know it was ashore. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursa
-
a signal pole fixed on the highest hill in a village. Villagers gathered when it was lofted.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursa
-
signal pole in a village which would be raised to gather the villagers. Usually placed on a hill.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peursaid
-
[piɑʴsɑd] Quotation: na peursaidean. Notes: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
phlait
-
flat. Cha [sic] e ’na phlait air an làr.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
phlian
-
fell flat. Colloquial on Scalpay. Thuit e ’na phlian air an làr. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘plian’. Definition: Of falling flat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
phéilipeanachadh
-
pilferating [sic], not full heartedly involved in doing work, only meddling. [SLIP: Not wholeheartedly engaged in doing work.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
phónadh
-
phoning (Scalpay). New word, while I termed others as old words if you will accept such terms at the moment. [NOTES: slipped under ‘phón’ with ‘a’ phónadh’ as the quotation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piantaich
-
Note: fear a tha a ghnath a’ sàs. Quot.: Piantaich bochd nach gabh air a shocair e.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piatan
-
pet lamb.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piatan
-
[pıɑt̪ɑṉ] Note: a young calf reared on the bottle or given milk in some way other than by suckling.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piatan
-
pet.
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
piatan
-
Notes: pet lamb.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piatan
-
pet lamb.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
piatan
-
pet lamb.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
piatan (E)
-
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Crodh / Cattle
-
piathlain cachda
-
would be said of an annoying pet or person always clinging onto you.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
picket
-
Quotation: aig picket. Notes: out courting. Source: Uist, Harris usage. Date: 1980.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pige
-
Quotation: pige na farairidh. Notes: “piggy” of whisky for use at a wake.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pill
-
Quotation: a’ cur as a’ phill. Notes: a cloth slung over the shoulder and used for carrying the seed while sowing. Sower walked in a straight line. A boy replenished the “pill” from a sack in the middle of the field.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pill-chriathraidh
-
[pɤılʹˈxðiɤði] Note: sheet put on the ground when using the “criathar”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillean
-
Notes: a straw mattress.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillein
-
a covering made from sea bent (muran) and placed under a horse’s saddle. Prevented irritation of the horse’s skin. This word is a variant for the more widespread word – ‘plàta’.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillein (or -an)
-
[pilʹɛ̃nʹ] Notes: a small mat which went under the cart saddle (srathair Ghaidhealach).
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pineadh
-
on a sharp or pointed seat. May have originated the root from ‘pin’ in English. E na shuidh’ air pineadh. (Scalpay) (‘not so often heard now’)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pinne, pl. pinneachan
-
Quotation: pinne fiodh. Notes: wooden pins joining ties and rafters.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pinnteachadh
-
the act of putting salt in butter. Was then left to mature in a crock ‘cròga ruadh’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pinntich
-
Quotation: a’ pinnteachadh. Notes: making cheese.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob
-
[sic] Quotation: a’ phiob [əɸiḅ]. Notes: any tubular vessel; smoking pipe, water pipes or bracchia [sic] [bronchi?] or oesophagus.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob chliostar
-
a large metal syringe-shaped instrument used for relieving constipated animals.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob-a-stillidh
-
home-made squirter (for squirting water) made from the bamboo-like stem of above [i.e. stealladair] by means of a thin stick, one end of which was wrapped with rags for use as a plunger, and a section of the stem of the stealladair as the cylinder of the squirt.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piob-uisge is tuba airson a chruidh
-
water tap and tub for the cattle.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
piobar
-
pepper. Disease: sore tonsils. How prepared: put on tonsils with spoon-handle. Sources of information: parents and people around.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
piocaid
-
[pjwxkɑdʹ] Quotation: a’ phiocaid. Notes: pick.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piocas
-
Quotation: am piocas. Notes: chickenpox.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piochdach
-
Quotation: piochdach cruaidh. Notes: dried saithe or stenlock.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pioghaid
-
Quot.: “Pioghaid gun nàire nach teid tàmh air a bial.” Note: te bhriathrach, chabach.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piolasg
-
mischievous boy; a small switch or button attached to metal. Cha’ eil agad ach do làmh a chuir air a phiolasg ud ’s a thionnadh [sic]. [NOTES: the slip has ‘Chan eil agad ach do làmh a chur air a’ phiolasg ud ’s a thionndadh.’ Definition: 1. Mischievous boy. 2. Small switch or metal button (as in above quote).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piollagach
-
shabby, in tattered clothes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
pionnd
-
mint. (Cha robh fios aige an e ainmear f. no b. a tha seo.) Disease: ceann goirt. Part used: every part, dried. How prepared: mint-tea. Sources of information: parents and people around.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
piorraid
-
a disapproval name given to a female. [SLIP: A pejorative name given to a female.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piorraid
-
a conicle [sic] [conical?] shaped hat.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piorsa
-
The iron band at ends of swingle trees. See diag [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
piorsa
-
[pjwrsə] [sic] Notes: the iron band with the loop on it at the end of the swingle-tree.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piosgaireachd
-
Notes: tearing to shreds, laceration.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pis-eù-is-ù
-
(interjection) for calling a kitten or cat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piscuit!
-
(interj.) as in the case of frightening a cat from some mischief.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piseach
-
Quotation: Piseach ort! Notes: a New Year wish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pitchers
-
A’ cheud ghèim a tha cuimhne agam-sa riamh fhaicinn ’se ‘pitchers’. (’Se seo a th’aig na balaich mhóra air.) Is ann le leacan [?] freagarrach a bhiodh iad ag obair air. Roimhe ’n seo aig an fheadhainn a th’ann romhainn bha na peileastairean (‘Peilistearan’ aig Dwelly.) Bha an gèim-sa faisg air an aon seòrsa ri na pitcher-an aig na balaich. Mur a h-e an aona ghèim a th’ann! ’Se gèim de’n t-seòrsa-sa a’ cheud ghèim a tha lorg air a bhith anns na h-Eileanan Breatunnach.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
piullach
-
Notes: ragged, tattered. Peallach in Dw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piullag
-
Quotation: Bha an aodach aige na phiullagan. Notes: rag.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piullag
-
Quotation: piullag chloimh. Notes: pluck of wool.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piullidh
-
Quotation: “Se obair phiullidh a tha sud.” Notes: It is the work of Satan that it is.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piunndadh
-
to confiscate, or to steal. I think ‘steal’ is a bit strong. Perhaps the word ‘pound’ might be more accurate?
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plabag
-
a baby girl indicating; ‘plabadh’ and perhaps ‘plabadaich’ in the form of movement of hands.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plabhtraigeadh
-
Notes: scalding, by pouring boiling water over something.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
placadh
-
plating, plaster. Phlac e air a mhuin e. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘placadh’ and ‘plac’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
placaid
-
[ˈpɫɑkɑdʹ] Note: could be “placaid de chailleach” – a large fat woman. “As deidh phlacaidean” – after butterflies, probably referring to their large wings. Also applied to large snowflakes: “placaidean móra sneachd”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plad
-
[pɫɑd̪] Notes: fleet (of boats). (?)
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaid
-
Quotation: Chuireadh oir na plaide srianaich ris. Notes: He was chucked out!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaid agus strathar
-
saddle for two creels. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
plaids
-
Quotation: Thuit e le plaids. Notes: a thump, as of something heavy and solid falling.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaistig
-
plastic material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plait
-
dead flat. Cha [sic] e na phlait air uachdar na mara. [NOTES: the slip has ‘Chaidh e ’na phlait air uachdar na mara.’ Definition: Used of falling dead flat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plamach
-
Notes: soft, discoloured, fatty, like meat of poor quality.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plamadh
-
Quotation: Tha plamadh gu bhi ann. Cha chreid mi nach bi sinn ri falbh. Notes: a lull in the strength of the wind. Heard mostly used by fishermen.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plamaranda
-
a haymaking term meaning that the hay is in between being wet and dry, but not dry enough to be made into ricks. “O chan eil e ach plamaranda gu leòr an diugh fhathast.”
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
planc
-
Quotation: am planc abhras. Notes: the plank nearest the keel in a boat.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plangaid
-
Plaide bheag, no pìos de phlaide chumanta. Plaide a chuireadh tu air creathall aig naoidhean.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plannach
-
fatty. (Gairm. E. 53. p. 81.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
planndais
-
[pɫɑ̃ũn̪d̪iʃ] Quotation: planndais de chàl. Notes: young plants.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
planntaisean
-
plants. [NOTES: slipped under ‘planntais’ with ‘pl. planntaisean’ as the quotation. Definition: Plant.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaoisgeach
-
bit simple person, brittle (originated from plaosg). Tha i plaoisgeach – referring to a female. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaomach
-
[pɫɤ:mɑx] Quotation: duine plaomach. Notes: bungling.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaosg
-
Quotation: a’ plaosgadh ubh. Notes: shelling an egg.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaosg
-
potato-skin.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plaosg
-
Quotation: plaoisg buntàta. Notes: potato peelings, after potatoes had been boiled in their jackets.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
platack
-
3. When lines were hauled they were stored in a rush mat called a platack. 4. Platack. Roughly 5' x 4'. When the fisherman got home he untied his platack and red his line into a herring basket or cotton sacks all ready for baiting with either lug worm, limpit [sic] mussel or herring according to time of year. Mainly lug in the summer months.
Category: Iasgach / Fishing
-
plathadh
-
a flash, glimpse.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plathadh
-
glimpse. Plathadh a dealanaich.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plathadh
-
glimpse.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plathag
-
a small gust of wind, a sudden faint impulse of wind.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plathairt
-
a heavier smack.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plathart
-
slab [slap?], slab [slap?] in the face.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleadhaigeadh
-
Quotation: Bha e ’na mo phleadhaigeadh. Notes: (Barvas) he was bothering me. (from plague?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleasgan
-
patches.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleat
-
“Nach ann air a bha pleat.” – used for a showy person.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
pleatach
-
[plɛt̪ɑx] Notes: splay-footed.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleatha
-
playtime for schoolkids.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleathag
-
[plɛhɑɡ] Notes: a flat piece of wood used to fill in the hole made by the dibble.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleideag
-
[plɤdʹɑɡ] Quotation: Chaidh e seachad le [plɤdʹɑɡəṉ] air. Notes: rags, tattered clothing.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleistear
-
plaster; a plaster of gelatine explosion on a rock, for breaking it.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pleòtadh
-
[plɔ:t̪u̜]] Quotation: a’ pleòtadh a’ chéile. Notes: destroying, e.g. of “a’ sgriosadh”.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliacaid
-
Quotation: Bha e a laighe ’na phliacaid air an talamh. Notes: lying in an untidy heap – used of a person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliasdan
-
Quotation: pliasdan de dh’fheur. Notes: a green grassy patch.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliathach
-
Notes: splay-footed.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliathach
-
splayfooted.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliathach
-
Quotation: casan pliathach. Notes: foot that causes misshapen shoe/boot through extending outwards.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliathach
-
Notes: splay-footed.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliathach
-
[pliɤhɔx] Notes: splay-footed.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plibire
-
Quotation: gille-plibire. Notes: a person who is at everyone’s beck and call and gets nothing in return, a “dogsbody”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliobair
-
[plibiɾ] Notes: a person who was at everybody’s beck and call.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliutal
-
hobbling kind of walk. Also pronounced as ‘pleatail’.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pliùd
-
Quotation: pliùd ròin. Notes: seal flipper.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ploc
-
Quotation: ploc buntàta. Notes: potato masher.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ploc
-
Quotation: am ploc. Notes: mumps.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ploc
-
Quotation: am ploc. Notes: liver fluke. Said to be sometimes caused by a plant which grows in water, its leaves spread out on the surface, called [ən̪t̪o:b].
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocach
-
Quotation: a’ phlocach. Notes: “Illness in lambs whereby the ears dry up and harden and the wool comes off.”
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
Notes: (Kershader) toy boat, made of a solid bit of wood, shaped. Dwelly does not have this sense for the word.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
Notes: potato masher.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
a block of wood with three protruding wooden or iron prongs used for levelling off lazybeds after the potatoes had been planted.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
potato masher.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
for mashing potatoes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plocan
-
Notes: wooden potato-masher.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plockan
-
‘batty’ for knocking out fish. For mashing/chapping potatoes?
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
plodag
-
Notes: a gruel made of oatmeal, milk, water and sugar or salt and boiled water. Given to someone sick.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plodraigeadh
-
(also) simmer (as of water slowly boiling). [NOTES: Slipped under ‘plodraig’ with ‘plodraigeadh’ as a quotation.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ploitrigeadh
-
Quotation: Tha ploitrigeadh math orra. Notes: half-dried – of clothes.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plom
-
Quotation: plom uisge. Notes: a plump of rain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plop
-
imitating word for the sound of a cork pushed out or pulled out of a bottle. [SLIP: To express the sound of a cork being pulled out of a bottle.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plosg de dhuine
-
a wobbly fat man.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
plubail
-
[pɫu̜bəl] Notes: plopping sound of water.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pluban
-
[pɫu̜bɑṉ] Quotation: “An robh e ciuin a muigh?” “Cha robh, bha pluban beag oirre.” Notes: presence of slight choppiness.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pluc
-
Quotation: am pluc. Notes: mumps.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pluc
-
Quotation: am pluc. Notes: mumps.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plumach
-
Quotation: oidhche phlumach fhliuch. Notes: a dark, wet night. Also “anns a’ phlumachdainn”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plumach
-
Quotation: Bha e car plumach. Notes: slight swell.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plumach
-
Quotation: aodann plumach. Notes: chubby.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plumachdainn
-
Quotation: anns a’ phlumachdainn. Notes: “In the darkening”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pluman
-
Quotation: Bha pluman ann. Notes: There was a slight swell.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plump (m?)
-
Quotation: plump uisge. Notes: short, heavy shower.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plunndraigeadh
-
floundered. (boat) [SLIP: To flounder (boat).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàparsaich
-
in this instance used to describe weather conditions – “Tha plàparsaich de thiorramachd orra.” – meaning a little dryness.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàt
-
Quotation: plàt a’ srathair. Notes: blanket put under the saddle.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàta
-
a plaid underneath the saddle which prevented the baskets from cutting the skin.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàta
-
Quotation: plàta chliabh. Notes: large mat put on the backs of horses when carrying panniers.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàta
-
Quotation: plàta fasgnaidh.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plàta
-
se seorsa de phlaide shiomain a bha dol air druim nan each ga chumail socair fo’n da chliabh-monadh – fear air gach taobh den “strathair”.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
pléistireachd
-
pleasuring, boating or boating for pleasure.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pléit
-
cheeky, plate. [SLIP: Cheeky.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plìotair
-
[pli:t̪əð] Quot.: “Am plìotair nach sìn a lamh ach gu càch a shuathadh ’s a thachais.” Note: duine gun duinealas.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plòicean
-
big thick, and usually wet peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
plòigean
-
[pɫɔ:ɡʹɑṉ] Notes: a small, fat person.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plòiteach
-
Quotation: móine phlòiteach. Notes: spongy peat.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plòitean
-
fibry, brown material in peat. Pockets of it are sometimes found in quite hard peat. It used to be smoked in home-made pipes by boys. The pipes were either made of potato hollowed out with a stem of ‘cuiseag’ (docken plant) or of a section from a cabbage stem (the tough part above the ground was best) with the ‘cuiseag’ stem: piob phuntàt and piob chàil.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
plòitean
-
[pɫɔ:tʹɑṉ] Note: stringy peat, same as “calcas”, sometimes smoked by boys.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plòtan (m and f), plòtain (pl)
-
chocks (separating trams from axle).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
plùch
-
[pɫu̜:x] Quotation: a’ pluchadh; plùch am putan. Notes: squeezing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plùisg
-
Quotation: a’ plùsgadh. Notes: squeeze, press.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plùmair
-
the large buoy which was at the end of the creel rope.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pobull
-
people. Nì e pobull toileach. Word seldom used colloquially; spoken, relative to the Bible.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poc
-
Quotation: am poc. Notes: liver fluke in sheep.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poc
-
[pɔʰxk] Quotation: poca buntàta. Notes: bag, sack; ‘sack of potatoes’.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-buidhe
-
Note: fat on the “maodal” of the deer.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-na-buisrichean
-
a bag in [sic] which witchcraft is associated. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘poca-nam-buisrichean’. Definition: Witches’ bag.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poca-stobaidh
-
Quotation: poca-stobaidh làn sgoltainnean [sɡoɫt̪ɛ̃nʹəṉ]. Notes: a bag slung round the shoulders with slices of seed potatoes for planting. See stob (Islay).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
point
-
Quotation: aig point. Notes: out courting. Source: Harris usage. Date: 1980.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pois
-
palatial (posh).
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poisean
-
Quotation: Thoir dhomh poisean. Notes: request for a kiss, addressed to a child.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poisean
-
Quotation: “Thoir dhomh poisean.” Notes: term for “kiss” when speaking to a child.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poit
-
Quotation: Cha tig as a’ phoit ach an toit a th’ innte.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poit
-
Quotation: poit phràiseach. Notes: cast-iron pot.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poit
-
Quotation: poit a’ roth. Notes: the water channel at the bottom of the mill wheel.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poit
-
Quotation: a’ poiteadh [pɔitʹəɣ]. Notes: used when talking about mending ragged old clothes; “patching up”.
Origin: South Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poite
-
Quotation: a phoite ghlaodhaidh. Notes: glue-pot.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pol-mona
-
peat bank.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
polag (f), polagan (pl)
-
potato pit. About 3' deep, 3' wide, up to 20' in length, 2' high (above ground level). Potatoes covered with layer of hay. Then covered with “ùir”. Then covered over by “sgrothan”, which had been cut with a “lair-cheab”. Better if potatoes were allowed to breathe as they sweat – toll beag no dhà mura biodh reothadh ann. Ma bha coltas reothadh ann, dh’fheumadh tu an dùnadh.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
polaraich iomraidh
-
gentle rowing movement to hold boat steady whilst net being lowered into the water.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
polastarachd
-
prowling. Tha iad a polastarachd ann a shid aig a’ chladach. – as referred to a fishing boat. (Word still in use, Harris.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: aghaidh a’ phuill. Notes: the face of the peat bank.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: iochdar a’ phuill. Notes: see “iochdar”.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: poll-buirean [p[ɤu]ɫbu͎:ɾɑṉ]. Notes: a patch of ground churned into mud by the stamping of deer at the rutting season.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
peat bog or bank.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll
-
[pɤu̜ɫ] Quotation: poll buntata. Notes: potato pit.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: poll buntàta. Notes: potato pit.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: poll buntàta. Notes: potato pit. “Toll buntàta” also used.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: poll mònadh. Notes: peat bank.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: uachdar a’ phuill. Notes: see “uachdar”.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
Quotation: poll buntàta [p[ɤu̜]ɫbwt̪ɑ:t̪]. Notes: potato pit.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll
-
peat bank.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll
-
an t-slochd sa bheil a mhòine ga cladhach. (Eng. peat bank.)
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll iochdar
-
after about forty years or so a new peat bog can be opened on the original site of a prior bog. This is on a lower level than the original bog.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll monach
-
Peat bank.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll mòna
-
a peat bank.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll mònadh
-
peat bank.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll trì fòid
-
a peat bank out of which three layers of peat can be cut.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll uachdar
-
is the bog opened at a higher level to ‘poll iochdar’ [q.v.].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll ùr
-
Ri fosgladh poll ùr anns a’ bhlàr (1) Feumaidh e bhith cóig slat dheug bho pholl fir eile. (2) Mas e aon fhàd a thig as a’ pholl ùr chan fhaod barrachd air da throigh a leud a bhith ann gus an tig aig caora a leum. (3) Ma thig da fhàd as feumaidh tri troighean de leud a bhith ann air a char as lugha gus a faigh caora air tionndadh ’na bhroinn, agus feumaidh earball a’ phuill a bhith air a dheanamh air dhòigh is gun coisich caora a mach as.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-buntàta
-
[pɤu̜ɫbwt̪ɑ:t̪] Notes: potato pit. In this area dug in sandy ground, like a grave.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll-buntàta
-
Notes: potato pit.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poll-mona
-
peat area.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-monadh
-
an t-slochd sa bheil a mhòine ga cladhach. (Eng. peat bank.)
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-mòna
-
peat-bog.
Origin: Camaschros an sgìre Shléite san Eilean Sgitheanach [Skye, Camus Chroise]
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-mònach
-
peat bank.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-mònach
-
fairly long peat bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
poll-mònadh
-
peat bank.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
pollag
-
Potato pit.
Category: Àiteach / Agriculture
-
pollag
-
Quotation: pollag buntàt. Notes: potato pit.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Notes: potato pit.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Notes: a potato-pit.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Quotation: pollag buntàta. Notes: potato pit.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Potato pit.
Category: Àiteach / Agriculture
-
pollag
-
a small size peat bog, not more than two depths.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
pollag
-
Notes: potato pit. (Moidart)
Origin: Carradale area
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
[poɫɑɡ] Notes: potato pit.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Quotation: pollag losgaid. Notes: toadstool.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Quotation: pollag bhuntàta. Notes: potato pit.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
Quot.: “Pollagan a Chinn a Tuath” – in Bragar. Note: a boggy place which never dries due to spring water (bùirn-éirigh).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag
-
small peat-moss; tattie pit.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag na Samhna
-
at Halloween a hole was dug in the ground by which your future fortune could be judged. If on the next day a worm was found in the said hole this indicated good luck. However, if the hole was empty this was a sign of bad luck.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollag-bhuntàta
-
tattie-pit, dug out, partly underground. [Cf. brìg]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollainn
-
a common fellow. “Bha e math gu leor airson pollainn mar tha thusa.”
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollaireachd
-
[poɫəɾɑxk] Quotation: Is toigh leis a bhi a’ pollaireachd. Notes: used in connection with a person who liked to muck about on the loch, fishing, but not venturing too far out.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pollaran
-
a tiriat? A small, grey bird seen on the shore.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ponair
-
[pɔ̃ndər] Notes: beans. N.B. pronunciation.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pongail
-
Quotation: duine pongail. Notes: handy, knacky man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
por buntata
-
Seed potatoes. [NOTES: spelled ‘pòr buntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
port
-
Notes: stone walls built to accommodate a boat.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port
-
Quot.: “port an daruis”. Note: when boys would start to get noisy in a céilidh house one might say “’S e port an daruis a th’agaibh a nis!” indicating they would have to leave.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port (E)
-
Far am bithear a fàgail ’s ag acrachadh nan eathraichean. Agus ’g an tarruing.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
port a rathaid
-
drain on the roadside to allow water to run off.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port marghain
-
a gravel, shingle bank at one end of a loch.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port tionail
-
[pɔ̣ʂt tinʹɑ̟lʹ] [sic] Notes: a gathering tune.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port-Eoghainn
-
port; beach ref[erence?] to Ewen or any personal name indicating some connection for identification. With us (Scalpay) it’s common.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
port-cam
-
a makeshift beach for a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
portair
-
stout. For tonic, in moderation of course. Drinking it moderately, a small glassful daily, say.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
portan-tuathail
-
Note: (hermit crab); truaghan a’ phòs te airson a cuid. “B’fheàrr am portan-tuathail na bhi gun fear-tighe.” (?)
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
portan-tuathalan
-
(Tha seo air a fhuaimneachadh againn: porsdan n huathallan. Cha chan sinn idir glan geàrrte: portan tuathallan.) (Tuigibh sibh fhéin, agus cha bhith sibh fada uime, mu an nì àrraid a tha ’n a leithid seo.)
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
post
-
Quotation: a’ cadal ris a’ phost. Notes: sleeping at the outer edge of the best [?]. Same as “a’ cadal ris a’ bhòrd”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
posta
-
Quotation: (1) am posta deiridh. (2) am posta toisich. Notes: (1) sternpost (boat). (2) stempost (boat).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pot
-
[pɔt̪] Notes: a natural deep hole in the ground.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
potag
-
[pɔt̪ɑɡ] Quotation: potag mhine. Notes: a ball made from oatmeal rolled with a little water – given to cattle and sheep.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
poul butata
-
pit – it was constructed by digging an oblong area about two yards long and 6" deep and two to three ft wide. Potatoes built up to a sharp point and covered with turf “scranan” – the heather side to the potatoes – and then covered by about 12" soil. About 3' high. In some sandy ground a round circular pit was dug about 5' deep and 3' dia. Took about 10 creels of potatoes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
prabach
-
talkative in a silly way.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prabag
-
Quotation: prabagan [prɑ˖bɑ̟ɡən]. Notes: very small ricks put up when hay is not dry enough to be ricked.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prabagach
-
Quotation: sùil phrabagach. Notes: eyelid encrusted with matter coming out from the eye.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prabalais
-
Quotation: Thog i prabalais de Ghàidhlig. Notes: ‘smattering’.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prais
-
Quotation: dròla praiseadh. Notes: the handle of a pot.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prais dhath
-
[black ink] 3 legged pot, large, larger, very large. (Two monsters in Lemreway.)
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
prais-dhath
-
Prais mhór, mhór. 21 galan an tè bu mhotha a chunna mi a riamh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
prannabhiata
-
fed by crumbs; crumb-fed (not voluminous) crumb-eater fed like fish among broken shellfish, particles of shells floating in the brine on which fish is fed, being thrown from a boat. In other words ‘biadh air a phrannadh’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pranndan
-
[pɾɛ̃n̪:d̪ɑ̃ṉ] Notes: crushed crab, limpet, potato for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prasgan
-
Notes: brat.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prathaig
-
Quotation: Cruinnichidh imirich prathaig. Notes: little things, odds-and-ends.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preas dhath
-
preas mhòr le tri casan.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preasa nan luch
-
an inferior type of grass considered to be of poor weatherproof quality. Therefore it was always put at the bottom of a haystack and never at its top.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preasan
-
a wonderful person if I may say as a word of unappreciated sense. The two words [i.e. peasan and preasan] meaning something similar perhaps, pessimists. [SLIP: A wonderful person “of unappreciated sense”. Also: pessimist (?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preasan (m)
-
Quotation: “Nach ann a sin tha ’m preasan!” Notes: present. E.g. on seeing a dog’s calling card. Usually sarcastic.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preasbataridh
-
presbytery.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preasg
-
a bit of tin used as a patch in the event of a leak in a boat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preig (m)
-
Quotation: preig duine.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prenistir is bainne
-
Sulphur and milk. Disease: to prevent the blood from gushing through the bandage,
with healing abstraction, qualities. Part used / How prepared: mixed together. Prenisteir
[sic] is bainne air a measgadh. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
priach
-
[pðiɑx] Note: his pronunciation of the word we have as “briachd” [bɾiɑxk]. A soft place on the moor where sheep or cattle are apt to get stuck.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
priobaide
-
[pɾibidʹə] Quotation: Cosgaidh sin priobaide dha. Notes: a fair amount.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
priocadh
-
[pɾwkəɣ] Quot.: a’ priocadh a’ bhuntàta. Note: weeding potatoes with a hoe.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
priomhain
-
a religious office. Pre-Reformation era. Prior?
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
priongalaid
-
trouble. ‘Priongalaid’ relates to anyone getting into trouble of some sort.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
priosgadh
-
Quotation: Ma bheir thu priosgadh air na calmain. Notes: an act of startling. Var. of briosgadh. Source: Rev. D. MacRae, Tarbert (Uig, Lewis). Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pristeal
-
[pðıʃtʹɑɫ] Quot.: a’ chlann a’ cluich le pristealan. Note: bits of broken cups, plates, saucers, etc.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
proidhseach
-
[pɾ[ɤi]:ʃɑx] Notes: made for the sterilisation of seed to be planted. A coil of straw rope [su̟:ɡɑṉ] was made on the ground, this was filled with seed, another coil put on top of the first, more seed put in, etc. Pots of boiling water were then poured over the seed. Hay was put on top to keep the steam in.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
proiteadh
-
Quotation: a’ proiteadh a mach a’ bhuntàta. Notes: casting bait in handfuls to attract saithe.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prompaichean
-
Quotation: Theid sinn a dh’fheuchainn prompaichean. Notes: a game like quoits. A stick was driven into the ground and flat stones used to see who would land nearest to the stick.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prongo
-
promto [sic] (American term?). Came into use ‘through’ invented [sic], perhaps by mispronunciation. [SLIP: From slang ‘pronto’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronn-bhiadh
-
[ˈpɾɔ̃n̪ɔvəɣ] Note: mashed bait thrown out to attract cuddies.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronn-bhiathadh
-
[pɾɔ̃n̪ɔviɤhəɣ] Note: mashed bait thrown out to attract saithe when rock-fishing.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronn-mhaorach
-
[pɾɔ̃n̪ɔvw̃ɾɑx] Note: chewed “maorach” thrown out for bait to attract saithe.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronn-mhiosg
-
[pɾɔ̃n̪ɔvw̃sɡ] Note: bait, such as mashed potatoes or bits of dogfish, thrown on the water to attract saithe (cuddies, etc.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronnadh
-
crumbling peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
pronnasg
-
Quotation: Tha a’ mhóine ’na pronnasg am bliadhna. Notes: fragments of any sort; small pieces.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pronnastan
-
sulphur. Used to make a poultice. Applied to humans as well as animals. Used for rashes, boils, warts. Also given to young people to keep potential diseases at bay.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prug
-
Quotation: prug, prug! Notes: call to a calf. (Also prugan.)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prugan
-
[pɾu̟ɡɑṉ] Quotation: prugan, prugan! Notes: call to a calf. (Prug also used.)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pruidh-eidh ( prooee-ay)
-
[pron.] call to calf. [NOTES: the slip gives the pronunciation: [pruiˈɛ̜:].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
pràbadh
-
grab, attempt to seize.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pràbladh
-
Quot.: “An urrainn dhuit a’ Ghàidhlig a leughadh?” “Ni mi pràbladh math oirre co-dhiùbh.” Note: a fairly good attempt.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pràig
-
scatter of children.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pràisde
-
sea bent rope tied round the thatched house at horizontal intervals. “Thig còmhla rium a chuir pràisd(e) air an taigh.”
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pràiseach
-
Quotation: ’S ann air a tha ’n aghaidh phràiseach. Notes: said of a forward, bold person.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pràthainn
-
pride. Specific reference to a son maintaining the family line by taking over from his father – “cumail pràthainn ’san teaghlach”.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
préasant
-
Quotation: Nach i fhuair am préasant! Notes: said of woman who gets a worthless husband. Can also be used of man in similar situation.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
préisteadh
-
[pɾe:ʃtʹu̜] Quotation: a’ préisteadh [ə pɾe:ʃtʹu̜]. Notes: preaching.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìne
-
Quotation: prìne dubailte. Notes: safety pin.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìne
-
Quotation: prìne anairt. Notes: clothes peg.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìne
-
Quotation: prìne gruaige.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìne
-
Quotation: prìne banaltruim. Notes: safety pin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìob (-aid)
-
small trivial matter.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìobag
-
“Bidh sin prìobag dhut.” – That will cost you something. Mrs P. MacDonald, Applecross, 1967.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pròic
-
[pɾɔ:c] Quot.: “Tha cailleach Mhealaiseal a’ cur nam pròic mun teine.” Note: turf-like peat which hasn’t been properly dried. (This was said when mist was seen on Mealaiseal, a hill in Uig.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pròisichean
-
another breed [of cattle] so called due to their proud, posturing appearance.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pròs
-
brose. Pros [sic] air a dheanamh teth air a’ gheideil [sic] was recommended for stomach troubles. Brose on a bandage was applied to infested wounds for the abstraction of festing [sic] [festering?] matter. It was of a coarser componement [sic], dryer, for to absorb more.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pròs
-
brose. Recipe: brose was simply oatmeal with a pinch of salt, little sugar, a tea spoonful, boiling water poured on and mixed not into too soft a paste – and eaten.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pucaidean na roth
-
bits of wood on the actual mill wheel which caught the descending water and helped in the revolving process. Like wooden steps.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pudharan
-
a black stalk of corn in a field of growing oats.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
pufair
-
puffer (vessel). [SLIP: Puffer (boat).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puidseadh
-
a game played by any number of people, although usually limited to ten. Each had a minimum to [sic] two old pennies. The object of the game was to get the pennies as close as possible to the stake in the ground – ‘spideag’. Whoever was nearest gathered all the pennies, shook them in his hand and threw them all up into the air. He kept all the coins that landed on their heads. Then the second closest person picked up the coins that were left (tails) and threw them up into the air and so on till the coins had been distributed. [NOTES: note added above ‘puidseadh’ – padhdseadh (from pitch?).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puighs
-
a glimpse. “Chaidh mi a null a thaigh Iain ach cha robh puighs ann.” Further to previous definition this can also be applied to an immature person who has not yet seen the light. “Cha’n eil puighs aig an duine sin.” [NOTES: note added above ‘puighs’ – paidhs’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puilleach
-
Quotation: Balach puilleach ’s loth pheallach. Notes: A ragged boy and a shaggy colt. Two that ought not to be despised because both will grow into better coats.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puilm-shruth
-
Quot.: “puilm-shruth anns an allt”. Note: when the water goes so fast that it bubbles over the stones.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puilmean
-
[pu̟lu̟mɑṉ] Note: a bubble in water as when a spring bubbles up.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puineag
-
sorrel. Eatable; by children, simply picking and eating them without
preparation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
puingreadh
-
Quotation: puingreadh de chnatan. Notes: bad doze (e.g. of cold). (Word known in Skye.)
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puinneag
-
[pũ̜nʹɑɡ] Notes: a small type of “sealbhag” found growing among potatoes.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puinnsean-rodain
-
warfarin, rodent poison. [SLIP: Rat poison.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puiseant
-
a Gaelic version of the word ‘puissant’, meaning domineering, having great power.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puist-feansa
-
fence posts. [NOTES: slipped under ‘post’ and under ‘feansa’ with ‘puist-feansa’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pulaidh
-
[pu̟li] Quotation: ’S e pulaidh mór a bh’ann. Notes: a fighter.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pumalair
-
bully, awkward person, of a rude disposition and over the average stature. Nach ann an sud a tha pumalair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pumalair
-
a fat, rambling kind of person.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pungail
-
Notes: well gathered together; tidy; fastidious.
Origin: Loch Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
punndadh
-
pounding straying cattle.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
punnt-bàn
-
Note: a grass like rye-grass. Seen often in a fallow field where oats had been planted.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puntata luathaireach
-
purple.
Category: Àiteach / Agriculture
-
puntata na rusg thiugh
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
puntàta reamhar
-
a big raw potato was obtained and the top cut off. This was set aside. The inside of the potato was scooped out and the bits of meat (salt.) substituted. The ‘lid’ or top of the potato was then fixed on by means of a wooden skewer. The ‘stuffed’ potato was baked in an open fire.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pupaill
-
stone verandas attached to some churches and stately buildings.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
purp
-
[pu̟ɾp] Quotation: Cha robh am purp sin innt. Notes: heard a Balemartin man use this for “gumption”.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
purraich
-
[pu̜riç] Quotation: Bha i a’ ruith purraich air tharraich [hɛriç]. Notes: helter-skelter.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
purraich
-
Quotation: Chaidh a h-uile rud a bh’ann purraich air tharraich. Notes: hurly burly.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
Quotation: clach putaidh. Notes: size of stone suitable for shot putting.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
Quotation: a’ putadh na cloich. Notes: putting the shot.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
Quotation: putadh a’ bhuntàta. Notes: loosening soil.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put
-
vb. ‘push’: VBL. N.: bha thu … ga phutadh bhuat
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
put
-
[pu̟t̪] Note: the buoy marking the end of the small-line or great-line.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put-iarbaill
-
tail-buoy of a fleet of drift nets, that is the one farthest away from the boat, when the nets are set.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta
-
Bha puta air a dhèanamh de chraicionn caorach. Bha ceann a’ phuta air a dheanamh de phìos fiodha – fiodh math, fallain. Is ann leis an tàil a bha e air a shnaidheadh agus air a thoirt gu fìor-chumadh. Bha toll air a dheanamh ann airson am puta a ghaothadh agus is e bìdeag de shreing – òrd beag dhi – a bhatar a’ cur san toll. Is e an ‘calcas’ a chanaidh iad ris a’ bhìdeig-sa. Nuair a bha thu a’ gaothadh a’ phuta, bha thu a séideadh agus a’ cur do theangaidh ’s an toll; a séideadh a rithist agus a’ deanamh an nì cheadna; mar sin gu am bitheadh am puta làn gaoithe agus teann. Air an t-séideadh mu dheireadh bha thu a’ cur a’ chalcais ’san toll agus ’g a dheanamh cinnteach. ‘Put’ – seo mar a chanas sinne e.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
puta
-
Quot.: putan buntàta. Note: small patches of potatoes planted, e.g. between boulders or cairns.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-coin
-
a fisherman’s handmade float, not necessarily made from a dog’s skin but taking the shape of a dog.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-craicinn
-
a float made of skin, sheep skin or cowhide, for nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-leathair
-
leather buoy or float.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-suab
-
Note: marker buoy on fishing lines. Always floating. “Puta-sàs”, the one at the end of the “bràighe”, might be underwater.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-sàs
-
Note: float perhaps 15 fathoms down tied to the “ceann” [q.v.] of the great-line or small line. Often made here of a circle of rope with corks on it right round. (Sometimes puta-sàs known as sàsair.)
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
puta-sàs
-
Quot.: am puta-sàs. Note: small buoy at the end of the “braighe” [sic – cf. bràighe above], or rope from the end of the small- or great-line, keeping as directly above the “cruaidh” as possible. Sometimes underwater. “Puta suab” larger, a marker-buoy.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putach
-
Quotation: duine beag putach.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putach
-
Quotation: duine beag putach. Notes: fat and stocky.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
dibble. [SLIP: ‘Dibble’. Applecross: Hole-pin of a boat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
a wee push; (also) a (slow) fat female (Scalpay): could do with a ‘wee push’ so to speak. (already noted?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
a ‘buttish’ female, small and fat, child female. [SLIP: A small, fat girl.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
a little fat girl.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
Notes: tholepin in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putag
-
Quotation: am putag. Notes: rowlock.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putagan
-
Notes: tholepins in a boat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putaichean
-
floats, made of sheep skin an [and?] tar.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
putair
-
one who breaks up soil ahead of those who pick potatoes.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
putair
-
for putting down potatoes when soil is already turned and ploughed. An ordinary wooden shaft with one end somewhat pointed to make the holes more easier [sic].
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
putan (m)
-
Quotation: fear nam putan bhuidhe. Notes: police.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putharan
-
a disease which affected corn and oats. Ears of the crop would be white in colour and prone to disintegrate when shaken or touched.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putharan
-
[pu̟həɾɑ̃ṉ] Quotation: Tha siol a’ phutharan ann. Notes: applied to a person of dark or swarthy complexion. (Putharan – blackened ear of barley.)
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put’-glaine
-
glass float for a trawl, a fishing trawl. [NOTES: slipped under ‘puta-glainne’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
put’-iarrain
-
trawl galvanized float for nets. [SLIP: ‘Galvanized float’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàigheadh
-
nn ‘pay’ : gen.: air oidhche latha pàighidh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
pàileid
-
Quotation: Nach ann air tha a’ phàileid. Notes: ‘What a brass neck he has!’ (Stronger than ‘Nach ann air tha ’n aghaidh.’) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàilidh
-
[pɑ:li] Notes: a pet term used for a small creature.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàirc
-
(f) Park. Enclosed field – for cultivation or pasture.
Category: Àiteach / Agriculture
-
pàirt
-
Quot.: “Tha iad ag obair ann am pàirt.” Note: said of people sharing work, e.g. communal work such as peat cutting, sheep-shearing, fishing, etc.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàisde
-
Quotation: pàisd. Notes: a nursed child, male or female.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàll-màll
-
pell-mell. Thuit e ’na mhàll [sic] [phàll?] màll leis an leathad.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pàpanach
-
Catholic (occasionally catlaich).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
pèitean
-
big peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
péiteag mhuilichinneach
-
waistcoat with sleeves.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
péiteanach
-
[pe:tʹɑṉɑx] Note: the fibres which can be pulled from dry spongy peat, sometimes smoked by boys. Known in Barvas as “calcas”.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìc e
-
in the game ‘speilain’ this phrase meant to catch the loose ball and hit it back as close as possible to the stumps, or more accurately the hole in this case.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìchgean
-
[pi:çɡʹɑṉ] Quotation: Chaneil ann dheth ach pìchgean de dhuine. Notes: miser.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìob
-
Quot.: “pìob buntàta”. Note: a pipe, the bowl of which was fashioned out of a potato, the stem being a length of the shaw. Used by boys for smoking “calcas”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìob
-
Quotation: Bha ’m pàisd a’ cur suas na pìoba. Notes: ‘setting up a wail’. (?provenance).
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìob chliastar
-
the tube used for this operation [i.e. cliostair ‘enema’].
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìobaire
-
Quotation: Fhuair thu “cuireadh a phìobaire”. Notes: “You can come to the wedding if you want to.” See Dw.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìobaireachd
-
on its own does not mean you play ‘ceòl mór’ [q.v.]. Would need to add that you were – ‘a’ pìobaireachd ceòl mór’.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
pìobaireachd
-
the playing of pipes; the profession, or performance of the piper. Not used in sense “Ceòl Mór” by native speakers. That usage, in Eng. only, originated among Eng. speaking collectors of pipe music. Urlar – the theme, or ground. Leagadh – variation – Anglo-Irish “a falling”. Lùdh (lùth, lùgh) – fixed group of notes and grace-notes peculiar to pibroch. Caslùdh – grip (piper’s jargon). Bàrludh, barr-lùdh. Leumlùdh. Taorludh [sic]. Crùnlùdh. Siubhal or iùl-lùdh, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìochan
-
Quotation: am pìochan. Notes: hoarseness, chestiness.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìos
-
Quotation: pìos math. Notes: “a nice bit of stuff”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìos
-
attractive female (also).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìos
-
Quotation: pìos an t-aon. Notes: a bit each.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pìos (càil)
-
Plot of corn, potatoes or vegetables.
Category: Àiteach / Agriculture
-
pìos-marbh
-
Note: piece of deadwood in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòca
-
[pɔ̣ɔ̣xkə] Notes: nominative and dative of pòca ‘pocket’.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòiteach
-
Notes: spongy (of turnip, potato, etc.).
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pònaigeadh
-
Notes: beautifying < ‘bonny-ing’. Source: current in Uist/Skye. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòs
-
Quotation: Pòs an Éirinn, agus siubhail an Ìle. Notes: “Alba” usually instead of “Ìle”. Local version.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòsadh
-
Quotation: seirbhis phòsaidh.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòsda
-
Quotation: a’ mhaighdean phòsda. Notes: the bridesmaid.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòsda
-
Quotation: an t-òganach pòsda. Notes: the best man.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pòsta
-
adj. ‘married’ : tè ‘ bha ~ aig cousin dha m’ athair
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
pùdraigeadh
-
[pu̟:d̪ɾiɡʹəɣ] Note: when setting the “cabhall”, beating with sticks to drive the fish into it.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùireadh
-
Quotation: Tha e a’ pùireadh uisge. Notes: it is pouring rain (local).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùnnd
-
Quotation: Cuir ann am pùnnd. Notes: ‘pound’ (of cattle). Cf. Anglo-Saxon pund ‘fold’. Dw. has punnd ‘fold to confine cattle that trespass’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùnntadh
-
kept in an enclosure. I have heard an old lady referring to her hens: Iad air a punntadh ann a shid (enclosure) ’s nach iad a mach – at seed-planting time. [NOTES: slipped under ‘pùnndadh’.] [SLIP: Kept in an enclosure.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhaill
-
extremity of an island. Rabhail a deas, rabhaill a tuath.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhan
-
species of long grass, grows on muddy flats by river, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhann
-
great horse tail.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhartach
-
prone to ‘fibs’, creating false announcements. [NOTES: the slip has ‘ràbhartach’. Definition: ‘Given to exaggeration’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhdair
-
Quot.: “Rabhdair bochd gun mhath gun lochd nach bi na thosd.” Note: fear a bhios ri cainnt gun bhun gun bhàrr.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhladh
-
fair amount. Tha rabhladh math ann! – Fishermen having a look in their drift-net(s): of fish. [SLIP: Fair amount. Used by fishermen when having a look in their drift-nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabht
-
[r[ɑu̟]t̪] Quotation: Na bi ag innse na rabhtan sin. Notes: a tall yarn. (Dw. – idle or nonsensical talk.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhtach
-
Quotation: duine rabhtach. Notes: given to tell distorted or exaggerated stories.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
racaid
-
term used in describing an old boat. (Harris)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rach
-
Quotation: A bheil esan a’ dol gu Beasa an drasda.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rachd
-
the traveller on boat used to hoist the sail.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rachdan
-
[rɑxkɑ̃ṉ] Quotation: pl. rachdainn. Notes: remains of tree stumps found at the bottom of the lower layer of peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rad-aileasas ?? (f)
-
Quotation: Fhuair mi rad-… bhuaithe. Notes: severe ticking off.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
radan
-
Notes: rat.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
radan
-
rat.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
radan uisge
-
water rat.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rafag
-
Quot.: “Nach ann ort a tha a’ rafag.” Note: could be said to someone who is working on something but is too impatient to finish it.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rafagach
-
weeds in static water.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rafagan
-
yellow reeds which you find when cutting peat.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rag reamhar
-
rolling fat.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
rag-mheàrlach
-
a great thief.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ragaich
-
Quotation: Bha mi gus mo ragadh leis an fhuachd. Notes: stiffen.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raichd
-
[rɑ̣̃˖içk] Notes: loud shout of uncouth nature.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raid
-
Notes: plant growing in peat moss – like miniature willow.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raide
-
[rɑdʹə] Notes: small, broad-leafed plant which cattle won’t eat.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raidh
-
[ˈRɑ-i] Quotation: Tha e le raidh. Bha sinn a’ raidh. Notes: boastful talk; chatting.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raineach
-
fern. Was used to contribute in a mattress form of packing for beds in sheilings, makeshift beds; fishermen of old used it, when their periodical residence was a sheiling (Harris). (The ‘raineach’ generally, which accounts for all species.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raing
-
[rɛ̃ŋ] Quot.: na rangan [rɑ̃ɣəṉ]. Note: rib in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raing
-
[rɛ̃ŋɡ] Note: rib of a boat. (Plural – [rɛ̃ɣəṉ].)
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raing
-
Quot.: rangan stòbhaig [rɛ̃ɣəṉ sṯɔ:viɡ]. Note: ribs put in a boat by steaming them and pressing them down into the boat’s shell to take the shape of the boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raingeis
-
[rɛŋɡʹɑʃ] Note: a very small fish of triangular cross section, flat underside with a sucker on its underside which enables it to attach itself to rocks.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rainneach
-
[rɛ̃ṉɔx] Note: bracken. (Pronunciation.)
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raispais
-
food that has dribbled down onto a baby’s bib or food sticking to a man’s moustache such as after taking soup or drinking milk. This was long ago when men wore heavy moustaches. Both the ‘is’ and the ‘ais’ as in ‘lavish’, the English word, or as in ‘follais’.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raith
-
Quotation: Bha e làn raith. Notes: bombastic prating.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rall
-
Quotation: Bha an t-àite na rall. Notes: the place was in an absolute mess.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ramaiseadh
-
[rɑ̃mɑʃəɣ] Quotation: Thug e [rɑ̃mɑʃəɣ] mhath dhi. Notes: improper handling of a woman.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ramalaig
-
Quotation: Nach ann a siud a bha an ramalaig. Notes: of a person who sings a song badly, not even knowing the words.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ramh an fhuaraidh
-
the oar on the windward side of boat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ramh-sgollaidh
-
having lost one oar the remaining oar was placed in a V shaped indentation at a boat’s rear. The oar would be moved from side to side bringing the boat to shore. [NOTES: corrected to ‘ràmh-sgolaidh’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ramhaic
-
Quotation: “Bha e a’ ramhaicheadh [rɛ̃viçci] rium.” Notes: He was bawling at me.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rampairean
-
Notes: bars of grate.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rampairean
-
grating of a fireplace.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rang
-
[rɑ̃u̜] Notes: rib of a boat.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangais
-
[rɑŋɡiʃ] Notes: the strap running the length of the boat on which the seats rest on each side.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangais
-
[rɑŋɡiʃ] Notes: the strap running the length of the boat on which the seats rest on each side.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangan
-
asnaichean an eathair.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
rangas
-
[rɑ̃ŋɡɑs] Note: stringer, in a boat, on which the ends of the seats rest.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangas
-
a boat rib or part. (Scalpay) [SLIP: A boat rib or part (?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangas
-
piosan air a bheil na tobhtaichean a sineadh, bòrd air fad an eathair.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
rangas
-
piece of wood nailed to the ribs from stem to stern for extra strength. The seats rested on it.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rangas (s.n.) (masc., beag)
-
piece [?] on which tobhta lies also where you rest your feet on bottom of boat.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
rannaire
-
songster, a person applicable to verses, singing verses, verse or two of different song not having the complete song. Rannaire uamhasach h-ann. Something like duanaire, perhaps similar but not quite. Duanaire is a most adjustable and a more stationary in this musical category.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ransach
-
a snell wind. Ransach de ghaoith a tuath.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ranuns
-
Quotation: (1) “Thug mi dha ranuns.” (2) “ranuns na loinne”. Notes: (1) “I gave him a telling-off.” (2) “a really good telling-off”.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raodan
-
[rɤ:d̪ɑṉ] Note: the worm which eats holes in wood floating on the sea.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raolaigean
-
a toy item made to roll, or something made to roll. Chaidh e ’na raolaigean sios am bruthach. [SLIP: A toy which rolls – extended to anything that rolls.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raopair
-
[rɤ:pɑɾ] Notes: heavy piece of lead attached to a string. Had a hook perhaps 2" from lead with or without bait. Pulled up and down. Fish supposedly attracted by the lead.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raopaireachd
-
[rɤ:pɑɾɑxk] Quotation: a’ raopaireachd. Notes: working with the “raopair” q.v.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapach
-
Quotation: Nach e tha ràpach [sic]. Notes: untidy.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapach
-
Quotation: là rapach. Notes: wet, squally day.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapadaich
-
Quotation: rapadaich aimsir. Notes: wet and squally weather.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapadaich
-
Quotation: Tha rapadaich gu bhi ann. Notes: it’s going to be wild and wet.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rapas
-
Notes: used mainly for slovenliness in eating food, on face, clothes, table.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rasall mór
-
[rɑ̟·səɫ] Quotation: ‘Tha sin an rasall each.’
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rasanta
-
[rɑsɑn̪t̪ə] Quot.: “Tha ’m balach sin gu math rasanta.” Note: aggressive in his manner.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
raspars
-
Quotation: Chan eil a sud ach raspars. Làn raspars. Notes: pride, showing off.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ratan
-
in a tizzy. “Nach ann an a tha ratan.” Must be a French connection here.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath
-
Quotation: rud gun rath. Notes: something without much substance.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath
-
Quotation: cas gun rath [kɑsɡərɑ]. Notes: useless person.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath
-
Quotation: (1) Cha robh móran rath ann. (2) duine gun rath. Notes: (1) There wasn’t much substance in it. (2) man of no consequence.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath
-
[rɑ] Quot.: “Chaneil rath air.” Note: said of a person lacking in grace and manners. Uncouth person.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-dorch
-
Note: the dark period in the moon’s cycle.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-dorch
-
Note: period consisting of the last few days of the moon’s wane and the first few days of its return plus the time it is not seen at all.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-shuileach
-
aghaidh shalach.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
rath-spars
-
[rɑspɑʴs] Notes: impudence, e.g. of a young child. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-thiodhlaic
-
lair.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
rath-thiodhlaic
-
Lair in a cemetery.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-thiodhlaic (I)
-
Chanainn gur h-e “réilig” a bhios anns a’ chuid mhór de dh’àiteachan.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
rath-thiodhlaig
-
Notes: family plot in a graveyard (or rath-thiodhlaigeadh).
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rath-thiodhlaig
-
Note: lair in a cemetery.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
[rɑ˖ʔəd] Quotation: Thig iad a rathad dhaoine. Notes: to come to a peace.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
Quotation: Cha deidheadh e ’na rathad idir. Notes: He wouldn’t go near him at all.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
Quotation: Cha ghleidh an rathad e. Notes: “The road will not hold him.” Said of drunk man.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
nn ‘road’ : a’ dol suas ~ Mhabou no àit’ a’ choreigin
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
rathad
-
Notes: way, method.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
Quotation: rathad nan caorach. Notes: sheep track.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
Quotation: Bha dà thaobh a’ rathaid mhor [sic] leis. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad
-
Notes: An rathad-mór – the highway, the main road. Ceum-cois – a footpath. Frith-rathad – a built bye-road of uncertain width. Rathad-cairteach – a road on which a cart can go. Rathad-beag – a joint road, or branch road (although actually as broad as the main road).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad goirid
-
short cut.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad nan caorach
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
rathad-beinne
-
a moorland road.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad-cam
-
a road with turnings.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad-eiginn
-
[rɑəd̪iɡʹəṉ] Quotation: Tha e rathad-eiginn neònach. Notes: used in some instances. Would not say “Tha e rathad-eiginn mór or beag.” Would use rud-eiginn.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad-monaidh
-
moorland road, or a road across a moor.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad-mòineadh
-
peat road.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathad-tearradh
-
road surface with tar macadam.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathadach
-
Quotation: duine rathadach. Notes: a man of substance. (?)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathadach
-
in Gaelic folklore these were taken as lucky signs whereas ‘rosadach’ were unlucky signs.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathadach
-
Quotation: ’S e duine rathadach a th’ann. Notes: capable, able; go-ahead.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathadach
-
Notes: ingenious.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathadan
-
nn ‘path’ : bha ~ beag, caol, caol a’ dol ’ron chladh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
rathaich (v)
-
notice, observe, take warning.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathail
-
Notes: yarn-spreader.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathail
-
Quot.: “’S e duine rathail aig nach bi sin ri phàigheadh.” Note: in the sense of fortunate.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathar
-
[See ràr.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rathtic
-
a dirty looking person.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ratulaich
-
[Rɑˈtəliç] Quotation: Thug e ratulaich oirnn. Notes: a dressing down, verbal onslaught.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ratunsach
-
[Rɑˈtunsəx] Quotation: Thug e ratunsach oirnn. Notes: = ratulaich [q.v.]. Source: Ina Murchison.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reabh
-
feat, trick; reabhraidh – coll. n.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reachd
-
sound done as when clearing the throat. [SLIP: Sound as if clearing the throat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reamhar
-
adj. ‘fat’ : chan itheadh iad feòil ~ muiceadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
reamhar
-
fat.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
reamhrad (m)
-
fat.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
reang
-
Quotation: reangan stòbhaig [rɛ̃ɣəṉsṯɔ:viɡʹ]. Notes: ribs put between the “urlair”. Laid across the boat, steamed and stood on.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reang
-
Quotation: reangan stòbhaig [rɛ̃ɣəṉsṯɔ:viɡʹ]. Notes: ribs put between the “urlair”. Laid across the boat, steamed and stood on.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reanga
-
rib of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reath
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
reatha
-
ram.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reathachas
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
reathal
-
confusion.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reathan
-
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
reatich
-
illegitimate.
Origin: Assynt, Stoer
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
reibseach
-
[rɛbʃɑx] Notes: a slovenly woman who didn’t care about what she did or said.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reic
-
Quotation: ’S e nach reiceadh a’ chearc air là fliuch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reic
-
Quotation: a’ creic cearcan.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reiliseadh
-
a good attendance. “Bha reiliseadh math de dhaoine aig a’ choinneamh.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reip
-
[rɛp] Quotation: Tha reip air fhagail air a phoit. Notes: a dirty scum.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reiteach
-
Notes: match-making.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reiteachadh
-
cleaning and unravelling as preparation for the next baiting.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
reithp
-
a tide mark left round the mouth after eating, e.g. Tha reithp air gu dha chluais an deidh a bhi ag ithe na feòla.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothadh
-
Quotation: Tha sin mar reothadh na lodain làn. Notes: It doesn’t last long.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothadh
-
Quotation: reothadh an lodain làin. Notes: a thing that doesn’t last. Pool full of water, small crust of ice.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothadh an lodain-làir
-
(gu math tana)
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
-
reothadh-liath
-
Notes: hoarfrost.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
Quotation: reothart mór Fhéill Phàruig. Notes: also known as “reothart mór nan eun” – the sea birds wouldn’t nest until it was over.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
Quotation: reothart mór na h-Fheill Pàruig (sic). Notes: the biggest spring tide in the year (27th March – old reckoning, 17 March – new reckoning).
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
[ˈroəḏ] Quotation: [t̪ɔpˈroəḏ]. Notes: the height of the spring tide.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
Quotation: Reothart [ˈroidʹ] ’na buille. Notes: high tide (24 hours after new moon and full moon).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
Quotation: [rɑvɑrtʹ] (rabhairt). Notes: spring tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reothart
-
Quotation: mullach reothairt.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reub
-
Quotation: Tha an dorus fosgailte reub a’ chraois. Notes: wide open (‘eu’ as in ‘beul’).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reudan
-
[re:d̪ɑṉ] Note: the insect which bores holes in wood which floats on the sea.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reòdh
-
vb ‘freeze’ : vbl adj.: bha latha damaite ~te ann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
reòtach
-
herring scales on the sides and deck of a boat (giving an impression of reodhadh). Fhuair iad sgadan – tha reòtach oirre.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
Quotation: ’S e a’ rud a tha a’ dol a stigh rium. Notes: What is annoying me is…
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
prep. ‘to; at;: bhiodh esan ~ uinneagan, dhèanadh e uinneag; cha bhiodh fhios agam-as fo Dhia na Glòrach dè an dòigh a rachainn ris; tha sin ri dhèanamh aige fhathast
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ri
-
Quotation: Cha deidheadh tu stigh ris air airgiod. Notes: You wouldn’t get one over him / fool him as far as money is concerned.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
prep.[‘engaged in; acquiring’]: tha iad ~ fortan an-diugh ‘s gun iad a’ dèanamh na h-obrach; cha do dh’fhalbh duine ri acras riamh; 3f.: well, an ath election ' bhios mise rithe
[train]; agus bha tè eile rithe, fhios agaibh, dìreach; 3pl.:cha robh sian a’ tighinn riutha;
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ri
-
Quotation: Cha robh te a Sasainn a sheinneadh rithe… Notes: rithe = as well as her.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
Quotation: “Bha iad ri sionnaich.” Notes: They were after foxes.
Origin: Blackburn, near Glentarff
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
Quotation: beul ri tigh Alasdair, beul ri fichead bliadhna. Notes: near, almost.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri
-
Quotation: Bha iad a cladhach eadar na sreathan agus a’ cur ris a bhuntàta. Notes: building up the earth on each side of the potato shaws.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ri g’éilaidh, leagal na’ h’éilaidh
-
beginning of spring work; rough turning of soil with spade preparatory to sowing with barley seed. When manured, turned or ploughed again and then sown. The last crop put down in the season except perhaps veg., cabbage etc.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
ri mir an uisge
-
at the height of the rain.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riabh
-
Quotation: riabh buntàta. Notes: row of potatoes.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riabh
-
Quotation: riabh buntàta. Notes: row of potatoes.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riabh
-
[riɤv] Quotation: riabh buntàta. Notes: a row.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riabhach
-
darkish brown with rough coat.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
riabhach
-
Quotation: lach riabhach. Notes: mallard duck.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riabhach
-
Quotation: Tha iad cho riabhach. Notes: ‘at daggers drawn’.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riach
-
Quotation: a’ riachadh a’ bhaic. Notes: lining the peat bank.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riachd
-
Quotation: Dean riachd ann. Notes: a cut when cutting the ground, e.g. lining a peat bank.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riachdail
-
Quotation: Dé a’ riachdail a th’ort? Notes: Why are you hesitating?
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riachdail
-
croaking sound, as a person clearing his throat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riachdalach
-
Quotation: duine riachdalach. Notes: hesitant, indecisive.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riachdalachd
-
Quotation: a’ riachdalachd. Dé a’ riachdail a th’ort? Notes: showing indecision, hesitating.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riadh (-adh) [sic]
-
tearing a person limb from body tied between two horses. “Air a’ riathadh, riaghadh.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riadhan
-
after peats had been made into ‘rubhain’ they were made into larger long stacks so that they would be easier to reach when they were being taken home.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riagail
-
Quotation: a’ riagail fo [sic] àite go àite. Notes: scurrying about from one place to another.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaghailt
-
Quotation: gréim [sic] riaghailt. Notes: basting – a kind of stitch.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaghailt
-
Quotation: bean riaghailt. Notes: midwife.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaghailteach
-
Quotation: Tha sin riaghailteach math. Notes: That is reasonably good.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaghladh
-
Quot.: “a’ riaghladh a’ bhùird leis an uisge-bheath”. Note: serving drink at a wedding.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riamalach
-
[r[ĩɑ̃]məɫɑx] Quotation: duine riamalach. Notes: slow-moving, slow-acting. Or riamach.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riamanach
-
Notes: tardy. South Uist pronunciation.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rian
-
Quotation: Cha ghabhadh e rian, ’S cha ghabhadh e sion, ’S ’nuair chunnaic iad sin, ’Spion iad anam as. Notes: advice. Supposed to have been said by a tinker in regard to an unruly member of the tribe. Rian – way, means. Chan eil rian agam air a sin a dheanamh.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riarachadh
-
Notes: bread or biscuits, cheese and whisky given to mourners at a funeral.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riarachadh
-
Notes: serving out drinks at weddings, funerals, etc.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riarachadh inntinn
-
Intense mental pleasure and satisfaction.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riarachdainn
-
Quotation: an riarachdainn. Notes: biscuits, cheese and whisky given to those who attended a funeral.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaraich
-
Quotation: a riarachadh [riɤɾɑxu̜] nam bùird. Notes: serving at the Communion tables.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaraichte
-
Served up at table.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rias
-
soft muddle indentation.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
riasach
-
Quotation: Tha ’n aghaidh agad gu math riasach. Notes: streaks or patches of dirt on it.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasaire
-
Quotation: “A-mach á seo thu, a riasaire an diabhail.” Notes: Domhnall Liath, Keose, to Dùghall, brother of Rev. Donald MacCallum, whom he was helping aboard a smack in Loch Erisort. Dùghall had hurt his leg, and had to be slung aboard in a sling. Riasaire < rias, cf. riasach ‘dirty’ (especially about the face). None of these forms in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasbail
-
[riɤsbɑl] Quotation: Tha mi uamhasach riasbail. Notes: I’m in an awful guddle.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
the soft peat.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
[rɛ:sɡ] Notes: raw peat.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
Notes: coarse grass that flourishes in the spring.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
sedge or peat-moss, which is cut and dried for fuel.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
[See riathasg.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
land that was difficult to plough.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riasg
-
peat soil. (Lewis)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
peat as it is in the peat-bank before being cut.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg
-
raw peat.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
riasg / sgrath
-
Category: Mòine / Peat-Working
-
riaslach
-
[riɤsɫɑx] Quotation: Tha mi uamhasach riaslach. Notes: untidy, the house in disarray, etc.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riaslaiche
-
a person making little progress despite his efforts and having got knack of things, as we relate sometimes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riatanach
-
[riɤt̪ɑ̃ṉɑx] Notes: same as “feumail” – useful.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riath
-
ram. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
riathall
-
Notes: a rag. Cf. pl. in Applecross.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riathasg
-
boiled limpets for bait for a fishing rod. (I am not sure of the spelling – one of the two is correct, I think.) [NOTES: it is not clear if the ‘two’ refers to riathasg vs. friathasg or rather riathasg/friathasg vs. riasg/friasg.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ribeach
-
Quotation: là ribeach. Notes: squally day.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ribeach
-
Quotation: Là ribeach, robach, citheach, ceothach, gun ghaoith, gun thioradh, gun uisge. Notes: heavy day with low cloud.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ribheid
-
Quotation: Bha ribheid na dhà aige. Notes: He had a drink or two in him.
Location: Canada, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
richeanach
-
ragnails, ragged skin at base of finger-nails (N.E.); rifeineach (Uist); righinneach (Arran, Kintyre, etc.). Slender “ch” commonly reduced to gh.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rideais
-
[ridʹɑʃ] Quotation: Tha na h-uain a’ [ridʹɑʃ]. Notes: gambolling.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rig
-
partly castrated or its testicles wanting.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
rig
-
partly castrated ram.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
rig (English), rigeachan (pl)
-
partly castrated ram.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
rige
-
tha seo againn. Ach cho fada ’s a lorg agam-sa ’s ann airson ‘partly castrated male’ a tha ‘rige’ againn. Againne air fhuaimneachadh mar a chanadh Leòdhasach no a leithid sin, ‘rig’ ann an ‘rig-out’, rig + e, rige.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
rige
-
ram only partly castrated.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
rigg
-
partly castrated [ram].
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
righ-damhna
-
king material, royalty; damhna = fochann = adhbhar (aobhar).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
righle
-
Quotation: Righle Thuluchainn. Notes: Reel of Tulloch.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rinndeal
-
[rĩ:nʹdʹɑɫ] Quotation: “Tha e san rinndeal.” Notes: (Rental.) (Dw. – sphere, extent, limits, boundary, territory.) L. MacLean gave “rinndeal” as “rent roll”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rinneachadh
-
means a long drawn out walk. As in the saying: “Rinneachadh bò chaol a’ tighinn gu baile feasgar fann foghair, rinneachadh bò chaol a’ tighinn gu baile.” Implies casualness, paying no attention to time, etc. [NOTES: note added in pencil: ?righinneachadh.]
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rioba
-
the finer rope to which the corks were attached.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
riobag shonais
-
refers to the hair growing on a woman’s chin. Alternately it may be called ‘riobag chonais’ – hair of temperament.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riochd (m)
-
Quotation: ’ga cuir fhein as na riochdan. Notes: wearing latest and wildest fashions.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riochdachadh an tobair
-
at Easter different flowers placed round the well for the purpose of keeping evil spirits at bay.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riochdaire
-
representative.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riofanaich (na)
-
Notes: loose ends of skin about base of fingernails (especially common in boys!). Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: 1974.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riomball
-
[rĩmbɑɫ] Quotation: Tha riomball ma bheul. Notes: ring left round mouth after drinking, say, milk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riomhag
-
in the sense of being a relative to someone.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnach
-
formation of clouds resembling the stripes or pattern on the mackerel (fish).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnach
-
(latterly)
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
rionnach clabach
-
Notes: = cnàmh-rionnach. Source: John MacInnes, Daliburgh, South Uist. Date: 1978.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnag
-
[rũ̜n̪ɑɡ] Quotation: rionnag thuiteamach. Notes: shooting star.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnag
-
Quotation: rionnag a’ dol air iomraich. Notes: shooting star.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnag
-
Quotation: sgiath-rionnaig. Notes: shooting star.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rionnag
-
[rũ̜n̪ɑɡ] Quotation: rionnag ag atharrachadh. Notes: a shooting star.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riopair
-
a towel consisting of an old sack. If you had been eating a meal such as herring you would clean your hands in this so as not to leave its smell on a cleaner towel.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ripa
-
the rope between the buoy and the float rope. [NOTES: corrected to ‘ribe’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ripa mór
-
the rope that extended from the buoy to the bottom of the net. About 18 [sic]. [NOTES: ‘ripa’ corrected to ‘ribe’.]
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ris
-
Notes: Thubhairt mise ris. – to him. Leig e ris dha. – he revealed to him. Tha e ris an deoch. – addicted to drink. Co bha ris? – Who was at him? (injuring him, words or blows) Tha an talamh ris. – seen (in time of snow). Leig e e féin ris. – he unclothed himself (e.g. when going to swim). Chan eil math a bhi ris. – There is no use arguing with him. Bha dùil aige ris. – he was expecting it. Bha càirdeas aige ris. – he was related to him. Bha e ag radh rithe. – he was saying to her. Feuchaidh e ris. – he will attempt to do it. Chuir e ’n t-aodach ris an teine. – at the fire. ’S math a chaidh e ris. – he dealt with him in a becoming manner! Cha bhi gnothuich agam ris. – I will take nothing to do with it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ris a’ mhòine
-
cutting the peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
ris a’ mhòine
-
engaged in peat work.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
riseag
-
[riʃɑɡ] Notes: a potato too small to be planted.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rithisd
-
Quotation: Cha mhisde deagh naidheachd a chluinntinn a rithisd.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rithisd
-
Quotation: a rithisd.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ro-spors
-
Quotation: ’Sann a bha iad ga dhèanamh le ro-spors. Notes: ‘show-off’. Both o’s short. Heavy accent on second part of word. Not in Dw. Source: John MacArthur (Bayble, Lewis). Date: October 1970.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
robach
-
nasty, foul. Tha latha robach ann.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
robhas
-
[rɔəs] Quotation: Chan fhaca mi sgeul na robhas air.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
robhas
-
[rɔəs] Quotation: Chaneil robhas agam air. Notes: “Chaneil sgeul agam air.”
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roc
-
Notes: a rocky patch where tangle grows.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roc
-
Quotation: na ruic [ruiçc]. Notes: patches covered with seaweed where lobsters are to be found.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roc
-
Seaweed and tangle growing on rocks often cut and spread as fertiliser on peaty soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
roc-làir
-
seaweed broken off submerged rocks were [sic] washed ashore, and would lay for that
length of time on the shore – thus pithless in some cases.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
rochd
-
[rɔ̣xk] Notes: tangles: large species of seaweed which grows in deep water.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rodail
-
Quotation: Seall a’ rodail a th’air an duine sin, nach e tha dìchiallach. Notes: applied to a person who works extra hard to provide well for his family.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rodhaigeadh
-
Quotation: a’ rodhaigeadh. Notes: winding (a clock or watch).
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rodhanaich na Samhna
-
the calm period at the end of autumn.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rog-gaoithe
-
sound of roaring wind. Cha’n ’eil càil ann ach ro-gaoithe [sic] (Scalpay) – reference to a loud talkative person.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rogal
-
Notes: a loose-fitting shapeless (knitted) garment, a knitted garment that had lost its shape.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roic
-
a lot of beef for eating. Tha roic agabh [sic].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
bog myrtle. Used for stomach related problems such as worms.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
running fast for a few yards etc. preparatory to jumping.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
Quotation: Thug e roid as. Notes: He made a spurt.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
[rɔdʹ] Quotation: roid eòrna. Notes: a barley sheaf with two bands.
Location: North Uist, Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
Quotation: Theid mi ann airson roid bheag. Notes: I’ll go there for a brief visit.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid
-
bog myrtle. Soaked in hot water and used as a laxative.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roid (f)
-
Quotation: Thainig e steach le roid. Notes: rush.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roidhl (f)
-
Quotation: roidhl ma bheul na bà. Notes: Dwelly – ròil.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roidire
-
taking a run and a jump at something, e.g. jumping into a large load of hay.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roileag
-
rolled wool; roylock [sic] [rowlock?] (boat). [SLIP: 1. Piece of rolled wool. 2. Rowlock of boat.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roileag
-
Notes: lair in graveyard. Local pronunciation of ‘réileag’.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roilean
-
Notes: roller put under a boat.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roileir
-
[See the illustration under ‘cuibheal-shnìomh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
roill
-
Notes: used of strong-smelling ooze from fish which has been lying for a time (even a few hours). Also of thick spittle at cow’s mouth. Hence roilleach. Dw. has ròil ‘slaver’ (from DMy, Lewis). Also roille-chraos ‘slavering mouth’. Source: heard in conversation with Murdo Ferguson of Portvoller, Lewis. Date: 10/05/1969. (Also John MacArthur, Bayble – October 1970)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roill
-
[r[ɔi]l] Quotation: a’ [r[ɔi]l] a’ bhàrr dhearg. Notes: said by G.C. to be abbreviation for ‘ruaimleadh’ – the effect the ground swell had on the tangle at the time of the Equinox. It stirred it up. (Heard in Tiree as roill.) [NOTES: the note in brackets in second hand.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roilleach
-
Notes: slavering at the mouth.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roilleadh
-
Quotation: “Bha roilleadh anabarrach air a’ chuan.” Notes: the sea was heaving terribly or extremely rough.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roimh
-
Quotation: Bha e dìreach gu leigeil roimhe [ɾɛ̃ə] leis a’ sgìos. Notes: He was just about giving up with fatigue.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roingleis
-
[rɔ̣iŋɡlɑ̟ʃ] Notes: a pussy, infected throat, a dirty cold.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roinn
-
nn f. ‘some, a share’ : bidh sinn a' faighinn ~ de shneachd ann; rudan a chaidh às mo chuimhne … ~ do naidheachdan; ~ dha na __ sgrìobhtichean; bha sinn gu math eòlach air ~ dhe na
Sgitheanaich [MAE]; dh’fhàg e ~ dha na Gàidheil
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
roinn
-
Quot.: “roinn mhic is athair”. Note: Fair deal. (Barvas – Roinn mhic is mhàthair.)
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roinn an eisg
-
dividing the fish. One turns his back (falbh do’n chùil) while another points to each share saying each time “Whose is that?” (Co aige bi sud?).
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
rois
-
Quotation: [ərɔʃəɣ] an t-sìl. Notes: threshing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roiseag
-
Notes: a small potato.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roiseag
-
Notes: small potato. More commonly used in plural.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roiseagan
-
Very small potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
roiseagan (pl)
-
Notes: small potatoes.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roisean
-
[rɔʃɛ̃ṉ] Quotation: Bhiodh roisean air a’ bhriogais aige. Notes: mire on the bottoms of a man’s trousers, e.g. after ploughing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roisean
-
Notes: a flail made up of a wooden handle, a leather thong and a piece of heavy rope saturated in Archangel tar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roisein
-
Flail for oats. [NOTES: ‘roisean’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
roisgean
-
[rɔʃɡʹɛ̃ṉ] Quotation: roisgean fhliuch. Notes: wet or muddy hem of a garment.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roladh (an fheòir)
-
an deidh a thaghadh [q.v.] agus a chrathadh, le ràcan.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
rolag
-
rowlock of a boat.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rolair tarrain
-
hauling roller (on large, steam or motor drift-net boats only).
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
rolair tuill
-
hauling roller (on large, steam or motor drift-net boats only).
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
roll
-
Quotation: Bha am fochann air a [ɾɤu̟ləɣ]. Notes: with a roller.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rollagan cloimh
-
what was left after carding.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rollaisteach
-
confused, mixture. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: rolaisteach.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
romag
-
Atholl brose. (Stoer, Assynt) Romag was usually made by mixing a handful of oatmeal with about ½ pint thick cream and then 1 gill of whisky, preferably malt whisky. I heard of honey being in the recipe but I never saw that. Honey was not common in the west coast.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
rong (m)
-
Quotation: Chan eil air [duine] ach gu bheil an rong ann. Notes: spark of life?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rongach
-
Quotation: Nach e tha rongach. Notes: duine bhiodh fadalach.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ronng (‘ow’ sound)
-
Means a deterioration or worsening in condition. “Ciamar a tha a bhò agad an diugh?” “O chan eil i ach a ’s fhior dhol an ronng.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rooch
-
to strip of money. Applied to winning at marbles, etc. ‘Rùisg’.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rooia
-
inflammation of the udder. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
rop-toisich
-
[sic] painter (ship’s lifeboat). [NOTES: slipped under ‘ròp-toisich’. Definition: Painter (of boat).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ropa
-
Quotation: ròpa [sic] brùghnaich [rɔpəbɾũ̟:ṉiç]. Notes: belly rope on a horse. (From “brùgh”?)
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ropa ceangail an t-siul
-
can’t be knotted [?] [NOTES: both the definition and the accompanying illustration unclear.]
Category: Eathraichean / Boats
-
ropan-naidhlions
-
nylon ropes. [NOTES: slipped under ‘naidhlon’ with ‘ròpan naidhlions’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rosd
-
Notes: could be used alone of a person. Often used of a boy: “rosd balaich” – a brat.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rosg
-
Quotation: pl. ruisg. Notes: eyelash.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rot
-
sickness in cattle due to overfeeding.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rot
-
Quotation: (1) rot balaich. (2) Tha e ’n deidh rot a dheanamh. Notes: (1) a big boy. (2) he has grown up to be a big boy.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rot
-
Quotation: Tha thìd agad am balach sin a rotadh dhachaidh – seall an uair a tha e.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rot (m)
-
breac-donn de mheud is fhiach a chumail. Rot cuideachd air son beathach cuimseach air bith, rot muilt.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
rotach
-
Quotation: Thàinig e le rotach. Notes: He came at speed.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rotach
-
Quotation: Rotach Bealltainn. Notes: strong ground swell which drove the seaweed ashore.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rotach
-
Quot.: rotach na Caingis [k[ɑ̃ĩ]ɡɑʃ]. Note: spell of bad weather.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rotadh
-
forced. Cha [sic] a rotadh a mach ás an tigh. [NOTES: the quotation on the slip has ‘Chaidh…’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roth
-
Quotation: roth mu’n ghrian. Notes: circle round the sun – a sign of the weather breaking.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roth
-
Quotation: an roth. Notes: cart wheel. Cuibheall or cuibhle not included by Dw. under “cairt”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roth air a’ ghrian
-
treis mhór de shid’ mhath.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
rothail
-
[rɔhəl] Quotation: Tha rothail gu leòir ’san fhear sud. Notes: flattery.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rothainn
-
Quotation: Cuiridh an rud as lugha dhe a rothainn e. Notes: ‘The least thing will disconcert him, or make him lose his mental equilibrium.’
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rothlais
-
Quotation: duine rothlaiseach. Notes: malapropism.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rothtach
-
Quotation: Tha rothtach math gaoithe ann. Notes: there’s a good gale of wind. Dw. has rotach ‘rush, etc…; storm (Suth’d)’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruabais
-
Quotation: (1) Tha ruabais air. (2) Ruabais de dhuine. Notes: (1) dirty face when eating. (2) a person who is dirty – more dirty than untidy.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadh
-
any inflammation, esp. milk-fever (V. [Victoria?] ruaidhe).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
ruadh
-
Quotation: na h-eòin ruadh. Notes: grouse in general.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadh
-
Quotation: am madadh ruadh. Notes: fox.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadh-ghlas
-
Quotation: a’ ruadh-ghlas. Notes: erysipelas.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadhan
-
Quotation: Téa ruadhain. An fheòil air a dhol ’na ruadhan le cus bruich.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadhan
-
tea that has been boiling on the stove all day.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruadhan
-
Quotation: gealach a’ ruadhain. Notes: same as “gealach an [ɑpɑxi]” – sic.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruagadh
-
to gather, e.g. a dog gathering sheep or hens.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruagairneach
-
Quotation: ruagairneach or ruagairneach ghille. Notes: young, strong, lively lad.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
illness affecting the flow of milk in cattle. Cured by heating a pebble (mollag). Milk from the cow’s udder was splashed on to the stone. This was done accompanied by a prayer. Could only be done by a particular person. Also affected mares when they had given birth. Whisky was rubbed into the udder. Its heat relieved the blockage.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
disease (of the rheumatism form).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
[ru̜ɤi] Quotation: a’ ruaidh. Notes: chill in the udder of cows causing inflammation. The milk doesn’t flow so freely.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
disease in a cow’s udder. Needed to be continuously milked to alleviate the problem.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaim (f)
-
flush (red); ruamna na feirge – flush of wrath; also ruamhna, ruaimleach.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaimleachadh
-
A ribald ‘oran basaidh’ recorded at a luadhadh in Uist in 1951: Hug hoireann ó, ’s e m’aighear i (ABA refrain) / ’S e Raghnall théid a laighe leat / ’S e … C. a fhuair thu / ’S e Iain Nill Mhoir a nì do ruaimleachadh (as far as I can make out). Have you instances of ‘ruaimleachadh’ in this sense?
Location: Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruamhair
-
Quotation: a’ ruamhair le spaid. Notes: turning with a spade.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruamhair
-
Quotation: a’ ruamhair a’ ghàradh (sic). Notes: digging up the enclosed plot near the house.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruamhar
-
Quotation: Nuair a bhios Ruairidh ’na thàmh, bi [sic] e a ruamhair. Notes: when he is not engaged in paid work he always finds something to do.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruar
-
Quotation: mo ruar; also mo ruaran. Notes: used when addressing somebody not necessarily close to the speaker. Much the same as “a’ ghràidh” is used in Point, Lewis. (Only heard old people using it – AJ.)
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruathair
-
the spreading of a contagious disease.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruathair
-
[ruɤhɑð] Quot.: “Tha a’ ruathair a’ dol an dràsd.” Note: stomach upset involving diarrhoea.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rubh-ràth
-
Quotation: Tha ’n àite na rubh-ràth. Notes: in disorder.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rubhainn
-
after lifting the peats, they were then made into bigger heaps known as ‘rubhainn’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruchairt
-
a different pronunciation of ‘luchairt’ – a castle. [NOTES: corrected to ‘rùchairt’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruchd
-
Quotation: ruchd fheòir. Notes: stack of hay.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruchda
-
Quotation: ruchda fheòir. Notes: a haycock.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rud
-
Quotation: an droch rud. Notes: euphemism for ‘cancer’.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rud
-
Quotation: rud gun rath. Notes: something without much substance.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rud
-
Quotation: Chuir e rud orm. Notes: It offended me. (?provenance)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rudha
-
Notes: headland (wide and flat).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rudhadh
-
making small stooks of six or more peats, placed in vertical position – this is the initial stage of drying.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
rudhadh na mona
-
gathering [peats] into heaps.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rudhadh na monadh
-
gathering in bigger stacks.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rudhainn
-
Quotation: Cha tig e nall air an rudhainn. Notes: He’ll not cross over [?] the vicinity, environment.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rudhan mona
-
a heap of peat on the bog.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rug
-
mat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rughan
-
secondary heap [of peats], smaller than stack.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rughan Frangach
-
“Rughan Frangach” is more complicated. It would seem to be the “learner’s” or “stranger’s” or “foreigner’s” way of making a “rughan”. These amateurs would use the easy method of laying the peat lengthwise instead of on end as in the proper “rughan”. So a child might be told when his “rughan” keeps falling in – “Dean rughan Frangach”. The name is not in common use now however. (I find the local staff know it – delete last sentence.) [NOTES: again, the term appears in the above-mentioned peat questionnaire.]
Location: Ross-shire, Gairloch, Achtercairn School
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rughan Frangach
-
(Not in common use but one child brought the phrase without being able to say quite what it was!) [NOTES: see also Duncan MacLeod’s comment in his letter of 29/8/67 (under ‘rughan Frangach’).]
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
ruic (f)
-
unwelcome flattery; ruiceach (adj); ‘c’ not ‘chc’ – E and S as always.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruicke (reige)
-
partly castrated.
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
ruid
-
Quotation: Thainig e le ruid. Notes: ‘rush’. Dw. has ruite ‘revelry, rioting’ and also ruideas ‘frisking, leaping’. Source: Lewis usage recollected (D.S.T.). Date: 1974.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruideal
-
[ru̜dʹɑɫ] Notes: riddle (like criathar).
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruideil
-
[ru̜dʹəl] Quotation: Bha e a’ ruideil thall ’s a bhos na do lorg. Notes: scurrying.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruidhal
-
a round wooden hoop covered with a preserved sheep’s skin and perforated like a sieve used for separating of corn seed and chaff.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruig
-
Quotation: Tha ’n duine ud ga mo ruighinn mar a bhios e cho bragail. Tha mi air mo ruighinn aig… Notes: anger, irritate.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruigeann
-
half-castrated bull.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
ruigeann
-
half-castrated.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
ruigh
-
a run or sloping piece of moorland ground for cattle. In shieling era.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruighinn
-
Quotation: Cho ruighinn ris an dollaig. Notes: “dollag” – probably “dallag”, type of dogfish.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruighinn
-
Quotation: Cho ruighinn ri gad seilich.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruighinneachadh
-
[ru̜iəṉɑxəɣ] Quotation: Tha sin a ruighinneachadh air an teine. Notes: taking a long time to cook. [NOTES: slipped under ‘righnich’.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruileagan
-
Small potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ruilleadh
-
Quotation: a’ ruilleadh le criathar. Notes: winnowing.
Origin: Gigha
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruinnse
-
[rɤ̃ĩʃ] Note: the projection at the end of the spine.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisealachadh
-
rushing, haste in housework. Bha mi ruisealachadh a stigh, leis an obair – ref. from a female at home.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisg
-
Notes: twelve beum’s of barley stood on end. Cf. Dwelly sub ruisg-eòrna. He gives ‘Twelve sheaves of barley in a semi-circle instead of six pairs of sheaves of oats in a straight line.’ (Lewis) (DMy)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisg
-
Quotation: a’ rusgadh a’ phuill.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisg
-
Quotation: ruisg eòrna. Notes: a single line of six sheaves standing on end.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisgean
-
Quotation: na ruisgeanan. Notes: eyelashes.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruisidhean
-
in the sense of giving someone a telling off. “Thug mi ruisidhean air.” Also in the sense of gathering loose peats. “Chaidh mi mach dhan bheinn ’s thug mi ruisidhean air na caorain a chruinneachadh.”
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruit
-
partly castrated ram. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
ruith
-
vb. ‘run’: ~ i air [rinn feum de] triùir no cheathrair dhiubh anoidhche sin; ~ mise [r̜ui̯ miʃə] romham
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
ruith
-
run. Tha ruith anns a mhuir. – the sea coming forward and receding, noticeable, more than usual, immediately coming forward and then receding. Perhaps it could be termed ‘làgraid’, but of a more demonstrable effect.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith
-
Quotation: Tha e a’ ruith air mo theangaidh. Notes: It’s on the tip of my tongue.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith
-
Quotation: Tha ruith mhór air a’ chladach seo. Notes: movement of the tide over a considerable distance on a shallow shore.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith
-
Quotation: “Tha thu ruith a mach builleach [?] a nis.” Notes: exaggerating, using hyperbole.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith
-
vb ‘run’ : vbl nn: ò, tha ‘n dealanach a’ ~ nan cat ‘s nan con; tha i [= a’ Bheinn] a’ ~ a- mach caol [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ruith
-
Quotation: Tha ruith ’na chainnt. Notes: He stammers.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith bheag, mhór
-
specified distance for horse races set out on appropriate machair land.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rulladh
-
separating the barley grain from the chaff – an operation quite different from that of winnowing oats as barley chaff is heavier and does not so readily ‘go with the wind’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
rulladh
-
Quotation: a’ rulladh [ru̜ɫəɣ]. Notes: riddling grain, etc. [ru̜lʹəɣ] also used.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rumach (adj)
-
Notes: muddy, miry as a place where cattle have been churning the ground to mud with their stamping.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rumastaireachd
-
Notes: (a favourite word of my mother’s) rooting about for, searching for something. Not in Dw. (Norse?) Date: recalled 1971.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rumatas
-
[rũ̜mɑṯəs] Note: rheumatism.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rumball ( roomble)
-
[pron.] rump. [NOTES: slipped under ‘rùmball’. Pronunciation: [ruˈmbəɫ]. Definition: Rump of cattle.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
runnag
-
[rũ̜n̪ɑɡ] Quotation: Chunnaic mi runnag a’ tuiteam. Notes: I saw a shooting star.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
runnag
-
Quotation: runnag air imrich. Notes: a shooting star.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rupalachd
-
selling rubbish. I think this meaning for this word is authentic as selling rubbish, unless you have a far more authentic version. It originated from ‘rup’ – sell out (Harris).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rusgadh
-
Peeling potatoes (after boiling). [NOTES: slipped ‘rùsgadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
rusgadh
-
the process of taking off the turf so as to enable one to reach the peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
rusgadh
-
Air tus gearradh a’ bhlair le spaid, agus na dheidh sin a to’airt air falbh nam plocan uachdrach le cablair. Turfing – first cutting long ways and crossways by spade, after which the turf is removed by flatter-spade, sketch of which is shown. Tha nis an t-ullachadh deanta arirson buain na moine le taraisgil – aon fhear a’ gearradh is fear eile a’ sgaoiladh [sic] mach na moine air a’ bhlar. The way is now prepared for cutting and casting the peat by tusk – one man cutting and another spreading out the peat on the moss.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rusgan
-
Notes: the genitals, either male or female, on attaining the age of puberty.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rutas
-
[ru̜t̪əs] Quotation: Seall a’ rutas a th’air an duine sin. Notes: greed, e.g. a person trying to get more than his fair share of something such as when collecting seaweed.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruth na rath air
-
neither prosperity or grace.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruthadh
-
[ru̜həɣ] Quotation: Tha ruthadh anns an aodann aige. Notes: ruddiness.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràbhardach
-
Note: given to exaggerated talk.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràbhartach
-
Notes: talkative, entertaining.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràdh
-
Quotation: ag ràin [əɡɑinʹ]. Notes: saying or speaking.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràfordach
-
[rɑ:fɔʴḏɑx] Note: full of exaggerated talk. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràinich
-
Quotation: cù a’ ràinich. Notes: a dog whimpering or moaning.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràis
-
Quotation: “Chuir e a cheann a-mach air an uinneig, ’s chuir e ràis dh’a theanga mach air a bhial.” Notes: my mother, telling story of Dr Alex Matheson’s action to the driver of a car following him on the Bayble road. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràis
-
[rɑ:ʃ] Quot.: “ràis feamainn”. Note: heap of seaweed towed behind a boat.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràith
-
[rɛ:] Quotation: Coinneamh Ràith [kɔnʹirɛ:]. Notes: seasonal meeting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràmh
-
Quotation: Bha sinn air an t-aon ràmh. Notes: We were cooperating, seeing eye to eye.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràmh
-
Quotation: O, a’ ràmh! Notes: said to a person talking a lot on nonsense.
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rànaich
-
Quotation: a’ rànaich. Notes: crying. (Barvas – a’ rànail)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràr
-
field out of cultivation, under grass; ràrach – pasture; ràraichean (radharaichean) – places of pasture, but fields, not hill-ground. (E. Ross, N. Ins.)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràs [?]
-
trail of moving object in water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràs-gaoithe
-
strong breeze of wind. The description more inclined to the east wind, as in this instance: Bha ràs de ghaoith-an-ear ann le turadh. Turadh na mòine – a peat drying remark. The east wind is a very effective agent in drying peats on Harris.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth
-
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth
-
Quotation: ràth feamainn. Notes: heap of seaweed towed after the boat.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth
-
Notes: (Lochs) a ràth of seaweed is formed by making a large circle of rope, twining seaweed round it, and then simply filling in the centre with seaweed. The whole ràth can then be towed by a boat, but it is very heavy to tow. (Dwelly gives ràth, ‘circle, raft’.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth
-
Quotation: ràth móine. Notes: long line of peats lifted to dry. [NOTES: note added in second hand above the catch-word – (ragh).]
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràth
-
Quot.: ràth feamainn. Note: a quantity of seaweed with a rope round the sides but not under it, towed behind a boat. (Cf. maois.)
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ràthail
-
[rɑ:hɔl] Quotation: tigh ràthail. Notes: very untidy.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rè
-
Quotation: rè an t-samhraidh. Notes: during.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèic
-
glutton, uncontrollable sense of eating or drinking. Dh’òl thu mar rèic. [SLIP: Glutton of eating or drinking.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèidh
-
adj.’finished’: chan eil e ~ fhathast, tha sin aige ri dhèanamh fhathast da’ [nuair] ’bhiodh tu ~ dheth; feasgar da’ bha thu ~ a dh’obair; ga dhèanamh ~ gus an coisich iad
a-staigh; spliotadh e cho ~ ri -- ghlaine
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
rèidh
-
adj. ‘finished; straightforward’ : nuair a bha e ~ leis an tuaigh; bha e ~ dhan fhuaraig; gabh an rathad fada ~ an àite ‘ghabhail an rathad goirid, ’ chabhsa [xãũsə]
[FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
rèileadh
-
Quotation: a’ rèileadh. Notes: “spreader” on loom. Equal number of threads between every two nails. Yarn spread over width of the “gormuinn”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèimhe
-
before. (Scalpay pronunciation)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèineach
-
[rɛ̃ṉɑx] Quotation: [rɛ̃ṉɑx] mór de thigh. Notes: a big rambling house. (Cf. Applecross rèileach.)
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèip
-
[rɛ:p] Quotation: Dh’fhàg e [rɛ:p] sios air a’ bhroilleach. Notes: untidy mess on clothes.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèipeag
-
a child with a mark of his eating excess on his lips; or [?] rather the sign of an untidy eating process on his lips, such [as] in the case of eating chocolate etc. [SLIP: A mark left on a child’s mouth after eating eg. a bar of chocolate; pos. the child himself.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèipsteal
-
This word meant poor condition also [(cf. ràmag)] but was more inclined to be used for a beast of bad conformation such as being long legged instead of being thick and deep of body. ‘ei’ as in ‘nèip’.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
rèiteach
-
a party held in the week prior to a wedding. Distinct from the ‘rèiteach’ where the groom asked his father in law for his daughter’s hand in marriage.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèiteach (E)
-
“A’ rèiteach an lìn-bhig.” A’ rèiteach: ’ga chur rèidh gus a bhith deiseil airson a bhiathadh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
réibean
-
(Uist) Beard. Dwelly has moustache, but the old Cape Breton people I knew in the early thirties (whose ancestors emigrated from Sollas) told me the word meant the whole beard, particularly a long beard.
Origin: [Skye]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réibeid
-
[re:bɑdʹ] Notes: groove in the stempost of a boat into which ends of planks are fitted.
Location: Canada, Cape Breton, Sgir Dhubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réidh
-
when satisfied, e.g. after eating. “Air dhi bhi réidh.”
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réidh
-
Quotation: Dean gu réidh. Notes: Take it easy.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réim
-
course (as ship), career; luath-réim – quick progress.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réir (sic)
-
Quotation: (1) Fhuair an t-each ma réir. [mɑ̃:ɾe:ɾ] (2) Tha a’ chonnlach ma réir. Notes: (1) The horse broke free. (2) The straw is loose, untied.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réiteach
-
Quotation: oidhch’ a réitich.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rìachadh
-
the initial cutting through out the bank preparatory to skinning the turf.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
rìgh
-
nn ‘king’ : gen. pl.: [their] sinne ‘Latha nan Trì Rìghean’ leis a sin [FMM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
rìgh
-
Quotation: leac a’ rìgh. Notes: “ducks and drakes”.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rìgh
-
Quot.: “A’ rìgh eudail!” Note: exclamation.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rìleadh
-
Quotation: “’S tu tha feumach air rìleadh bhreabaidh a thoirt ort.” Notes: a good thrashing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rìomair
-
calculator.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rìomhadh
-
ornate.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròbh, robhaichean (pl)
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
ròcaideach
-
Quotation: bodach ròcaideach.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròd
-
Quotation: ròd buntàta [rɔd̪]. Notes: potato drill.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròd
-
Quotation: ròd buntàta, ròd thùirneap. Notes: a row of potatoes.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròd
-
Quotation: ròd buntàta. “Sin agad ròd math.” Notes: a row of potatoes.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròd
-
Row (of potatoes).
Category: Àiteach / Agriculture
-
ròdhanaich na Samhna
-
have described this previously. In addition to that, sea bent (muran) was ripe at this time of year and large amounts of this would be cut and taken home.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rògach
-
Quotation: Tha i fàs rògach. Notes: ‘coltas a’ gheamhraidh a’ tighinn oirre’. Source: North Uist, Barra usage. Date: 1988.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rògach
-
blustery as weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rògach
-
[rɔ:ɡɑx] Quotation: oidhche rògach, àite rògach. Notes: eerie.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròghanaich na Samhna
-
calm, dull, hazy weather. Usually have a period of such weather before the onset of winter.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròic
-
[rɔ:çc] Quotation: Bha ròic againn air buntàta is sgadan. Notes: a feast.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròic
-
a great stir and excitement. ‘oi’ as in ‘roimhe’, ‘c’ as in ‘cnoc’.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròid
-
Quotation: tìde féill ròid. Notes: rutting time.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròinag
-
a hair lying on fresh meat.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròlaisdeach
-
Quotation: duine ròlaisdeach. Notes: yarn spinner. Ròlaisd: tall yarn.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròmach
-
rough. (Aird) A building at Belladrum, with very jagged stones, was known as “an taigh ròmach”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròmag
-
Notes: whisky, oatmeal and sugar.
Location: Sutherland, Stoer, Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròmag
-
Notes: mixture of oatmeal, whisky and sugar. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròmhan
-
[rɔ̃:ɑṉ] Quotation: Leig e ròmhan as. Notes: “ròmhanaich” used of the roaring of a bull. Above used of a man.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròmhanaich
-
[sic] Quotation: Romhanaich na Samhna. Notes: applied to quiet period at the end of autumn.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròn
-
Quotation: sgeith ròin. Notes: jellyfish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròn
-
Quotation: Nuair a bhios na ròin a’ nuallanaich bi [sic] bàs sa bhaile. Notes: local (?) belief.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp
-
Quotation: ròp barraich. Notes: a rope made from plaited strips of birch (prob. “thatching rope”).
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp
-
Quotation: ròp anairt. Notes: clothes line.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp
-
Quotation: Na bi ’g innse na ròpan. Notes: tall yarns.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp
-
Quotation: ròp anairt. Notes: clothes line.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp (f)
-
Quotation: ròp ghuidheachan.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp toisich
-
for tying a boat to the pier.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròp-iochdair
-
sole or bottom of net, and rope if any attached.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
ròpa
-
Quotation: ropa [sic] ruadh. Notes: hemp rope.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròpa trom
-
the rope at the bottom of the net.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròpach
-
Notes: given to telling distorted or exaggerated yarns.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròs
-
Quotation: a’ ròs. Notes: redness of the skin.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròs feathaich , gucagan
-
[fiəwiç]
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròsaid
-
Note: resin for putting on cord used in stitching leather.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròsaid
-
a resin obtained from trees and put on wool. Prevented lice and rain penetrating the skin.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròt
-
Quotation: Tha thu na do ròt an sin. Notes: a stretched out figure.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròth
-
[rɔ:] Quotation: Mar a gheibh iad suas air a’ ròth e. Notes: where the sea leaves a deposit of seaweed. (H. Meek – “Fhuair mi anns an ròth e.”)
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròth liasraidh
-
the water powered wheel in a mill.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rósaidh
-
cattle quite often came under the name ‘rósaidh’. When called upon, they would answer to the name, and make their way home, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rù-rà
-
Quot.: Nuair a thainig mi dhachaidh bha ’n tigh ’na rù-rà. Note: in a disorderly state, untidy.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhadh
-
[ru̜:əɣ] Note: first lifting of peats. [NOTES: corrected to ‘rùghan’ on the slip.]
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhadh
-
[ru̜:əɡ] Notes: lifting peats.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
Quotation: (1) rùbhan beag. (2) rùbhan mór. Notes: (1) first lifting of peat. (2) made if weather was wet.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
consisted of five peats.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
Quotation: rùbhan mòine.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
Notes: small stack of peats with 6-10 creels of peat in it (according to WMacD).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
[ru̜:ɑṉ] Notes: first lifting of peats.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
[ru̜:ɑṉ] Note: 4-5 peats lifted into the one small structure.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùbhan
-
[ru̜:ɑṉ] Note: several “coilleagan” [q.v.] of peats put together to form a “rùbhan”. [NOTES: corrected to ‘rùghan’ on the slip.]
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùc
-
throat, wheeze. “Dh’fhalbh an rùc as.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùcair
-
a nosey person, probing into what he can get materially.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùcan
-
[ru̜:xkɑṉ] Notes: small temporary stack made on the field. Only made if the weather was rather wet.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchan
-
gullet, throat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchd
-
Quotation: Dhìobhair e rùchd a chaolanan. Notes: He spewed his guts out.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchdadh
-
[ru̜:xkəɣ] Quotation: a’ rùchdadh an fheòir. Notes: coiling grass.
Origin: Gigha
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchdadh
-
Quotation: a’ rùchdadh a mhòine. Notes: gathering together the “curracagan” – perhaps about 20.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchdan
-
[ru:xkɑ̃ṉ] Notes: several stooks of corn made up the rùchdan. It was a miniature stack built out on the field if the weather was wet.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùchdan
-
Notes: about a cartful of peats heaped together – c. 20 “curracagan”. Size depended on how dry the peats were going into them: “rùchdan beag” or “rùchdan mór”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùd
-
partly castrated ram.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
rùda
-
Quotation: uan-rùda. Notes: tup lamb or young ram.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdach
-
Quotation: duine rùdach. Notes: a dirty person.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdachd
-
Quotation: a’ rùdachd. Notes: searching, rummaging.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdan
-
Notes: rattle for frightening horses.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhadh
-
Notes: stacking peat.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhadh
-
(verb) building or making small heaps of peat. A rudhadh na mònadh. (The way we say it.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhadh
-
standing the peats on end to dry.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhadh
-
lifting the peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhadh
-
setting the peats up on end in groups of five or six, with one peat flat over the top of the others, like a ‘crom-lech’ to ward off the rain, a kind of cap. Each group is a ‘rùdhan’. This is called ‘fittin’’ the peats in Kintyre. A lady from Shetland visiting recently used this term fittin’ – probably from ‘footing’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhadh
-
turning the peats again and making bigger piles of them in a cairn-like group. ‘Rùdhan beag’ and ‘rùdhan mór’ so produced.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhan
-
a small heap of peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhan
-
after the peats had been allowed to lie on the bank for a considerable time they were made into piles of different sizes. The first pile is the ‘rùdhan’ and usually consists of 6 peats and 1 on top.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhan
-
Notes: a medium size peat stack (smaller than cruach).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhan
-
grouping of peats (about 5 or 6) to dry.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhan
-
a small peat stack. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùdhan
-
an indefinite number of tinnteinean in a rounded stack according to dryness of peat.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùghadh
-
’g a cuir air a casan. The first lifting of the peats – into small heaps – three or four peats up-ended and one laid across the top – am fàd mulaich.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùghan
-
the first heap made of the peats when lifting them.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùghan
-
a small heap of peat.
Origin: Ratharsaireach [Raasay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùid
-
[ru̜:dʹ] pl. [ru̟:dʹə̃ṉ] Notes: run of water up a beach after a wave has broken.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùid (sing)
-
[ru̜:dʹ] Quotation: na rùid (pl). Notes: a wave. (Tiree)
Origin: Tiree?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùiligean
-
very very small potato(es), immature sizes of potatoes. Cha eil annt’ ach rùiligein.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùisgte
-
Quotation: Air do chasan ‘rùis’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùm
-
Quotation: in phrase ‘fo rùm’. Notes: ‘under deck’. (< Norse) Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: 1976.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùm
-
Quotation: (1) a’ rùm shuas. (2) a’ rùm shios. Notes: (1) sitting room. (2) living room.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùm-amair
-
bathroom.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg
-
Quotation: Bha mi aig an rùsg. A’ rùsg nan caorach. Notes: at the clipping of the sheep (no ‘adh’ at the end).
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg
-
Quotation: rùsg briste. Notes: patchy fleece.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg
-
Quotation: rùsg marbhchannach (sic) [mɑɾɑxɑ̃n̪ɑx]. Notes: fleece taken off a carcase.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg
-
Quotation: rùsg cloimheadh. Notes: wool fleece.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg
-
Quotation: cas-rùisgte. Notes: barefoot.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsg-cloimhe
-
fleece of wool; was used as a mat through the process of cleansing by alms, alm
[sic], etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
rùsgadh
-
removing the turf to get at the soft peat.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùsgadh
-
Quotation: a’ rùsgadh a’ phuill. Notes: removing the divots from the peat bank.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsgadh
-
Quotation: Thug a’ bhrog rùsgadh air na casan aige. Notes: chafing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsgadh
-
skinning the turf of the peat bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
rùsgadh
-
Quotation: rùsgadh nan caoraich uain or rùsgadh nan caoraich bhainne. Notes: the clipping of sheep with lambs.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsgadh
-
Quotation: rùsgadh seasgach or rùsgadh an t-seasgach. Notes: yeld clipping.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùsgadh muinneal
-
a rash, peeling on the inside of the throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabh
-
[sɛv] Notes: aroma, e.g. of herring at sea when the oil comes to the surface after the dogfish have been at them.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabh-mór
-
Sàbh-mór – Two-handed saw for use in a saw pit. (Dwelly) Sàbh-mór – Whip-saw. (MacLennan) Whip-saw – A narrow saw for dividing timber lengthwise, usually set in a frame and often worked by two persons. (Chamber’s Twentieth Century Dictionary, 1960) [NOTES: the following comment copied from Mr MacLeod’s letter of 29/04/1968] Chan eil fhios agam am biodh sàbh-mór aca ’ga oibreachadh anns a’ Chomraich. Có dhiù bhios cuimhne leibhse. Bha cuimhne aig m’athair a bhith toirt fiodh ciste-laighe as a’ logainn nuair a bhàsaicheadh duine. Agus sin leis an t-sàbh-mhór. Làithean cruaidhe bha siod. (As a’ logainn, mar a chanadh na bodaich. ’Se a chanas sinne an diugh as a’ loga. ’Se còmhradh nam bodach bu chearta. Loga (I).)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhach
-
[sɑfɑx] Quotation: a’ sabhach. Notes: handle of peat-cutting iron.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhach
-
Quot.: “sabhach an taireisgeir”. Note: the wooden shaft of the peat-cutting iron.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhal
-
Quotation: “Is lom ’s is fuar an sabhal a’ chreag.” Notes: “Bare and cold the barn is the rock.” Insecurity of fishing.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhal
-
Quotation: sabhal brachaidh [sɑvəɫ bɾɑxi]. Notes: malt barn in distilleries. (see sheets)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhs
-
[sɤu̜s] Notes: water in which fish is boiled.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhull
-
Quotation: sabhal [sɑuɁəɫ]. Notes: barn.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sac
-
[sɑxk] Quotation: Bha sac mór air an each. Notes: load.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sac
-
Quot.: Tha sac oirr. Note: said of close, warm weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sac
-
[sɑxk] Quotation: an sac. Notes: asthma.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sacan
-
a strip cutting from a sack. (I am not quite sure of this one at the moment.) [SLIP: Uncertain – but probably a strip cut from a sack.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sacart
-
priest (in address always “Maighstir Dain” etc. or “Athair”).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
sad
-
Quotation: taigh na sad ort!
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sadadh
-
throwing the peats.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
sadail
-
throwing of spreading the peats on the bank for drying.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
sadail
-
removing the peats from lower part of bank to the upper part, where they are more likely to dry quickly.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
sadan
-
Satan.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
sadharcan
-
Quotation: a’ sadharcan. Notes: peewit. (from “adharcan”)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sadrach (-aich)
-
sprinkling, beating off dust.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saghan
-
Quotation: Bha saghan air. Notes: disgruntled, angry-looking.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saghan
-
Quotation: Thàinig e ’s saghan air. Notes: an angry appearance.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saibhair
-
a channel to carry water under a road.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saibhlean
-
[sɤıləṉ] Quotation: Tha saibhlean math aige. Notes: used in general for a steading – byre, barns, stable etc.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saibhs
-
(sùgh chuideagan ’s min neo gràinnean mineadh na cheann ’s uinneanan). Recipe – water where cuddies (fish) is boiled, with oatmeal, sprinkle of oatmeal is added and onions, and left to boil, etc., etc. [SLIP: Meal made by mixing oatmeal and onions in water in which cuddies have been boiled and then the mixture itself is boiled.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saic
-
a basket on each side of a horse. Used for carrying peat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saic mhònadh
-
a load of peats carried in creels.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saidhbhair
-
hollow trench in byre where excrement accumulated.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
saidhseadh
-
[s[ɤı]sɑɣ] Quotation: Nach ann ann a tha/bha ’n saidhseadh. Notes: also pronounced [sɣsɑɣ] [sic]. “Wasn’t/Isn’t there a lot of hard work or pulling and pushing.” The word seems originally to have meant the process of removing turf from the sides of ditches.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saigeanta
-
Quotation: duine saigeanta. Notes: a stockily-built man.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighdeachan (pl.)
-
Quotation: na saighdeachan [sɑ:dˈʒɑxəṉ]. Notes: upright staves in creel. Made from hazel because of strength.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighdear
-
Quotation: na saighdearan. Notes: uprights which supported the wheel axle in the spinning wheel.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighdear
-
Quotation: na saighdearan. Notes: game usually played on the sand. Two teams. Two rows of stones planted in the sand, one in front of each team, the teams facing each other. One team would try to knock down the stones of the other team.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighdear siteig
-
“Chocolate Soldier”.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saighead
-
Knot in wood. Dual in Breasclete and down that way. Tha e làn shaighdean. (Faic gath.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sail
-
(in that order)
Category: Eathraichean / Boats
-
sail-aotrom
-
Quot.: “an t-sail-aotrom”. Note: this regulated the coarseness of the meal by adjusting the clearance between the two mill-stones.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saill
-
Quotation: Saill gu math e. Notes: Overcharge him!
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saill
-
[fat.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
saill (f)
-
fat.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
saill no geir
-
[fat.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
saills
-
or salts. Was [sic] used in connection with a few ailments, ‘sore-head’,
headache, constipation, squeamishness and blood disorder.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sainich (v)
-
differentiate, distinguish between.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sainnseal
-
Quotation: Gheibh thu sainnseal. Notes: unexpected shock, something you don’t bargain for.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sainnsearachd
-
Quotation: Bha iad a’ sainnsearachd ri chéile. Notes: ‘whispering’.
Location: Lewis, Point, Bayble
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saipleis
-
[sɛplɛʃ] Notes: soapy water left after washing.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saipleis
-
[sɛpliʃ] Notes: soapy water. (Elgol)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saipleis
-
[sɛplɛʃ] Notes: soapy water.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saireathas
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
salach
-
Quotation: beul salach. Notes: see “beul”.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salainn
-
Quotation: “O’ cha b’e sin an salainn saor!” Notes: said of anything that is dear.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salainn
-
salt. A handful of coarse curing salt thrown after a crew member of a fishing boat while on the way to embarkation is a token of luck.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salainn-rousaigidh
-
salt thrown on fish as a temporary preservation until the actual curing process is done or undertaken. [SLIP: Salt sprinkled on fish as a temporary preservation method.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salamandar
-
Quotation: Thug mi dha salamandar. Notes: a heavy blow, which makes a considerable noise.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salamantars
-
giving unruly blows. Thug i na salamantars sin oirre – referring to two boats in collision, the one or the stoutest coming at speed and giving the other na salamantars.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sallastair
-
iris. Was used in thatching sheilings (airighean) and byres.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
salpiodair
-
saltpetre. Given to cattle to alleviate bladder disorder.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samanadh
-
examining. This is perhaps an invented word from the English word examining; perhaps also a case in an attempt in pronunciation: that is a Gaelic approach to it?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samhach
-
the wooden leg in a peat iron. “Samhach na trèisgeir.”
Location: North Uist, Grimsay, Gearradh Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samhchar is duathar
-
peace and quiet.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samhnag
-
a bonfire which was lit at Halloween. Not sure as regards its purpose.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samhradh
-
Quotation: anns a [tɔ̃vrɑk].
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samhradh
-
Quotation: Is samhradh gach geamhradh gu Nollaig, ’s chan earrach e gu Féill Phàdruig. Notes: Portnahaven: Féill Phàruig. (Neil Ferguson)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sanndaich
-
Quotation: Chan fhac’ a shùil nì a riamh nach do shanndaich e. Notes: covet.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sannt
-
[s[ɑ̃ũ̜]n̪t̪] Quotation: a’ cur an crann gu sannt. Bha ’n còrr sannt air a’ chrann. Notes: when the plough is adjusted so as to turn a wider furrow.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saod
-
attempt.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saodadh
-
driving cattle to and from grazing.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
saodaich (v)
-
drive cattle, etc. (N.E.); drive a car; O.G. sétugad carpait.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghal
-
Quotation: Dé a’ saoghal a th’aice? Notes: How is she?
Location: Canada, Rear Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghal
-
Quotation: Ann an ceann saoghal. Notes: Long, long ago.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghal
-
Quotation: Cha bhi a shaoghal buan. Notes: He will not last long.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghal-bràth
-
[sw:vəɫbɾɑ:x] Quot.: “Bha saoghal-bràth dheth ann.” Note: no limit to the amount. (Note pronunciation of saoghal.)
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghal-bràth (m)
-
Quotation: Tha a’ saoghal-bràgh [sic] de chofaidh am Brazil.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoghalta
-
Quotation: Duine saoghalta. Notes: ‘wordly, materialist.’
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoidhainn cruaidh
-
after being salted the fish was dried above the fire. It was then put in sacks and eaten during the winter.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoil’ no saighl’
-
“Is mi a shabhail nach robh saoil’ (no saighl’) orm” (air làimh no air cois). – I was lucky that I wasn’t cut badly (laceration).
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saoireadh
-
Quotation: Bheireadh tu do shaoireadh gu robh e marbh. Notes: You would swear that he was dead.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saor
-
nn ‘carpenter’ : ~ uamhasach math
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
saor
-
Quotation: Far am bi saor bi sliseagan, far am bith mnathan bi giosragan.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saor-shruth
-
[sw:ɾu̜] Notes: eddy; a current of water running back contrary to the main stream. Occurs about half-flood.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saothadh
-
[sɤ:həɣ] Quotation: 1. “Chaneil saothadh ’s an duine a tha so.” 2. Gu de a’ saothadh a th’aige sin? Notes: 1. drive, vigour, strength. 2. essence.
Origin: Barra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saothair
-
Quotation: saothair an [dɤhə]. Notes: a pointless task, “obair gun fheum”.
Location: Barra, Bruernish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saothair-chloinneadh
-
Quotation: Boirionnach ri saothair-chloinneadh. Notes: a woman in labour.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saplaisg
-
Note: soapy water.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saplaisgean
-
[sɑpliʃɡʹəṉ] Notes: soapy water.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sath
-
as the question asked: Am bheil e math cha’n eil neo sath. Still current on Harris.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sathadh
-
pushing as a boat from the beach to the sea.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sathadh-cridhe
-
heart fill [sic] [heart’s fill?]. Also: Nach e a gheibheadh sathadh a chridhe dhe.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saus’
-
fish soup. The water in which fish is boiled is re-boiled with further amount of
water added to a boiling continuation, and onions and oatmeal added, and salt.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sbàrr , sparra-ghaoith
-
[?] cross-piece at the top of the casan-ceangail [q.v.].
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scalpaich
-
dandruff; natives of the island of Scalpay in Harris. I have heard of paraffin being used shampoo-like as a preservation item, keeping the hair retaining [sic] its health and crop.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scalpan
-
oat chaff. (Point, Lewis)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
scara
-
the swath.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
scat
-
The area of ground to be divided among the holders in the township.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sceamp
-
Quotation: A’ deanamh sceamp – showing off. Notes: < scamp. Retains the sc-, rather than sg-. Not in Dw. Source: Lewis usage (D.S.T.) Date: 1972 (recalled).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sclateran
-
flukes in liver. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
sclànrachd
-
a battle of words. ‘Trod’. It may be a form of the Scottish “Sclander”.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scobhsa
-
Notes: stones at side of fire, sometimes whitened with lime.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scolag
-
cat’s wash. Feumaidh mi scolag.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scramh
-
reference to an eye-sore; a sentiment of an eye-sore of a boat etc. [NOTES: the original ‘scramh’ has been changed to ‘sgramh’ possibly by the person preparing slips.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scramhag
-
an undesirable covering on a melted potion [sic] of fat when in the process of being
melted, thus advisable as: thoir dhe’n scramhag th’air uachdar.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
scrathadh
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
scrathan
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
screagag
-
encrustations on back.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
scroid
-
(scryj) an untidy woman; a large flat button.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scràbadh
-
Quotation: “Nuair a bha iad a’ scràbadh airson d’athair bha thusa fiachainn seotal na ciste” (to the son of a drowned man). Notes: (Keose) The grappling irons were called scràban (?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scràbag
-
quite a fair amount as: Fhuair sinn scràbag mhath.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scròbag
-
a scratch.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
scròcail
-
croaking. I think this word was adopted years back, could be from ‘rocail’ and formed from the conjunction ‘agus…’ thus ‘is rocail’, something to this effect. It may again be a matter of pronunciation, but it’s obsolete, I am afraid. I am rather vague on this one. It’s a corruption? If you have the word, or a word like it, it may lead you to understand if it’s quite appropriate to use it?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scud a cur nan seòl
-
bad weather followed by flat calm conditions.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scuidsaireachd
-
messing about almost, similar to ‘luidreadh’. Heard this being used in the context of women making tea at a whist drive – “Bha mi a’ scuidsaireachd aig tì.” [NOTES: there is (g) added above ‘c’ in ‘scuidsaireachd’. Not clear if this refers to a variant spelling or pronunciation.]
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scumar
-
(scoo-mar) a small net on a circular piece of wire at the end of a long pole for lifting clams.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scummar(n)
-
an instrument used for catching clams. Long wooden handle with net at end giving a bag effect. [NOTES: note added in pencil: sgumair.]
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scàrlaid
-
Quotation: an teasach scàrlaid. Notes: scarlet fever.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
scéile (f)
-
Quotation: scéile guail. Notes: 112 lbs [?]. [NOTES: slipped under ‘scèile’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seabhag
-
attributed to a female who is observant etc. [SLIP: ‘Observant female’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacaid
-
Quot.: “Rinn mi mo sheacaid air an t-soup.” Note: ate a lot of it and enjoyed it – a phrase used by Arnol people. This was said after a wedding meal by one.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacaid
-
[ʃɛkɑdʹ] Quot.: “Rinn mi mo sheacaid air an fheòil.” Note: used by someone who has eaten a lot of a particular food. Filled himself up with it.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacaid tonn giomaich
-
swallow-tailed coat.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacanaich
-
Quot.: seacanaich na Samhna. Note: a calm spell of weather in November. Houses were thatched at this time. (Put also under Samhainn.)
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacanaich
-
[ʃɛkɑṉiç] Quot.: “seacanaich na Samhna”. Note: period of good weather in the late autumn. Indian Summer.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seacanaich na Samhna
-
Notes: A spell of dry weather which frequently occurred early in November. Neither seacanaich nor the phrase in Dw. Source: Lewis Scrapbook (DST). (Father and mother) Date: Nov. 1962.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seach
-
Quotation: a’ dol ma seach leis an deoch. Notes: staggering.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seach
-
Quotation: Tha fear aca ma seach fhathast. Notes: One of them is still living.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seach
-
Quotation: Bha e na shuidhe cas ma seach air a’ bhalla. Notes: astraddle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachad
-
Quotation: Bheir dhà rudeigin airson a cheann a chuir seachad. Notes: e.g. if a child was restless and demanding something might give him a toy or something to occupy his mind.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachad
-
Quotation: Theid mi [ʃɔt̪] ort. Notes: pron. [ʃɔt̪]. [NOTES: slipped under ‘seot’.]
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachad
-
Quotation: Thainig mi seachad air anns an dradhair. Notes: I came across it in the drawer.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachainn
-
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You won’t escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachd
-
Quotation: Seachd slatan anns a’ phlaide phailt. Notes: (Keose). Date: 1962.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seachd
-
Quotation: Bha mi seachd sgìth dheth. Notes: I was sick tired of it. (Dw. says seac-sgìth.) Also used – seachd mìle sgìth.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seadadh
-
A’ dealachadh nan caorach bho chèile. Aon, no dhà, no trì, no aireamh eile a mach bho chàch. “Tha e math air an seadadh.” (an cù) [SLIP: Separating one, two or several sheep from the main flock.]
Origin: Leòdhas, [Lewis], Uig an Iar
Category: Stuigeadh Coin / Encouraging a Dog
-
seadh
-
[ʃɤɣ] Quotation: duine air bheag seadh. Cha robh moran seadh as na thiubhairt e. Notes: substance, essence.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seadhar (m)
-
Quotation: seadhar gàirdeanach. [NOTES: slipped under ‘seuthar’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seagal
-
rye. Used for feeding. Only stuff that would grow well on sandy soil.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
seaghan
-
[ʃɤɣɑṉ] Quot.: “Bha seaghan math air.” Note: He was panting hard. (Perhaps “seadhan”.)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealadach
-
alternate, by turn.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbh
-
Quotation: Có a b’fheàrr sealbh air? Notes: Who had the better claim to it?
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
ruadh dath ruadh light
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
sealbhag
-
sorrel. Found in old lazy beds. Prevented the dye from running in material.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag
-
Notes: when dyeing with “guirmean” it was put in with the urine and left with the wool in a tub for a few days. Then the “sealbhag” was gathered, boiled and the resulting liquid put into the tub. This made a fast dye. (Left for a day or two.)
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealbhag [ʃɑɫɑvɑɡ]
-
Notes: A weed growing among potatoes. Red seed. Long root.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealg
-
Quotation: Là fosgladh an t-sealg. Notes: 12th August.
Origin: Blackburn, near Glentarff
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealghan
-
[ʃɑɫɑɣɑṉ] Quot.: “Cha teid mìr dheth ri do shealghan.” Note: You won’t get a bite of it to eat.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seall
-
[ʃeɑɫ] [?] Notes: look! imperative of a’ sealltainn.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seall
-
Quotation: Chaidh mi ga shealltainn. Bha mi ga shealltainn an raoir. Notes: I went to see him. I visited him last night.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seall
-
Quotation: Tha na neòil a’ sealltainn grannda.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seall
-
Quotation: Tha na neòil a’ sealltainn glè throm.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seall
-
Quotation: Tha thu a’ sealltainn gu math. Notes: You are looking well.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seallach
-
spectator.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealladh
-
[ʃiɑɫəɣ] Quotation: Sealladh air fiaradh. Notes: sight, scene.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sealltanas cruidh
-
cattle show.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seamasan
-
[ʃɛ̃məsɑṉ] Quotation: a’ seamasan. Notes: idle talking, gossiping.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sean
-
Quotation: cho sean ris na creagan.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sean
-
that. (Scalpay, the term mostly used)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sean chruilleasg
-
a very old woman or alternately an old instrument about to fall apart. [NOTES: ‘chruilleasg’ corrected to ‘chrùilleasg’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sean reath
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
sean-mhaor-eòlach
-
(Gaelic term, Scalpay) ‘old acquaintance’ with work, or well acquainted with work, noticeable with a person approaching some work, with which people don’t know what until he shows he can master it: thus described in this.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seana-chearc
-
Quotation: eun seana-chearc. Notes: the offspring of aged parents.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seana-ghille
-
Quotation: Seanaghille [sic] ’s e a’ fàs, ithidh e mar bheileas a’ bhrà. Notes: boy in early teens.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seana-mhoine
-
last year’s peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
seanachara
-
Quotation: duine seanachara. Notes: an old-fashioned person.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seanachas
-
n. ‘conversation’: cha robh math dhut dad do sh. a dhèanamh a-muigh
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
seanachta
-
old material, antiquities.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seanamhair
-
Quotation: [mə hɛnəwir]. Notes: pron. of old people from Aberfeldy.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seang
-
Quotation: an t-seang. Notes: the instep of a shoe.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seang
-
Quotation: seang na cois. Notes: the instep.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seannas
-
Like honeysuckle. For constipation in cattle and other stomach upsets. Leaves and roots boiled and then strained.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
seannlachadh
-
Quotation: Bha mi gu seannlachadh leis an acras. Notes: ‘famished’ with hunger. (? seann + lathachadh)
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seannsair
-
[ʃiənʃɑ̣˖r] Quotation: a practice chanter.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searachan
-
[See searathan.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searathan
-
nicky-tams.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbh
-
Quotation: Cho searbh ris an dunialas [?].
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbh
-
Quotation: Cho searbh ris an dom. Notes: dom – gall-bladder.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbhan
-
Quotation: Chuireadh e searbhan ort. Searbhan! Notes: disgust, esp. in reaction to pomposity or boastfulness.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seareadair-fallais
-
sweat (rag) towel.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seargadh
-
when the potato leaves had withered.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
searmon-traisg
-
fast day sermon at a communion festival.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searrach
-
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searrachan-taois
-
[ʃɑrɑxɑṉt̪w:ʃ] Notes: oval bannock, made from oatmeal, hot water and salt, and given to cattle.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searsadh
-
menacing attitude.
Origin: [in the card index: Islay, Ballygrant]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
searsanach
-
Notes: a large potato. (Lewis)
Location: Edinburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seascot
-
[ʃɛskɔt] Notes: waistcoat.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
Quotation: caora seasg o reithe. Notes: applied to a sheep which hadn’t been to a ram.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
like sea bent (muran) but taller. Found by rivers and boggy, marshy land. Used for thatch.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
Quotation: Tha a’ bho seasg. Notes: barren, not carrying a calf.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasgach
-
dry cow (also sometimes in Victoria, one that hasn’t yet calved).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
seasgach
-
Quotation: a’ rùsgadh seasgach. Notes: yeld clipping. Or “Rusgadh [sic] an t-seasgach”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasgann
-
water sedge. Used for stuffing mattresses.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasgann neo bogannach
-
grew in boggy land especially near rivers. Used for thatch. Long grass – green. [NOTES: ‘neo’ crossed out. Not clear if this means that rather than being two different names of the same plant the two words should be treated as one name ‘seasgann bogannach’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seatha
-
“Thug mi seatha dha.” – Cheek, telling-off, standing up to him. (Fuaimnich ‘seatha’ mar ‘ràdh’.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathair
-
nn‘chair’: pl.: ~ichean [ʃe:riçən]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
seathal
-
shawl.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathamh
-
[ˈʃɛhu̟] Quot.: “Tha mi a falbh chon a’ mhóintich.” “Chaneil sin seathamh dhuit là dhan t-seòrsa-sa.” Note: refers to the advisability of doing something or going somewhere on a day of very bad weather, when one would be exposed to it.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
spitting as in a wild cat or fox. (Skye)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
gentle rolling noise of waves heard from a distance. “Seathan socair na mara.”
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
protection.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
[ʃɛhɑ̃ṉ] Quotation: Bha seathan air. Notes: He was panting.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
panting.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathanach
-
breathing heavily.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathd
-
a group, e.g. of people. “’Se droch sheathd a tha sin.” [NOTES: note added above ‘seathd’ – seat.]
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seib
-
jib sail in a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seib
-
[ʃeb] Note: Gaelic pronunciation for “jib”.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiblis
-
soap water, suds. Colloquially spelt in Scalpay – seiplis.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seic
-
Quotation: seic a’ bhuntata. Notes: skin.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seic
-
Hide bag for carrying potatoes. [NOTES: ‘seice’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
seic shioman luachrach
-
Woven sack of dried rushes used for carrying potatoes. “Gràn a seiceannan ’s siol am pocannan.” [NOTES: ‘seice shioman luachrach’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
seice
-
Notes: skin on “criathar”.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiche
-
Quotation: “Sin agad an toll a mhill an t-seiche.” Notes: “That is the rock on which we perished.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seid
-
[ʃedʹ] Quotation: “Tha e air seid.” Notes: a “shakedown” on the floor.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seid de chabhlaich
-
a bed of straw used by dogs and cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seideadh
-
overdose, overeating. Air seideadh air.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seideanta
-
Quotation: bodach mór seideanta. Notes: a fleshy person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seidhig
-
“’S ann agad-sa tha an t-seidhig.” Ainm a tha aca ann an Dail-o-Dheas air crubaig mhór mhath.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
seidhir
-
[sic] Quotation: séidhir gaoirdeanach [ʃe:əɾɡɤ:ʴdʹɑ̃ṉɑx]. Notes: arm chair. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] [NOTES: slipped under ‘seuthar’.]
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilbh
-
[ʃeli] Notes: cattle (collect.).
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilbh na h-oighreachd
-
the traditions of an estate. “Bha clann Mhic Ic Ailein a’ leantail seilbh na h-oighreachd gus an do cheannaich coigreach i anns a naoidheamh linn deug.”
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilch (an t-)
-
Quotation: Beiridh an t-seilch ort (used by mothers as threat to children who ventured too near loch with water-lilies). Notes: Not in Dw. Monster reputed to live in lochs on which water-lily grows. It was supposed to suck people down into the loch. Cf. seilcheag ‘snail’. Scots selchie, a kind of enchanted seal.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilcheag
-
[ʃɛ̜:liçək] snail. Chunnaic mi seilcheag air an lice lom; chual mi chuthag gam miar mo bhroinn; chunnaic mi an t-searrach ’s a chùlaobh rium, is dh’aithnich mi nach robh bhliadhn’ dol leam. [NOTES: the saying was slipped under the catch-word ‘seilcheag’ so it has been placed here. The slip gives only the phonetic transcription of the word spelled ‘miar’ in the questionnaire: [iər].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
seile
-
[ʃelə] Quotation: Cha do rug i an t-seile fhathast. Notes: afterbirth (cattle or sheep).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seileach-uisge
-
Quot.: said to be in water in order to prevent children from swimming.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilean
-
Quotation: (1) seilean dubh. (2) seilean ruadh. Notes: (2) has nest deeper in the ground and has more honey.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seilleach
-
willow. Its branches used in the making of creels for carrying manure and peat
(etc.).
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
seillean
-
Quotation: seillean dubh, seillean ruadh. Notes: two types of bee.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seimhig
-
[ˈʃɛ̃iɡʹ] Quot.: “Rinn e seimhig dheth.” Note: an object of derision, by beating the person in some way very decisively.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seimhig (?)
-
[ˈʃɛ̃ıɡʹ] Quotation: Bha na balaich a’ deanamh seimhig dheth. Notes: The boys were making a complete fool of him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seipean
-
Quotation: siuga seipein. Notes: pint-sized jug.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seipleis
-
[ʃɛplɛʃ] Notes: soapy water.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiplis
-
soapy water.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiplisg
-
[sɛpliʃɡʹ] Notes: soapy water. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seirbhis
-
Quotation: seirbhis bhuidheachais. Notes: Thanksgiving service on Sunday evening after the Communion service.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seirbhis
-
Quotation: seirbhis phòsaidh.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seirbhis
-
Quotation: seirbhis bhaistidh.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seirg
-
[ʃeðeɡʹ] Note: a sheep in poor condition and because of some deficiency won’t fatten. (Pine in English.)
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seirmige
-
[ʃeðəmiɡʹə] Note: a ram in such poor condition that he’s not allowed near sheep.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seise
-
[ʃɤiʃə] Note: long wooden seat with a back on it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seise
-
a bench. Variation on ‘beinngidh’.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiseach
-
[ʃ[ɤı]ʃɑx] Notes: wooden seat.
Origin: Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisean
-
Quotation: cléireach an t-seisein.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisean
-
Quotation: tigh seisein.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seiseant
-
[ʃeʃɑ̃n̪t̪] Quotation: seiseant ort! Notes: fairly mild chiding expression. Not commonly used now.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisg
-
a cow that is not in calf. Can also be applied to sheep. [NOTES: corrected to ‘seasg’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seisgean
-
Quotation: Fhalbh ’s cuir aodach ort ’s na bi ann an sin na do sheisgean. Notes: name applied to a person, usually a child, who is [sic] has no clothes on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sen
-
that. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seobhag
-
Quotation: a’ seobhag-ghorm. Notes: peregrine falcon.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seocadh
-
material like soil falling into place gradually to its original context.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seorsaich
-
associate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seostadh
-
to attract.
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seot
-
[ʃɔt̪] Quotation: Bha an saoghal aige air a sheot. Notes: He had everything at his disposal.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seot
-
rejected sheep ([pron.?] shoat).
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
seotadh
-
Quotation: a’ topadh agus a’ seotadh nan uan. Notes: separating the first and second quality.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seotaire
-
Quotation: Nach b’e seotaire. Notes: lazy, idle person.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seotal
-
[ʃɔt̪əɫ] Quotation: seotal na ciste. Notes: a small compartment at one end of a chest under the lid. It was about 6" deep for keeping jewellery, etc. in it.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seothan
-
[See seathan.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seurachd
-
[ʃɛ̜:raxk] Quotation: … agus bha ceithir croitearan agus seurachd ann. Notes: Or: … ‘agus seurachdan’. Shareholders? (Mentioned previously in English.)
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seursadh
-
[ʃɤ:ʴsəɣ] Quotation: a’ seursadh. Notes: urging people to go and to [sic] something. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seusdair
-
[ʃe:sd̪əɾ] Quotation: seusdair sruth reothairt. Notes: spring tide at the height of its power – surge.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seusdar
-
at its peak, e.g. a business venture. “Bha e aig a sheusdar.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seàrr
-
Quotation: Bha thu ga do shearradh [sic] fhéin. Notes: stretching yourself.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seàrsach
-
interesting amount. Fhuair e seàrsach mhath dhe. [SLIP: A good amount.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòin
-
[ʃõ:nʹ] Quot.: “a’ deanamh seòin air rud”. Note: eating more than enough of anything.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòl
-
Quotation: seòl stròineadh. Notes: lugsail.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòl
-
Quotation: Chuir sibh baile Chul-chinn dheth seòl. Notes: You upset the whole place.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòl
-
Quotation: ’S àrd a sheòlas an ceàrdaman ach is ann anns an t-salachair a thuiteas e.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòl
-
Quotation: “Tha seòl-mara [ʃɔɫmɑɾə] math ann.” Notes: (It is a favourable time for fishing, owing to the state of the tide.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòl na speal
-
piece of canvas mounted on a wire behind blade at snathe to ensure that all grass was swept forward.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
seòl-ràmhainn
-
Quotation: Nach e tha dorcha – ’se seòl-ramhainn [sic] a dh’fheumas a bhith an seo. Notes: prodding about with an oar when in shallow water to find out how close to shore one was.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòlaid
-
a calm stretch of water between two land points.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòlaid
-
Notes: a natural course between rocks which allows boats to pass.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòlaid
-
harbour. (Very seldom heard if at all in conversation now.)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòlta
-
adj. ‘ingenious': eòlach, ~ [eu̯əx ʃɛu̯htə]; ach bha mi car ~; feumaidh sibh ‘ bhith ~ you got to watch yourself
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
seòlta
-
Quotation: Tha e cho seòlta ri sionnach.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòrsa
-
Quotation: Gàidhlig de sheòrsa ’s as bith. Notes: any kind of Gaelic.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòrsadh
-
Quotation: a’ seòrsadh nan uan. Notes: sorting lambs according to quality for the sale. (gan topadh – 1st quality ’s gan seotadh – 2nd quality)
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòsag
-
Quotation: seòsag de chat. Notes: “a little wizened creature” – animal or human. Source: Sister Margaret MacDonnell. Date: 1977.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seóbaileag
-
Quotation: sìobaileag-seóbaileag. Notes: term used for a see-saw.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seóbhraich
-
Quotation: Tha am biadh agad a [ʃo:ɾɑxəɣ] air an teine. Notes: food drying up on the fire after being kept warm.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seóin
-
[ʃo:nʹ] Quot.: “Rinn e seóin air an fheòil.” Note: [He] made a feast of the meat.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seól
-
Notes: bung in boat. Source: N. Uist. Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgabaisteachadh
-
scattering, breaking apart. ’G a sgabaisteachadh ás a chéile.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgabaisteadh
-
scattering.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgabhan
-
Quotation: an sgabhan [əskɑ˖vɑ˖n]. Notes: the lungs. [NOTES: slipped under ‘sgamhan’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
Quotation: Nuair a bhios a’ sgadan m’a thuath, bi Donnchadh Ruadh m’a dheas. Notes: never in the right place.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
Quotation: sgadan dearg. Notes: kipper.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
was given to cattle. Cooked herring, fish-meal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sgadan
-
Quotation: sgadan bhuntàta. Notes: herring caught for home consumption.
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
Quotation: sgadan goirt. Notes: salt herring.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan
-
Quotation: Eun Dubh a’ Sgadain. Notes: guillemot.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan athair
-
herring sluggish and so unlikely to mesh in drift-nets.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
sgadan malcaidh
-
herring de-scaled through excessive contact with rain or seawater in hold.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
sgadan-gréine
-
herring split and laid out to dry on a rock in the sun. Roc An Sgadain-Ghréin’: an underwater rock. The markings on it resemble split herring.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgadan-làn
-
‘gut-poke’ herring, that is, herring full of feeding.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
sgadaradh
-
scattering.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgag
-
Quotation: Tha e air sgagadh leis an teas. Notes: cracking through drying up, e.g. skin, peats, etc.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgagach
-
Quotation: Tha e sgagach. Notes: He stammers.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaid
-
a good catch. “Nach tu a rinn a sgaid a raoir aig an iasgach.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaid
-
to destroy, spoil. “Nach tu rinn a sgaid an diugh.” Also in sense of doing a great deal of work. “Nach tu rinn a sgaid obrach an diugh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgailc
-
Quotation: “Man a tha na mnathan-luaidh sin gu bhith fàgail duine ann a sgailc” – reported by my mother (1961) as the sort of remark her mother would sometimes make about the waulking women, if they did not turn up in time. Notes: (Keose) quandary. Not in Dw. in this sense.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgailc
-
Quotation: ’S e sin sgailc mhullach na fìrinn. Notes: That is the absolute truth. Sgailc – pate.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaileag
-
Quotation: sgaileag(an) a’ bhuachair. Notes: mushrooms. Donald Archie MacDonald’s form: sgalagan-buachair also known as sgalag a’ bhuachaille.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaileartaich
-
[sɡɑlɑrt̪i] Quotation: a’ sgaileartaich. Notes: bawling.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgailligean
-
[sɡɑlʹıɡʹɑṉ] Quot.: “Chuir e na sgailligean e.” Note: He broke it in smithereens, e.g. a plate.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaimeic
-
Quotation: sgaimeic (hd) – pronounced as if with -hd. Notes: stressed syllable has /ɛ/ sound. Has general meaning of ‘a mess’. Could be used of foods mixed together which aren’t usually mixed. Phrase ‘Rinn e s. dheth’ could be used of someone who’s messed some job up. [NOTES: on this slip ‘Broadford’ was crossed out and replaced with ‘Breakish’.]
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaimhleach
-
[sɡ[ɑ̃ĩ]lɑx] Quotation: cù sgaimhleach. Notes: restless, not able to stay in the one place for very long.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgainndeach
-
[sɡɛ̃:nʹdʹʒɑx] Quotation: a’ sgainndeach. Notes: rheumatism.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgainndeach
-
[sɡɛ̃:nʹdʹʒɑx] Quotation: a’ sgainndeach. Notes: rheumatism.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt
-
Quotation: Bhrist e a sgairt. Notes: rupture? Happens through lifting too heavy objects.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt
-
[sɡɑrtʹ] Quotation: “sgairt shoirbheas” sometimes. Notes: dry wind.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt a’ falaich
-
used for a hiding place. Especially used in the sense of straying cattle. “Chaidh a bhò sgairt a’ falaich orm.” [NOTES: corrected to ‘sgairt-a’-falaich’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairt-phaìtich
-
a breeze of wind, blowing from the North or West, of a keen drying nature. [SLIP: A drying breeze from the north or west.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgairteal
-
Quotation: duine sgairteal. Notes: nimble, quick at doing things.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgait
-
[skʰɑ̟xtʹ] skate.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgait
-
[sɡɑdʹʒ] Notes: skate.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgait
-
skate.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Maorach / Shellfish
-
sgait
-
skate.
Location: Uibhist a Tuath, Ceann a Bhàigh [North Uist, Bayhead]
Category: Maorach / Shellfish
-
sgait
-
[sɡɑtʹ] Notes: skate.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgait
-
[sɡɑdʹʒ] Notes: skate.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgal
-
Quotation: Ghabh e sgal mu ’n obair. Notes: He had a craze, strong liking for …
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgal
-
Quotation: Chuir e sgal orm. Notes: He gave me a fright.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalairt
-
Quotation: Tha ’n cù a’ sgalartaich [sɡɑɫɑrṯi]. Notes: The dog is yelping. [NOTES: ‘a’ sgalartaich’ in the quotation corrected to ‘a’ sgalairtich’.]
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalathadaich
-
[sɡɑɫɑhɑd̪iç] Notes: shouting loudly, making an awful din by shouting.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgall
-
nn ‘bald pate’ : cha robh pioc do dh’fhalt air an fhear a bha __ ~ air ‘without hair’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sgalla
-
a flat rock found on croft land.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalla
-
a large, predominantly flat rock.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgallach
-
Quotation: duine sgallach. Notes: a bald person.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgallachan a’ dearrsadh anns a’ ghrein
-
indicative of rainy weather. In this instance the rocks were called ‘sgàthain’ glistening in the sun. [NOTES: ‘dearrsadh’ corrected to ‘deàrrsadh’ and ‘ghrein’ to ‘ghrèin’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalltadh
-
Quotation: a’ sgalltadh [sɡɑu̜ɫt̪əɣ]. Notes: washing with hot water.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalltraigeadh
-
Notes: scalding, by pouring boiling water over something.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalpan
-
Notes: oat chaff.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgalpan
-
Quot.: sgalpan air a’ choirc. Note: corn chaff (oats).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgamaichdidh
-
Quotation: Sgamaichdidh mi thu! Notes: ‘I’ll hammer you’ or (verbally) tear off a strip.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sganart
-
combat, i.e. of soldiers.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoich
-
[sɡw] Quotation: pl. sgaoichean. Notes: movement on the surface of water caused by squalls.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoil
-
Quotation: a’ sgaoileadh an fheur. Notes: after it has been cut in swathes.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoil
-
Quotation: a’ sgaoileadh an innearadh. Notes: spreading the manure.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoil
-
Quotation: sgaoil na mòin’. Notes: spreading the peats.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoil
-
Quotation: Tha e ma sgaoil. Notes: He is free.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
area over which peat is spread to dry (sgaoilteach mhath, droch sgaoilteach, etc.)
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
plain, level ground appropriate for spreading clothes on to bleach. Tha e muigh (clothes) air an sgaoiltich. [NOTES: slipped under ‘sgaoilteach (noun)’. Definition: ‘Level ground appropriate for bleaching clothes’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
where the peats are laid out – above the peat bog.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
Notes: area on top of peat bank where peats are spread out to dry.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
Notes: newly cut peats spread out on the surface of the bank to dry.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
the appearance of the thrown peats.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
ground on which peat is spread out.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
peats thrown out on top of upper bank and scattered round the ‘garadh’ [q.v.].
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
Quotation: sgaoilteach lion. Notes: A place for putting out nets to dry.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
where the peats are thrown on top of the bank.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
cut peat not in ‘gàradh’ [q.v.].
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
the ground on which the peat is dried.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgaoilteach
-
Note: area on higher level where peats are spread to dry.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
Notes: level top of the peat-bank, where peats are dried.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteach
-
spreading (drying) place (clothes, peats, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoilteag
-
Half potato used for planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgaoimail
-
applied to a horse that was excitable, frightened. [NOTES: corrected to ‘sgaoimeil’.]
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoiman [sic]
-
applied to a horse that was unwilling to pull a cart. A horse that always wanted to break loose.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoimear
-
[sɡw̃:mɑð] Note: gealtaire meath-chridheach. Fear aig a’ bheil eagal roimh fhaileis.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaoirt
-
squash. Cha [sic] e na sgaoirt. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Chaidh e ’na sgaoirt’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaolan
-
[sɡw̃:ɫɑṉ] Notes: “skull” – a basket made of wire with a handle at each end. Used for turnips, potatoes, etc. “sgùlan” in other parts.
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaomaire
-
a feather-brain?
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgapaisteachadh
-
scattering.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgar
-
Notes: a “scarf” in the planking of a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgar
-
[sɡɑɾ] Notes: a swathe.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgar
-
Notes: swathe.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgar
-
Quotation: sgar an t-slait. Notes: middle part of fishing rod.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgar
-
Notes: joint in woodwork, or where two planks join in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgara-chreachan
-
[sɡɑrɑxðɛxəṉ] Quotation: Leig i na sgara-chreachan aiste nuair a chunnaic i a’ luch. Notes: loud screams.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgaradh
-
Quotation: Mo sgaradh! Notes: same as “mo chreach!”
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgarbh
-
Quotation: A h-uile duine a’ toirt sgarbh a creag dha fhéin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgarbh
-
Quotation: Sgarbh Beag. Notes: shag.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgarbh
-
Quotation: Sgarbh Mór. Notes: cormorant.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgarbh air tìr
-
if a cormorant is ever sighted inland this is an indication of forthcoming bad weather.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgarbh reamhar
-
Tha an t-ainm-sa againn ann an dà àite ann am Beannaibh Uige. Sgarbh Reamhar aig a’ Bheinn-a-deas anns na Beannaibh Meadhonach agus Sgarbh Reamhar Theinniseal ann am beannaibh Eadar-Dha-Fhadhail. Sgarbh Reamhar, b’e seo cnap de an bheinn (an cnap as fheàrr dhi tha mi ’n dùil) ag éirigh as a déidh fhein mar seo: [see illustration]. Chan eil fhios ’am am bheil an t-ainm-sa an àite sam bith eile.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
sgarbh topanach
-
cormorant with one single black feather sticking out of its head.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgart
-
Quotation: briseadh-sgart. Notes: hernia. Source: Murdo Morrison, Paisley.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgat
-
a portion of machair land.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgat
-
Notes: skate.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgat
-
[sɡɑt̪] Notes: a block of “iomairean” in the run-rig system.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgat (righinn)
-
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
sgath
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgath
-
utter destruction, without [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgath
-
[sɡɑ] Note: a swathe of corn.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathach
-
fresh milk drunk from the pail.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathach
-
Quotation: Tha móran sgathaich so an duine sin. Notes: boasting, exaggerated talk.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadair
-
a greedy, ravenous dog who would eat anything.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadair
-
Sgilb-fhuar. ‘Sgathaire’ ann an àiteachan. Ceann-shuas Uig an Iar againne ’se ‘sgathadair’ a chanas iad. An còrr de an sgìre ’se ‘sgilb-fhuar’ a chanas iad.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Notes: the barley was pulled up by the roots. The sheaf was cut in two with a special sickle – the root half being kept until the house was stripped of thatch – “Bun dubh” used for thatching.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Cutting edge of divot with spade. Dwelly 817.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgathadh
-
Notes: cutting the earthy ends off the barley stalks. They were left on for some time. In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh
-
Quot.: a’ sgathadh an eòrna. Note: cutting the barley sheaves to remove the lower part (with the roots for thatching).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathadh bhunan
-
cutting the base and roots off barley sheaves with an old scythe blade and shaking all down into a thorough mixture for thatch.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgathair
-
[sɡɑhəð] Note: cold chisel, for cutting iron.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathair
-
wood chisel.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
sgathair
-
chisel. Thicker than carpenter’s chisel – ‘gilb’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathair
-
Notes: a cold chisel.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgathair
-
[sɡɑhəð] Notes: a cold chisel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgatht
-
a piece of land, no specific measurement.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgatraigeadh
-
scattering.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealb
-
Notes: part of potato planted.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealb
-
Quotation: sgealb de ghille. Notes: a “lump” of a lad; a youth.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealb
-
Quot.: a’ sgealbadh a’ bhuntàta. Note: cutting potatoes for seed.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealbadh
-
Quotation: a’ sgealbadh a’ bhuntàta.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealbadh
-
cutting the eyes out of potatoes.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealbadh
-
Cutting potatoes for seed. [NOTES: ‘sgealbadh a’ phunàt’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealbadh
-
cutting the potato leaving an eye in each part.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealbadh a’ phunàt
-
Cutting potatoes for seed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealban
-
Portions of potatoes used for planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgealban
-
Pìosan buntàta. Agus na pìosan a bhithist a’ cur ’sa talamh as t-Earrach airson fàs, b’e sin sgealban, cuideachd. “C’àit am bheil d’athair?” “Tha e ri sgealbadh.” – Tha e ag ullachadh a’ bhuntàta airson a chur.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeallan
-
a yellow flower growing amidst corn crops and small oats.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgealpadh
-
[sɡʹɑɫpu̜] Notes: cutting, e.g. potatoes for planting.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgean-imleig
-
‘navel knife’. (I am not sure if it’s the same instrument: I remember hearing it, but cannot say exactly what kind.) [NOTES: the slip has ‘sgian-imleig’. Definition: Navel-knife.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeap
-
[skɛɛʼp] [?] Quotation: “sgeap bhechain,” “sgeap shelan”. Notes: a swarm of bees, also a bees’ hive.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeap
-
[sɡʹɑp] Note: bag of woven straw, slung at one’s side, for cuddy-fishing.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeapag
-
[sɡʹɑpɑɡ] Note: te luideach, leathainn, chruinn gun loinn gun chumadh.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgearbhadh
-
scarfing joint. Special angle joint in timber. Indentations made here [NOTES: see arrows in the illustration] so that the timber slotted together.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeathair
-
spawn of frogs.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeathartaich (f)
-
Notes: loud sneezing (part. of animal).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeids
-
[sɡɛtʹʃ] Quotation: Thàinig [sɡɛtʹʃ] air. Notes: when a person loses everything.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeift
-
skiff (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeil
-
[sɡʹɤl] Notes: tin vessel with a long handle for taking water out of a well.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeil
-
Notes: prattle, small talk. Gabble in Dw.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeileichdan
-
[sic] reduced an item, an article by breaking it against a stone to the condition of ‘sgeilèichdan’, to a diminutive form, or breakage. Diminutive form of the word ‘sgeilèichd’ [q.v.], may have originated from ‘sgailc’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeileid
-
[sɡelɑdʹ] Notes: long-handled pan used for taking water out of a well.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeileid
-
talkative female.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgeilp
-
nn f. ‘shelf’ : dat.: saoil thu an ann air sgeilpidh [sgɛl̥p hiç] a bha e
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sgeilp
-
foot rest on a dibble or peat iron.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeilpean airson na mìosan-bainne
-
shelves to accommodate the milk-basins.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgeimheadh
-
[sɡɛ̃fəɣ] Quot.: Thug an cù sgeimheadh thuige. Note: lunged at him, snarling.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeimpeil
-
Notes: < Eng scamp. Applied to precocious child, or self-willed female. Source: Ness. Date: 1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeip
-
Notes: pail-shaped when opened with handles on it. Made of grass or “muran”. Rather like what is called “seic” in Lionel Q.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeipt
-
skiff (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir
-
Quotation: Tha thusa ’na do sgeir airgid (you are worth a mint of money). Notes: idiomatic use of sgeir. This usage not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir
-
Notes: rock above the tide at low water.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir-iasgaich
-
Quotation: a’ dol a ionnsaidh a’ sgeir-iasgaich.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir-mhòine
-
Notes: peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir-nicDhuinn
-
place-name, name of a sea rock at Scalpay (MacQueen’s rock). (I have given an example of place-names at Scalpay, hereon, to show how words came to be applied likewise, which is attributable generally, and perhaps could point to some findings that could lead us to understand the variety of ways words were used.) [NOTES: slipped under ‘sgeir’ with ‘Sgeir Nic Dhuinn’ as the quotation. Definition: MacQueen’s Rock (Scalpay).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir-reamhar
-
‘fat rock’?; place-name, a sea rock at Scalpay.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeir-thràghad
-
Notes: rock which is sunken at high tide.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeit
-
[sɡɛtʹ] Note: skate.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeit-bhàn
-
Note: a type of skate which, he says, has a tail with no spikes on it. Very good to eat.
Location: [Lewis], [S.] Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeit-ghoirt
-
[sɡɛtʹɣɔʴsṯ] Note: skate put in a cloth and left for 4-5 days without salting. Said to be good for someone with a bad stomach. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeith
-
Quotation: sgeth [sic] ròin. Notes: jellyfish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeith chloich
-
the skimming action of flat pebbles flung across a stretch of water.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeith runnaig
-
a shooting star indicating bad weather. Could be seen in the late afternoon or at night. A shower of bright sparks would follow this star.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeith-runnag
-
a shooting star. Caused by bad weather.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeodadh
-
a piece of underwear appearing over the outside apparel. Tha pios dhe’n léine a’ sgeodadh a mach. Perhaps from sgòdadh. [NOTES: the slip has ‘…pìos…’. Definition: Particularly of a piece of clothing that should not be seen, appearing, peeping out.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeodal
-
prattle.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeoilm
-
story. From ‘sgeòil’ perhaps ‘sgeul am’. (Seldom used if at all now in Harris.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeollag
-
[sɡʹoɫɑɡ] Notes: yellow flower found among corn and potatoes.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeth
-
Quotation: sgeth na mulamhàgag. Notes: frog spawn.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeth
-
Quotation: sgeth na mulaichean-màgag (sic) [mũ̜ɫiçəṉmɑ̃:ɡɑɡ]. Notes: frog-spawn.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeth
-
Quotation: sgeth mulamhàgag. Notes: frog spawn.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeth
-
Quotation: sgeth nan cràigean. Notes: tadpoles. (?)
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeula-sìnidh
-
a story running in a one direction without variations, that is corrugation, etc. Tha sgeula-sìnidh air. Now obsolete, an obsolete term, if not obsolete, a rarity word or term.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeòbadh
-
jutting, as cloth protruding or material in like fashion. [SLIP: Used of something protruding, as a piece of cloth.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeòt
-
Quotation: falbh far sgeot [sic]. Notes: to go off the straight when cutting cloth e.g.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiabadh
-
[See sgiabataich.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiabadh
-
breaking gently apart as a cloud formation. Tha i toiseachadh air sgiabadh – clouds in inclement weather. (Scalpay) [NOTES: the quotation on the slip has ‘… tòiseachadh…’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiabadh
-
peat-cutting crew.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiabataich
-
apart [sic] actions as in clouds, clouds breaking apart.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgialag
-
small short story. (Seldom used if at all now in Harris.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgialt
-
Quotation: Chan eil sgialt aice.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiamhach
-
fat with shiny coat.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
sgian
-
the cutting blade, the lower edge (faobhar) of which cuts the inner and larger plane of the individual peat, while the ‘sàil’ [q.v.] (at right angles to the ‘sgian’) cuts the narrower edge.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgian
-
Notes: the blade of a peat-cutting iron.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: sgianan lianraith. Notes: blades of the wool-winder.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: Nach e a fhuair a’ mhuc air a’ sgithinn [sɡʹıınʹ] [?]. Notes: Getting something “on a plate”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: sgian mhóine.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: sgian tharraing. Notes: the draw knife – predecessor of the spoke-shave.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: sgian sgleàta [sɡw̃ṉsɡlɛ:t̪ə]. Notes: slater’s knife.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian
-
Quotation: sgianan lianraidh. Notes: the blades of the wool-winder.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian cubaireachd
-
used for cleaning out the gaps between the wooden straps in a barrel. For example salt would be removed from barrels used for curing fish by this implement. Sharp circular blade at one end with a wooden handle. [NOTES: ‘cubaireachd’ corrected to ‘cùbaireachd’.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian sgliat
-
slater’s axe. One end used for cutting the slate, tile; the other for breaking it.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgian-imeleig
-
for cutting umbilical (I am not sure if I have the word correct, my memory only serves me) cord. I have already [noted?] as uncertain as to its meaning: this is it, in medical operation, or maternity operation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgianach
-
a small slice of meat, fish, etc.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiansgaradh
-
threatening overhead conditions with rain clouds about to break.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Iron part of spaid mhór.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath
-
Notes: the “wing” of the plough.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
pios a tha dol dhan uisge.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
sgiath
-
[See sgian]
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiath
-
(a’ chroinn) Furrow board.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath
-
cataract. Sgiath air a shùil.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
[skiɤ̈] [?]
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
‘Winged’ part of sock. See diag [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath
-
Notes: blade of scythe.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Note: the blade of the peat-cutting iron.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
fin. Sgiath a chearbain.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Notes: fin.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Quot.: sgiath éisg. Note: fish’s fin.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Quotation: Dh’fhalbh an ùin’ [ũ:nʹ] air sgiath na cabhaig. Notes: quotation?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Notes: fin of a fish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Quotation: Sgaoil e a’ sgiathan cho fada gus an sgàinn [sɡɛ̃:nʹ] e. Notes: He tried to take on too much at the one time.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
Quotation: sgiath na faochaig. Notes: one black skin on top of whelk meat.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath
-
faic os cionn seo. [i.e. tairsginn].
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiath (f), sgiathan (pl)
-
the furrow board or mould board.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath an t-suic
-
Pl. -an. ‘Winged’ part of sock.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath an t-suic
-
the “winged” part of the sock.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiath dhearg
-
redwing.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath dhubh
-
I am not sure of this one: only very vague, was it a birthmark or a mark of ill luck, wasn’t the term “Tha sgiath dhubh ort” used? I think so.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath-an-fhichich
-
I am not sure of this one either. Some ailment approaching someone, misfortune. Bhuail sgiath an fhichich ort.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiath-rionnaig
-
Notes: shooting star.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiatha
-
wing as in a building. Sgiatha ’mach as a chùl aige (house).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathachadh
-
Quot.: “Tha sgiathachadh turaidh ann.” Note: rain progressively lessening to no rain at all.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathag
-
small wing (bird).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathag
-
refers to the old chimney vent when the fire was in the middle of the floor. The ‘sgiathag’ was the board which you shifted according to wind direction.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathag
-
a wooden lid for a water tub.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathag
-
a wooden lid.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathalaich
-
‘winging’. Dé sgiathalaich th’air mar sud.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathalaich
-
also applied humanly [sic] as: De a sgiathalaich th’air ’n duin’ ud – here and there and everywhere. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘dé a’ sgiathalaich th’air an duin’ ud’. Definition: Fluttering about.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathalaich
-
[sɡʹıɤhɑɫiç] Quot.: “Bithidh e a’ sgiathalaich thall ’s a bhos.” Note: wandering here and there.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathan
-
the wings of the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
sgiathan
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiathan a chroinn
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgiathan air cairt
-
sometimes to make a cart more commodious an extra board would be fixed to each side.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiathan beag air fodha
-
“swimmers” on underside.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
sgiathanach
-
referring to a timid, nervous animal or person.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgigean
-
[sɡʹiɡʹɑṉ] [?] Quotation: sgigean fheòir. Notes: a small portion.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgil
-
Quotation: Chaidh e thar mo sgil. Notes: It went beyond my understanding.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgil
-
Quotation: a’ sgileadh an t-sìl. Notes: “shelling” the grain in the mill.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgil
-
here talkative. Tha sgil oirre.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgil
-
layer of flesh, e.g. “Cha robh sgil air na beathaichean aige.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgil
-
[sɡʹıl] Quot.: a’ sgileadh an t-sìl. Note: grain put in a bucket and beaten with a spade to get rid of the “calg”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgileadh
-
[sɡiləɡ] Quotation: a’ sgileadh. Notes: shelling grain.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgileid
-
[sɡʹilɑdʹʒ] Notes: tin mug sold by tinkers. Used for drinking tea and for filling the “bucaid” at the well.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgileil
-
[sɡilɔl] Quotation: Tha e sgileil air… Notes: He is good at…
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgilin
-
a shilling; but sgilin Albannach = peighinn Breatannach (is Sasunnach); tastan Albannach = sgilin Sasunnach (is Breatannach); but “shilling” is the meaning of the word sgilin at all times; when applied to British “penny”, it does not mean “penny” but “Scots shilling”.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgillaid
-
refers to a person you could not trust with information. A telltale.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgimileid
-
sharp, or a female of a sharp penetrating speech.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sginidh
-
perhaps I have noted this one already: it doesn’t matter anyway. Sgin [sic]; derived from sgian, skin etc. Sginnidh mi thu.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioba
-
a band of workers for peat-cutting.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgioba
-
the peat cutting crew.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgioba
-
Quotation: (peat) 1. A h-aon a’ buain. 2. A h-aon a’ sgoradh. 3. A h-aon a’ socrachadh (putting the peats in place). Notes: Two on the second peat and two on the third. It was usually a boy for 3. socrachadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioba no sgiobadh
-
Peat cutting crew. ’S e criudha buain mhonach a tha am facal so a’ ciallachadh an diugh. Cha chuala mise a riamh e shios againn fhin ann an Rudha, far am bheil moran eathraichean fhathast, no ann an Uig a’ ciallachadh sgioba bàta no eathair.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgioba-coise
-
an old reference to peat cutters on foot, making their way to a peat bank.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiobadh
-
Nuair a bhiodh grunn mór thoirbhsgearan de mhuinntir eile a bhaile agad a buain na mona. Bhuaineadh iad i ’s an aon latha. Bhitheadh tu fhéin a rithist aca-san air là an sgiobaidh aca. Chan eil fhios agam dé cho tràth ’s a thòisich an obair-sa, an sgiobadh. Iomadach uair do dhuine leth-làmhach a rinn sinn a bhuain dha ’s an aon latha. Cha chanadh sinn sgiobadh ris an seo idir.
Origin: [Lewis, Uig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiobadh-buain-na-mònach
-
the peat cutting team.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiobhadh
-
tremble, alternative perhaps [see sgiofadh]. Cha do gheàrr e crith.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioblach
-
Quotation: a’ sgioblach. Notes: afterbirth.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioblaich
-
Quotation: Sgioblaich i. Notes: She expelled the placenta.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioblaidean
-
‘gatherings’. Cuiridh mi mo sgioblaidean ’na mo sgùirt [q.v.]. Perhaps from sgioblachadh (likely).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiol
-
skinny, as: Cha’n ’eil sgiol air – a term denoting thinness, slimness of a person. [NOTES: the quotation on the slip has ‘Chan eil…’ Definition: Used of a very thin person.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiolamag
-
a wee lie, ‘innocent’ incorrect statement.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiomalagach
-
[sɡw̃məlɑɡɑx] Quot.: “duine sgiomalagach”. Note: couldn’t be believed, like “rabhtach” – dealing in exaggerated or inaccurate statements.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiomalagach (adj)
-
Notes: used of a person who tells lies but not in a deliberate, harmful way.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiomalair
-
[sɡʹw̃məlɑð] Quot.: Bhiodh ceithir sgiomalairean anns a’ bheart. Note: the four arms activated by the tappets at one end and attached to the bottom of the heddles, pulling them down.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgion an iaruinn
-
the blade of the peat iron.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgionnscrach
-
Notes: (Keose) hard-working (the sense is similar to that of sgoinneil). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiorras
-
precipitate action.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiot
-
shelf (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiot
-
skiff (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiot-dheiridh
-
a seat in the stern or a shelf (boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiot-thoisich
-
a forehead shelf in a boat or a seat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgitealaich
-
[sɡʹitʹɑɫiç] Quotation: a’ sgitealaich. Notes: skimming. Used of a flat stone when sent skimming over the surface of water.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiter-sgatar
-
skitter scatter. Formation or deriving (sgitrigeadh).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgitheag
-
Notes: Islay word for droigheann-dubh ‘blackthorn’. Source: Neil Thomson, Muasdale. Date: 1987.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgitheal
-
Notes: used of demountable units at Portree High School. Cf. sgritheal. (Heard in Broadford.)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiubach
-
[sɡʹu̟bɑx] Quotation: currachd sgiubach. Notes: cheese-cutter (cap).
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiuch
-
a fair share as in robbery. Thug e sgiuch mhath leis.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiuch
-
Fhuair e sgiuch mhath ann – he got a good portion there. Thug e sgiuch bhuaipe.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiuch
-
good portion. Fhuair e sgiuch mhath ann.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiuch
-
[sɡʹu̜x] Quotation: Laigh e ’s gun sgiuch ann. Notes: He lay without moving or uttering a sound.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiul
-
[sɡʹu̜ɫ] Quotation: Chaneil sgiul air na cnàmhan aige. Notes: not a morsel on his bones. Lewis ‘spiul’.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiul
-
Quotation: (a) Tha i a’ sgiulladh. (b) Tha i air sgiulladh. Notes: (a) The (hen) is moulting. (b) The (hen) has moulted.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiurrghail
-
[sɡʹu̜ru̜ɣəl] Note: applied to the noise of a lot of people talking at once (babble) or, e.g. the cackling of hens.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiurrulaich
-
[sɡʹu̜ru̜ɫiç] Note: applied to the noise of a lot of people talking at once (babble) or, e.g. the cackling of hens.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiuslaid
-
[sɡʹu̟sɫɑdʹ] Quot.: “Chruinnich i a sgiuslaidean ’s dh’fhalbh i.” Note: She collected her goods and chattels and went, as tinkerwives with what they had in packs. Or if a woman was staying in a house and took the huff – packed her things and went.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgiùd
-
excessive excrement in cattle which resulted from having consumed too much cold water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglamhadh
-
[sɡɫɑ̃fəɣ] Quot.: “Thug e sglamhadh thuige.” Note: a voracious lunge, as a dog after a cat, without actually touching it.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglamhadh
-
[sɡlɛfəɣ] Quotation: Thug e sglamhadh orm. Notes: He turned on me and spoke sharply and offensively.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleant
-
Quotation: “Dh’fhalbh e le sgleant.” Notes: He went with a rush.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleapaid
-
phlegmatic substance, like phlegmatic liquid. [SLIP: “Phlegmatic substance”. Does he mean ‘phlegm’?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleatar
-
[sɡliɑt̪ɑɾ] Notes: slater.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleip
-
flattery. “Cha robh e ach a’ sgleip.”
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sglent
-
[sklɛ̈nt] Quotation: gabhail sglent a mach. Notes: a short trip, cuairt bheag. [NOTES: slipped under ‘sgleant’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleogach
-
effeminate.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgleubadh
-
[sɡle:bu̜] Quotation: a’ sgleubadh, a’ toirt sgleubadh air an duin’. Notes: scolding, ticking off.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleutag
-
[sɡle:t̪ɑɡ] Notes: slater.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleutair
-
[sɡle:t̪ɑɾ] Notes: slater.
Location: Sutherland, Golspie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleò
-
as in drawing a veil over a conservation [sic].
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleò
-
[sɡlɔ:] Quotation: pl. sgleothan [sɡlɔ:əṉ]. Notes: a cloud.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleòraichean
-
see ‘sgùrraichean’ or ‘sglùraichean’. They may have generated [sic] from one another.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgleòtag
-
Notes: a variety of fish. Source: Mrs Margaret MacLeod, Point, Lewis. Date: 1989.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliat
-
slate. Sgliat Baile Chaolais.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliat
-
[skliɑ˖t] Notes: slate.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliat
-
colourless, feckless character.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliatadh cruach mhònadh
-
arranging peats on the top of a peat stack so that it looks as though it has been tiled.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliatag
-
[sɡliɑt̪ɑɡ] Notes: slater.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliatair
-
slater. Dòmhnall sgliatair.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliugach
-
Quot.: “boneid sgliugach”. Note: said of a cap that was getting old and the peak coming down over the eyes. Also: “sgliugaire de bhoneid”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliungaide
-
Notes: catarrhal mucus.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliurach
-
an untidy housewife. [NOTES: the word provided as an example by the authors of the questionnaire and ticked by the fieldworker most probably to show that the informant used it.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sgliurach
-
unworthy woman. Perhaps hinting at moral depravity.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliuthach
-
slut, slattern. (Waternish)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglobaire
-
a person who is always foaming at the mouth.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgloban
-
hanging thickness of fat under the chin, or thickness of mutton under the chin of an extra fat person. [SLIP: Hanging fat under the chin.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglodaig
-
a large gulp i.e. of water, whiskey etc.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglog fhiath
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
sglog ’san lethcheann
-
[sɡlɔk sən lʹɛ̜:çən] slap on jaw. [NOTES: slipped under ‘sglog’ with ‘sglog ‘san lethcheann’ as the quotation. Definition: Slap on the jaw. Separate slip for ‘lethcheann’ – jaw.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
sglogach
-
flattery.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglogach
-
patter.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglogaid
-
female flatterer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglogaireachd
-
flattery.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgloid
-
[sɡɫɔ:dʹʒ] Notes: big, fat, useless woman.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglomag
-
[sɡɫɔmɑɡ] Notes: matter coming from running nose.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgluidseach
-
a large button used in oilskins and overcoats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgluis
-
(also) thick liquid, or a mixture of a soft matter like dough and mixing into a form of a sticky nature. [SLIP: Thick liquid or doughy mixture.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgluis (f)
-
Notes: Orig. melted soap/water solution used in fulling. A mess; rubbish; used of persons, strongly pejorative.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglungaid
-
[sɡɫũ̜ŋɡɑdʹ] Notes: spit with greenish yellow matter in it.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglurach
-
slut, slattern.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglàbair
-
[sɡɫɑ:bəð] Note: fear ri cainnt shalach, innisgeach. Cha bhlais teanga sglabhair [sic] air càil ach an t-suaraich. [NOTES: the headword has been corrected from ‘sglàbhair’ to ‘sglàbair’ so it seems that this spelling should be used in the quotation.]
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglàir
-
Quotation: sglàir dhaoine. Notes: a crowd of people. Source: A. MacLeod, Ness. Date: 1973.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglàmhal
-
abusive. “Bha iad gu math sglàmhal ris.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglèap
-
phlegmatic. [SLIP: “Phlegmatic” – phlegm?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglèat
-
n. ‘slate’: bha e cho beag gum biodh dìreach ~ ann
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
sglèatag
-
[sɡlɛ:t̪ɑɡ] Notes: slater.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglèatag [sɡliɑt̪ɑɡ]
-
Notes: slater.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgléib
-
Note: applied to a person who would go into a house, eat and leave immediately afterwards. (Also sgléibire.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgléibeadair
-
[sɡle:bəd̪ɑð] Note: applied to a person who would go into someone else’s house, eat his fill, and then go.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglòpan
-
a lump underneath a sheep’s chin. Indicative of fluke. [NOTES: ‘sglòpan’ corrected to ‘sglopan’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglòpan
-
Notes: hen’s wattle.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sglùrag, sglùragan
-
[pl.] thin layer of cloth. Nach cuir thu dhiot na sglùragan tan’ sin or na sglùragan sin. [NOTES: quotation on the slip: Nach cuir thu dhìot na sglùragan tana sin.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgob
-
[sɡob] Quotation: “Sgob i mi.” Notes: It stung me.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgobadh
-
Notes: nibbling of fish at hook.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgobadh
-
vigour, strength. “Feuma gur ann bho’d athair a fhuair thu an sgobadh sin.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgobadh gàillich
-
cutting off protuberances on gums of cattle.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgog
-
Quotation: Dé a tha thu a deanamh a’ sin na do sgog? Bha e na sheasamh ’na sgog nan coimhead. Notes: said of somebody standing like a post looking on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgogadh
-
overdoing it as when eating. When trying to eat further through eating ‘appetisingly’ a person finds he cannot eat more, continue, thus: Tha e air sgogadh air. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgogaireachd
-
hesitation in speech.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoic
-
forceful entreaty.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoil
-
nn f. ‘education’, schooling’ : cha robh cus ~ eadh aice; chan eil guth ~eadh agam; cha robh aon fhacal ~eadh aige; cha robh greim ~eadh aige
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sgoil-sheòldairean
-
navigational class for seamen.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoilearachd
-
Quotation: Chaidh e seachad air mo sgoilearachd. Notes: He/It is past my understanding.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoiltean
-
[sɡolʹtʹɑ̃ṉ] Notes: part of cut potato with the eye in it – for planting.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoiltean
-
[sɡolʹtʹɑṉ] Notes: part of cut potato with eye in it.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoiltean
-
[sɡoltʹʃɑ̃ṉ] Notes: the half of a potato with an “eye” in it. Planted.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoiltean
-
Notes: the seed slice of a potato.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoladh (m)
-
Quotation: Thug e dha/Fhuair e sgoladh dha theangaidh. Notes: tongue lashing.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolag
-
a little wash. Cuir sgolag air t’ aodann. [SLIP: Cat’s lick – little wash.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolag
-
(as already referred to) cat’s wash.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgollabaichean
-
a plywood overlap at the top of a dresser had these wavy designs running across it. Also applied to a similar design at the bottom of dresses.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgollachan
-
a bird newly hatched. (Jura)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolladh
-
[sɡɔɫəɣ] Quotation: a’ sgolladh. Notes: sculling.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolladh
-
a large groove at rear of a boat. ‘Ramh sgollaidh’ placed here.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolladh
-
Quotation: a’ sgolladh [əsɡoʔɫəɣ]. Notes: propelling with one oar at the stern (sculling?).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolladh
-
Note: sculling a boat.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolopigeadh
-
Quotation: Ni ise sgolopigeadh orra. Notes: said of one with a sharp tongue who married into another village. Is this the Greek word “sgolop” II. Corinthians. 12. 7. “a thorn in the flesh.”
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolpaigeadh
-
(also) sculpturing. Sgolpaigeadh air – sculpture design on material, like wallpaper etc. [SLIP: Sculptured design on certain materials, eg. wallpaper; sculpturing.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolpan
-
Notes: in winnowing context = moll? Source: Rev. W. MacLeod, Uig, Lewis (Barvas). Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolt
-
Quotation: ’S e spealg dheth fhéin a’ sgoltas an darach.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolt
-
Notes: split (fish). Dogfish, mackerel, cod, ling, saithe, etc. – from the tail down. Flat fish. Cut in the fish, when salting.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgolt
-
Quotation: Nam bitheadh am bàta a’ sgoltadh leis a’ ghrian chuireadh iad siabunn neo cris oirre. Notes: crack.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoltadh
-
Quotation: Bàrr is sgoltadh. Notes: earmark.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoltadh
-
disembowelling (fish) but Cha ’eil sgoltadh aige de a their e – he does seem to break apart from telling such ‘fictitious’ matter or untrue verbal matter. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Chan eil sgoltadh aige dé their e.’ Definition: 1. Disembowelling of fish. 2. (above) “he does seem to break apart from telling such ‘fictitious’ matters”!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoltag
-
Notes: half a seed potato.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonn
-
Quotation: sgonn de ghille. Notes: a “lump” of a lad; a youth.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonn (f)
-
Quotation: sgonn mhór nighne/lof.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonna
-
water-tap.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonnan
-
Quotation: Cho luath ri sgonnan. Cho crosda ri sgonnan.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonnan
-
Quotation: sgonnan na coise-cruime. Notes: the foot-rest of the cas-chrom.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgopadh
-
Quotation: Nach ann aige bha a’ sgopadh! Notes: person bought something in a weak moment which was very dear.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgor
-
Quotation: Bha sinn a’ sgoradh an eathar. Notes: putting supports, usually flat stones piled one on top of the other, under the bilges of a boat to keep it upright.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgor
-
Quotation: a’ sgoradh a mhóine. Notes: forking the peats out further on the bank to make space. A special job for one of the crew. “A’ sgoradh as an fhàil” – all the crew working on the third peat with an iron each.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoradh
-
Quotation: Chuir mi sgoraidheannan fon an eathar. Notes: supports, usually flat stones piled one on top of the other, put under the bilges of a boat to keep it upright.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoradh
-
Quotation: a sgoradh na h-eathar. Notes: putting supports under the boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoradh
-
Quotation: dà sgoradh. Notes: earmark.
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgot
-
Quotation: Chan eil sgot aige. Notes: He hasn’t a clue. (sgot, or scot)
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgot
-
Quotation: See quotation sub bliam. Notes: ‘sense’. Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (DST). Date: 1976.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgot
-
Quotation: Chaneil sgot aige. Notes: He’s got no sense.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth
-
small sailing boat.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth
-
eathar de’n t-seorsa a tha air an togail ann an Nis gu h-araidh, gu math leathann le clagan deiridh.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
sgoth
-
Notes: larger type of boat, e.g. over 18' long.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth fhosgailte
-
a particular type of sail boat.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth-Gheàrrlach
-
boat built in Gairloch, Scotland. [Cf. sgoth-Niseach.] Identical by their shape, a particular mould of boats, known by their structure.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth-Niseach
-
boat built in Ness, Lewis. [Cf. sgoth-Gheàrrlach.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoth-sheòlaidh
-
Notes: sailing boat.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoultair
-
shellfish. It has a stingy [sic] effect on the skin when handled, it leaves an after effect of sting. Fishermen use lubricating oil on their hands for a soothing formula when after having contact with them from their nets. As an emergency, engine oil is used by the fishermen, when any other oil isn’t available.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrabaire
-
Manx shearwater. (St. Kilda)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgraing
-
Quotation: Nach ann ort a tha an sgraing. Notes: facial expression.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgraing
-
Quotation: Sin a’ rud a chuir sgraing air. Notes: loathing.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgraing
-
Quotation: Nach seall thu a’ sgraing a th’air a’ bhoirionnach a tha sin. Notes: a bad-tempered frown.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramag
-
coating of fat on broth.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramag
-
coating, as: Tha sgramag air uachdar.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramh
-
(also) disgust (in connection with an old boat, etc.) Co ás a táinig a scramh [sic]. [NOTES: The quotation on the slip reads ‘Có ás a tàinig a’ sgramh?’ Definition: Disgusting old hulk of a boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramh de dhuine
-
a disgusting person. [NOTES: there is (M) next to this item possibly to indicate that it was provided by Morag MacLennan.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sgramhalachd
-
disgustfulness. (Scalpay pronunciation)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgraoid
-
(used of a woman) e.g. seann sgraoid. Untidy older woman who takes no care of her appearance. Used also as a derogatory term describing an unpopular person, probably female.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgratchadh
-
scratching.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath
-
Notes: flat turf divot put on top of “fiodh-coilleadh” on blackhouse roof.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath
-
Pl. -an. A large thin divot.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgrath
-
[sɡrɑ˖h] Notes: brush wood or the word ad foliage of any small tree, usually calltuinn or beithe.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath
-
Notes: divot.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath
-
Notes: turf divot under the thatch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath
-
a divot. Also ‘sgrath chuileag air druim na ba’, ‘sgrath air druim an eathair de sgreaganaich [q.v.] (barnacles)’, sgrath am broinn piob, i.e. the carbonisation in the bowl of a pipe.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath (f.)
-
an rusg talmhainn a theid fheannadh air uachdar a’ phuill.
Origin: Uibhist-a-Tuath [North Uist]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgrath (mhór)
-
air a buain le caibe-làir.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sgrath mhullaich
-
The top turf on ‘dais’ of potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgrath-mhór
-
heron.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath-nighidh
-
superficial wash.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrath-sùla
-
cataract.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathach
-
flaky (as of the skin peeling off the face or the face showing somewhat patchy or flaky). [SLIP: Flaky (as of skin flaking).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathach
-
‘sod(dy)’, of sods, turf.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathadh
-
paving with sods. A’ sgradhadh [sic] taobh an rathaid (old form). [NOTES: the quotation on the slip has ‘A’ sgrathadh…’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathadh
-
[sɡrɑ̟ʔəɣ]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathadh
-
Quotation: a’ sgrathadh [ə skrɑ˖həɣ]. Notes: laying down a layer of scrath beneath the thatch of a building.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathail
-
Notes: awful, disgusting.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathail
-
[sɡɾɑɑl] Notes: terrible.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathan
-
the flat pieces of turf under the thatch.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sgrathan
-
nuair a bhios a’ chruach mhór ullamh bidh sgrathan fada réisg air an cur tarsuinn air a mullach air an aghaidh fodhpa.
Origin: Borraraig [Skye, Boreraig]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgrathan
-
na pluic-fheannaidh leis a robhar a tughadh na “sgrathadh” na cruaiche.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgrathlach
-
[See sgrothlach.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreab
-
[sɡɾeʔb] Quotation: na sgreaban. Notes: impetigo, scabs.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreablach
-
type of soil that is light and thin. Used for growing oats.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreadag
-
[sɡðed̪ɑɡ] Notes: “… an rud ghiar a bha ’s an uachdair nuair a bha thu ’ga chuir do’n chrannachan.” (not sure what this is)
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreafag
-
Quotation: Chaneil air a’ bhainne ach sgreafag uachdair. Sgreafag talmhainn. Notes: a very thin layer.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreagag(an)
-
Tiny acorn barnacles that grow side by side on all rocks. Tha miltean ann dhuibh [sic] ri taobh a cheile. Gort air do chasan luirmeachd.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
sgreaganaich
-
barnacles, on boats or rocks.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamh
-
[sɡɾɑ̃f] Quotation: a’ gabhail sgreamh de rud. Notes: when one gets so tired of something that it becomes distasteful. (sgreamhal [sic] – adj.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamhail
-
[sɡɾɛ̃ılʹ] Notes: a small spade-like instrument made from wood; used for gathering cockles, spoutfish, etc.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreat
-
[sɡɾɛt̪] Quotation: a’ gabhail sgreat air rud. Notes: loathing, disgust. (Skye.)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreatach[d]
-
nn f. ‘loathing’ : ò, bidh ~ aig duine rompa
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sgreatachadh
-
Notes: shame.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreataidh
-
expression of disgust, abhorrence. Heard this in context of someone complaining of stifling, humid conditions – “O nach robh e sgreataidh a staigh an sud.”
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreataidh
-
Notes: shameful.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreigagan
-
encrustations on old lobsters.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
sgreithe
-
cracks in the boards of a boat.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreubhadh
-
refers to the drying of wood to the extent that it cracks.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriab (f), sgriabadh
-
scratching, scratch.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
sgriabadh
-
scratch, at the moment but eventually the mark disappears.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgriachan
-
[sɡɾiɑxɑṉ] Notes: scraper for pots made from heather twigs tied with string.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriathlach
-
[sɡɾıɑɫɑx] Note: scree.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob
-
scratch.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
sgriob
-
[sic] drag, as: Fhuair e sgriob mhath anns an tàbh (spoon-net). Also a winding on a hill, footpath on a hill. (Harris) (Already noted this instance of interpretation. Various meanings, var[iety?] of meanings to words.) [NOTES: slipped under ‘sgrìob’. Quotation: Fhuair e sgrìob mhath anns an tàbh. Definition: 1. A good haul (as above). 2. A winding footpath on a hill.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob
-
foot-path or a winding foot-path on the face of a steep hill. (There are other meanings common to the word: sgriob le tàbh – ‘a drag or lift off [of?] a spoon-net’. [SLIP: Winding footpath on the face of a steep hill.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob a’ ghlanaidh
-
when lifting potatoes every second furrow was ploughed since potatoes were not planted therein. This made it easier to lift the potatoes since only one furrow was left to be turned over by hand.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob drama
-
having an itchy upper lip meant that one would get an unexpected dram.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob drama
-
an itch just above your upper lip. Indicates that you are about to receive a drink from someone.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriob-pòig
-
in connection with romance. Thàinig sgrìob [sic] pòig orm. (I am afraid the expression isn’t used at all at all now in Harris.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriobadh nam preasan
-
phrase that was used if it rained on a wedding day.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriobag a butata
-
running the grubber or the hoe between rows. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgrioban
-
airson glacadh adagan agus cuiteagan agus morbhair (Jerusalem haddocks or saltwater bream).
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
sgriogal
-
[sɡɾiɡəɫ] Quotation: “Ciamar a tha thu?” “O, tha mi nam sgriogal grannda ann an seo.” Notes: useless worn-out person.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrios
-
Quotation: Sgrios bhi ort! Notes: Could be said meaningfully or in fun. “O, sgrios!”: equiv. of “O, dash it!”
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrios
-
Quotation: Sgrios obainn gu robh ort! Notes: heard one tinker wife say this to another when chiding her for drinking all the milk they had just got.
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrios
-
Quotation: a’ sgriosadh a’ bhac. Notes: cleaning the surface of the first layer of peat after turfing. (See also glanadh.)
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriosadh
-
prior to cutting but after turfing a thin layer was taken off the surface so that the peat would be softer and easier to cut.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriosadh
-
‘slicing last portions before coming to peat proper’. (Barra)
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgriosadh
-
Quotation: a’ sgriosadh. Notes: cleaning the top of the skinned peat-bank.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriosadh
-
slicing the last portions before coming to peat proper.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgriosan uisge
-
Mar gum biodh fras uisge ann an latha math.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
sgriothal
-
emaciated person, bag of bones. Especially used of a female.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriutha
-
screw, propeller (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrobadh
-
scratching, scraping.
Origin: ([Canada], Inverness Co., [Lochaber]) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.)
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
sgrobag
-
a scratch on the skin, a wee cut.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrobag
-
a wee cut or scratch on the skin.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrobag (f)
-
Notes: a scratch.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrobhtaichean
-
when high tide erodes the machair land this word describes the turf that falls once the sand beneath it has eroded. [NOTES: corrected to ‘sgrotaichean’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrog
-
Quotation: Tog sgrog. Notes: Eat up! Have something! (Attributed to Islay usage by Angus MacKinnon.)
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrog e bhonaid mu cheann
-
to place the bonnet rather carelessly on your head.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogadh
-
[skrɔ̣ɡəɡ] Quotation: a’ sgrogadh. Notes: hitting in a rough manner or chewing loudly.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogadh
-
[sɡ̊rɔɡ̊əɣ] Quotation: Air an sgrogadh leis an òrd.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogag
-
Quotation: sgrogag na coise-cruime. Notes: the foot-rest on a cas-chrom. (also sgonnan)
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogag
-
Quotation: a’ sgrogag; na sgrogagan. Notes: the pieces of wood extending out behind the cart to prevent it from tipping too far.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogag
-
Notes: an old battered hat.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogag
-
Quotation: biast na sgrogaig. Notes: huge animal in African forest with horn on its snout.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogag (-an)
-
two bits of wood protruding from the end of a cart. These were used to facilitate the tipping of loads.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogaid
-
old hat or cap.
Location: Lewis, Bragar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroig
-
Notes: an old-fashioned, rather ill-favoured female. Dw. has sgroig (MacEachan), see sgroigean, see sgruigean neck of bottle etc.; short-necked person (in ridicule).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroitseach (f)
-
Quotation: Phòs e s. de chailleach.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrot
-
a wee or small patch of earth or soil, or a small croft; a place-name (Harris).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrotadh
-
[sɡɾɔt̪əɣ] Quotation: a’ sgrotadh. Notes: taking shelter. (“Chaneil iad a’ deanamh càil ach a’ sgrotadh” – said of people who avoid work – shirking.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrotadh
-
Quotation: Na caoirich a’ sgrotadh. Notes: (Skye word) gathering to take shelter from inclement weather.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroth
-
a covering or layer. Similar to ‘sgrath’.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroth
-
Quotation: sgroth barraidh. Notes: divot of top turf layer in a peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgroth
-
Quotation: sgrothan mòine. Notes: turf divot as used to cover potatoes.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrothach
-
a plant. Planntais sgrothach – could be applied generally to any plant showing a crusty appearance, the same with a tree, the bark-like accumulation of perhaps I could say fungus? Perhaps you could also term like [?] which I think you could term such like growth on tree as a plant form of ‘sgrothach’. Don’t you think I am right? That is ‘sgrothach’ of its various species…
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrothlach
-
scab, covering of matter on material which can be chiselled off. Bheir dhe a sgrothlach th’air uachdar. Origination, etymological – ‘sgrath-lachdunn’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrut (m)
-
contemptible person, useless idle creature.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgràbair
-
scraper; associated with a person continually of [sic] collecting anything he may lay hands on.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgràthan
-
turfs put on roof with thatch.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgrèachail
-
[sɡɾɛ:xəl] Quotation: a’ sgrèachail. Notes: screeching, yelling in a high-pitched voice.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgréidheadh
-
[sɡɾe:əɣ] Quotation: fiodh air sgréidheadh leis an teas. Notes: shrivelled. “Sgréidht”: past part. passive.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgréitheadh
-
when the tummers of a boat come apart and begin to leak it is said to be ‘sgréitheadh’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìd
-
[sɡɾı:dʹ] Quot.: “Tha e cho beag sgrìd.” Note: lacking in push, initiative.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìllig
-
[sɡɾı:lʹiɡʹ] Note: very small potato.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
[sɡriib̥] Quotation: air sgrìob man cuairt. Notes: a trip to somewhere.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
premonetary [sic] [premonitory?] sensation on lips, e.g. “Tha sgrìoban do phòg orm.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
Quotation: each as a’ sgrìob ’s each air a bhàn. Notes: when ploughing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
Quotation: Tha sgrìob drama orm. Notes: I feel the desire for a drink.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
nn ‘quick trip/ visit’ : tillidh sibh, thig sibh ~ fhathast
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sgrìob
-
“Chuir e air falbh air sgrìob e.” “Bheir an cù agam-sa sgrìob cho math ’sa thug cù a riamh.” Sgrìob:
Origin: Leòdhas, [Lewis], Uig an Iar
Category: Stuigeadh Coin / Encouraging a Dog
-
sgrìob
-
Quotation: 1. sgrìob pòige. 2. sgrìob drama. Notes: 1. an itching about the lip portending meeting somebody. 2. a dram of whisky.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìob
-
Quot.: “sgrìob feòir”, “sgrìob coirce”. Note: a swathe.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìoban
-
[sɡɾı:bɑṉ] Note: pole with three hooks in triangular fashion at one end, used to recover fishing lines or nets.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrìoban
-
car coltach ri ràcan ach nas giorra agus nas gairbhe. ’Se am feum a bha ann, gu lìonadh nan toll anns an cuirte buntata ann an feannaig no ann an achadh beag no gàradh. Seo an obair a dhèante le cliath air achadh nas motha.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgrìosan
-
[sɡɾi:sɑṉ] Quotation: Ma tha ise a’ pòsadh bithidh a’ sgrìosan aice a nis. Notes: trousseau. (Dw. – sgriosan – Arran.)
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrò
-
covering, accumulation of matter covering as skin. Thoir dhe ’n sgrò sin th’air uachdar. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròb
-
Note: scratch. A’ sgròbadh – scratching.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròbadh
-
taking fish off the hooks as from the hooks of great-lines. A club or a hook with a wooden handle is used; the fish is hooked on the surface of the sea from the boat, to avoid the strain, or a strain coming on the line thus endangering the loss of the fish. Being pulled by the ‘snid’, could perhaps be the means of a hook loosing its grip. The whole operation is termed ‘sgròbadh’. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròbag
-
Quotation: An òrdag, a’ sgròbag, Mairi fada, Mac an Aba, frìdeag. Notes: the index finger.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròbag
-
[sɡɾɔ:bɑɡ] Notes: a scratch.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròban
-
the red bit of flesh under a cockerel’s throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròban
-
a throat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròth
-
covering of rust on iron, covering of mould on rock or any item, lichen on rock. Thoir an sgròth chrotuil sin dhi (rock or stone). Perhaps from sgrath (turf). [NOTES: slipped under ‘sgroth’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgròthan
-
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrùd
-
Quotation: Bha a h-uile rud air a sgrùdadh air falbh as a’ gheòla. Notes: cleaned out (talking about a boat that came ashore with certain things in it).
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab
-
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab
-
Quotation: sguab deireadh buanadh.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab
-
Quotation: a’ sguabadh a’ làr. Notes: sweeping the floor.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab fhraoich
-
a brush made of heather used to sweep the sand of the floor every Saturday night to be replaced by new sand. On having done this the house was then said to be – “air a dhreasaigeadh”.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sguab-fhraoich
-
heather hand broom.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguab-leis-an-t-siol
-
reference to nutrition for cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sguabach
-
Quotation: sguabach fhraoich. Notes: heather brush for sweeping the floor.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguabach-fhraoich
-
Notes: heather brush.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaic
-
plaster amount, as cow pat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaic
-
plaster. Sguaic buachair – a large cow pad [sic] [pat?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaic-buachair
-
cow pats.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaid
-
[sɡu̟ədʹ] Quotation: duine a’ dol seachad le sguaid. Notes: someone walking past in a hurry; at a good pace.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguaraigeadh
-
menacing attitude of two standing opposite each other ready to fight. ‘Sguaraigeadh’ againne a b’òige, dìreach ‘square’ (Beurla) agus ‘aigeadh’ as a dhéidh. Aig an fhìor sheann fheadhainn, ‘square’ air a chantainn ‘sguar’, mar a chanas Ileach ‘fuar’ (foo ar). (foo-ar-aigeadh, fuaraigeadh, sguaraigeadh)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
sgubair
-
opening in a boat’s side by the gunwale to allow the water to run from the deck back to the sea, as in the event of the boat taking spray or seawater on board when in as storm; scupper.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguch (v)
-
move; hence ‘sguich’ – movable property (cattle, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgud
-
Quotation: Sgud e troimh a’ bhaile. Notes: to take a short cut. Eng. “scud”?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudail
-
‘leftovers’, what’s left over from food, after eating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudail glan
-
pulled off without hesitation. Thug e as e sgudail glan.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudal
-
oatmeal, herring, salted herring or fresh herring or both kinds, bread, cheese, a
composition of a variety of eatables for cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sgudalach
-
Quotation: tè sgudalach. Notes: used of weak, watery tea.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudalaich
-
Notes: messing about in water.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgudalaireachd
-
[sɡu̟d̪əlɑðɑxk] Quotation: a’ sgudalaireachd. Notes: messing about with water.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguglach
-
private parts (male).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguidealaireachd
-
[sɡu̟dʹəlɑðɑxk] Note: messing about with water.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguidseach
-
Quotation: sguidseach de nighean. Tha i na sguidseach math. Notes: a half-grown girl.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguidseadh
-
Quotation: a’ sguidseadh le buailtean. Notes: the act of threshing a sheaf with a piece of wood.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguiligeadh
-
sculling (a boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguit
-
(also) a shelf in a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguit
-
‘shelf’ in boat or seat, in the stern or in the fore part etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguite
-
Quotation: a’ sguite dheiridh. Notes: seat in the very stern of a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgulathartaich
-
[sɡu̟ləhɑʴsṯiç] Notes: squeaking or shrieking, e.g. seagulls. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgumaire
-
‘scummering’, a person involved in the process of netting salmon or any fish, small fish, by applying a spoon under it in the water or sea to lift [it] on to the boat or embankment.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgur
-
vb. ‘stop’: cha do ~ i, tha Gàidhlig air a bruidhinn fhathast
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
sgur urrainn
-
the war cry of the MacRaes of Kintail. This phrase repeated to build up the battle tempo.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurag
-
biadh a bheireadh tu leat na mhonadh, no a’ dol a-mach ann am bàta. (Nis)
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurag
-
Notes: packed lunch for boat, or hill.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sguran
-
Cultivated lots (collectively). [NOTES: spelled ‘sgurran’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgurral
-
squirrel (animal). English abstraction and English from? [sic] or vice versa, etc. etc. The species as such is not to be seen, perhaps seldom (if at all) in Harris. The word may have its etym.?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurran
-
Cultivated lots (collectively).
Category: Àiteach / Agriculture
-
sguta
-
Quotation: a’ sguta deiridh. Notes: loose board used as a seat at the stern, rested on the “taobh-shlat”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàig/sgàigeach
-
Notes: revulsion, having a revulsion towards something. Source: Ness and Skye. Date: 1974.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàile de chòmdach
-
[sic] came into existence from a writer describing a lady’s face being powdered (padded) and rouge (dreach dhathadh) adapted.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàile dreach dhathadh
-
rouge.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàileadh de fhodar
-
when hardening seeds on a kiln a covering of fodder was placed on the wooden straps (ciuillan [sic]), which stretched halfway across the circle at the top of a kiln. This prevented the seed from being burnt.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàindeach
-
Notes: rheumatism.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàindeach
-
[sɡɑ̃:nʹdʹɑx] Note: uncut peat which is dry enough for burning. Also applied to a dried cow’s dropping used for fuel.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàinteag
-
Quotation: a’ trusadh sgàinteagan. Notes: a cow’s pancake which has been dried by the sun, and which can be lifted for burning.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàinteag
-
Notes: of ‘pats’ of cow-dung, used in Tiree for fuel for fires. Source: Mrs Mabel MacArthur (of Tiree origin). Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàir
-
a large, wide bay. Example at Stoneybridge.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàl
-
Notes: pour hot water on, scald.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàl
-
Quotation: Bha a’ maorach air a sgàladh. Notes: scald, put in v. hot water.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàrlaid
-
Quotation: a’ chuairteach sgàrlaid. Notes: scarlet fever.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàt
-
13, 14, 15, 16 Ray [Starry Ray; Thornback Ray; Common Skate; Shagreen Ray].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàt
-
13, 15 ,17 [Starry Ray; Common Skate; Long-nosed Skate].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàth chlach
-
this was a stone wall built on the outside of the barn next to the aforementioned hole [i.e. feadan (q.v.)]. This wall would be built if the wind was not blowing directly through the hole. This wall was an attempt to guide the wind more directly through the hole in the wall.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàthan-guaille
-
Quotation: ’S ged bu dubh le càch thu / Bu tù mo sgàthan-guaille (Eilean Fraoich, 77). Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgèile
-
Quotation: “Bha sgèile gu leth ann am baraille.” Notes: a hundredweight.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgèireadh
-
Notes: the bevelled jointing between two planks in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgéift
-
skiff, boat.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgìth
-
Quotation: Bha mi seachd sgìth dheth. Notes: I was sick tired of it. (Dw. says it should be seac-sgìth.) Also “Bha mi seachd mìle sgìth dheth.”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòbadh
-
pointing, showing pointingly. Etymological, ‘gob’ as a sail of a boat. Also gobadh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòd
-
a rope at the lower end of the sail. Tied round one of the seats and loosened accordingly when the wind rose.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòdalachd
-
an article left in a careless attitude or rather left say in a shabby [sic], through a shabby unattended outlook.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòid
-
Quot.: “Bha sgòid mhór air an aodach aice.” Note: said if there was a piece hanging down from the hem of a coat or skirt.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgònnan
-
a bit of wood on a dibble, on which pressure was applied when making a hole for the potato seed.
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrdan
-
[sɡɔ:rd̪ɑ̃ṉ] Notes: throat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrnaich
-
violent coughing attempting to bring up bile that has gathered in the linings of your throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrnan
-
a throat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrnan
-
the throat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrnan
-
the throat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrnan
-
Quotation: Ubhal a’ sgòrnan. Notes: Adam’s apple.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrr
-
Notes: support put under a boat to keep it upright – usually a pile of stones. (sgoradh)
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgòrsaireachd
-
Quotation: Dé a’ sgòrsaireachd a th’air? Notes: watching what other people are up to. (When a person is present for no better reason than to see what is going on.)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùd
-
Quotation: “Tha sgùdan dubh air an adhair.” Notes: dark, gloomy cloud.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùdladh
-
messing about in water. [NOTES: corrected to ‘sgudladh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùil
-
[sɡu̟:l] Quotation: sgùil buntàta, sgùil lion mhóir. Notes: basket made from willow wands.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùil
-
Bha an sgùil deanta mar seo: cearcall iaruinn agus lìon, agus am biadhadh air sreing ann am meadhon na sgùile. Bha àrc bìdeag an àirde bho an sgùil air sreang a’ bhiadhaidh airson am biadhadh a dheanamh faicsinneach do an ghiomach. Nuair a bhatar a’ tarruing na sgùilean, bha thu ’g a tarruing cho luath agus a dheanadh do làmhan agus do bhodhaig dhuit. Nuair a bha an giomach am broinn na sgùile, agus a bha i air a gluasad bho’n ghrunnd agus air a’ tarruing troimh an fhairge gu cabhagach, bha an giomach ag greimeachadh ris an nì a bh’aige agus cha charaicheadh e, gu’m beireadh am fear-tarruing air. Nam biodh an sgùil air a tarruing slaodach, bha e toirt cothrom do an ghiomach smaoineachadh de bha tachairt, agus an sgùil fhàgail. Chanadh iad na ‘cearcaill’ ann an àiteachan ris an t-seòrsa uidheam-iasgaich-sa. Tha eachdraidh nam ball-sa gu mionaideach aig Niall M’Dhòmhnaill, fear raoin Chùil-fhodair. Cumadh na sgùile: [see illustration]. An sgùil air a’ ghrunnd: [see illustration].
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
sgùile
-
Quotation: pl. sgùileachan. Notes: ‘net’ made from hide.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùile
-
[sɡu̟:lʹə] Note: a net on an iron frame let down into the water, hanging from a stick by strings attached to the rim. For cuddies.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùileach
-
misty patches of drizzle, weather condition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùilean [sɡu̜:lɑṉ]
-
Notes: a type of basket that could be used for carrying peats, potatoes, fishing lines, etc.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùilich
-
(also) patchy misty weather with drizzle.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùird
-
Quotation: Thug i a steach làn a sgùird de mhóine. Notes: bottom of apron pulled up and resulting bag filled.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùird
-
a lapful. Women would carry things in their apron or in the lap of their dress, skirt… Since then could also be applied for a knitting bag, a bag for seed planting. Can also be applied for a satchel used to hold fish. A satchel which was strapped to the shoulders. “Làn sgùird de liapagan.” [NOTES: ‘liapagan’ corrected to ‘liabagan’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùirt
-
lap. Thoir leat ’n a do sgùirt e.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùlan
-
[sɡu̜:ɫɑṉ] Notes: basket with a handle, often used to carry potatoes.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùlan
-
[sɡu̜:ɫɑṉ] Notes: basket made of willow wands, used for potatoes, willow wands etc.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùlan
-
[sɡu̜:ɫɑṉ] Notes: a basket for holding potatoes.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùmban
-
top of a raised part of croft land. Not quite flat but rather like a raised plateau.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùraichean
-
showers, patches of misty showers coming over the high hills; ‘sgùrr’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùrr iseal
-
Cultivated lots further from shore.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgùrr àrd
-
Cultivated lots directly above shore.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sgùrraich
-
Quotation: a’ speur a’ sgùrrachadh. Notes: clouding over, threatening.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgùt
-
[sɡu̟:t̪] Quotation: a’ sgùt dheiridh. Notes: the stern seat in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shadhadh
-
retaliating, retaliating for an injury, in speech…
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shaglan
-
fishing line used for lythe fishing, of the material. [NOTES: slipped under ‘siaglan’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shathaigeadh
-
scolding.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sheafaraidh
-
horses tied on a tether in this bit of land which could be on the croft. Would be tethered here at night. [NOTES: corrected to ‘seafaraidh’.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shemigeadh
-
shemming. [?] [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: seimigeadh [SE:m].]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shinnan
-
teats. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
shiolaidh
-
quietly. Shiolaidh e air falbh. He quietly passed. Also sieving. [NOTES: the slip has ‘sìolaidh’ as the catch-word, with the quotation: ‘Shìolaidh e air falbh’ and explanation: ‘He passed away quietly. Also “to sieve”.’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shisacot
-
[?] waistcoat.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shit
-
sheet, (sail of a boat), the ‘stern’ rope of a sail at the point where it is pulled in in the stern to tighten the sail, 1. or at the point of the bottom edge of the sail in the stern of the boat, 2. at the point between the outer edge of the sail and the bottom edge in the stern of the boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shodan
-
tuft of hair or few feathers sticking apart (toban). [NOTES: Slipped under ‘toban’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
shó
-
chew piece of tobacco. Tobacco chewing was common among the islanders of the Scottish, or the Outer Isles of Scotland, from the, or at about the beginning of the present century, or the late 19th century.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siab
-
Quotation: “Bha e a’ siabadh.” Notes: He was casting with a rod.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siaba
-
[ʃiɤbə] Quotation: siaba na mara. Notes: the foam (?) of the sea.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siabadh (m)
-
cur am [sic] mach driamlaich [q.v.] leis an t-slait. “Is math a shiabas e.” Chuala mi tric e ach cha chluinn an diugh ach ‘castadh’. [NOTES: the slip has ‘cur a mach’.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
siabain
-
[ʃiɑb̥ənʹ] Notes: a spindrift which forms a column and connects with a cloud i.e. a water-spout.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siabanaich
-
floating by the shore as sea-weed. Siabanaich ris a’ chladach. Fiamainn shiabaidh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siabhan
-
Quotation: Tha a’ chaora air an t-siabhan. Notes: The sheep has strayed from its usual pasture.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siablach
-
[ʃiɤbɫɑx] Notes: rubber eel trailed behind the boat.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siachaire
-
a person of ill repute. [See siathaire.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siachaire-cladaich
-
shore (person) scroucher [sic] [scrounger?], also a bird species associated to the same term.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siachcladh
-
subsiding. Tha siachladh [sic] a nis ann. (‘nèis’, Harris [NOTES: is this supposed to represent the Harris pronunciation of ‘nis’?]) In the event of a boisterous day and now taking on the aspect of ‘siachcladh’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siadh
-
[ʃiɤɣ] Quotation: siadh fhaochag. Notes: whelk broth. The whelks were boiled, removed from the shells, then boiled again with oatmeal. Eaten with potatoes. (Usually in spring.)
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siagail
-
Quotation: Dé a’ siagail a th’ort? Notes: sneaking.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sialtag
-
An odd one, ’s mar sin. Dòmhnull: “An robh an t-iasgach gu math an raoir?” Tarmod: “Bha na h-uibhir de chudaigean ann, agus an dràsda ’s a rithist thigeadh sialtag de shaoithean.” Agus saoilidh mi gur h-e fear no tè nach biodh glé mhath a bhiodh air a chiallachadh le ‘sialtag’.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siamachadh
-
(Eochdar) selecting. Tha mi siamachadh an iomaire seo airson buntata a chur ann.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siamalaich
-
weaving like movements. Tha e siamalaich timchioll. The word originated from ‘siaman’, and ‘sniomh shiamain’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siaman
-
Notes: Siaman Theàrlaich* = buidhe-ròp. Siaman fraoich – heather rope. (cf. Scots simman, rope of heather etc. used in thatching.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siaman-barraich
-
gus na cuail a cheangal, slatagan beaga caoil (’se sin barrach beithe). Dà dhual mar bu trice.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
siamanachadh an taighe
-
securing the thatch with heather ropes.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
Quotation: siantan de dh’uisge. Notes: sheets of driving rain.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian
-
Quotation: Chaneil sian ann. Notes: sianadh also used.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sian-gréinidh
-
Note: a very light warm shower of rain falling with the sun out at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siantaich
-
[ʃĩɤ̃n̪t̪iç] Quot.: “C’àite an robh thu? Tha do bhiadh a’ siantachadh air an teine.” Note: drying up and deteriorating.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siap
-
Quotation: a’ siapadh leis an t-slat. Notes: action of pulling the rod over the shoulder.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siapaire
-
[ʃiɑpəɾə] Quotation: siapaire gille. Notes: lazy, slow-moving.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siaradh
-
Quotation: Thug sinn siaradh na dhèidh. Notes: We chased after it. (?provenance)
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
Notes: rheumatism.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
[ʃe:t̪iɡʹ] Notes: rheumatism.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
Quotation: a’ chuairteach shiataig.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
Quotation: an t-siataig. Notes: rheumatism.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
Notes: rheumatism.
Origin: Culkein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
Notes: rheumatism.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataig
-
[ʃɛ:t̪iɡ] Notes: rheumatism.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataige-caoich
-
[ʃiɑt̪ıɡʹəkw:ç] Note: very severe rheumatism. Some people come out in sweat during a bad bout.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siataige-caoich
-
Note: form of rheumatism which affected the nerve, causing twitching.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siathaiche
-
a hapless, useless person. [NOTES: ‘hapless’ corrected to ‘helpless’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siathaire
-
a person of ill repute.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siathamh
-
ord. num. ‘sixth’: agus sin agad (an] ~ agus deich air fhichead caora
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
sibhse
-
Notes: used formerly for addressing a married woman, no matter what her age.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sic (f)
-
a snatch; thug an cù sic air.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
side – mhath
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
sidhg
-
a large hole in the strand filled with salt water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sigeach
-
[ʃıɡɑx] Quot.: Tha ’n t-iasg sin gu math sigeach. Note: when a fish loses its firmness – limp.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sigeann
-
[ʃiɡʹən̪] Quotation: duine gun sigeann. Notes: an unpleasant man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sil
-
Quot.: “Bha clò air fhàgail air a phasgadh fad na h-oidhche ’n deidh a nighe gus a sileadh e a’ bhoinne”. Note: Tweed, after being washed in a stream and folded was left all night until it shed the surplus water. Then it was spread out to dry.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sil
-
Quotation: “Sil, séid agus frois!” Notes: an expression of hopelessness. As if to say, “nothing can be done now”.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siladh
-
a wooden seat at the rear of a boat which could be removed when it was being baled (taomadh).
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sile
-
Notes: piece of flooring at the stem of a boat.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sile
-
[ʃilə] Notes: pl. na silichean. Pieces of flooring in a boat. Usually applied to the piece which fits into the stem.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileadh
-
a platform or seat in the back of a boat. Had holes so that the water on your feet would drain off.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileadh
-
a small seat in the back of a boat which was used by the man who baited the creels.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileadh
-
[ʃiləɣ] Notes: piece of flooring fitting into the stem [?] of the boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileadh a bhainne
-
teats dripping with excessive milk.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
sileadh-sùidh
-
[ʃiləɡsu̟:hi] Notes: water leaking in through the roof of a thatched house.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileagan
-
very seldom used in Harris. As ‘juga mór sileagan’, I have heard it used. Seemingly it’s a tinkers’ term, a quotation from the tinkers when they used to visit Harris, but otherwise the descriptive term as here is alien to Harris, especially, as we say: ‘in our day and age’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sileagan
-
Notes: ‘jam-jar’. jelly-can (?) Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: Aug. 1975.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silidh
-
an extra seat at the back or front of a boat.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silidh
-
Notes: ‘jam’ < jelly. Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: Aug. 1975.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silteach
-
Quotation: Bha an t-aimsir car fuar agus silteach. Notes: wet.
Location: Canada, Cape Breton, Irish Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silteachd
-
distillation.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simean fraoich
-
[ʃimɑ˖nɸrəəç] Notes: a heather rope made by twisting strands of long heather together. [NOTES: slipped under ‘sioman fraoich’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simean tarsuinn
-
[ʃimɑ˖n tɑ˖rsu̜nʹ] Notes: the vertical ropes on thatched house or a mullann [?]. [NOTES: slipped under ‘sìoman tarsuinn’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simean-sgiathadh
-
[ʃi̜mɑ˖n sɡiəʔəɣ] Notes: the horizontal ropes on a thatched house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simid
-
[ʃĩmidʹ] Notes: potato masher, shaped like a baseball bat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simid
-
[ʃĩmid] Note: (1) potato masher. (2) barley beater.
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simide
-
[ʃĩmidʹə] Notes: wooden stick used for beating clothes when washing them. “Simide” used elsewhere for a potato-masher – shaped like a baseball-bat.
Location: Lewis, Borve
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simide
-
[ʃĩmidʹə] Notes: potato masher.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simide
-
[ʃĩmidʹə] Notes: wooden potato masher.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
similear-crochaidh (m)
-
canopy over fire (on floor at end of room).
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
simileir fosgailte
-
an open fire with no grate.
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
similidh
-
to leave someone without a word to say for himself, to quiesce [sic]. “Tha iad gu math similidh an diugh.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
similinn
-
Quotation: ceann similinn. Notes: gable end.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sin
-
that. [See sean.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sin
-
Quotation: Chaidh ar togail an tin [dʒin].
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sine
-
teats.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
sine
-
teat.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
sine (f), sinean
-
[pl] teats.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
sine (f), sinean (pl)
-
teats.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
sine (f), sinean (pl)
-
teats.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
sineachan ( sheenachan)
-
[pron.] teats. [SLIP: (pl.) Teats of cow.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
sinean
-
teats.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
sinean
-
teats.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
singealadh
-
Notes: (? or singealachadh) Putting potatoes and manure in the drill when planting.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
singealadh
-
setting the tubers (potatoes) in the drill.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
singealadh
-
[ʃĩŋɡʹɑɫəɣ] Quot.: a’ singealadh. Note: a Berneray (Harris) word. As seaweed was gathered in the wintertime it was spread on the ground. It settled down and when the ground was ploughed in the spring the seaweed had to be raked into the furrows. This was “a’ singealadh”.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
singilte
-
Quotation: Nach tu tha singilte! Notes: thin.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sinn-seanair
-
[hĩ:] n. ‘great-grandfather’: bha mo sh. aig iasgach
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
sinnteag
-
Quotation: leth-chois, sinnteag, leum. Notes: hop, step and jump.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioban
-
[ʃibɑṉ] Quot.: “sioban de fheòil bog”. Note: used of soft, limp meat.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioblaich
-
Quotation: a’ sioblachadh. Notes: rowing forward with three rods extended over the stern. Flies on each rod.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siocaire
-
[ʃıkəðə] Quot.: Chaneil ann dheth ach siocaire grannda. Note: a person who is lazy, good for nothing but impertinent at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siochaire-tuill
-
planting potatoes by making holes in the ground and dropping the cumber [?] in; a person employed likewise.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siocladh
-
a slight break of [sic] [or?] abatement in a storm.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siog
-
[ʃiɔɡ] Quotation: [ʃiɔɡ]!, [ʃiɔɡ]! Notes: call to a calf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siogach
-
[ʃıɡɑx] Quot.: duine siogach, beathach siogach. Note: tana, bochd.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siogan
-
[ʃiɔɡɑṉ] Notes: affectionate name for a calf.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siogan
-
[ʃiɔɡɑṉ] Note: call to cattle in general.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol
-
Quotation: deireadh an t-sìl. Notes: very poor seed which rose to the top when using the criathar. Lifted off with the hands.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol
-
Quotation: Toll an t-sìl. Notes: opening on the underside of a fish through which it spawns.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol buntata
-
Seed potatoes. [NOTES: spelled ‘siol buntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
siol-cuir
-
Notes: seed potatoes.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-cura
-
Seed potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
siol-dubh
-
Notes: the decayed seed that went through the riddle.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-mholl
-
Notes: refuse of grain/chaff at first winnowing. Might be put through the riddle again to extract all the seed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-nan-cearc
-
hen feeding grain. [NOTES: slipped under ‘sìol’ with ‘sìol nan cearc’ as the quotation. Definition: Grain for feeding hens.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siol-shìthe
-
germinating peace, peace. Cha tig siol-shìthe gu bràth air.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siola
-
plug. [SLIP: Plug (on boat).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siola
-
chill. Siol’ uisge bheatha.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siola-na-h-easgainn
-
Entrails of an eel. The spawning part in particular. The earliest form of cure.
Disease: rheumatism. Part used: spawning part. How prepared: freshly applied. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
siolachd
-
Quotation: Tha siolachd oirre. Notes: mare in heat.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolachd
-
Quotation: Tha ’n t-siolachd oirre. Notes: for a mare in heat.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolag
-
Notes: small potato.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolag
-
Quotation: oitir-shiolag.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolag
-
Quotation: corran-shiolag. Notes: sickle used for digging for sandeels.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolagan
-
Very small potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
siolagan
-
Very small potatoes.
Category: Àiteach / Agriculture
-
siolagan
-
Notes: second grade seeds (corn, etc.). (Probably potatoes, too.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolagan (pl.)
-
Notes: small potatoes.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolaich
-
Quotation: Nach e th’air siolachadh sios. Notes: sea or day quietened down.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolaich
-
Quotation: a’ siolachadh. Notes: straining.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolchur innealta
-
artificial insemination.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolla
-
Quotation: na siollaichean. Notes: haimes.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolla
-
a quarter bottle. I think this is an elaboration on the original meaning of ‘siolla’ – a gill.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolla
-
Quotation: pl. siollachan. Notes: haimes.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollachan
-
Notes: muzzle at the head of the plough.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolladh
-
Quotation: siolladh bàta. Notes: floor board in the stem of a boat.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollag
-
equivalent of ‘dàir’ in cows. Desire for mating. “Bha siollag air an làir.” [NOTES: corrected to ‘sìolag’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siollt
-
propagator. [NOTES: corrected to ‘sìolt’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolmhol
-
barley chaff which was not free of grain and could be used for cattle feeding.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
siolpag
-
[ʃu̜ɫpɑɡ] Quot.: “Leigeadh e siolpag leatha.” Note: of someone exaggerating when telling a story or saying anything.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolpan
-
a baton.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siolpan
-
maide goirid leis an toireadh tu frathadh air sguaib (gun ach beagan sìl a thoirt dhith).
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
siomal
-
not an iota of a difference as: gun siomal a dh’atharrachadh (Harris expression).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioman
-
Quotation: sioman Sassunnach. Notes: prob. hemp.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioman
-
rope of heather.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
sioman
-
Quotation: sioman fodrach. Notes: straw rope.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioman
-
a heather rope above the fire used to dry clothes or fish.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioman
-
[masc.] the binding rope. The thatch was held down with ‘sioman fraoich’ no ‘sioman murain’ or latterly by coir rope still called in Lewis ‘sioman Thearlaich’ after the merchant who introduced it into the island.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sioman fodair
-
a rope made of twisted straw carrying a stone as a weight and used for securing the thatch on the stack.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sioman fraoich
-
heather rope used to tie down the thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sioman fraoich
-
rope for tying down the thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sioman sgiathadh
-
[ʃi:mɑn sɡiəʔəɣ] Notes: lateral ropes.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siompair
-
Notes: Maide bh’air a chleachdadh gu bhi putadh sios buntata a bhiodh air stad ann an amhach beathaich.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sionnach
-
Quotation: Cho seòlta ri sionnach.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sionnachan
-
Quotation: Tha mi a’ faicinn sgadan air an t-sionnachan. Notes: phosphorescence. The herring would leave a trail through it. Identified as herring on account of the density of the streaks.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sionnan
-
teats.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
sionnan
-
teats.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
siorram-siùid
-
Quotation: Tha siorram-siùid air an duine sin a tha eagalach. Notes: of an exceptionally talkative person.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siorruidheachd (f)
-
Quotation: a’ cuir duine dhan t-siorruidheachd.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sios
-
Quotation: a’ ghaoth shios. Notes: the east wind.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosa-cot
-
[ʃısɑkɔt̪] Notes: waistcoat.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosacalt
-
sleeveless waistcoat.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosacot
-
[ʃwsəkɔt̪] Note: a dress waistcoat as in a three-piece suit.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosacot
-
[ʃisəkɔt̪] Notes: tailored waistcoat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosacòt
-
a waistcoat.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosar
-
Quotation: siosar chaorach. Notes: shears.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siosar
-
Quotation: siosar chaorach. Notes: shears. (deamhais unknown)
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioscot
-
[ʃiskɔt̪] Notes: waistcoat.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sioscot
-
[ʃiskɔt̪] Notes: waistcoat.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siotacot
-
[ʃıt̪əkɔt̪] Notes: waistcoat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siotal
-
Quotation: siotal a’ chiste. Notes: small compartment to one side of chest under the lid.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sir
-
[ʃiɾ] Quotation: ’S mi nach eil ga [ʃiɾəɡ] am màireach.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sir
-
Quotation: Na tri nithean a thig gun shireadh: an gaol, [ənʹtʹʃe:d̪ɑx] agus an [tʹʃɛɾəɣ].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sireach
-
a scout; Sirich Lòbhatach – Lovat Scouts; Marcaichean Mhic Shimi.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sireap
-
syrup. Syrup and hot water mixed was used for cold, drinking it before retiring at night.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitearraich
-
Quotation: a’ sitearraich [əʃitʹɾiç]. Notes: neighing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sith
-
Quotation: sitheadh runnach, sitheadh ròn, sitheadh na muca-mara mór, ach giomach beag nan casan cama, bheir e rudha thar an t-sròn.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sithchridh
-
hibernation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitheachaire tholl
-
one who planted drill potatoes.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
sitheadh
-
[ʃiəɣ] Quotation: a’ dol seachad le/aig sitheadh. Notes: going past at a good speed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sithean-a’chait-fhiathaich
-
Note: dandelion.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sithne (m)
-
teat.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
sitig
-
Notes: area outside the kitchen where dirty water was thrown.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
Quotation: Tha e a muigh air an t-sitig an aiteigin. Notes: He’s away out somewhere. Also used for hollows among shingle (or sand?) where a person deposited seaweed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
Quotation: Thainig e dhachaidh na shitig. Notes: He came home wet and bedraggled.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
Notes: patch outside where the ashes, dirty water, etc. were thrown.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitig
-
a layer of dung manure and seaweed alternately put together during late winter and early spring; good for all crops.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sitir
-
Quotation: sitir eich. Notes: the neigh of a horse.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sitrich
-
[ʃit̪əɾiç] Quotation: Tha an each a’ sitrich. Notes: neighing. Sitrich (n): a neigh.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubal
-
Quotation: Thigeadh i dhachaidh agus siubal oirre. Notes: water and mud sticking to the hem of women’s long skirts. (C. MacLean, Kyleakin pronounces it [ʃo:pəɫ].)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Bha siubhal sith aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Pòs an Éirinn, agus siubhail an Ìle. Notes: “Alba” usually instead of “Ìle”. Local version.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: an iarunn siubhail. Notes: the iron hook on the axle of the spinning wheel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Shiubhal e. Notes: He died.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Ghabh e na shiubhail e. Notes: He took the hint.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal dublachd
-
Notes: double variation in ceòl mór.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal singilte
-
[ʃiuʔəɫ sinɡilʹtʹ] Notes: single variation in ceòl mór.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal sith fo thiodhlagadh
-
difficult to catch up with a funeral procession.
Origin: Barra
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
siubhal sìtheadh
-
a vision whereby the participants did not touch the ground. A common example of this would be a funeral cortege seen days or weeks prior to a death. Only seen by certain people.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal-na-h-òrdaig
-
variation.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
siuch
-
[ʃu̜x] Notes: small drain opened round the stack to keep the water from seeping underneath.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siud
-
Quotation: “Carson a rinn thu e?” “Airson sud fhein.” Notes: never mind. What’s it to you? Dismissive.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siug
-
[ʃu̟ɡ] Quotation: siug, siug! siugan! Notes: call to a calf.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siuga (m)
-
Quotation: siuga seipein. Notes: mug. Not jug.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siugan
-
[ʃu̟ɡɑ̃ṉ] Quotation: siug, siug! siugan! Notes: call to a calf.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siullagan
-
sand eels. Eaten by the gannet and by herring. [NOTES: corrected to ‘siulagan’.]
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siurdan
-
rattling, also idle talk.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siurraireachd
-
[ʃurəðɑxk] Quot.: “Tha thu ann a’ sin a’ siurraireachd nan tighean fad an latha.” Note: used of a woman who is always in and out of houses.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siutal
-
Quotation: Siutal de bhoireannach. Notes: ‘a galivant.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siùbhlaichean
-
Quotation: na siùbhlaichean. Notes: the variations.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siùcar-ruadh
-
the sugar before being finally granulated.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siùla
-
[ʃu̜:ɫə] Quot.: “Thug mi an t-siùl as an eathar.” Note: plug in the bottom of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
skooking at
-
staring at one.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slabhcan
-
[sɫɑu̟xkɑṉ] Quotation: An gabh thu slabhcan? Notes: black, dulse-like seaweed boiled with oatmeal.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slabhcan
-
[sɫɑu̟kɑṉ] Note: fine type of seaweed scraped from rocks. Boiled and eaten. Eaten by invalids. Akin to “duileasg” but finer.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slabhraidh
-
the pot hook attached to the chain.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slabhraidh
-
[fem.] the hanging chain above the fire on which pots were suspended. I think it was also the name for the elongated iron hook at the end of the chain.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slabhraidh-ceannsaich
-
control chain as a chain running from the wheel house of a vessel to control the rudder. [NOTES: slipped under ‘slabhraidh’ with ‘slabhraidh-ceannsaich’ as the quotation. Definition: Control chain – eg. which runs from a boat’s wheel-house to control the rudder.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slabustar
-
a large amount, e.g. “Seall thusa an slabustar a dh’ith an duine sin.” Usually associated with avarice and greed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacadh
-
slackening the lime. Slacke [sic] – adding water.
Category: Àiteach / Agriculture
-
slacan
-
[sɫɑkɑṉ] Note: potato-masher.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacan
-
Notes: Wooden board fixed to the horns of Highland cattle to prevent them from fighting. Fixed over the forehead. When they started to run, the board would start flapping, making the animal stop.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacan
-
Note: when the tweed was ready for washing it was taken down to a stream. The “slacan” was the stick used for beating it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slacan
-
used by women to beat the blankets when washing them on rocks.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slachdan
-
a type of rolling pin rounded at the bottom for mashing potatoes. Slachdan an laimh òinsich – any dangerous instrument.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
slachdan
-
Notes: wooden bat used for beating clothes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slachdraich
-
the noise of battle.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sladhag
-
Notes: Am droinn adhairc. (The inner sheath, not outer as in Dwelly.) [NOTES: slipped under ‘slabhag’.]
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaic
-
[sɫɑiçc] Quotation: Tha sinn aig slaic. Notes: heavy work. We are being kept at it.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaim
-
a bout, a “doze”, a quantity; slaim cratain; perhaps slam for snowflake is a misunderstanding and means a “quantity” of snow.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slainte
-
Quotation: Slainte gun ìobradh!
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slais
-
Quotation: Gheibh thu do shlaiseadh. Notes: shank.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamag
-
Quotation: Dh’òl e slàmag [sic] mhath. Notes: “a good slug”, when drinking.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamairean
-
Big rough leather slippers.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamar
-
Quotation: Fhuair mi slamar. Notes: a great amount of something.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamhcan
-
a drink similar to ‘camhraich’. Consisted of water, milk and oats. Small measure of milk as opposed to water.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamhcan
-
something like Irish moss. Found on rocks on the shore. Heated in milk and eaten as a sweet, pudding. Not sure as to its exact composition.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slamhcan (m)
-
[kind of seaweed.] (Enteramorpha intestinalus). Sleamhainn. Makes pudding – not very good. Green weed / fungus on rock. Brackish water.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
slamman
-
spoonful of rennet added to milk and left to settle. Eaten as a sweet or blancmange.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaod
-
Quotation: Bha a chota slaodadh [slw:d̪ə] ris. Notes: trailing.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaod
-
Quotation: Bha a’ chòta slaodadh ris.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaod (f)
-
Quotation: slaod mhór duine.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaod-chairt
-
Quotation: slaod-chairt. Notes: horse-drawn sledge. Essentially the same as a cart with no wheels.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaodach
-
Quotation: an t-slaodach. Notes: long, yellowish-brown seaweed with bubbles on it.
Location: Ross-shire, Poolewe, Londubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaodach
-
Quotation: còta fada slaodach. Notes: trailing.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaodach
-
‘Serrated’ seaweed – used for potatoes. All the dark green kinds of seaweed.
Category: Àiteach / Agriculture
-
slaodach
-
Notes: long tangle, narrow stalk with thicker crop of seaweed growing on it. Used for potato manure.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaodadh
-
Quotation: Tha iad a’ gradhainn gum bi e leigeil a làmh slaodadh ris. Notes: inclined to pinch things.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaoic
-
a portion of material or meat being pulled to a fair size. Slaoic dhe neo dhi.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaop
-
Quotation: “a’ slaopadh a’ mhaorach”. Notes: putting hot water on them.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
shellfish(ing), especially limpets being rinsed in boiling water in the preparation. [SLIP: Used of limpets being rinsed in boiling water.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
[sɫw:pəɣ] Notes: process of pouring boiling water on shellfish and shaking until the shell and fish separated.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
Slaopadh a fhrith-iasg – limpets being wringed in boiling water.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
putting boiling water on limpets, loosening their contents from their shells and leaving it appropriate for insertion on the hook.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh
-
warm water poured over bait to make it more tender and opens shell.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slaopadh
-
Quotation: a’ slaopadh a’ mhaoraich. Notes: heating limpets to remove them from shell.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slaopadh a’ mhaoraich
-
covering [limpets] with water and heating sufficiently – and only just – to loosen the shells.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat
-
a weaver’s yard being 7 feet in length. The weaver is paid by the number of these 7 feet ‘yards’ in tweed.
Location: Lewis, Keose
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slat
-
Quot.: slat figheadair. Note: weaver’s yard.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
rod.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat
-
Quotation: cabar-slait. Notes: his name for a stag which had antlers with no points on them, except, perhaps, for one at the base.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Quotation: cabar-slatach.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
rod.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
the big rod.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat
-
Quotation: cabar-slait. Notes: stag with no points on its antlers. (Cf. James Clark, Morvich: “slat-chabrach”.)
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Quotation: a’ slat beòil. Notes: piece of wood, one on each side of cart. ??
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Quotation: Ma chi thu slat ’s a choill bheir leat e. Notes: seize the opportunity when presented.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Notes: yard.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
Quotation: slat iasgaich. Notes: fishing rod. See: bun, bàrr, sgar.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat
-
penis.
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
slat (caol)
-
(A)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat Ghaidhealach
-
the length of wool that fills the ‘crois-iarna’ [q.v.] once (about 9 feet).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slat Ghaidhealach
-
Notes: weaver’s yard – 8 ft long.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat an tairbh
-
the penis.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
slat bheoil
-
the rod round the top of the creel.
Origin: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
slat bhuinn
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
slat dhùbailte
-
2 fills of the ‘iarna’ (18 feet).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slat mhor
-
the big rod.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat mhudhair
-
the big rod.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat r(h)ipidh
-
small rod.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat shingilte
-
slat Ghaidhealach [q.v.].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slat shiudain
-
Pendulum.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat shuil
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Eathraichean / Boats
-
slat thomhais
-
Quotations: an t-slat thomhais. Notes: constellation in form of a line.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-beoil
-
(One boy produced this as the upmost cane, locking the creel. I know it only as boat-gunwale.)
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
slat-bheoil
-
The upper hoop in creel.
Category: Àiteach / Agriculture
-
slat-bheòil
-
the upper part of a gunwale of a boat, a ‘rod’ fastened to the gunwale. Chaidh i direach air a slait-bheoil [sic] – boat under sail listing heavily.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-bheòil
-
Notes: wooden slat running along the top edge of a sleigh runner.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-bhiathaidh (I)
-
Slat a bhiodh iad fhéin a’ deanamh. Tè bheag, ghoirid airson a bhith ’g oibreachadh le biathadh. An cumantas dà phìos anns an t-slait: am bun, am bàrr.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat-chabar
-
Note: a pointless deer antler.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chabrach
-
Notes: stag with no points on its antlers.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chabrach
-
Note: a deer with pointless antlers.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chabrach
-
Notes: a stag with no points on its horns.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chaol
-
light rod (fishing rod, etc.).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chreagaich
-
rock-fishing rod.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chuibean
-
the rod on which the ends of the wool are tied after passing through the ‘slìn’ [q.v.].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slat-chuilc
-
willow rod, willow fishing rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chuilc
-
bamboo fishing rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chuiteagach
-
a rod, fishing rod for fishing ‘light fish’, cuddies, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-chuitigean
-
[See slat-chuiteagach] as expressed by individuals in the two various examples.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-druimeanaich
-
fishing rod of a branch off the alder tree. [SLIP: Fishing rod made from an alder branch.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-fhaireachaidh
-
feeler.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-iasgaich
-
fishing rod.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-iasgaich
-
slat chuilc airson iasgach mara.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat-iasgaich
-
a fishing rod.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-iasgaich
-
a fishing-rod.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-iasgaich
-
(Ri a chrìochnachadh.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
slat-iolla
-
fly-fishing or trolling rod (much longer than slat-chreagaich [q.v.]).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhaghair
-
fishing rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhara
-
[sɫɑt̪vɑɾ] Notes: tangle.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhara
-
Notes: tangle.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhara
-
Notes: tangle.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhathair
-
fishing rod.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-mhór (I)
-
Slat a bhiodh iad fhéin a’ deanamh. Bha trì pìosan innte: am bun (E), am pìos-meadhon (E), am bàrr (E). A mach anns na 30’s thòisich na slatan cuilce airson slatan-móra. No roimh na 30’s.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
slat-phulam
-
palm.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
slat-shiudain
-
pendulum.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-shiùdain
-
Notes: pendulum.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-shiùil
-
the gaff of the sail.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-shiùil
-
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-thomhais
-
Notes: rule.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slat-tomhais
-
the measuring stick or other device used when setting up.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
slat-tomhais
-
measuring rod.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slatag
-
Notes: horizontal slat on lobster creel, lying across hoops.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slatan
-
rods before and after bending and fitting to base.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
slathag
-
Quotation: slathag shneachda. Notes: snowflake.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathag
-
Notes: small horns inside main covering [?] of horn of cow. Pl. – slathagan.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathagan
-
snowflakes.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathagan
-
snowflakes.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathais
-
[sɫɑhɑʃ] Notes: strips of wood horizontally laid on the thatch and pinned down by the “dromanach”.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathug
-
Notes: the base of the horn where it enters the skull of a cow.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slathug
-
[sɫɑ̟ʔuk̥] Notes: cow’s horn.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slatraich
-
grovelling in the mud.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleabhag (f)
-
small mattock.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleagh-dubha
-
Quotation: sleagh/sleaghan-dubha. Notes: leech, leeches.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleamhnadh
-
sliding, skating.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleamhnagan
-
stye. Treated by rubbing it with a gold marriage ring, or any ring, with a little
incantation reference.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sleeshacks
-
fried mashed potatoes.
Origin: [Ross-shire]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
sleigh
-
nn f. ‘sleigh’ : dat.: seventy-five miles air sleighidh [sle-iç]; pl.:chaidh mise a thoirt ar cùl ~eachan, chaidh mise … ann an ~eachan
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sleighe
-
[ʹsleə] Quotation: sleighe-connaidh. Notes: sledge used for hauling firewood.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sleisdeanach
-
as appears in traditional panegyric description of a chief or appropriate person. Refers to large and muscular thighs.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliabh
-
Notes: the peat moss.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliabh
-
Rocky an stony ground where cattle graze. “Common grazing”.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sliabh
-
heath, rough grazing on mountain slope.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
sliabh
-
beat of a sheep on the moor.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
sliabh mònach
-
peat moor. Air an t-shleibh-mhònach - out tending the peat.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sliabh-spianaidh
-
Notes: “Deer Grass”. Used for thatching. Found on hillsides; pulled up by the roots.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliasaid
-
Quotation: an t-sliasaid [əntliiəsɪtʹ]. Notes: front of thigh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliasaid
-
Quotation: sliasaid, sleisdean [slʹiəsẹdʹ], [slʹẹẹsdʹən]. Notes: outside of the thigh.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliasd
-
[slʹiɤʃdʹ] Quotation: pl. na sliasdean. Notes: thigh.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliath slighinn
-
hill of safety.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slibhag
-
attached to peddle to work wheel.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slibheag
-
(or slifeag) See plèag. [NOTES: added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
slibheag (f)
-
Quotation: a’ cur a’ bhuntàta leis an t-slibheig. Notes: with stick (hand-drill?).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slifeag
-
[ʃlʹifɑɡ] Notes: potato dibble.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slifeag
-
[ʃlʹifɑɡ] Notes: flat piece of wood used for digging for “muirsginn”.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige
-
Quotation: slig’ a chreachain. Notes: ribbed clam shell used for taking cream off top of milk in bowl or basin.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige
-
shoe that has been cast and used again.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
slige
-
Quotation: slig’ an amadain. Notes: The pancreas. (?)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige
-
Quotation: slige ugh. Notes: shell of an egg. “Spealg” in Barvas.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slige
-
[ʃlʹıɡʹə] Note: shell of a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sligean baintighearna
-
small delicate shells like clam shells.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slighe na croise
-
stations of the cross.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slighe na croise
-
Stations of the Cross.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
sligh’ mharbh
-
death way, depressing journey, on the way to a churchyard.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sligneach
-
Quotation: Leth ma leth de shneachd is uisge. Notes: Dunvegan, Skye.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slignean chruidhean
-
horseshoes that were well worn. Used when peats were being taken home.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinndair
-
a long flat stone used as a bridge across a ditch or river.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinnteach
-
[ʃlʹɤ̃ĩnʹtʹɑx] Notes: long thin pieces of wood laid on top of the taobhain going from the tobhta to the gath-droma. Source: D. MacLeod, Lemreway, Lewis. Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinnteach
-
[ʃlʹɤ̃ĩnʹtʹɑx] Note: long thin pieces of wood laid on top of the “taobhain” going from the “tobhta” to the “gath-droma”.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliobach
-
[ʃlʹibɑx] Quot.: (1) iasg sliobach. (2) buntàta sliobach. Note: (1) very soft, watery fish. (2) watery potatoes.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliochd
-
Quotation: sliochd an teinntein. Notes: slab in front of the fire. Formerly a slab of slate.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliofag
-
another word other than ‘pleathag’.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliosbord (m)
-
side-planks (of boat, or anything).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slip
-
a slippery sort of a character, who gets away, slips out of trouble, etc. unscathed, gets away with things as termed, locally.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slip
-
Quotation: an t slip iosal [ədɪli̜b̥iiʃəɫ]. Notes: lower lip. [NOTES: slipped under ‘sliop’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slip-slap
-
as of a person soaked in the rain. Bha slip-slap aig air an làr. – his boots full of water making sound immitable [sic]: slip-slap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slis
-
Part of potato with ‘eye’.
Category: Àiteach / Agriculture
-
slis
-
Quotation: dà shlis. Notes: earmark. (Harris)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliseag
-
Quotation: Far am bi saor bi sliseagan, far am bi mnathan bi giosragan.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slisnean
-
potato cut in two and used for seed.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliubach
-
Quotation: sìde sliubach. Notes: very wet weather.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliubach
-
wettish weather.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliuchadan
-
a flat stone thrown for to slither on the water. [SLIP: A flat stone thrown to ‘skite’ across water.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliuchdadan
-
ni air a thilgeal pios de sglart [?] (slate) gu bhi srucadh air uachdar na mara neo air an uisge.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliuchdadh
-
slithering in between as a flat thin stone under a big one when building a wall. ’G sliuchdadh a stigh eadarra – between the big stones.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quotation: sloc bhuntàta. Notes: outside pit. (tòrr also used)
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quot.: sloc bhuntàta. Note: potato pit.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quotation: sloc bhuntata. Notes: potato pit.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quotation: sloc iasgaich. Notes: a suitable rock to fish from.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quotation: sloc bhunàta [sic]. Notes: potato pit.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Quot.: sloc bhuntàta. Note: potato pit.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc
-
Sloc buntàta. Sloc a bhithist a’ deanamh anns an talamh airson gleidheadh a’ bhuntàta. Thatar ’g an deanamh fhathast, cuideachd.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc bhuntata
-
Potato-pit. Made of leacan, rainneach, sgrathan, ùir. [NOTES: spelled ‘sloc-buntata’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sloc buntata
-
long and thin since this made it easier to turf.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloc sàbhaidh
-
this was the place where two men would cut large beams of wood. The wood would be placed across a stone wall. Then on each side there was an indentation in the ground where each made [sic] [man?] stood, so as not to move when they were sawing the wood. Ensured that it was a reasonably straight cut.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloca-linn
-
[sɫɔxkəlĩ:nʹ] Notes: hole in ground filled with water to soak flax for linen-making.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slochd
-
used to preserve seed potatoes.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
slochd bhunata
-
potato pit. To make a potato pit, preferably where oats were grown clean, according to quantity to be put in 20-30 creels for example, 9 feet long 4 ft wide and six inches deep covered with firm sods of earth termed sgrathan and covered with the surrounding earth 9 inches thick formed into a shapely mound.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
sloinneadh
-
Quotation: a’ sloinneadh. Notes: going into someone’s genealogy.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloinneadh
-
Quotation: Chan [ɑ:çɑç] mi mo shloinneadh ged a b’e MacIllemhoire e.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sloinnteir (-ean)
-
lazy, unworthy people. Cropped up in context of being asked to share what you had worked hard for with other people who had made no such effort. “Iarrar orm mo chuid a roinn ri sloinntearan gun nàire.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slopan
-
dangling fat; or loose flabby flesh dangling underneath the mouth of an extra fat person. Slopan ris an sgòrnan aige.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluagh
-
Quotation: an sluagh. Notes: congregation.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluagh iul run na duthcha
-
Nationalists.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluaghadh
-
mobilisation.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluaisreadh
-
the movement of the sand on the ebb-in heavy seas; or the action of the sea on the sand – the heavy seas, the waves curling over it, ‘shovelling’ it back and fore? (My own definition at the moment.) [SLIP: Movement of sand by sea.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluasaid
-
Quotation: an t-sluasaid bhrachaidh. Notes: long-handled wooden shovel used to shift the grain on the malt floors.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluasaid
-
Quotation: Bha iad a’ tilgeil nan iomairean le sluasaid le cas fhada.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sludraich
-
digging foundation, for building.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slug an amadain
-
a red ‘sporran’ attached to maodal.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
slugaid
-
a large hole which was very deep and full of water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slugaisd
-
[sɫu̜ɡɑʃdʹ] Quotation: Dh’òl e slugaisd mhath. Notes: He had a considerable amount to drink.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slugaiste
-
admirable receipt. Tha sluaiste [sic] mhath aice. – when a boat takes more than was expected, or by filling a void which doesn’t seem to show the expection [sic] [expectation?] of a fill, slow to show. In this instance, the person recording it with a feeling of wonderment.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slugaisteadh
-
tonnage. (boat) Tha slugaisteadh mhath aice.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slugan
-
taking more than what is considered. Nach ann aige tha slugan. – (‘pre-noted’) gullet. ’S anns an t-slugadh a tha e…
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluigeil
-
[sɫu̜ɡʹɑl] Quotation: a’ sluigeil. Notes: swallowing.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluisdearachd
-
Quotation: a’ sluisdearachd. Notes: messing about with water or any liquid.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluisearachd
-
[sɫuʃəɾɑxk] Notes: area of muddy water.
Location: Canada, Cape Breton, Broad Cove
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluisrich
-
Quotation: a’ sluisreadh. Notes: working with water, washing dishes, etc.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluitraigan
-
flat stone used for skimming across surface of water.
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slup
-
slip, slip away. Thug iad am bata gu’n t-slup, air an t-slup.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slupach
-
sucking noise of liquid, mixing in slush, slushing. [SLIP: Sucking noise made by liquid or slushy material.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slupadaich
-
movement in mire. [SLIP: Sloshing about in a mire or mucky material.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slupaichean
-
holes full of water such as old peat bogs. [NOTES: corrected to ‘slubaichean’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slupraich
-
Quot.: “a’ slupraich”. Note: eating in a noisy, messy way.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slupranaich
-
e.g. slupranaich air bainne gort. ‘Slocking at sour milk.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàinidh
-
Quotation: “Cuir strìochag ann airson slàinidh agus fàg Beathag gus a ruig thu d’athair.” Notes: Registrar’s son taking note of two girls’ names in South Lochs. (Related by my Uncle Willie, Registrar, Keose, in 1963.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàinte
-
nn f. ‘health’ : tha si’ pèin a’ faighinn ur ~ math; a bheil a chuile duine a’ faighinn an ~?
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
slàirig
-
Quotation: slàirig / slàirigeadh. Notes: Smacking, hitting (often with something hard, e.g. wood.) The l neutral. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn
-
Quotation: Slàn-treothadh dhuibh! Notes: said by someone coming into a newly built house for the first time.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn
-
adj. ‘hail’ : ~ leat! ‘goodbye’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
slàn
-
Quotation: O slàn ort! Notes: exclamation used by someone who has just been told of a death.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn iomradh leat
-
when someone was leaving home, this was said as a parting gesture.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàn-lus
-
cut into small pieces. Mixed with butter and heated. Used to heal cuts.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slàpair
-
[sɫɑ:pəð] Note: Bithidh a bhus as a pholl. Chaneil nì ris a suath e nach tig tuar an t-salachair air.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sléiteach
-
Quot.: “Tha an coirce ’na shléitich.” Note: flat on the ground. “Sléiteach” also said to be an illness in cattle. Not sure what it was.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìgeach
-
Notes: ‘slow; impunctual’. Of colours: ‘slìgeach liath’ = pastel shade of blue.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìgeach
-
Quotation: a’ gluasad slìgeach (i.e. slaodach); duine slìgeach (sly or slow); glas, uaine slìgeach – pastel shades.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìn
-
a similar contraption after the heddles through whose ‘sùilean’ the wool passes, either with one or two threads to each ‘sùil’ as the pattern requires.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
slìobaire
-
character of a flattery disposition, confined to males.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìom
-
slime. Slìom na seilcheig – the slime left by a snail in her trail indicates her direction, her detection as the other leaving her belly-marks on the grass. I am rather hazy in informing you that the snail’s slime had the potential qualities of medicine, or curable influences – I can’t say if it was for burns. All I can say is having heard of it having some purpose towards a remedy for some subject, that is again hazy…
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìs
-
bit of wood widening at its foot and used for stirring porridge. [NOTES: corrected to ‘slis’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slòc bhuntàta
-
2 feet 6 inches deep, 2 feet wide and 10 feet long. There was another potato pit in the stackyard where potatoes for domestic use were kept. This was shaped like a rooftop and was 4 feet in height and 2½ feet wide. Potatoes were built up in this rooftop shape. Thereafter threshed corn was used to cover the potatoes. This kept them dry. Finished off with a layer of turf.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slògag
-
[sɫɔ:ɡɑɡ] Notes: “slates” made up of small sheaves of corn. The seed was removed and the sheaf tied at the top of the stalks. The bottom part was then spread out like a fan. This was done in autumn. They were then laid in “bundles” of a dozen over the winter. By spring they were placed flat. Put on roof like slates.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slóragan
-
Notes: boots that are the worse of wear/age. Worn through – too fine to begin with.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smalamas
-
titbits, appetising attraction in the order of food. Bheil smalamas agaibh?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smalgair
-
the fat that lies between the skin and the flesh.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smallag
-
Quotation: 1. cudaig 2. smallag (herring size) 3. glasag (small haddock size) 4. glasag dubh or [u̟kʃ] (fully grown).
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smathaid
-
[smɑ̃hidʹ] Notes: for is math dh’fhaoidte.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan
-
foot rest on a peat iron.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan
-
step of the peat iron (not in common use – probably a Lewis importation).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
the ‘step’ of the peat-iron.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
[smɛ̃xɑṉ] Note: foot rest of the peat-cutting iron.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan
-
the step, on the peat cutter, for the foot to exert pressure on the blade so as to cut the peat. [See tairsgeir.]
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
a wedge like piece of wood which served the dual purpose of attaching the shaft to the blade and of providing a place for the foot to exert pressure on the blade to force it through the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeachan
-
the step on the peat-iron, for pressing it down through the peat.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeachan an iaruinn
-
the foot rest on the [peat] iron.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smeadhag
-
[ˈsmɛ̃ɑɡ] Note: arrangement for tying cattle indoors.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smealamas
-
Notes: titbits of food; also (slangily?) used of courting. Source: M. A. MacLennan, Scalpay, Harris. Date: 1970.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smealamas
-
sweetmeat.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smealandachd
-
attractiveness.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeallag
-
spent herring. Meant that its eggs had been planted. Used for bait and usually found in September.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeallamus
-
a good thing of any description. “An cat a’ glanadh aodann is duil aige ri smeallamus.”
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeathac mart
-
neck tie.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
smellig
-
Quotation: Cha do smellig e i [?]. Notes: of a good goal [?] at football.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeuch
-
[sm[ĩɑ̃]x] Quotation: Cha robh smeuch aige. Notes: said of a person who was so drunk or out for the count in some way that he couldn’t utter a sound.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeuradh
-
Quotation: stòl smeuraidh. Notes: stool or trestle on which sheep were put when they were being smeared with tar and butter.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smeuradh
-
Quotation: tuba smeuraidh. Notes: tub used when smearing sheep with a mixture of tar and butter.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiach
-
(also) breath (note). Cha’n’eil smiach aige.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiag (pronounced smeeag)
-
a piece of wood with three holes, one at each end and one in the middle. The rope forming the lamb’s collar went through the two outer holes and were fixed by means of a knot. The tether went through the centre hole and [was] kept from running through by a knot on the end.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
smiarach
-
to feel your way around the house without the place being late [sic] [lit?]. Would also be said of a blind person.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiathag or perhaps smiag
-
again, I think this was the piece of rope which was tied round the [cow’s] neck.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
smidheag
-
[ˈsmĩɑɡ] Note: the piece of rope round the cow’s neck in the byre. (“Dòrnan” [q.v.] – the part attached to the “stiall” [q.v.].)
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smior-cailleach
-
Note: thought of as being back-bone marrow (spinal cord?). Not for eating.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiorcadh
-
[smw̃ɾku̜] Quotation: Chaneil smiorcadh aig an duine sin. Notes: sense.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiotadh
-
[smĩt̪əɣ] Quot.: an cat a’ smiotadh. Note: blowing through its nose. Can also be used of humans doing the same.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiuchan
-
Notes: a gnome, with pejorative connotation.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiùil
-
neat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiùir
-
Quotation: a’ smiuireadh [sic] [smjũ̟:ɾəɣ] na caoraich. Notes: tarring the sheep as a method of disinfection.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smod
-
[smɔ̃d̪] Quotation: a h-uile smod dheth. Notes: piece, particle.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smodaig
-
used of an attractive, handsome man.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smodal
-
[smɔd̪əɫ] Quotation: smodal arain; smodal fhiodh. Notes: a collection of small pieces of anything, e.g. bits of wood, breadcrumbs, etc.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smonaigeadh
-
smoked. Dha smonaigeadh fhéin – a boat in a spray, in a ‘smoke spray’. Bi thu air do smonaigeadh – smoked.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smonchar
-
[smɔ̃ṉɔxəɾ] Quotation: Tha smonchar airgid aige. Notes: a little.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smuais
-
Quotation: Tha móran smuais ann. Notes: There is plenty of energy/go in him.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smugach
-
Notes: damp (of weather).
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smugach
-
misty. Latha smugach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smugaid
-
Quot.: “Chan e balach le smugaid air a’ mhuinichill aige a tha seo idir.” Note: Meaning that he wasn’t backward, the more backward types being inclined to wipe their noses on their sleeves.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smuid mhath gaoithe
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
smuigeid-na-cuthaig
-
literally, the spit of the cuckoo bird, seen on the heather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smuir
-
the finest of broken peat.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
smuiseal
-
[smũ̟ʃɑɫ] Quotation: a’ smuiseal. Notes: The “muzzle” of the plough. The chain from the main swingle-tree was attached to this. Had different settings to alter the position of the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smur
-
peat-dross.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smurach
-
peat dust. (Skye)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smusail
-
Quotation: an smusail [əsmuʃɑ˖ɫ]. Notes: the height and width adjuster on a master tree. [NOTES: slipped under ‘smuiseal’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smutag
-
Note: te le sròin leathainn liabhach.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàglach
-
an amount of seaweed which you can lift on a graip (gràpa). Could also mean an amount of hay lifted on a pitch fork used at harvest time – “Cuir smàglach neo dhà eile air a’ chairt.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàglach
-
a small heap or handful as in putting handful of peat on fire.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàglach
-
as much as could be lifted between the two hands – of potatoes, or herring, or grain etc.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smàilleag
-
[smɑ̃:lʹɑɡ] Quotation: “Chaneil smàilleag aig an duine sin.” Notes: sense.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàl
-
Quotation: Chaidh e ’na smàl. Notes: It went into smithereens or it went on fire.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàl
-
Quotation: a’ smàladh an teine. Notes: bank up the fire at night. Barvas: “a’ tasgadh an teine” or “a’ cuir tasgadh dhan an teine”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàl
-
Quotation: a’ smàladh an gealbhan. Notes: covering up the fire.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàladh
-
Quotation: a’ smàladh an teine. Notes: banking the fire.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàladh
-
Quotation: a’ smaladh [sic] an teine. Notes: banking the fire.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàladh
-
Quotation: “smàladh an teine”. Notes: same as “tasgadh” in Lewis.
Location: Craignish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàladh
-
Quotation: Fhuair e smàladh. Notes: extreme physical punishment.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smàladh
-
Quotation: Cuir smàladh air an teine.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smèideadh
-
[smɛ̃:dʹu̜] Quotation: The e [əsmɛ̃:dʹu̜] orm. Notes: winking.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smèileabanachd
-
[smɛ̃ləbɑṉɑk] Quotation: Sguir dha do smeileabanachd [sic]. Notes: interfering, usually with the hands, and annoying people.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smèileabanachd
-
[smɛ̃:ləbɑnɑxk] Quot.: “Tha iad a’ smèileabanachd air a chèile.” Note: interfering with each other, at cross purposes.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smèileag
-
a good blow, not deadly. “Thug e smèileag mhath dha.” (Supplied by D. MacKillop, Berneray.)
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smìgleadh
-
reference to cattle nibbling at their fodder. “Dh’ith i smìgleadh dheth.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smóraigeadh
-
Notes: fumigating the house after the occurrence of an infectious disease.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùdan
-
Quotation: Smùdan uisge. Notes: ‘drizzle.’
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùg
-
Quotation: “Tha e air na smùgan.” Notes: said of a child crawling on hands and knees before it starts to walk.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
intoxication.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
Quotation: Tha smùid air. Notes: He is drunk – general.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
(also) drunk, intoxicated. Ghabh e smùid ann an dé. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
at an extra working pace as: Smùid aige le sùist air an arbhar.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
Fo bhuaidh an uisge-bheatha. Fo bhuaidh deoch-làidir. “Bha smùid air.” “Bha smùid mhath air.” An cumantas is ann toilichte bhios duine nuair a chanas sinn gu bheil smùid air. Nuair nach ann toilichte a bhitheas e ’se a chanas sinn: “Bha an deoch air.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùid
-
Quotation: Cuiridh sinn smùid a’ mhoncaidh asda.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùr
-
peat dust. (Uist and Harris)
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smùr
-
fragments of peat at the bottom of creel.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
smùr
-
peat-dust, i.e. peat that gets broken into very small particles due to exposure to the weather or through rough handling.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
smùr
-
powdered peat.
Origin: Sgìre na Pàirc an Leódhas [Lewis, the Park district]
Category: Mòine / Peat-Working
-
smùrach
-
Quotation: smùrach na moine.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smùsaich
-
Quotation: Tha e a’ smùsach “sweetie”. Notes: sucking a sweet.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snagadaich
-
(also) teeth striking against each other, as when a person shivers in the cold. [SLIP: Teeth chattering through cold.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snagadaich
-
chattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snagadaich
-
a movement of teeth, striking against one another as in the cold. [SLIP: Chattering (of teeth with the cold).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snagail
-
Quotation: fiaclan a’ snagail leis an fhuachd.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaidheadh
-
Quotation: Nach i tha snaidheadh ris an uair. Notes: cutting it fine.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaidheag
-
Notes: latch.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaidhmleadh
-
Quotation: a’ snaidhmleadh dhubhanan. Notes: fixing the hook on to the line.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaidhmlich
-
Quotation: Bha na h-easgainn bheaga air an snaidhmleadh air dubhan airson fuaidreag a dheanamh. Notes: string or thread wound round the two.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaighichean
-
[sn̪ɛ̃ĩçɑ̃nʹ] Quotation: snaighichean cailc. Notes: chalk line made by a piece of string with chalk on it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaighichean
-
Quotation: snaighichean an fhiodh. Notes: with hard wood if a splinter is pulled it runs straight. Thread in wood.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaile
-
marag, made inside the carcass, containing oatmeal, salt, liver, kidneys, blood, fat, pancreas.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
snaim rathad
-
where two or more roads join up.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaim-ceangail
-
point of attachment of one piece of netting to another, a rope and an eye.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
snaod
-
a trail left on the water’s surface by an otter as it crosses a loch. Apart from its nose, which leaves this trail, the rest of an otter’s body is submerged. “Snaod na biast dhubh.”
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaodh
-
[sn̪w̃:ɣ] Quotation: Bha snaodh mór ann an sud. Notes: a lot of people, a throng.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoidheadh
-
Quotation: Cha shnaoidheadh e a ghàirdean. Notes: Dw. has snaoth and snaothadh in sense of ‘jerk, twitch’. Source: Lewis usage (DST).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoidheadh
-
Quotation: Chan fhaighinn snaoidheadh. Notes: twisting or jerking motion of the body.
Location: Applecross, Kenmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoisean
-
Quotation: Gheibh thu snaoisean. Notes: a sudden accident or calamity, cf. sainnseal.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoisean
-
snuff. Considered valid for catarrh, that is the taking of snuff. 2. tobacco dried a little to the point of breaking it into powder when dry; the Highland bogie roll quality, then a little quantity of it inhaled into the nose, or a bit of tobacco injected, caused the sufferer of catarrh in a little while to sneeze, etc. etc. (one way)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoisean
-
Quotation: Chaidh e na shnaoisean air a’ làr. Notes: It went into smithereens on the floor.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaosalan
-
a flat piece of machair land. Thinks it was a measure of land. Example of this on the machair between Stoneybridge and Penenerine [sic] [Peninerine?]. [NOTES: question mark added next to Penenerine.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaoth
-
[sn̪w̃:] Quotation: an t-snaoth. Notes: funeral bier.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snaruinn
-
nervous fear that sets in after you have been badly shaken. “Bhuaill snàruinn e.”
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snasaich
-
Quotation: Shnasaich e an dà mhaide ri a chéile. Notes: two pieces of wood morticed together.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snasail
-
neat.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snasail
-
Note: neat, elegant.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snasmhòr
-
neat.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
snath càraidh
-
mending twine.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snath còcrach
-
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snath garbh
-
coarse mending twine.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snath mìn
-
fine mending twine.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snath truisidh
-
making a garment out of the wool of another garment you have taken apart. [NOTES: ‘snath’ corrected ‘snàth’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snath-còcrach
-
net twine.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad
-
Pl. snathadan. The perpendicular iron bars which hold box (of cart) on to axle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
snathad an duine mhairbh
-
skeleton.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad camaraig
-
a needle used for silky or expensive clothing. [NOTES: ‘snathad’ corrected to ‘snàthad’.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad choilear
-
the needle for sowing a horse’s collar.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad chàiridh
-
the mending needle.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snathad chàraidh
-
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad lion
-
an earmark. Same shape as the needle used to mend nets.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad lion cliabh ghiomach
-
bha i mor seach snathad lion sgadanach [q.v.]. [NOTES: slipped under ‘snathad’ with ‘snàthad lion cliabh-ghiomaich’ as the quotation. Definition: Bha i mór seach snàthad lion sgadanach.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snathad lion-sgadanach
-
[NOTES: slipped under ‘snàthad’ with ‘snàthad lion-sgadanach’ as the quotation.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snathad lìnn
-
needle for mending nets.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad-fuaigheil
-
mending needle. [NOTES: slipped under ‘snàthad’ with ‘snàthad-fuaigheil’ as the quotation. Definition: Needle for mending.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathad-lion
-
needle for mending fishing nets.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snathadan-lion
-
netting needle.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
snathaidean
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
sneachd
-
Quotation: Tha e a’ spianadh an t-sneachd. Notes: snow falling very lightly and sparsely.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachd
-
Quotation: Chan uisg’ ach uisg’ o’n tuath ’s cha sneachd ach sneachd o’n deas.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachda
-
Quotation: sneachda biorach. Notes: small-flaked, powdery snow.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachda
-
Quotation: sneachda buidhe. Notes: snow, having lain for a long time and becoming yellowish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachda
-
Quot.: “sneachda na Càisg”. Note: a “rotach” (spell of bad weather coming about Easter). Comes with a north wind.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneagadaich
-
[ʃnʹɑ̃ɡəd̪iç] Quot.: fiaclan a’ sneagadaich. Note: teeth chattering.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneathardaich
-
[sn̪ɛ̃hɑʴd̪iç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneed; cheepick
-
1. Line. Consisted of 10-12 strings, 72 hooks per string. Hooks attached to main line. Every 6ft. By means of a thin, cotton string called a sneed and a horsehair cheepick both approx. 18" long.
Category: Iasgach / Fishing
-
sneic
-
[sṉɛ̃c] Note: for opening a door by pressing a lever down with the thumb outside making a length of flat iron, hinged at the inner end, to lift from a slot on the doorpost.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneicean
-
flat stones used to fill gaps when building stone walls.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sniagail
-
Quotation: a’ sniagail. Notes: sneaking.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snidhe-dubh
-
dropping of soot falling from the rafters of a thatched house. (Harris)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snigean
-
… snigean air. A person used to pat someone on the shoulder and interj. or it was perhaps? and he would say ‘snigean air’? It’s obsolete, the word. I have not the meaning at the moment. You may have it?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
water seeping down walls.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
[ʃnʹĩə] Notes: water leaking in through the roof.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
[ʃnʹĩə] Notes: water leaking through the roof.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
sooty water from the roof.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
snighe
-
Quotation: an t-snighe dhubh. Notes: drip from the roof in the old thatched houses.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
Quotation: an t-snighe dhubh. Notes: drip through the roof in thatched houses.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe
-
Quotation: an t-snighe. Notes: the water coming through the thatch of a blackhouse.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snighe-dubh
-
Notes: water coming in at the chimney.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snioghan-iteach
-
Notes: ant that flies and makes a whistling noise.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sniomh
-
(also) a winding, a grassy winding path in a rock face. [SLIP: A grassy, winding path on a rock face.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sniomh
-
a track in a cliff-face, of a grassy nature.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snithe-dubh
-
soot droppings from the inside of the thatch of a [sic].
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snoat?
-
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
snoc
-
neat, dainty.
Origin: [Ross-shire]
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
snodha
-
Quotation: Rinn e snodha [sn̪ɔ̃ə] gaire. Notes: a chortle.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snodha-gàire
-
Quotation: Rinn e [osnɔ]-gàir’ [?].
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snodhach
-
Notes: shoots from a sprouting potato.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snodhach
-
The sprout on potato.
Category: Àiteach / Agriculture
-
snoigiseach
-
[sn̪ɔ̃ɡʹiʃɑx] Quotation: duine snoigiseach. Notes: huffy, touchy man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snothach
-
[sn̪ɔ̃ʔɔ̃x] Notes: shoots growing on potatoes before planting.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàgail
-
Quotation: Bha am bàta ri snàgail. Notes: slow movement.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàil marag
-
Mixture: oatmeal, suet, salt etc., kneaded inside the cavity made while carcase was still warm. Skin of marag was the anal canal turned inside out and thoroughly washed. Mixture was pressed into anal canal which was kept moist and warm in basin of hot water.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
snàilean
-
Quotation: snàilean siochaidh. Notes: thread used in curing a sprain.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàinean
-
Quotation: snàinean-biathaidh. Notes: parallel pieces of twine, placed from top to bottom in the middle of the lobster creel, with two sliding loops on them to secure bait.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàithnean
-
Quotation: snàithnean biathaidh. Notes: the string from top to bottom of a lobster creel which holds the bait.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth
-
Quotation: an t-snàth. Notes: Used of a herring-net by Neil MacLeod (Kershader). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth
-
Quotation: snàth còcrach. Notes: used for net-mending.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth
-
Quotation: snàth cuthaigidh. Notes: marl wool.
Origin: Harris [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàth-cògrach
-
net mending twine, or fishing net mending twine. [NOTES: slipped under ‘snàth’ with ‘snàth-cògrach’ as the quotation. Definition: Twine for mending nets.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
Quotation: snàthad cliùchdaireachd. Notes: net-mending needle.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
Quotation: snàthad na speal. Notes: wire from “crann” of scythe to the blade.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
Quot.: snàthad a’ bhiùirne. Note: axle through pirn with hole at the end. (spinning wheel)
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
Quotation: snàthad na spealadh. Notes: the wire supporting the blade of the scythe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthad
-
Quotation: an t-snàthad. Notes: the pin fixing the shafts to the box of the cart.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthadh
-
to eat as in cows eating grass. “Shnàthadh iad sin feur gu leor.”
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthalain
-
a sort of ritual performed when an animal was ill. A woollen rope was made by a woman who was known to have mystical powers. As this rope was constructed, knots were tied in it, with the backdrop of prayers being shouted aloud. These women were known to have been physically sick during this ritual and many were known to have fainted. When completed this knotted rope was attached to the animal’s tail and thereafter the illness would be cured. This was fervently believed in, although you could never be one hundred percent sure it was actually responsible for the replenishment of health.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthla
-
previously described. Can add that the person needing this ‘snàthla’ was not to speak to anyone on the way to and from his destination. Naturally there would be much fun as people tried to break the code of silence.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snàthlus
-
a thin leaf boiled with fresh butter and wax to give it a solidified state. Used as an ointment for cuts.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snèip
-
Quotation: toll shnèip. Notes: turnip pit.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snéicear
-
a peeping Tom or a keyhole Kate.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
snìomh
-
Quotation: “Chuir e snìomh ’na chois.” or “Shnìomh e a chois.” Notes: He twisted his leg or foot.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snìsair
-
not sure of meaning but had something to do with boats. [NOTES: corrected to ‘snisair’.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòd
-
Quotation: snòd spealadh. Notes: the piece of wire from the blade to the shaft of a scythe.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòd
-
[sn̪ɔ̃:d̪] Quotation: a’ toirt tuilleadh snòd dhan a’ lion. Notes: about one fathom length of rope between the top of the herring net and the bolla.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòd
-
Notes: the length of thin line attaching the hook to the main line.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòt
-
Quotation: a’ snòtadh. Notes: hinting. [NOTES: slipped under ‘snòtadh’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòt
-
[sn̪ɔ̃:t̪] Note: the piece of line attaching the hook to the “druim” of the small-line or great-line.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòt
-
[rope] to which hooks attached.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snòt
-
cast or gut to which hooks attached.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
snòth
-
Quotation: snòth gàire [sn̪ɔ̃:ɡɑ:ɾə]. Notes: a smile. [NOTES: slipped under ‘snodh’.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòthaid
-
a trap for catching birds.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snòthdachadh
-
sniffing at something with your nose touching the commodity, e.g. a cow sniffing at water.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
snótail
-
[sn̪õ:t̪ɑl] Quot.: “Tha i gu math snótail.” Note: snooty, haughty.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
so-bhiadhta
-
Quot.: “Chan fhaca mi beathach a riamh cho so-bhiadhta ris.” Note: easy to feed, would eat anything.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sobhadh
-
satisfaction.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sobhal
-
used to store hay and potatoes.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sobhrach
-
Primrose. Disease: infested heel wound (at a bhuinn duibh). Part used: the leaves
only. How prepared: the leaves placed on the wound with poultice of oatmeal, placed as hot
as the patient could accept. Sources of information: my mother doing it.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
soc
-
(a’ chroinn) Plogh sock. (next sect.) [NOTES: i.e. (b) Parts of a plough in detail; comment added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
soc-luinge
-
prow of boat or ship.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socachadh
-
going into place as a boat in a pit, making her bed so to speak from ‘socadh’, another form of the word.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socag
-
[sɔxkɑɡ] Quotation: Tha socag mhath a’ seo. Notes: said to be what is lifted by the grape from the one shaw of potatoes. A grapeful. (rocag mhath – good yield)
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socair
-
Quotation: Air do shocair ort. Notes: Just a minute.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socharach
-
Quotation: Is miosa an t-socharach na mheàrla. Notes: The man who is easily led would be liable to give everything away.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socrach
-
Quotation: duine ciùin, socrach. Notes: a quiet man.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
socraich
-
Quotation: a’ socrachadh na fòid. Notes: there were usually two men and a boy on the first peat (see SGIOBA). The boy did the “socrachadh” on the top of the bank, i.e. putting in place the peats thrown by the one who was forking.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sodal
-
flattery.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sodal
-
[sɔd̪əɫ] Quotation: Rinn an cù sodal rium nuair a thàinig mi. Notes: It showed pleasure by making a fuss.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sodalan
-
Note: cealgach, dà-bhialach, leam-leat. “Cho caochlaideach, seachranach ri beachdan sodalan.”
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sodarra
-
Quotation: Tha a ghaoth ag eirigh. Bi e gu math sodarra anns an t-eilein an diugh.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sodhla
-
flooring in a boat.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogamas
-
Quotation: Rinn e sogamas ris. Notes: greeting [?].
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogan
-
used when someone is in good fettle. “Bha sogan math air an diugh.”
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogan
-
Quotation: Bha sogan math air. Notes: happy mood.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogh
-
air sogh – for joy; fa shogh – at ease, in comfort.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sogladh
-
means to have a good chat and some refreshment. “Thig a staigh is ni sinn sogladh.” A Barra word.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soic
-
[sɔiçc] Notes: upturned nose as that of a pig.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soiceadh
-
[sɔicəɣ] Quotation: Bha e a’ soiceadh timchioll. Notes: rummaging, nosing about.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soideanach
-
a big sturdy man or a creature of more than the ordinary size. Nach b’e soideanach e.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soilleir
-
Quotation: buidhe soilleir. Notes: bright yellow. (Wool-dyeing.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soillt
-
fat of a herring (blonaig). (Melness)
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soirbhean
-
[sɔɾɑṉ] Notes: a small door at the back of a barn used for creating a draught for winnowing.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soirbheas
-
[sɤðɛəs] Quotation: Tha soirbheas math ann airson càthadh. Notes: There is a fair breeze for winnowing.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soireghas (-ach)
-
windy and rainy weather. “Tha coltas soireghasach orra an diugh.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soisgeal
-
whereabouts, redemption. Cha fhaca mi càil dha soisgeal. [NOTES: in the example ‘soisgeal’ was originally spelt ‘shoisgeal’ but then ‘h’ was crossed out. The quotation on the slip reads: ‘Chan fhaca mi càil dha shoisgeal’. Definition: Wherebouts.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
Quotation: soitheach an laoidh [söʔəxəlʹööç]. Notes: the womb.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
Quotation: soitheach dà bhòrd. Notes: (Kershader) toy boat: top board, shaped like boat deck [and] keel (piece of lead fixed to it). Not in Dwelly.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
Quotation: anairt shoithichean. Notes: dish towel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
Quotation: dòrtadh shoithichean. Notes: a heavy downpour.
Origin: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach
-
Quotation: soitheach an laoigh; soitheach an t-searraich. Notes: womb.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach-chnap (I)
-
Dèanta à cnap fiodha agus air a cladhach. Cumadh oirre, agus broinn innte, dìreach mar eathar mór.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
soitheach-chuairt, soitheach-thimchill (I)
-
Soitheach agus broinn innte – dìreach mar eathar ceart, agus timchill oirre. Dèanta de fhiodh tana a ghabhadh lùbadh. A h-uile càil oirre dìreach mar eathar mór. Ach ’s e corra dhuine de na balaich a bhiodh cho làmhcharach agus gun dèanadh e tè.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
soithean
-
Quotation: cudainn, céiteinneach, piocach, soithean, ucsa.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solach
-
[ˈsoLəx] Quotation: a’ solach air bainne. Notes: gulping down greedily.
Location: Lewis, Bernera
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solaraich
-
Quotation: Feumaidh an duine ud solaradh airson a theaghlach. Notes: earn, procure by hard work.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soll
-
Note: bait thrown out to attract cuddies when rock fishing. Boiled potatoes, mashed, often used.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soll
-
mussels, limpets, crabs, in fact, any shell-fish, mashed up with a stone and thrown into the sea to attract fish. Boiled cold potatoes, crushed in the hand were sometimes used when enough shell-fish could not be had.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soll
-
[sɤu̜ɫ] Notes: mashed shellfish thrown out to attract fish.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solladh
-
crushed crabs, limpets etc. to attract fish to the rock.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
solladh
-
[soɫəɣ] Quotation: a’ solladh. Notes: breaking down shellfish for bait.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sollais
-
[soɫɑʃ] Quotation: Rinn e sollais air an fheòil. Notes: He ate a lot of meat, more than he would normally have eaten.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sollais
-
[soɫɑʃ] Quot.: “Ghabh e sollais dheth.” Note: He ate a lot of it. Also: “Rinn e sollais air.” – He made a feast of it.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solta
-
patient.
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
solus
-
Quotation: solus biorach. Notes: phosphorescent light seen in soft places on the ground.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus
-
Quotation: solus-putan. Notes: button wrapped in a piece of cloth, put in a dish of tallow and lit.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus
-
Quotation: Chaneil biug soluis anns a lampa. Notes: There isn’t a glimmer of light in the lamp.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus
-
Quotation: a’ solus ùr. Notes: the new moon.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus
-
Quotation: solus mùgach. Notes: a dim light.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus gealbhan
-
[ɡʹaɫəvɑn] death lights. [SLIP: the slip has [ɡʹaɫəvaṉ]. Definition: Death light.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
solus no lias
-
airson iasg a mharbhadh air aibhnichean is uillt aig àm claidh [?]. [NOTES: ‘morgh’ and ‘solus no lias’ are enclosed in a brace but it is not clear what the relation between them is and whether the illustration and definition refer to both of them.] [NOTES: no slip for ‘solus’ or ‘lias’ found. The slip with ‘morgh’ contains only the illustration.]
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
solus-slàn
-
reference to the full moon. [See solus-làn.] The term, I am afraid, is hardly used, if at all, now, if I may say, anywhere?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
son
-
[sɔ̣n] Quotation: air a shon sin ’s air fad.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sonc
-
direct. Chaidh e sios sonc. – when anything falls into the sea, the remark is made, in other words without a ‘slither’. Pronounced like the word ‘song’ in English but for the ‘c’ at the end which gives a ‘hard’ sound. It’s not obsolete – still in current use.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sonn-chathair
-
strong city.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sonn-chrith
-
great trembling.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sooan
-
sowans: made from the sids after corn was at the mill.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
soogan
-
heather and/or straw ropes.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sop
-
Quotation: sop arbhair; sop fodair. Notes: a single straw.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sop as gach seid
-
similarly [cf. ath sgeimail] used of a person changing jobs frequently.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sop-suiridhe
-
Quot.: “Ach, ’s ann a bha e sadail sop-suiridhe ort!” Note: said by my grandfather to my mother when she’d come home from home [sic] complaining that a boy had been throwing clods of earth at her.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sopachan
-
Notes: heather dish and pot scourer.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sopag
-
Notes: a bundle of heather only or heather filling a hazel framework as a door.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sopag
-
[sop̊ɑɡ̊] Quotation: sopag de fhraoich; de fhraoich no de challuinn [sic].
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soplais
-
[sɔplɑʃ] Notes: soapy water.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorachan
-
a rock upon which you sat when shearing sheep.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorachan
-
a creel stand built up of turf or flat peats. With the loaded creel rested here it was easy to get it on to one’s back. A later version made of wood had the advantage of being portable. This was nicknamed (in Point, Lewis) ‘Seonaidh’.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sorachan
-
a pile of peats on which the people sat at any interval.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
sorachan mònach
-
a stack of peats for sitting upon.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
soran
-
Notes: a small opening or door in the wall of a barn opposite the main door, to create a draught for winnowing.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorchair
-
to illuminate. “Shorchair thu sgeul dhomhsa.”
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorn
-
the platform of the kiln.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorn
-
a platform with a hole in its centre. [Cf. sorrag.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorn
-
raised stone platform beside the fire. Also used for the wall inside a kiln.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sornan
-
[sɔ:rṉɑ̟ṉ] small skate.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorochan
-
a rough and ready seat made with stones or peats – two or three piled on top of one another. Sorochan mónadh. Sorochan chlach.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorrachan
-
a rock upon which you would have a rest, breather.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sorrag
-
the grain was placed in this channel which stemmed from the centre of the ‘sorn’ [q.v.]. The fire was at one end of the ‘sorrag’. However there was a sufficient gap between the fire and the grain to ensure it did not burn.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sos
-
quite a portion. Fhuair e sòs [sic] math, cuibhrionn mhath.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sos
-
[sɔs] Quotation: Thoir a’ sos dhan a’ chù. Notes: scraps, mixed-up food, as for a dog.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sotal (sic)
-
[sɔt̪ɑɫ] Quotation: Rinn an cù sotal rium. Notes: adj. sotalach [sɔt̪ɑɫɑx]. Sodal.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sothadh
-
having a good go at something, belly full.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soubhester
-
souvester [sic] [sou’wester?], headgear worn by fishermen in rainy and stormy weather.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soucein
-
instrument, usually spiked, attached to a calf’s mouth to prevent its suckling its mother.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
sound
-
vb ‘sound’ : past: sh. e uamhasach math
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
spac (f)
-
a “match”, a game; spac iomain, spac ghleacaidh, etc. (N.E.)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spad
-
Notes: to kill? Usually only in threats – spadaidh mi e ma chì mi e.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spad-mhór
-
Notes: spade used for lining turf on peat-bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spadag
-
Notes: a nasty aspersion; not quite as strong as defamation, alladh. Can also pass for innuendo.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spageitean
-
invented word for spaghetti? I am afraid I am hazy about this word. I am afraid again I cannot give you a quotation in connection with its use. I’ll enquire!
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spagh
-
[spɤɣ] Notes: swathe.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spagh
-
[spɤɣ] Notes: a swathe.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spagh
-
Notes: swathe.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spagh
-
[spɤɣ] Notes: swathe, e.g. of corn.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spagh
-
[spɤɣ] Note: swathe.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaid
-
Quotation: spaid riachadh [spɑdʹrıɤxəɡ]. Notes: rutting spade.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaid
-
spade, used usually for turfing the peat-bank.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
spaid-riachaidh
-
[spedʹriɑxi] Notes: rutting spade for lining the peat bank.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaideadh
-
barley placed in a tub and beaten with a spade until the caulk came off.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaidsearachd
-
Quot.: “Seall air a’ spaidsearachd ann a sud!” Note: applied to a person striding about rather full of himself. (Also spaidsear.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaigh
-
[spɤi] Notes: swathe.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spainn adhairc
-
a spoon made from cattle’s horn.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spainneadh
-
Quotation: Thug i spainneadh orm. Notes: She snapped at me (verbally).
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spairidh (?)
-
[spɑɾi] Quotation: Cha robh móran [spɑɾi] aige. Notes: furniture. Sparraich (Dwelly): household furniture – Islay.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spal-dubh
-
Quotation: Bha spal-dubh air a’ ghualainn. Notes: black round spot on the fleece of sheep. (Ball-dubh?)
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spalaic
-
[spɑlɑc] Quot.: “Chaidh e sios a’ rathad ’s abair spalaic!” Note: said of a person full of himself and very conscious of his appearance. (Also: duine spalaiceach.)
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spalpadh piob
-
playing bagpipes with great zeal and enthusiasm.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spannadh
-
a drop of milk or water. Usually heard as – “Cha robh spannadh bainne aice.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaoiligean
-
[spwliɡʹɑṉ] Quotation: spaoiligean salainn. Notes: a pinch, say of salt.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaoiligean
-
[spwlıɡʹɑṉ] Quotation: spaoiligean sìl. Notes: a seed.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaoiligean (?)
-
[spwlıɡʹɑṉ] Quotation: Bha [spwlıɡʹɑṉ] dubh air a’ choirce dhubh. Notes: grain?
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spar-deiridh
-
Notes: cross-piece at rear end of cart.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spar-feannaig
-
wooden spar at each end with the ropes going round it.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
spar-fheannaig
-
Quotation: An spar-fheannaig. Notes: rope securing thatch goes round the “spar-fheannaig”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spar-gaoitheadh
-
Notes: the “ceangal” at the end of a black-house which protruded.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spar-toisich
-
Notes: cross-piece at front of cart.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparchas
-
(also) feet spars, wooden support to the feet in rowing a boat. The wooden 2x2 or 3x3… was crosswise putting your feet against it while pulling at the oars.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparr gaoithe
-
a small beam between both couples in a thatched house. This small beam was almost next to the ridge.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparradh (?)
-
Quotation: a’ sparradh [əspɑrə]; pl. na sparrannan. Notes:
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparran
-
four of these were attached to both sides of the cart frame. A small frame was then secured to these – beul na cairt [? – ‘beul na cairt’ appears as the next catch-word but it seems to follow from this definition.]
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparran gaoithe
-
bit of wood that ran across the couples.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sparts
-
leather etc. (leg) covers, buttoned or with brace or shoe-string fastenings.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spat-tò
-
dandy; a well-dressed, immaculate male.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spathal
-
[ˈspɑəɫ] Notes: shuttle.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spathalag
-
[ˈspɑəɫɑɡ] Notes: big wooden spoon.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spatogha
-
a well-dressed man, a ‘swell’.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spatò
-
dandy, well dressed. I used to hear this word from an old lady, now deceased. She used to say: Nach bu tu ’n spatò ’n diugh, abair spatò! [SLIP: Dandy; a well-dressed person. (rare now)]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speal
-
Quotation: a’ speal Ameireaganach. Notes: a scythe which just had the one shaft with two pegs on it.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealadairean
-
wee boats in the 20 feet keel sizes, were termed as ‘spealadairean’ when engaged in the herring fishing at Scalpay, in Harris.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealeatrom
-
a session, such as: Thug e spealeatrom air a phiob or Thug i spealeatrom air trod.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealg
-
Quotation: ’S e spealg dheth fhéin a sgoltas an darach.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealg
-
Quotation: spealg ubh. Notes: egg-shell.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealtan
-
Splinters. Disease: broken bones. How prepared: strips of wood adjusted against
the injury, and kept in position by strips of cloth secured firmly round and round the
splinters and tied, knotted. Sources of information: local.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
spearchal
-
rustling, scratching sound made by a mouse. “Luch a’ spearchal thall an sud.”
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearrach
-
rope or string used to tie the legs of a hen to stop it scratching.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearrach
-
Notes: hobble on sheep and cattle.
Origin: [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearrach
-
[spjɑrɑx] Note: device put on a sheep to prevent it from straying. A piece of rope attached to the back and front legs on the same side.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearreach
-
This was a piece of rope tied round ‘iosgaid’, what we called the hough, this was put on a sheep for three or four days to stop it from jumping into corn or going where she should not go. I’ve never seen anything put on cattle. The string or whatever was used could not be left on too long as it would cut into the leg, I’ve often seen that happen.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
speideas
-
[spedʹɑs] Quotation: Cha d’thug iad móran speideas dha. Notes: They didn’t take much heed of what he had to say. They didn’t lay much store by what he said.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speideas
-
[spedʹɑs] Quot.: “Chaneil duine a’ toirt speideas dha.” Note: Nobody takes heed of what he says (because it’s not worth listening to).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speil
-
taking a turn at anything.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilbheis
-
Quotation: Nach ann annad a tha an speilbheis. Notes: “duine bhiodh fadalach ag ithe”.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speileaban
-
[speləbɑṉ] Note: game of “Cat and Bat”. See speilean (Dw.).
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speileabhais (?)
-
[speləvɑʃ] Quotation: “Dé a’ [speləvɑʃ] a th’ort?” “Na bith [speləvɑʃ] ris.” Nach ann annad a tha a’ [speləvɑʃ]. Notes: said to a person picking at his food, having very little appetite.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilean
-
[spelɑ̃ṉ] Quot.: “a’ cluich speilean”. Note: A game somewhat akin to rounders. A small hollow was made in the ground and a line drawn about 15 yards from it. The apparatus consisted of a ball or cork float (usually the latter), a stick about 9" long (speilean) and a bat like a putter bat (caman) – a flat board about 1 ft long and about 5" wide with a handle attached. Two opposing teams were chosen by two captains. The first side to “bat” was chosen by drawing lots (a’ cur crann). The other team was spread out behind the line, as “fielders”. The “speilean” was put into the hollow at an angle with one end sticking up and the cork float lying on the end in the hollow. The first to bat would shout “Ready?” The other team would say “Tha” and the batter would strike down the protruding end of the “speilean”, causing the cork to be ejected into the air. The batter would then hit it as far as he could. If the cork was caught by a member of the opposing team before it hit the ground, he was out and the next member of the team batted until all were out. If it is not caught the first fielder to reach it gives the batter a “fair” [fɛ:əɾ], throwing it to him so that he can strike it again. If it is caught, he is out. If not, the first fielder to get it rolls it from that spot trying to get it into the hole or as near as possible. This is called “a’ spìocadh” [spi:kəɣ]. If it is holed or comes to rest within a bat’s length of the hole, the batter is out. If it is outside this range, the distance from the hole is measured in bat lengths, the number of lengths being the number of points scored by that player. He carries on until he’s out, then the rest of the team bat in turn until all are out. The other team then bat and all the points totted up, the winner being the side with the highest points.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilean
-
a game like cricket. A hole a few inches deep was dug with heel and a stump was placed there. The ball was made with cow’s hair being rubbed on the cow’s back till a sufficient size was attained. Hereafter the ball was placed in the aforementioned hole. Now with ten people on each side the stump was hit by a ‘caman’, a process which caused the ball to shoot up out of the hole. Once this happened the ball was met on the volley with the ‘caman’ and hit as far as possible. Play continued like this until the ball was caught.
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilean
-
game played with bat and stick which hoisted ball from hollow (cat and bat?). I have forgotten the rules.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
speilipan
-
See attached slip. [NOTES: the following copied from the attached piece of paper.] L – Lever, which was hit with a bat, cromag [?] stave etc., which flung the ball into the air. From then the game was similar to cluich air house i.e. rounders. When the players were few, the catcher had the privilege of wielding the bat. There was quite an art in playing the ball in the hole: central, or to the left slightly or to the right slightly depending on how the field was set. Also the wielding of the bat gave room for the display of skill. Hit for 4, hit for 6 or interval for trot.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
speilm
-
Quotation: Tha speilm agam air. Tha dà speilm agam air, etc. Notes: scoring a point over an opponent in sport.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speirbhiseach
-
[spɤðɤviʃɔx] Quot.: duine speirbhiseach. Note: a dapper man (neat and tidy).
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speur
-
Quotation: cuairt na speur. Notes: horizon.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speur dearg
-
’Sa mhadainn – comharradh gu bheil droch shìde a bhi againn. ’San fheasgair – comharradh math air an t-sìde.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
speur dearg
-
Ma tha e ri ’fhaicinn tha fiughair ri gaoth an eara-dheas gun dàil. Speur dearg anns a’ mhadainn trath anns an Earrach bha fiughair ri an-shìd gun dàil.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
spian
-
[spĩɤ̃ṉ] Quotation: Tha e cho tioram ris a spian. Notes: completely dry.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spian
-
Quotation: Tha e a’ spianadh an t-sneachd. Notes: snow falling very lightly and sparsely.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spianagan
-
when pulling wool or material which when pulled apart shows fragmentary bits from the effect blown in the wind thus from the ‘spianagan’ due to the ‘wee pulling’. 2. (also) whirlwind effect in the wind, sudden gusts, from ‘spianadh’ – giving a strong jerk.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiantag (pl. spiantagan)
-
what is pulled from a tweed material in the form of wool.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spideag
-
a delicate or slender creature. “Tha spideag air.” – Tha an deoch air.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spidean
-
Quotation: a’ cluich spidean. Notes: pitch and toss.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spidean-spaidean
-
prim and neat person. Now I am not sure of this term: but I think you may use it as noted above. Vaguely, I presume this to be as such reference dispense: Nach bu tu ’n spidean-spaidean? (old usage)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spidein
-
skimming stones across a stretch of water. Others call this ‘struitairachd’.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiocaid
-
[spjwxkɑdʹ] Quotation: spiocaidean buidhe. Notes: yellow rivets used in soling shoes.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiodean
-
statue like frame of a person, not fragile, stiff, immovable.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spioglaich
-
a person gives a wee shake to himself when on a point of departure, say with someone else while in conversation; shuggle [?], chuckle [sic] [was shuggle meant?] with touch up or touch to the dress.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiol
-
Notes: Sense of ‘picking meat off bones’ is not made clear in Dwelly. Source: Lewis usage (D.S.T.).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiol-mhé(idh?)
-
Quotation: Cuiridh mi tron an spìol-mhé sibh. Notes: threat used by old woman to children…
Location: Harris, Gobhaig (Govig on the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spionadh
-
[sp̊i:ṉəɣ] Quotation: a falbh agus a’ spionadh a’ fhraoich.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spionadh
-
Spionadh na circe – defeathering a bird.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiondral gél
-
weather conditions rapidly approaching gale force conditions. Blustery, windy conditions.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spionnadh
-
Quotation: a’ gabhail an spionnadh. Notes: testing the strength of the spirit (whisky). Done by excisemen.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiorachcadh
-
swearing at.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiorad
-
Quotation: spiorad air a thilgeil air. Notes: Mgr. Moraidh’s (Garrabost minister) theory that every blade of grass between midnight and 3am had a “spiorad air a thilgeil air,” acc. to Catriona Mhór.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spioraich
-
[See spioglaich.] Chuckle [sic] (only). (Scalpay pronunciation)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiorsaid
-
an unpopular, authoritative female. [SLIP: An unpopular, authoritarian woman.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spitheag
-
Quotation: A’ caitheamh spitheagan air na cearcan. Notes: raking up muck about someone.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiucaid
-
[spjwxkɑdʹ] Notes: bung (boat). Toll a’ spiucaid: bunghole.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiul
-
Quotation: a’ spiulladh cearc. Notes: plucking.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiulag
-
Quotation: O spiulag ort! Notes: addressing someone who’d had some accident, e.g. had just dropped a cup, or something like that.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiulg
-
[spu̜ɫu̜ɡ] Quot.: (1) “a’ spiulgadh buntàta”. (2) “a’ spiulgadh ubh”. (1) breaking the shoots of potatoes which have been in for the winter. (2) shelling a boiled egg.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiullag
-
Quotation: Cha do dh’ith mi spiullag bithidh an diugh.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiùnn
-
[spiũ̜:n̪] Quotation: Cho tioram ris a’ spiùnn. Notes: a tinderbox for catching sparks.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splaidheagan
-
falling flat on your front. “Thuit mi air mo splaidheagan.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splaidse
-
a bald patch.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splatsair
-
a person going about throwing everything all over the place. Perhaps from splashing. [SLIP: A person who throws things about.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spleog
-
Quotation: Thuit e ’na spleog. Notes: He fell flat on his face.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spleogaigeadh
-
Quotation: nighean gu spleogaigeadh fhein airson an dannsa. Notes: applying to cosmetic arts.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliachd
-
a big spread, e.g. a large spread of food at a wedding or other social function. Also used for extensive news coverage of an incident.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliachdadh
-
to stare or gaze at something or other. “Bha e a’ spliachdadh ùine mhór ’san uinneag.”
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliadh (f?)
-
Quotation: spliadhan móra chasan. Notes: spleadh – Dwelly. Splay feet.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliathach
-
splay footed. Same as ‘pliathach’.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliongag
-
pios leathair anns a bi clach air a cur s an leathar sin le da thraing as air a shuaibeadh gu bhi tilgeal na cloiche (sling).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliongag (f)
-
Notes: bouncing flat stones on water. Splionag [sic] is the stone or one cast (e.g. se spliongag mhath a tha sud).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliucach
-
drizzly, miserable weather. [NOTES: corrected to ‘spliugach’.]
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliutarachd
-
Quotation: a’ spliutarachd air bàrdachd. Notes: dabbling in the composing of poetry.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spliùcan
-
[splu̜:xkɑ̃ṉ] Notes: tobacco pouch; leggings, spats.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splog
-
[spɫɔɡ] Quotation: Tha [spɫɔɡ] air. Notes: said of a dour or grim-faced person, e.g. when lower lip is turned down.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splogaig
-
Quotation: Bha i na splogaigeadh fhéin. Notes: splog.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splug
-
Quotation: “Nach ann oirre bha splug.” “A splugadaich ’s a caoineadh.” Notes: sobbing.
Location: Craignish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splugan (pl)
-
Notes: wattles on a hen or cock.
Location: Craignish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spluitrigeadh
-
Quotation: Dé an spluitrigeadh a th’ ort? A’ spluitrigeadh anns an oidhche. Notes: walking aimlessly.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splèacan
-
hoe or mattock (Perths.). (spleadh-ag-an?)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splòcan
-
[spɫɔ:kɑṉ] Notes: swollen throat in cattle.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splòic
-
mumps. Traditional word instead of ‘at busach’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splòic
-
[spɫɔ:ıçc] Quotation: a’ splòic. Notes: mumps.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spochadh
-
a retort. Leig mi spochadh thuige. – an abrupt shout to frighten a person who may [be] doing something or attempting to do something he shouldn’t do.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spochadh
-
angrily threatening someone.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spog-dhubh
-
the skin becoming black, perhaps through the blood circulation from the disease
thrombosis. Birds wouldn’t, will not eat from, disdain to eat the dead
carcase.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
spoileagadh
-
operation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
spolt froise / thairneanach
-
mass, lump, great quantity.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoltadh
-
carve up into pieces, e.g. meat, fish.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spor iomraidh
-
a wooden block in front of the rowing seat which served as a support for the person who was rowing.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporadh
-
Quotation: a’ sporadh an eich. Notes: goading on the horse.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporadhalan
-
making a noise in the house. “Sporadhalan shios ’sa chlòsaid.” [Cf. sporra thiathadh.]
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporan
-
Quotation: spòran [sic] cas feannaig. Notes: skate’s pouch.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporan
-
Quotation: sporan feannaig. Notes: dogfish spawn? Found on seashore.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporan-feannaig
-
egg of skate or dogfish.
Location: Uibhist a Tuath, Ceann a Bhàigh [North Uist, Bayhead]
Category: Maorach / Shellfish
-
sporan-fithich
-
Note: skate’s pouch.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporan-stàrraig
-
the spawning pouch from which the early stages of the dog-fish maturing process is attributed thus: [see illustration]. [SLIP: The spawning pouch (dog-fish).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporra thiathadh
-
same meaning as ‘sporadhalan’ above.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sporran feannaig
-
skate egg case.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth
-
this word was used in Harris thus: An t-sùil (evil eye) nach do bheannaich e dh’amhairc i giar air ’s bheireadh i ’n toradh á spoth nan ean-fiathach.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth
-
castration.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
spoth
-
castration.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
spoth
-
castrating. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
spoth
-
Quotation: a’ spoth nan uan. Notes: castrate.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth
-
[spɔ] Quot.: “spoth a’ chullaich”. Note: dropping stones into the water. A pastime.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth
-
castrate. Tha mi dol gam spoth.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
spoth an fhoid
-
a backward tilt to the iron after the downward cut: to enable the peat to come off clearly.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
spoth an t-sìl
-
shaking out from among the straw refuse any good grain that had become mixed up in it.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
spoth an tairbh
-
skimming stones across a stretch of water. Others call this ‘struitairachd’.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth a’ fad
-
Cut the peat clean and neatly off the iron with a flick of the iron.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
spoth chullaich
-
sink head foremost, anything that sinks rapidly.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth-an-tairbh
-
Note: picking a very flat stone and throwing it into the water so as not to cause a splash.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spoth-neimh
-
when a stone was thrown straight up, it came down with great force, entering the water without a splash. The sharp report it made was called ‘spoth-’ or ‘sgoth-neimh’.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprachdail
-
Quotation: duine sprachdail. Notes: duine bragail.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprat
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprat (f)
-
Notes: pl. – sprats.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spratan
-
knife for removing limpets.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
spreadh
-
Quotation: a’ spreadhadh iasg [spɾeəɡ]. Notes: triple hook attached to a line and pulled through a shoal of fish. (acfhuinn spreadhaidh)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreadhadh
-
[spre-ək] Quotation: Chan eil móran spreadhadh innt’ airson airgead. Notes: used of a person not too willing to spend money.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreadhadh
-
Quotation: acfhuinn spreadhaidh. Notes: triple hook attached to a line and pulled through a shoal of fish.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreadhadh
-
[spðɛɑɣ] Quotation: a’ spreadhadh. Notes: bursting.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreadhadh
-
[spðɛɑɣ] Quotation: Thug e spreadhadh as. Notes: He took a sudden fright, jump.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreidh
-
herd or any collection of cattle.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
spreig
-
Quotation: a’ spreigeadh [əspɾeɡʹəɣ]. Notes: to spur something on.
Origin: Barra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreigean
-
[spɾeɡʹɑṉ] Notes: a match.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreigein
-
[spɾeɡʹɛ̃nʹ] Notes: a match.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreot dhall
-
jib-boom on a sail boat.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spring
-
the string by which buoy is attached to back-rope.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
spriotag
-
Notes: Not in Dw. Splash (of the order of a drop or two). Pl. spriotagan. Vn. spriotagaich, spriotagraich. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.). Date: March, 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spriotag
-
“Chaidh Dòmhnull beag a losgadh le spriotag bho an phrais lite.” – A throw-out bho an phrais nuair a bhiodh i a’ goil, ’sa’ goil gu math. Is iomadh uair a fhuair sinn dathadh bho an nì a bha seo. Timchioll mu an teine le na casan lomnochd.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spriullag
-
toes of deceased tied together with string or a strand of corn. “Spriullag ortsa.” – this would be said to a person who would be arguing or debating with you.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spriullag
-
[spðiu̜ɫəɡ] Notes: broken crockery. “A’ spriullag”: breaking crockery. O! [spðiu̜ɫəɡ] ort: mild imprecation.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spriullag
-
[spðiu̜ɫəɡ] Quotation: Spriullag ort! Notes: mild imprecation. Used e.g. when a person was given a sudden fright.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprod
-
splinter of wood. An t’fhuair thu cail? (wood). Cha t’fhuair sprod. [NOTES: the quotation on the slip has ‘d’fhuair’ and ‘càil’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprogan
-
Quotation: “A! chan eil càil as fheàrr leam na sprogan math air boireannach.” (The Piseag, Keose, to my Auntie Bella, who had one such.) Notes: Dw. has sprogaill in sense of crop, dewlap, double chin and sprogan ‘small tuft of hair under chin of deer’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sprogan
-
loose flesh between the two front legs of a cow extending down from its throat.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spruis
-
Quotation: spruis ghlas. Notes: fir.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spréidheach
-
Having a number of cattle.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
sprògan
-
a lump on the body of cattle, caused by a cold in the udder, which followed calving. [NOTES: corrected to ‘sprogan’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuadag
-
[shinty] A hit at the ball. It also meant a blow given to a person. “Thug mi spuadag air.” – ‘I gave him a blow.’
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
spudraisg
-
[spu̟d̪ɾiʃɡʹ] Quot.: “spudraisg de bhrochan, de lit”. Note: a thin, watery mixture.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuilg
-
Quotation: Fhuair e an t-ubh spuilgte dha. Notes: He got something on a plate, without much effort. Sometimes “sgealpte dha”.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuilgean
-
crux interpretationis eile.
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuilleag
-
a term associated with a wee boy or girl, ’spiller’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuir
-
[spu̟ɾ] Quotation: pl [spu̟ɾəṉ]. Notes: hard growth on the inside of a horse’s knee.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuir
-
[spu̟ð] Note: two iron prongs attached to the rudder and fitting into the iron loops on the sternpost. Functioned as hinges.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuir-eòin
-
I am not sure of this as being a birthmark at the moment. I think you could be quite safe in noting likewise, that is if you haven’t any other definition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
spulgadh
-
[spu̜ɫəɡəɣ] Quotation: a’ spulgadh chnomhan. Notes: shelling.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spung
-
[spɤ̃ũ̟ɡ] Quot.: “Chaneil spung aige.” Note: He has no sense whatever.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spungaid
-
[spɤ̃ũ̟ɡɑdʹ] Note: a fire-spill; also formerly applied to a match.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spuraic
-
Quotation: Bha spuraic air. Notes: He had an aggrieved, surly look.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spurtadh
-
waulking of tweed (St Kilda); or the word was something as here noted [i.e. spurtu], more nearer I think? One of the women folk throwing a folding across the bench, would recall (spurtu), ‘their colloquial’ [sic]. They had another pronunciation: Do mhangair – it was nothing less than their pronunciation for Do mhathair (Your mother). Cia mar a tha do mhangair, which was their pronunciation of mathair. You may have the word more correctly yourself, as I am only trying to recall it from memory or to memory.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sputaraich
-
Notes: liquid, or any thin mixture, which has been spattered about. Can also be applied to the mixture.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sputh
-
Swath.
Category: Àiteach / Agriculture
-
spàg
-
Quotation: spàg, spàgan. Notes: handles of plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàgach
-
Quotation: Nam faighte griasaich gun a bhi briagach, ’S nam faighte tàillear gun a bhi spàgach, Chuírte an crùn air an rìgh gun aon bhuille. (from my Uncle Donald) Notes: A snatch, presumably, from a folktale remembered from youth. Dw. has it in sense ‘having awkward legs or feet’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàgach
-
Quotation: duine spàgach. Notes: splay-footed man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàgail
-
Quotation: Dé a’ spàgail a th’ort an sin? Notes: What are you groping about there for? (not walking)
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàideil
-
very neat.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
spàigean
-
applied to a baby whose early attempts at walking. [sic] [Cf. spàgach.]
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: spain [sic] fhiodha. Notes: wooden spoon.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: Ni mi spàin neo millidh mi adhairc. Notes: I’ll do one thing or the other. It’ll go one way or the other.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: spàin ìm. Notes: wooden spoon used for cutting butter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: spàin aoil. Notes: trowel (normal size).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: a’ spain [sic] bheag. Notes: small trowel for filling in.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàin
-
Quotation: spàin adhairc. Notes: horn spoon.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàinn (f)
-
Quotation: Chan eil làn spàinneach (de chiall) aige.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàl
-
Quotation: a’ spàl a’ leum. Notes: the shuttle being diverted from its path, usually due to the thread not running freely.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàlag
-
Notes: spirtle, or stick used for digging shellfish. Source: Mr. W. MacLeod, Glenelg. Date: 1970.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàlag
-
unstable boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàlag
-
wee unsteady boat, unstable small boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàlag
-
an unsteady, unstable small boat on the surface of the sea.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàrr
-
Quotation: a’ sparr [sic] tarsuinn. Notes:
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàrr
-
spar or rafter. There was the expression ‘luath mu spàrr’, e.g. Cha chuir e sud luath mu spàrr. – He will not cause any great stir or commotion.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
spàrr
-
Quotation: a’ spàrr bheag. Notes: the uprights on the sides of a cart.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàrr
-
Quotation: spàrr – a cross beam of a roof coupling. Spàrr – “Spàrr e an clobha dh’an an teine.” Sparradh – warning. “Thug e sparradh dha gun e dhol ann a rithist.”
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spàrr-gaoithe
-
a rafter in an old thatched house, of olden times. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèic
-
Quotation: na spèicean. Notes: the planks of wood used to carry the coffin.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèic
-
spoke; spoke in a wheel, as an old salt used to put it: Bu mhath a nis a bhi air spèic bhuidhe – it would now be good to be at a yellow spoke, literally, etc. meaning in other words, or wishing being at sea steering a vessel.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèic
-
[spɛ:c] Quot.: “Tha spèic mhath eadar so ’s an eaglais.” “Tha e spèic mhath as.” Note: a good distance.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèicean
-
[spɛ:çcəṉ] Notes: device for securing cattle inside the byre. Two upright posts, one fixed, the other hinged at the base to allow the head and horns to pass through. It was then put upright and fixed so as to lock the head in.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéic
-
Quotation: na spéicean. Notes: the 12 spokes of the cartwheel.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéil
-
[spe:l] Quotation: Bha mi a’ spéileadh air an deigh. Notes: sliding.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéileag
-
Quotation: Chaidh i ’na spéileagan dha’n iarmailt. Notes: ‘Small fragment’. Source: ? Date: 1975.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéileagan
-
bits. Cha [sic] i na spéileagan dha’n iarmailt. [NOTES: slipped under ‘spéileag’. Quotation: Chaidh i ’na spéileagan dha’n iarmailt. Definition: ‘Small fragments’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéiligeadh
-
Quotation: a’ spéiligeadh iasg. Notes: splitting fish by cutting it down the back close to the bone.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéis
-
Quotation: Cha tug e spéis dhomh. Notes: He didn’t heed me.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spéur
-
Notes: ‘fly’ of trousers. Sc. ‘spare’, v. SND. Used by Rob Donn: ‘Bha toll air a speathar ’s bha tuathas air.’
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spìdeag
-
Quotation: spìdeag(an). Notes: small particles of anything.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spìonag
-
[spĩə̃ṉɑɡ] Notes: an undernourished creature (Skye). In Dw.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spìsneach
-
Quotation: Am pòrach spìsneach nach dìbir. Notes: mighty pillar or prop. Source: ? Date: 1972.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: disease peculiar to sheep whereby the skin becomes like jelly and turns black. The animal becomes blown up.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: spòg ghiomach [sic]. Notes: claw of lobster.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: ‘bha na spogan [sic] car goirid far robh thu breith air.’ Notes: spòg, spògan. Handles of a plough.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: spòg an trùsair. Notes: trouser leg. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: disease peculiar to sheep whereby the skin becomes like jelly and turns black. The animal becomes blown up.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg an eoin
-
connected with the above [i.e. clòmh bàn (q.v.)], this means the criss cross pattern made when underwear was being sewn together.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg a’ chait
-
the cat’s paw.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòrs-deise
-
sports suit. (A modern version or translation I take this to be or a literal translation.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùdan
-
Quotation: gunna spùdan [spu̟:d̪ɑ̃ṉ]. Notes: water pistol.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùidear
-
[spu̟:dʹɑr] Notes: landing-net. Source: Cowal. Date: 04/1968. [AJ Smith?]
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùidsear
-
[spu̟dʹʃɑð] Quot.: used for a baler in Ness. Boat baler.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùilleadh
-
[spu̜:lʹəɣ] Quotation: “Mo chreach ’s mo spùilleadh.” Notes: a spoiling, a scattering.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùinneadairean
-
pirates.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùisil
-
pòcaid ann an cliathaich còta drògaid. (Uige Leódhais)
Location: [various]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùisil
-
[spu̟:ʃilʹ] Note: “Pòcaid ann an cliathaich còta drògaid.”
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: Chaneil spùt aige. Notes: He has no sense. (Dw. “spùt céille” also used in Lewis.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Notes: “scouring” in cattle or sheep.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Notes: ‘diarrhoea’. Dòmhnall Iseabail to Màiri Bheag: “An aon uan a th’agad-sa a’ dol dh’an t-sloc leis a spùt, ’s cha toir thu beathachadh dha le do làimh.” Dw. has spùt ‘diarrhoea in cattle or sheep’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: Nach uamhasach a’ spùt a th’aige. Notes: said of a garrulous person.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: spùt uisge. Notes: torrential rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: a cheud spùt de’n lionadh. Notes: the first surge of the flood tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: Chan eil spùt aige. Notes: He has no sense.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùt
-
Quotation: Chan eil spùt aige – he has no idea, no sense. Be sin a spùtaidh – it is him that is the squirt. Notes: Is this a translation of squirt – an insignificant person? Or did the English copy it from Gaelic?!
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srac
-
Quotation: Chan fhaigh thu sud ged a shracadh tu (a’ rànaich). Go sracadh (le gàireachdraich).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srac-bheòil
-
Notes: top plank in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srad
-
Quotation: Cho tioram ris an t-srad.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sradadh
-
Quotation: A’ sradadh na bà. Notes: A term used in milking. Not in Dw. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: 1972.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sradadh
-
Quotation: “Tha thìde agad a dhol a shradadh na bà.” Notes: (Bayble) ‘milking’. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sradadh
-
Quotation: Tha sradadh sneachd ann. Notes: a “scattering” of snow.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sradag
-
Quotation: Chaidh e na shradagan. Notes: He flew into a rage.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srang bhiathaidh
-
bait-holder.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
srang bhiathaidh
-
bait-holder.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
srang chlèibh
-
fleet of creels, when attached to a single line.
Origin: Taransay
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
srannachan (E)
-
mar seo shìos. Dèanta de leathar no mar sin.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
srathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair
-
Quotation: an t srathair [əntrɑ˖hẹrʹ]. Notes: gen. is srathrach. The belt which is used as a girth.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
(m)
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair
-
Quotation: an t srathair [əntrɑ̟ʔẹr]
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
[sɾɑ̟həɾ] when cart was attached.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair
-
Quotation: srathair sac-droma. Notes: saddle used for panniers.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
[sra:ər] pad on back of work-horse, saddle. [SLIP: pannier-saddle on work-horse.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
srathair
-
Quotation: srathair shaic. Notes: used, as well as “srathair chléibh” for a pack saddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair
-
Quotation: srathair chléibh. Notes: pack saddle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathair (f)
-
saddle.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
srathair mheurach
-
[sɾɑ̟həɾ vĩɑ̃ɾəx] for hauling things along the ground.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srathar
-
nn ‘straddle’: gen.: an t-~ [ən dra-ir´]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
srathar
-
[sɾɑhəɾ] Notes: cart-saddle.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreang bhiathaidh
-
bait-holder.
Origin: An Ros Muileach [Ross of Mull]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
sreannachan
-
propeller, disc revolving at a fast rate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreath
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreath
-
(f) Drill, row, furrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreath
-
a row of vegetables sprouting up in your garden. “Tha an t-sreath air a’ chàl.”
Location: North Uist, Grèinatobht [Grenitote]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreath
-
(f) (Also streath) Drill, row, furrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreath
-
Notes: outside row of sheaves in the bottom of a cornstack.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreath
-
(f) Drill, row, furrow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreath
-
Notes: the outer row of sheaves in the base of a cornstack.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreath
-
Quotation: an t-sreath. Notes: the outside row of sheaves in a cornstack.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreath bhàn
-
The drill, row or furrow in which potatoes were not planted.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreath buntata
-
Drill, row, furrow. [NOTES: spelled ‘streath buntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreathan
-
drills of potato.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sreathart
-
[srɛ̈ʔəʂt] Notes: a sneeze.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreathart
-
Quotation: a’ [sɾɑiɑrt̪i] or a’ [sn̪ɑiɑrt̪i]. Notes: sneezing.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreathart
-
sneeze.
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
sreathartaich
-
[srɛ̈ʔəʂtẹç] Quotation: “De sreathartaich a th’ ort?” Notes: sneezing.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreathartaich
-
[sɾɛhɑʴsṯiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreith
-
Quotation: “Tha i a’s an t-sreith.” Notes: average. Probably borrowed from army language: “in the ranks”. Also a furrow – “a buain na sreith chlaisean”. Sreith bhuntát – a drill of potatoes.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreotnaich
-
[sɾɔt̪ṉiç] Quotation: a’ sreotnaich. Notes: sneezing.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreud
-
[srɛɛd̥] Notes: cattle, sheep, farm animals in general.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srian
-
Quotation: an t-srian. Notes: the bridle of the plough. (See also cluasag – DMM.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srian
-
Quotation: srian gaosaid. Notes: reins made of horse hair.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sriuchdain
-
little wounds, skin breaking, etc. between [sic] of children; and also dryness of sea-salt caused by seawater drying, exposed to a dry wind, etc. etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sron-chòra
-
[sic] [sɾɔ̃:ṉxɔ:ɾə] Notes: waterspout caused by a whirlwind at sea. (sròn-chobhaire?)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sruabanach math bric
-
good trout.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srulais
-
mixture of material of a distasteful approach: Cha’n eil an sud ach srulais. Srulais gu leoir aige (gossip).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sruth
-
Quotation: sruth tràghadh. Notes: ebbing tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sruth
-
Quotation: sruth lionadh (not lionaidh). Notes: flowing tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sruth
-
Quotation: an taobh-shruth. Notes: current near the shore running opposite to the “cuilsean” q.v.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròin
-
Quotation: sroin [sic] an innein. Notes: pointed end of anvil.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròinich
-
(?) Mac-an-t-sròinich – a notorious character of the late nineteenth century who roved in the Highlands and Islands of Scotland, as a crucial, decisive rather, murderer.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròn
-
Quotation: Leum mo shròn orm. Notes: My nose started to bleed.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròn
-
Quotation: Bheir do shròn fhéin comhairle ort. Notes: “If you won’t take advice, you’ll find out for yourself.”
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sròn ’s an athar
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses
-
srònach (f), srònaich (pl)
-
strap across nose (leather).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
srùbag
-
nn f. : ~ tì ‘that’s a few drops’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
stabag
-
mixture of oatmeal, cream and sugar.
Location: Harris, Scarista Post Office
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stacach
-
stiff. As in an old wheel which needs lubrication.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stad
-
Quotation: Tha stad ann. Notes: He stutters.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stad-mhaighistir
-
cured by standing feet in warm water.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stad-uisge
-
cured by standing feet in warm water.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stadh
-
The swathe as it lies after the scythe..
Category: Àiteach / Agriculture
-
stadhadh
-
[stə-ək] Quotation: A’ stadhadh a th’ann gho chùl! Notes: a stiffly erect posture of the body.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stadhar
-
[ˈst̪ɑəɾ] Quotation: stadhar chaorach. Notes: sheep track.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stadhar
-
Quotation: stadhar chaorach. Notes: beaten track made by sheep.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stadhar
-
[ˈstɑəɾ] Quot.: stadhar chruich. Note: usually means here an area of churned mud caused by the passage of cattle.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stadhran
-
[st̪ɤɾɑṉ] Notes: stepping stones or complete path over a burn.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stagh
-
Quotation: feur air a’ stagh. Notes: swathe. Cut a lying in swathes because of bad weather.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staigh
-
Quotation: Thig e staigh air. Notes: He’ll suffer for it yet.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stail
-
[sṯɤl] Quotation: [sṯɤləspju̟ɾɑdʹʒ] also called [əsṯɤlveɡ]. Notes: spirit still.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stail
-
[sṯɤl] Quotation: [sṯɤlvo:ɾ] or [sṯɤləxw:xɑ̃nʹ]. Notes: wash still.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staingean ruighinn
-
tough patches [of peat] to cut.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
staipleis
-
[st̪ɛplɛʃ] Quotation: staipleis de lit. Notes: porridge not properly made.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stair
-
[st̪ɤɾ] Notes: stepping stones or temporary bridge, e.g. across a burn or peat-bank.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stairean
-
[st̪ɤɾɑṉ] Notes: stepping stones over a burn or over a patch of soft ground; a stone path.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stairseach-mhonadh
-
small paths made of stones and turf leading from peat-bank to wherever peats are to be carried.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
stall
-
[st̪ɑu̜ɫ] Quotation: Chuir i suas stall mhath dhe fhéin. Notes: in the sense of “steading”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stalla
-
a large flat rock. Pronounced as ‘scalla’ in South Uist.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stalla
-
[st̪ɑɫə] Notes: a big stone that couldn’t be shifted.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stallachdach
-
Quotation: Cha robh e stallachdach an dòigh sam bith. Notes: halting in speech; lacking in fluency.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stallag
-
Quotation: Thug e stallag mhath as a’ bhotul. Notes: a good “slug”.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stallan
-
a horse that has not been castrated.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stamag-laoidh
-
’s ann le stamaig laoidh (calf) air a tiormachadh ’s crimeagan air a chuir dh’an
a bhainne dhi a bha iad (bhatar) a’ deanamh deasgainn (curdling). Bainne-deasgainn –
curdling milk.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stamasan
-
[st̪ɑ̃mɑsɑṉ] Quotation: a’ bhó a’ stamasan air feadh na stàla. Notes: restlessly moving about in the stall.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stamh
-
Quotation: stamh earrach; duileasg samhraidh; mircean fobhair; dulach geamhraidh. Notes: kind of seaweed.
Location: Lewis, Carloway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stamhaireachd
-
[st[ɑu̜]ʴəɾɑxk] Notes: hesitating, indecisiveness. [NOTES: I use the turned r for the symbol which is unclear in the original. It may be an h.]
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stampail
-
[sṯɑ̃mpɑl] Quotation: duine stampail; boirionnach stampail. Notes: of upright, handsome appearance.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stang
-
a narrow, shallow ditch opened at the end of a field to drain of [sic] excess water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stang
-
a small drain to carry water from land which was being ploughed. Prevented the seed being carried away in the water.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stang, stainge (f)
-
a ditch of stagnant water (N.E.); ma bhios ruith air an uisge, cha “stang” i.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stangalaich
-
[st̪ɑ̃ŋɡɑɫiç] Quot.: a’ stangalaich. Note: moving about impatiently; used of a person or beast that couldn’t be still in the one place for a second.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stann (-ain, -annan)
-
sea water drawn into these vessels [i.e. claisean tiachd (q.v.)?]. Regulated flow of salt into the vat.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stannta
-
sedate, steadfast. Chan eil stannadh air.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staoigcreiche
-
this was a tax levied upon rievers who needed passage through someone’s territory. Landlord of that area extracted this levy from rievers.
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staon
-
[st̪w̃:ṉ] Note: a plant rather like “lus na corracha-mhidheag” [q.v.] found in dry areas. Has a wooden root.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staorgaid
-
[stɤrɤkatʃ] noise.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staoth
-
[st̪ɤ] Quotation: Bha iad a’ gearradh air a’ [st̪ɤ]. Notes: cutting the corn, hay etc. in swathes.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
a drink consisting of oatmeal and cream.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
oatmeal mixture, mixed to a paste-like form. Rinn thu stapag dhe.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
Quotation: stapag bharra [st̪ɑpɑɡvɑrə]. Notes: mixture of oatmeal and cream.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
a mixture of oatmeal and water, accepted as a medicine for
constipation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stapag
-
stapag uachdair. For softening hard skin, caused by sea-spray drying on the skin.
A primitive form, the ointment form of procedure serving as ointment. Consisting of crowdie
mixed with cream, cream, [sic] say, snow-fire may have originated likewise.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stapag
-
Quotation: stapag gus am bi ’m pròs deis. Notes: Keose saying.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
Note: raw mixture of sour milk (bainne tiugh) and oatmeal.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
Notes: in Applecross it consisted of oatmeal, sugar and whipped cream (taken from churn).
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
Notes: a mixture of oatmeal and cold water.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag
-
Note: mixture of oatmeal and cold water. A stiffish mix.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapag – brochan
-
cream and oat meal.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
stapag-uachdair
-
Notes: oatmeal and cream.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stapal
-
an iron latch with an eye in one end. Slipped onto a similar eye in the door frame and secured by a wooden wedge.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starabhaigheadh
-
chipping off parts so as to fit the required thing. So to speak ‘starving’, to me it could have derived from such word by its sound. It is colloquial star a… [NOTES: second ‘a’ underlined.] [SLIP: Chipping off parts of an object so that it can fit into the container.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starach
-
remnant. Bunan starach – reference to decayed teeth. [NOTES: the slip gives as a quotation ‘Bun an starach (or: bunan starach?)’. Definition: Remnant.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starachdach
-
Quotation: duine starachdach. Notes: a perverse man; a man not easy to get on with.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staran
-
[st̪ɑɾɑṉ] Notes: path between door and gate. In Carloway also means “stepping stones across a stream.”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staran
-
Notes: pavemented path.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staran
-
Note: path from a house to a gate or stepping stones across a stream.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starapach
-
Quotation: Cha robh iad ach starapach. Notes: can also mean strife and variance among people.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stararaich
-
a one time definition of either the music or rather the droning of the pipes or to my own thinking, possibly, stàrachd (form) na pioba. [SLIP: A one-time definition of the droning of the pipes.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starrag
-
Quotation: a’ cur starragan roimh dhuine gus nach fhaigheadh e air adhart leis a’ rud a bha e a’ deanamh.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starrag
-
Quotation: Nach ann ann a tha na starragan! Notes: big teeth, particularly bad teeth.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starragan
-
making an onset, attack. As in an argument. [NOTES: note added – ‘Rinn e starragan air.’]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starran
-
[st̪ɑrɑṉ] Note: usually for a path over a stream.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starsach
-
Quotation: Is sleamhainn starsach an tigh mhóir.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starsach
-
footpath around the house.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
statha
-
[st̪ɑə] Quotation: statha choirc. Notes: a swathe.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
statharrachd
-
looking or moving aimlessly about.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staull
-
in a house with animals at one end this refers to the threshold between the two ends of the house. [NOTES: corrected to ‘stall’.]
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steach
-
Quotation: Thainig e steach (asteach?) orm. Notes: It occurred to me.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steall
-
Quotation: steall throm. Notes: a heavy shower.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steall
-
small waterfall.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
steall
-
Quotation: steall-bainnseadh [ʃtʹɑu̜ɫbɑ̃ĩʃəɣ]. Notes: a man who would go to a wedding without being asked. [NOTES: slipped under ‘steall-bainnseadh’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steall
-
waterfall.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
steallan uisge
-
Anns an t-sìde mhath cuideachd. Downpour.
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
steamhag
-
Notes: used to translate ‘switch’ (of bramble) in exam. [?] prose. Dw. steafag. (?Eng. staff) Source: Agnes MacLeod, Tolsta Chaolais, Lewis. Date: 1979.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steap
-
[st̪ɛp] Quotation: steap de lit.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steap
-
[sṯɛp] Quotation: steap a’ chruinn. Notes: the piece of wood on the bottom of a boat where the mast fitted.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steap
-
[sṯɛp] Quot.: “steap a’ chruinn”. Note: socket on the bottom of a boat into which the end of the mast fits.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steap
-
[sṯɛp] Quotation: steap a’ chruinn. Notes: hole into which the bottom of the mast filled.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steaplais
-
[st̪ɛplɛʃ] Quotation: steaplais de lit. Notes: badly made porridge. (Elgol)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stearnàg
-
(a slang form) tern (bird). Sometimes used to illustrate a chirpish, sharp movement, or ‘ternish’, (if I may use this term, my own invented word of my own inspiration, perhaps in connection with the meaning of such like) female. [NOTES: the slip has ‘stearnag’. Definition: Tern; also used to describe a chirpish, sharp movement.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stehp (Eng. ‘step’)
-
step of the peat iron.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
steidh
-
pile of peats. This term is mostly used in Sutherlandshire.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
steidheadh
-
building the outside wall of peats.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
stengeir
-
stancher boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steonc
-
good. Tha e steonc. – it is good. This is an unfamiliar word in vocabulary list or lists, or if at all listed or noted. It’s a modern word (Harris). It may be an invented word.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
step
-
[?] bit where mast is fixed at bottom.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
stetion-nam-muc
-
[sic] whaling station. [NOTES: slipped under ‘steisean’ with ‘steisean-nam-muc’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
steòrladh
-
waving a stick about in a threatening manner.
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiadhag
-
[ʃtʹiɑɑɡ] Note: call to a cat.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiall
-
Quotation: Cha robh stiall air. Notes: “stitch” of clothing.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiall
-
Quotation: Tha a’ bhó air a stéill (: géill). Nom. stiall heard from John MacArthur, Bayble (Oct. 1970). Notes: (Keose) The rope used to tie a cow when in the byre (the teadhair applied to the tethering rope used outside). Dwelly gives ‘head-post in a byre’ as a sense of stiall f. (Also ‘a piece of leather or cloth’.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiallachd
-
Quotation: ri stiallachd. Notes: a person who leads a ‘fast’ life.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stialladh
-
repeatedly hammering at something.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiam
-
[ʃtʹĩɑ̃m] Quot.: “Tha stiam as an ùth aig a bhoin an deidh dhith breith.” Note: some kind of matter in the udder of cows that have newly calved, causing a certain blockage of the milk ducts. Udder felt lumpy.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiapan
-
Quotation: stiapan/stèapan a’ bhùirn. Notes: (Cnoc Ard, Ness) Streaks of foam on sea, presaging rain. Dw. has stèapan ‘candle-wick’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stic
-
[ʃtʹiçc] Quotation: droch stic. Notes: bad stick.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stic
-
Quotation: droch stic [ʃtʹıçc]. Notes: a “bad stick”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stigh
-
Quotation: Cha deidheadh tu stigh ris air airgiod. Notes: You wouldn’t get one over him / fool him as far as money is concerned.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stigh
-
Quotation: ’S e an rud a tha a’ dol a stigh rium. Notes: What is annoying me is…
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stigh
-
Quotation: a’ cur a stigh druim. Notes: the start of the ploughing – putting in a “back” or “ridge” down the middle of the field.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stilcher
-
[?] bit where mast is fixed at bottom for bigger boats
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
stilleadraich
-
[ʃtʹılʹəd̪ɾiç] Quotation: a’ stilleadraich le bùirn. Notes: splashing about with water.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stillean
-
Quotation: Tha thu làn dha na stillean! Notes: said to a stubborn, “bad” boy.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiodh
-
Quotation: stiodh na creige. Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiodhaidh
-
a steep path down the cliffs to the shore below – the only access to the shore.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
stiom-fhuail
-
medical term of the poultice nature lint. Fuail – urine; bandage soaked in urine. [SLIP: A sort of poultice, made of a bandage soaked in urine.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiom-fhuail
-
incantation method of a cure for cattle. (Bhithte cur snàth timchioll oirre ’s a’
gabhal [sic] duan.)…
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stiora
-
[ʃtʹwɾə] Note: fish of the shark variety larger than a dogfish. Not eaten.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stireach
-
[ʃtʹiɾɑx] Quotation: falt stireach. Notes: unruly, untidy.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stireach
-
[ʃtʹıɾɑx] Quotation: loth stireach. Notes: ragged, sgraggy.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiream-starum
-
refers to the clatter of horses’ feet as they walk.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiuir a’ choilich
-
the large feather at a cockerel’s rear.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiulladh
-
[ʃtʹu̜ɫəɡ] Quotation: Bha e a stiulladh an uisge. Notes: splashing about. (Prob. from “steall”.)
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùgail
-
Quotation: a’ stiùgail air chùl creige. Notes: hiding, concealing.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùir
-
Quotation: Cha rachadh e’n uisge na stiùireach do’n fhear a bh’againn roimhe. Notes: He came nowhere near the standard/quality of the one we had before him.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùir
-
Quotation: [ʃtʹʃu̜:rən̪əṉənʹu̜ru̜bilʹ]. Notes: the long tail feathers of a cock.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùireag
-
Note: oatmeal mixed with a little water, then boiling water added.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
Notes: meal mixed with cold water and then hot water added.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
oatmeal mixed with water, a drink.
Location: Harris, Scarista Post Office
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
a drink made by mixing some oatmeal with cold water and pouring hot water over it.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
Gruel. Disease: colds. Also: beaten eggs with rum for colds. Part used / How
prepared: Taken in hot water – it was or is oatmeal mixed in water infused of a thinly
composition and drunk. Drinking some of it, a little now and again, I presume. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stiùrag
-
hot drink of oatmeal and hot water.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
stiùrag
-
[ʃtʹu̟:ðɑɡ] Note: oatmeal and a little cold water. Boiling water added to make a drink.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
oatmeal soaked in water. Left for a while and then the water was separated from the oatmeal leaving a drink used for alleviating thirst.
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
[ʃtʹu̜:rɑɡ] Notes: a little oatmeal, a spoonful of milk and boiling water added.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
a drink used to quench thirst, consisting of oatmeal, water or milk.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrraidheannan
-
Quotation: làn [ʃtʹu̜:rıən̪əṉ]. Notes: tantrums.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stob
-
nn ‘stick’ : ‘= bata’
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
stob
-
Quotation: Stob e mi. Notes: sting from bee, etc.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stob
-
Quotation: “Bha am buntàta air an stobadh le cas-chaibe.” Notes: holes were made at regular intervals and the potatoes dropped in.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stob (m)
-
Quotation: a’ stobadh. Stob an t-ugh dhan a’ bhùin [?] as a’ spot. Stob e sud na mo laimh. Stob maide. Notes: thrust (quickly) / stob, post.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoban
-
Quotation: “Tha stoban ann.” Notes: said of an egg in which the chicken has started to form.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc
-
Quotation: stoc a’ lianraidh. Notes: upright rest on which the wool-winder revolved.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc
-
Quotation: stoc, stuic [stɔ̣xk, stuiçk]. Notes: part of pipe into which the dos goes and connects it to the màll.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc
-
Quotation: stoc cruinn. Notes: handle of a plough.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc
-
Quotation: stoc lianraidh. Notes: the axle on which the blades revolve.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoc-sgiath
-
Notes: same as “lianraith”.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoca
-
Quot.: “Ciamar a tha sibh?” “’S math a bhi mach air stoca na leap.” Note: stoca – bòrd-slios.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stocainn
-
Quotation: Dh’fhalbh mi air ceann mo stocainnean. Notes: having nothing on one’s feet but socks.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stodh
-
Quotation: a’ stodhadh. Notes: packing tight. [NOTES: slipped under ‘stodh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stoireag
-
a small heap of five or six peats lifted up on end, when the upper side of the peat becomes fairly dry and firm.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
stol
-
[sic] Quotation: stòl smeuraidh. Notes: trestle or stool on which sheep were put when they were being smeared with tar and butter.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stol-phòsda
-
marriage stool, at the altar.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stol-smiùraidh
-
a smearing stool on which a ‘smearer’ (fear-smiaraidh) sat while engaged in the process of smearing ship with tar.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stol-smùraidh
-
stool on which a person engaged at smearing sheep sat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stol-sìthiche
-
toad-stool (sìthiche – fairy). Now, I am not quite certain of this compound word; if you cannot find another definition, I could imagine it quite appropriate for you to accept it. I recollect it only very vague. [NOTES: the slip has ‘stòl-sìthiche’. Definition: Toadstool (but uncertain).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stolaideireachd
-
in old thatch houses used to describe action of woman who would empty a basin on lawn etc. in front of house.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stop
-
Quotation: Stop e ’n toll le poll.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stop-churn
-
butter. (Ardnamurchan) [NOTES: ‘stop-churn’ is underlined indicating that it is the catch-word. Was only ‘stop’ meant to be underlined?]
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopadh
-
blockage. I have heard of an operation performed on the throat gullet [sic] of a hen by cutting through externally and removing the internal obstruction (with a razor blade) when a foreign body stuck in her gullet, and this operation seemingly being the only alternative medical aid (done locally). The wound of course was sown. If it was a success, if the wound healed, I can’t say. With human beings, if an obstruction of a minor event came forward, say, fish bones stuck in the throat, the cure, or the precautions taken, was to swallow oatcakes, coarse food chewed and swallowed, thus pressing, bringing with it the swallowed bones from their undesirable place, or phase [sic].
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopadh
-
stopped. Tha e air stopadh neo i air stopadh – as a water in a pipe: obstruction.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopadh
-
[st̪ɔpəɣ] Notes: constipation in beasts.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopair
-
stopper (rope, boat).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopairean
-
the ropes used for lashing bag to boat’s side prior to discharging herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
strabhlaidh
-
[st̪ɾɑu̜ɫi] Note: pronunciation for [sɫɑu̟ɾi].
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strac
-
Quotation: Chan fhuiling e strac fuar no teth. Notes: Can’t endure criticism.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stracannan
-
opening as in the planks of a boat being in the sun, result of drying (grèigheadh).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strachd
-
Swathe or band for tying hay. [NOTES: spelled ‘stràchd’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
strachd mheadhoin
-
the middle strake in a boat.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stragaidh
-
scattered amount, thin scattered evenly distributed.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stragaidh
-
a goodly scattering of herring in the nets.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
stragaidh (n.)
-
Notes: used of the catch of fish in a net.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straighleach
-
Quotation: An t-straighleach. Notes: delirium tremens, going berserk with drink.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strang bhiathaidh
-
bait-holder.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
strang-bhiathaidh
-
the string in which bait is set in a lobster creel.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strangan
-
sewing thread for leather shoes.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strann
-
Quotation: a’ strannail. Notes: snoring.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strann
-
Quotation: Bha strann aige. Notes: He was snoring.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannachan
-
Note: piece of wood about a foot long with a serrated edge. A string was tied to one end and the stick whirled round the head. Made a noise which frightened horses.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannachan
-
Notes: a toy made from a serrated, circular piece of leather, through which string was threaded and then knotted. When the leather was spun, the string tightened, and by pulling it, the leather could be kept in perpetual motion.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannachan
-
[st̪ɾɑ̃n̪ɑxɑṉ] Note: circular piece of leather 2"-3" diam. Two holes, with string through each hole and then knotted. String cork-screwed and then pulled at each end. Disc revolves backwards and forwards as the two ends are pulled and then slackened.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannaig
-
a mattress. Made from willow, sea grass, wool, flax, down of birds.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannan
-
Notes: circular piece of cardboard in centre. Two holes with string passing through. Made to rotate by pulling string.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannd
-
Quotation: Tharraing e [st̪ɾɑ̃ũ̜n̪d̪]. Notes: He went into a deep sleep.
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stranndraich
-
Quotation: Tha e a’ stranndraich. Notes: snoring.
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannsail
-
[st̪ɾɑ̃ũ̟sɑl] Quotation: a’ strannsail. Notes: snoring.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straoin
-
Quotation: straoin fosgailte. Notes: wide open.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straoine
-
Quotation: dorus s.-fosgailte = wide open.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straointe
-
[st̪ɾw̃:nʹtʹə] Quotation: Dh’fhàg e ’n dorus straointe fosgailte. Notes: He left the door wide open.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strap
-
Quotation: strap na cìche. Notes: bell of the cartwheel hub.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strap
-
Quotation: na strapannan. Notes: iron bands holding in the wood of cartwheel nave.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strap (f)
-
Quotation: strap luch; strap ann an sgoil, etc.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strap-rodan
-
rat trap.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strapag
-
a cut short length of leather, wee strap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strat an teintein
-
throwing flat stanes [sic] along the surface of the lock [sic].
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stratagan
-
sparks from fire. Perhaps I could always define striteagan [q.v.] as ‘sparks’ from water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stratagan
-
sparks. Chaidh e ’na s(h)ratagan’ [sic] – metaphor: anger. (Scalpay) [NOTES: originally slipped under ‘stratag’ then changed to ‘sratag [stratak]’ and finally slipped under ‘sradag’. Definition: Sparks. As metaphor – anger.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathail
-
noise as in something approaching the door of a house. “Chuala mi strathail mu’n dorus.”
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathair
-
Cart-saddle.
Category: Àiteach / Agriculture
-
strathair
-
(H, A)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathair
-
cart saddle.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathair
-
saddle.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
strathair
-
saddle.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
strathair chleibh
-
a saddle with baskets attached. [NOTES: ‘chleibh’ corrected to ‘chlèibh’.]
Location: South Uist, South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathair-chliabh
-
pios airneis a laigheadh air druim an eich air son cliabh a ghiulain air gach taobh. Bha’n iris a dol air gach adhairc.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
strathar
-
saddle. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
strathbhàillidh
-
a levelling blow.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strathbhèicireachd
-
patrolling, walking to and fro.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straulaich
-
equally scattered amount as fish in a net.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streafann
-
similar to above [i.e. lithseag] although a light covering would be more accurate. “Streafann sneachda air an talamh.”
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streallachan
-
Notes: toy made with string and button. Source: Rev. D. MacInnes, Kinloch, Lewis. Date: 1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streamadh
-
Quotation: pl. streamaidhnean. Streamaidhnean feòil air cùl amhaich. Notes: folds or wrinkles of flesh.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streamadh
-
Notes: folds in carpet or material caused by pressure, requiring to be levelled out.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streang-biathaidh
-
[st̪ɾɑŋɡbiɤhi] Note: bait-string in a lobster-pot.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streangan
-
Notes: string for mending shoes when treated with “ròsaid”.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streangan
-
[st̪ɾɛ̃ɣɑṉ] Note: cord used in stitching leather.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streanganan móra
-
prior to fishing nets, trawlers, etc. people fished in sailing boats using long fishing lines to catch flounders, cod, ling and so on.
Location: Eriskay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streath
-
Outer row of sheaves when making stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
streath
-
See diag [NOTES: probably refers to a diagram provided by the informant.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
streathadaich
-
sneezing.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathaig
-
Also sràbhag. An t-sreathaig. (’Se seo a chanadh m’athair.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathainn
-
Straw on which corn is laid on a kiln.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathan
-
[st̪ɾɛhɑ̃ṉ] Quotation: Cha robh ann ach streathan. Notes: a very thin, weak thing, without substance.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathardaich
-
[st̪ɾɛhɑʴḏiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathardaich
-
[st̪ɾɛhɔʴḏiç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathart
-
[st̪ɾɛhɔʴḏ] Notes: a sneeze. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streathartaich
-
[st̪ɾɛhɑʴst̪iç] Notes: sneezing. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
streibhinn
-
a thin piece of skin, such as the diaphragm, or e.g. the fat on the stomach of a lean animal. “An robh tòrr geir oirr?” “Cha robh. Dìreach streibhinn bheag air a mhaodal.”
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
streòlaidh
-
in old thatched houses this instrument hung above the fire. Fixed in the wall and made of wood or metal with a number of holes in it. The pot could be raised or lowered by shifting it between the holes. Mr D. MacAulay in Paible School tells me this was not fixed in the wall above the fire but extended up to the roof. [Cf. trolla.]
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striallamaid
-
Quotation: striallamaid de dhaoine. Notes: a throng of people, not in a tight bunch but spread out in a straggly fashion.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strian
-
Quotation: strian a’ chruinn [st̪ɾıɤṉəxɾɤ̃ĩnʹ]. Notes: muzzle of plough.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strian
-
[st̪ɾĩɤ̃ṉ] Quotation: strian a’ chruinn. Notes: muzzle of the plough.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strianag
-
Notes: Line, stripe. Not in Dw., who has strianagach ‘brindled’. Source: Lewis usage recalled (D.S.T.) Date: March, 1973.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strinclair
-
swelling of the throat affecting horses.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striochd
-
streak. Tha ’n striochd sin ann – that streak is in him.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striochdag
-
wee line, a wee streak of coloured feathers, white, showing in a bird’s wing. Bha striochdag gheal air a sgiath aige, neo striachdag gheal de dh’itean air sgiath aige (bird).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striongalair
-
severe coughing affecting cattle.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striteag
-
(also) an emotional female (may have derived from stratag).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striteagan
-
finest components of water. [NOTES: the slip has ‘striteag’ as the catch-word with ‘pl. striteagan’. Definition: “Finest components of water” > globules?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striutan
-
[st̪ɾu̟t̪ɑ̃ṉ] Quotation: Thainig e a mach le striutan. Notes: a “torrent” of words.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
striutan
-
that form of cough associated with whooping cough.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stroban
-
[st̪ɾɔbɑṉ] Quotation: Tha stroban as an ubh. Notes: said of an egg that is birded, i.e. the chicken is beginning to form inside.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strodaich
-
[st̪ɾɔd̪iç] Quotation: a’ strodaich. Notes: sneezing.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stroinain
-
a tie rope for cattle.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strolamus
-
a mixture. (Urquhart) (brolamus) When the drover asked the Glenurquhart man what he fed the stirk on he said “striolamus, strolamus, plaoisg batàt’ is a h-uile mosgal”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stron a crinn
-
part of plough for attaching swingle trees.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
strotaich
-
Quotation: a’ strotaich. Notes: sneezing.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
struaic
-
[st̪ɾu̟ɤçc] Quotation: Thuit struaic dheth. Notes: a large portion.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strucadh
-
[st̪ɾu̟kəɣ] Quotation: Bha an còta aige a’ strucadh a’ làr. Notes: dragging, trailing against.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
struidearachd
-
using flat stones and trying to achieve a skimming effect on the water’s surface. [NOTES: note added – ducks and drakes.]
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
struth
-
Quotation: struth iochdrach. Notes: underwater current in the sea.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
struth
-
Quotation: struth uachdrach. Notes: surface current on the sea.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
struthaiseach
-
[st̪ɾu̜əʃɑx] Quotation: duine struthaiseach. Notes: extravagant person. D.M.D. – [st̪ɾu̜ʔəsɑx].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràbh
-
Notes: trail or scatter of hay on the field after bulk had been removed.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràbh
-
[st̪ɾɑ:u̜] Quotation: pl. [st̪ɾɤu̜əṉ]. Notes: a straw.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
stroke. Also: Cha d’fhuair e air air [sic] adhart strac [sic]. (I have noted stràc in a former note. It does not matter.) [NOTES: the slip has ‘Cha d’fhuair e air adhart stràc.’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
Quotation: [strɑ:k/strɑ:x mur/ə vur ɫɔ̃:n] – the mark of the high tide. Notes: used both of the literal high-tide mark on the seashore, and also humorously of the mark on a boy’s neck where he stopped washing. Usually [strɑ:k], younger speakers varying to [strɑ:x]. Common to Golspie and Embo, probably also Barra, though my two principal (aged) Barra informants didn’t come up with it. Source: Mr and Mrs Kenneth MacKay, 16 Gate Street, Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
Quotation: stràc spealaidh. Notes: swathe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
[st̪ɾɑ:xk] Quotation: stràc spealadh. Notes: swathe.
Location: North Uist, Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
[st̪ɾɑ:xk] Notes: a swathe of corn or hay.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc
-
Notes: plank in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràc bheoil
-
top layer of tummers in a boat.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràic
-
Quotation: “Nach ann ann a tha a’ stràic.” Notes: pride.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràic
-
One of the cane or strap at school.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stràpadh
-
process of attaching iron rims to wooden cartwheels. Process previously described under Mr A. MacInnes.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strèip
-
Quotation: Tha na balaich a strèip ri cheile. Notes: mock-fighting.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stròineachan
-
Note: a device put on tethered cows. The rope was attached to it and when the cow strained on the tethering pin this device put on the nose of the cow tightened and made it stop pulling.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stròinean
-
Note: piece of rope over the bridge of a cow’s nose, passing under the ears and attached to the rope round its neck. When the cow strained at the tethering pin, this tightened and hurt the cow, making it slacken the rope.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stròm(e)
-
(noun) enclosure where the sea enters at a narrow inlet, the entrance ebbing at low spring tides. [Cf. stròmach.]
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stròtag
-
Quotation: Bha stròtag mhath air. Notes: He was merry with drink.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùlachan
-
[st̪ɾu̜:ɫɑxɑṉ] Note: the thread attached to the “osanan” [q.v.] at the front and round the toes to keep the “osanan” in position. Down between big toe and first smaller toe and between the smallest toe and the next one.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùlag
-
a volume of water coming from a pipe usually where the water was got for the house.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùmach
-
Quotation: cù strùmach. Notes: a dog with a short, cut-off tail.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùpag
-
tea drank at tea-break. [NOTES: I could not find the slip. There is one dated 1976 with definition ‘balgam’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùpag
-
Note: the amount one would drink before taking another breath.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strùthan
-
Notes: Michaelmas cake – scone with treacle batter covering.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuadh
-
Quotation: [əst̪u̟əi]. Notes: the gable of a house.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuadh
-
Quotation: stuadhan maola. Notes: end walls of thatched houses where the gable end only went as high as the front and back walls.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuagh
-
Quotation: stuagh, stuathnan [stuɑ, stuəʔnən]. Notes: gable end of a house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuaidh
-
Quotation: duine gun stuaidh. Notes: a passive man, a man without forcefulness, drive.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuathan
-
large waves.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuathbleis
-
an unappealing mixture of all sorts.
Location: Harris, Scarista Post Office
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stubach
-
Quotation: earball stubach. Notes: lamb’s cut tail.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stubag
-
Notes: patch of water in soft ground.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stubag
-
Notes: patch of very wet, soft sand on the shore.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stubag
-
Notes: a water-filled hole in the ground.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
studaich
-
Quotation: a’ studachadh [əsṯɤḏɑxəɣ]. Notes: studying.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
studarra
-
(on) alertness. Feumaidh tu bhiodh air do studarra. (In the case of having conversation or approaching a touchy person, he may retaliate.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
study-ig
-
vb ‘study’ : fut.: math dh'fhaodte -- gun ~ mi air an òran
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
stuig
-
Quotation: a’ stuigeadh a’ choin. Notes: egg on the dog, e.g. after sheep.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuing
-
[st̪ɤ̃ĩɡʹ] Note: “pìos feòil a ghearradh tu a beathach caorach.”
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sturaic
-
[s̪t̪u̜riçc] Quotation: “Dà bhó a’ cuir [s̪t̪u̜riçc] ri chéile.” Notes: two cows squaring up as if preparing to fight.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stutarra
-
to be so exact attitude. Feumaidh tu bhi air do stutarra – stern.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuth
-
Quotation: Ged stuth eun an fhithich e ’s geal na sùilean fhéin e. Notes: i.e. in his mother’s eyes. [NOTES: slipped under ‘dubh’ (‘dubh?’ added in second hand).]
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuth
-
Quotation: “An cuimhnich thu air stuth tuilleadh?” Notes: “stuth” commonly used in Islay for “anything”.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàca todhair
-
a large heap of seaweed gathered together by the tide in one area of the shore. [NOTES: ‘stàca’ corrected to ‘staca’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàdhar
-
[st̪ɑ:əɾ] Note: beaten track made by sheep.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàg
-
bar attached to bit by chain and situated below jaw so as to control horse.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
stàile
-
[sṯɑ:lə] Notes: cattle stall.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàireachd
-
[st̪ɑ:ðɑxk] Quotation: Dé a stàireachd a th’ort a sin? Nach suidh thu sios dreiseag. Notes: stalking about for little or no reason.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàireachd
-
[st̪ɑ:ðɑxk] Quot.: “a’ stàireachd air a’ rathad”. Note: walking with no apparent aim in view.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàl (stàlaichean)
-
na h-aitean air leth airson gach beathach.
Origin: [Barra]
Category: Àiteach / Agriculture
-
stàla (f)
-
Quotation: anns an stàlaidh. Notes: stall.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrach
-
[st̪ɑ:rɑx] Quotation: Bha stàrach mhór air. Notes: He was very drunk.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrachd
-
patrol, walking back and fore. [SLIP: Walking to and fro; patrol.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrn
-
Notes: rough grass growing in lochs and used for thatching.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrn
-
Notes: A kind of reed growing in soft places. About the height of corn. Has some leaves at the top.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrr
-
Notes: rough grass found growing on the moor, usually at the edge of a river or loch.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrr
-
[st̪ɑ:r] Note: very coarse grass growing on the moor. Animals don’t eat it. Grows usually near water.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrr is feamainn chirean
-
[sic] given to cattle with ‘is-sproillean’ [q.v.] and ‘nis-sproillean’, I have
discovered the two pronunciations, perhaps there are the two words, seemingly. I shall make
more investigation. Stàrr (coarse grass) is feamainn chìrean air a chuir cuide ris, ’s air
an goil, ’s an sin leigeil leis gu fuarachadh, ’s a h-uile cail a bh’ann a thoirt dh’an
bhoin, sùgh is eile…
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stàth
-
[st̪ɑ:] Notes: a swathe of hay.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàth
-
Notes: swathe.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàth
-
Quotation: Nach farsainn an stàth a tha e a toirt leis. Tha’n coirce na stàthan. Notes: swathe.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàth
-
Swathe of hay. [NOTES: spelled ‘stath’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
stàth
-
Notes: swathe.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàth
-
Notes: swathe.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàth
-
Notes: swathe.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàull mònadh
-
a good place on moorland, suitable for starting a peat bog. [NOTES: ‘stàull’ corrected to ‘stàll’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stèic
-
steak (beef mutton). Rinn e stèic mhath air. – (denoting considerable profit) excess amount.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stèic
-
Quotation: na stèicean [ʃtʹʃɛ:çcəṉ] [?]. Notes: Two posts, curved near the bottom and almost coming together. One could be swung out to admit the head and horns of a Highland cow. The post was then restored to its upright position and a loop of rope, one end of which was attached to the top of the freed post, was slipped over it. Usually found on big farms.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidh
-
[ʃtʹẹẹ] [?] Quotation: stéidh or clach stéidh. Notes: foundation of house.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidh
-
[ʃtʹe:] Notes: foundation.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidh
-
Quotation: a’ stéidheadh cruaich (moine).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidh
-
Quotation: a’ stéidheadh [ʃtʹe:əɡ] a’ mhóine.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidhe
-
[ʃtʹe:ə] Quotation: stéidhe tigh. Notes: the foundation of a house.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéidheadh
-
making a wall of peats round the stack.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
stéidheadh
-
Wall building the sides of a peat stack. No one here knows the English word for ‘stéidheadh’ if there is one. Tri seorsachan steidhidh: (a) Stéidheadh a’ gharraidh. (b) Fadan an taca r’a cheile air shiobhadh an aon taobh. (c) Steidheadh cnaimh a’ sgadain.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
stéidheadh
-
[ʃtʹe:u̜] Quotation: a’ stéidheadh na cruaich.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stéigheadh
-
constructing the outer walls of the peat stack in layers.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
stéilleag
-
Notes: (Skye word) ‘catch’ of lock, or ‘tongue’ of shoe.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìcil (s)
-
Notes: horizontal slats put on kiln.
Location: Kenmore, Fearnabeg (Shieldaig? – on one of the slips)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìdeag
-
Notes: The name of Crawford’s cat, which he usually had in school with him. Crawford was the Keose (Cnoc Ian Duibh?) schoolmaster in the time of Rev. Reid – married Reid’s niece. He came from about Forres, and was a Gaelic speaker. Dwelly has stidean ‘cat; call for a cat (Badenoch)’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìod
-
Quotation: Air Latha Féill Brìghde théid na stìodan do’n choille chonnaidh. Notes: Latha Féill Bhrìghde [sic] supposed to change the weather. Noticeably milder. So mild that a creature as fond of fireside as cat is not afraid to go to wood. (stìod: cat)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìp
-
[ʃtʹi:p] Quotation: na stìpean [nəʃtʹi:pəṉ]. Notes: big tanks in the distilleries which could hold about 25 tons of barley where the barley was steeped for about 60 hours.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stìpte
-
steeped. Stìpte ann am ballaist. (boat) (Harris term)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòc an acair
-
a metal rod forming part of an anchor which props up the anchor so as not to fall flat, e.g.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòc muineal
-
cravat.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòl
-
stole. Round a priest’s neck. From the Latin ‘stola’.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòl beag
-
a small stool (a single seater).
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
stòl mór
-
a long stool that would seat two [?] people.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
stòl-smiùraidh
-
Note: a bench on which sheep were put for smearing. Some had wooden slats so that the sheep’s legs could be lowered through them, thus rendering it powerless to struggle. The sides were wider apart at one end, rather like the shape of a wheel-barrow.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòradh
-
Quotation: a’ stòradh a’ mhóine. Notes: lifting peats to dry, first lifting made into “stòragan”.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòrag
-
[st̪ɔ:ɾɑɡ] Notes: small stack of peats built at first lifting. Also ath-stòrag.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòrag
-
[st̪ɔ:ɾɑɡ] Notes: the first lifting of peats. (4-5 peats)
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stòrag
-
[st̪ɔ:ɾɑɡ] Notes: a small “heap” of drying peats.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stóbhadh
-
packing. Stóbhadh na mòine – reference to peat being stowed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stóbhladh
-
forcing as in the case of eating. Dha stobhladh [sic] air – forcing to eat more than what the eater is able to eat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùic
-
Quotation: “Bha stùic air” or “Bha e a’ cumail air falbh le stùic.” Bha stùic air a bhó rium. Notes: giving a slanting look, e.g. when there is some awkwardness between two people which makes one avoid a direct confrontation with the other.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùic
-
[st̪u̟:çc] Quotation: stùic air crodh. Notes: heads down and ready to fight.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirc
-
[st̪u̟:ɾc] Quot.: “crodh a’ cumail stùirc ri cheile”. Note: facing each other in a hostile attitude.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirdean
-
[st̪u̜:ʴdʹɛ̃ṉ] Notes: water on the brain, in sheep. Lost sense of direction. Could be operated on and water sac removed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirtean
-
[st̪u̜:ʴstʹəṉ] Notes: water on the brain in sheep. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùirtein
-
[st̪u̜:ʴstʹɛ̃ṉ] Notes: water on the brain, usually occurring in sheep and causing them to lose their sense of direction.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùr neo stùrs
-
stoor. Cuiridh mis’ a stùrs ás. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words. Catch-word: stùr (or: stùrs).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùrdaidh
-
[st̪u̜:ʴḏi] Notes: water on the brain in sheep, making them lose their sense of direction. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùrdaidh
-
[st̪u̜:ʴḏi] Notes: water on the brain, in sheep.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stùrt
-
[st̪u̜:rt̪] Quotation: a’ stùrt. Notes: blindness in sheep caused by eating grass which grew among dog droppings. The parasite was to be found in a small bag of fluid on the brain. If this bag was on the right side the animal turned right; on the left, turned left; on both sides, went forward. Attracted by water.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suab
-
[su̟ɤb] Note: usually used in the plural “na suaban”. Growths on the inside of cheek in cattle. Could not eat properly until they were removed.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suagaraid
-
Quotation: “Rinn e suagaraid a choreigin dheth.” Notes: He made some kind of mess or mixture of it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaib
-
the line and buoy float attached to great lines, fishing lines.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaimhichte
-
Quotation: ’Se duine suaimhichte a bh’ann. Notes: outrageous (a rather kindly term, in fact).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaimhneach
-
in the context of all day long. “Fad mhinn shuaimhneach an latha.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suain
-
Quotation: “A’ suaineadh ròp air spar-feannaig.” Notes: winding or entwining.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaineach[d]
-
n. ‘sleepiness’: : nuair a thill e feasgar agus ~ coimiseach math air
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
suaineadair
-
Note: a creeping plant growing among potatoes. Travels and puts its roots down here and there.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaineadh
-
vbl nn ‘coil’: bha nathair ’ ~ [suaɲəɣ] mun cuairt; vbl adj.: suainte mu phost
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
suainteachan
-
an instrument used to make heather ropes. Previously described under ‘corr shùgan’.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaithealas
-
[su̟ɤıhɑɫəs] Quotation: Tha beagan suaithealas aige ris. Notes: likeness, resemblance.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suamhaid ??
-
Quotation: ’Se duine suamhaid tha sin: duine eagallach go deoch ’s go sabaisd. Notes: cf. suaicheanta possibly. The diphthong in the first syllable is strongly nasalized. Dwelly has suathaid ‘notable’. See also suaimhichte and suamhaiteas. Source: DST. Point, Lewis, usage. Date: 1969.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suamhaiteas
-
Quotation: Suamhaiteas duine a th’ann. Notes: Used of a person who would be described by the adj. suamhaid ‘unutterable, awful; wild’. Source: D.S.T. Point, Lewis, usage. Date: 1969.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suamhthaid
-
[sũ̜ɑ̃hidʹ] Quotation: (1) “Bha e a’ coimhead suamhthaid.” (2) Bha an tigh direach suamhthaid. Notes: (1) ridiculous, bizarre. (2) In a dirty or untidy condition. Dw. spells it suathaid.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suamhthaideas
-
Quotation: Suamhthaideas ort!
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suarach
-
Quotation: duine suarach. Notes: worthless, paltry man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suas
-
advb loc. ‘up’ : nuair a bha sinn ~ nar cnapaich seo; tha e [sabhall] ~ fhathast; tha mise ~ ann am bliadhnachan; ~ ri dà mhìle duine oirre; ~ ri ‘able to’: bha e ~ ris an train seo
a dhriveadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
suas
-
Quotation: a’ ghaoth shuas. Notes: the west wind.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suas
-
Quotation: Thug e suas iad. Notes: He took them to a law-court.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suas
-
Quotation: a’ dèanamh suas ris. Notes: courting [?] in earnest.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suath
-
Quot.: a’ suathadh an eòrna. Note: grain removed from barley by rolling the heat [?] of the sheaf (opened) under foot.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suath
-
Quotation: a’ suathadh an eòrna. Notes: barley ears taken off sheaves by rubbing shocks between the feet. “Osanan” worn for this purpose.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathadh
-
Method of taking seed off sheaf without using a flail.
Category: Àiteach / Agriculture
-
suathadh
-
Suathadh an eòrna. – A’ toirt dheth an t-sil le bhith ’g a shuathadh eadar na casan (na casan lomnochd, na casan rùisgte). Dheanainn fhathast e, nam faigheadh sinn beumannan eòrna.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathadh (m)
-
Quotation: “’N d’fhuair thu suathadh a-raoir.” Notes: a feel?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathadh an eòrna
-
getting the barley grain off the stem by working the tops of the sheaves between the feet – wearing special boots the while.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
suathag
-
a wee wipe.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathagan
-
a wee rub.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathaile
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
suathaile mor
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
suathalachd
-
likeness.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathalas
-
recognition. “Bheil thu toirt suathalas thuige?”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathalas
-
Notes: resemblance.
Location: Lewis, Point, Bayble
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathalas
-
Quot.: “Bha suathalas aice rithe.” Note: She resembled her somewhat.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathalas
-
[su̜ɤhɑɫəs] Quot.: (1) “Chaneil suathalas aige ris.” (2) “Thug mi suathalas thuige.” Note: (1) He is not like him. (2) I sort of half identified him (i.e. there was something familiar about him).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathalas
-
[su̜ɤhɑɫəs] Quot.: “Thug mi suathalas thuige ceart gu leòir.” Note: I made some attempt at identifying him (e.g. if you [sic] [met? saw?] someone and he either looked like somebody you knew or you had seen him before at some time although you didn’t quite remember who he was).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathan
-
rubber.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suathlas
-
[su̜ɑɫəs] Quot.: “Thug mi suathlas thuige.” Note: said by a person who half-recognises another person, possibly by seeing a likeness to his relations in him.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
subagach
-
Quotation: Nach i tha subagach. Notes: lively or energetic.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suchta
-
saturated.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sugan
-
jug; was also used as an interj. in calling a milking cow for to arouse the cow’s interest for to give her milk at milking time, perhaps.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sugh nan duilleag
-
not sure of exact plant but was used to alleviate constipation. Boiled and the liquid was drank [sic].
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sughadh
-
[sic] Quotation: sùghadh coinneil. Notes: candle-grease.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suibheag
-
[si:ɑɡ] Notes: a sign of bad weather. A column of reddish light, shaped like the lower half of a rainbow, over the water, ending in the water just as a rainbow would. Common to Barra, Golspie and Embo. Though each speaker varies the description slightly, all agree that it’s a column of coloured light ending in the water and that it marks bad weather to come. N.B. there is a homophonous word in Embo only, which means ‘very red cheeks’ – possibly an extension of meaning for same word? e.g. [de: nə si:ɑɡən ǯerəɡ] ‘what red cheeks!’ Source: John MacRae, 12 Moray Terrace, Brora.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidh
-
soot. Used mixed with water as a detergent [sic] [deterrent?] on cabbage against
flies laying their eggs, and caterpillars. It was poured on the leaves, if not used in
powder form.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
suidhbheal ( soo-i-vil)
-
[pron.] swivel. (This is the pronunciation I heard a Southend fisherman use although he has no Gaelic.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
suidhe-chèird
-
young boys squatting beside the fire when their usual seats were taken up by visitors.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachadh
-
putting the milk in large basins so that cream would accumulate. “A’ cuir a’ bhainne air suidheachadh.”
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachadh
-
Quotation: a’ cur a’ bhainne air suidheachadh. Notes: leaving milk to set.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachadh
-
[suiʔəxəɣ] Quotation: a reir an suidheachadh ’s a robh iad. Notes: situation.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachain
-
seats.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
suidheachan
-
applied to four or six shocks of corn stood together. This word is more prevalent in North Uist whereas the word ‘adag (-an)’ is used in South Uist. Similarly ‘sguabag’ can be heard more often in North Uist whereas ‘raoid’ is used for an individual shock of corn in South Uist. Therefore the above words cannot be confined to an individual island due to a certain degree of overlapping most noted at northern end of South Uist.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachan
-
Notes: where the steersman sits in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachan
-
rafter of trunk and branch for a thatched roof.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidheachan mòr
-
where the elders sat.
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
suidhich
-
Quot.: “Fhalbh ’s suidhich a chliath!” Note: Go and set up the (waulking) table.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidse
-
Quotation: Ma bha iad leisg gu tòiseachadh chuir Dòmhnall suidse riutha. Notes: ‘haste, impetus’. Not in Dw. From Eng. ‘switch’ (?). Source: Lewis colloquial usage recalled (D.S.T.) Date: 27/12/1971.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suidseach
-
force. Tha suidseach mhath air a ghaoith. [NOTES: the slip has ‘…air a’ ghaoith.’]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suil
-
‘Eye’ of potato. [NOTES: spelled ‘sùil’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
suil
-
‘Eye’ of potato. [NOTES: spelled ‘sùil’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
suil a chleibh
-
[NOTES: slipped under ‘sùil’ with ‘sùil a chleibh (ghiomaich)’ as the quotation.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
suil a’ leis
-
socket joint at hip.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
suil-dhìleas
-
Quotation: ... suil-dhìleas (strong accent on 2nd element) a bh’aca, an tè a bhiodh a’ bleoghan dhaibh... (of a couple who were ill, and needed someone to look after their day-to-day affairs). Notes: Used in sense of ‘housekeeper’ by Rev. Norman MacDonald (Skye) – Gairm 52. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suil-eoin
-
bird’s eye pattern.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suilbheag
-
Notes: small patch put on a boat if it was damaged.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suileagan
-
Very small potatoes – often given to cattle. [NOTES: spelled ‘sùileagan’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
suim
-
Quotation: Cha do ghabh iad suim dheth. Notes: They took no notice of it.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suim
-
Quotation: Chaill mi mo shuim. Notes: I lost all sense of time.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suing
-
rope by which boat hung on to train of nets.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
suipear
-
Quotation: tràth suipearach.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suircean
-
[su̟ðcɑṉ] Note: spiked muzzle put on a calf to prevent it suckling its mother. Sometimes put on older beast which had a habit of eating the hair of other beasts.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suireachadh
-
a poor situation. “An fhac thu riabh suireachadh coltach ris.” [NOTES: note added - ? suidheachadh.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suithe
-
water from roof.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suithean-cruaidhte
-
[?] preserved sillock, salted and then dried hard. [NOTES: slipped under saithean-cruaidhte. The first vowel in the first word is a bit unclear but it could be ‘u’ rather than ‘a’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suitse
-
Quotation: Cuir suitse ris an teine. Notes: cf. Rev. Norman MacDonald’s Skye form sitse (SGS XI, Pt. 1).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sula
-
fat on the back of an eel. Sometimes used for rheumatic complaints.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sulachd
-
[su̜ɫɔxk] Quot.: “Nach tu a ghabh a’ sulachd.” Note: used when a person takes rather a lot of something – more than necessary, e.g. food.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sumachadh
-
[sũ̜mɑxəɣ] Quotation: a’ sumachadh. Notes: souming.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sumachadh
-
[sũ̜mɔxəɣ] Quotation: sumachadh deich mairt is trì chaoraich. Notes: souming.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sumanadh
-
unusual dress, unusual clothes, coat (also summons). C’a ’n d’fhuair thu sumanadh. Still in use, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sunn
-
= seo. Mid. G. literature, but surviving in Sutherland and E. Ross in sense “here”; not “this”.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sunnag
-
[sũ̜n̪ɑɡ] Notes: a barrel seat, i.e. a seat made from a barrel.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sunnag
-
a seat made out of a barrel, found in the old houses.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sunnag
-
Notes: seat made out of a barrel.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sunnag
-
(in living room) A chair made from a barrel. On one side the staves were sawn off to the middle of barrel, with two arm rests (one on each side) left at the proper height. The back side of barrel was left intact to support back of sitter. The lid of barrel served as seat, nailed down of course. On top of seat a cushion was placed.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sunnlachadh
-
making room, as working oneself into a crowded seat.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sunnsail
-
[sũ̟:səl] Quotation: Bha ’m bodach a’ coiseachd a steach a’ staran ’s e ri sunnsail ris fhéin. Notes: making a low humming noise but not talking. Usually refers to someone on his own or unaware of other people and thinking of something in a relaxed way.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suraladh
-
a word which is used in the context of weather forecasting. Would be heard as “Chan eil suraladh orra an diugh ach uisge is gaoth.” Therefore the translation would be “Nothing can be expected today but wind and rain.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suraladh
-
Quotation: Chan e suraladh a th’oirre ach a’ bhùirseach. Notes: (Uist word) bright, sunny interval in bad showery weather – or permanent clearing of the rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
surc (f)
-
Quotation: only in phrase “dh’ithinn surc”.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
surrag
-
a waterhole in which animals can become bogged.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
surrag
-
waterhole in which animals can get bogged down.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sus
-
[sɤs] Quotation: 1. Chaneil sus ann. 2. Cha robh e sus orm. Notes: a whit. 1. There isn’t a thing. 2. It didn’t cost me a thing.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susadh
-
Notes: (central vowel in 1st syll.) Marking of the ground prior to digging or cutting peats.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susadh
-
[sɤsəɣ] Quotation: a’ susadh. Notes: lining the peat-bank.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susadh
-
[sɤsəɣ] Quotation: a’ susadh. “Feumaidh sinn am poll a tha seo a shusadh.” Notes: cutting one side of a peatbank when opening it.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susaladh
-
applied to peat that has been left too long to dry. Personally I would use this to mean food that had been overcooked or burnt.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
susamailt
-
Quotation: B’e am facal “susamailt” – sùgh nam measan air a bhruich le siùcar, mar a their sinn ’sa Bheurla, jelly. Notes: Mrs. MacFarlane heard the above word from her father, Mr. John MacCallum of Taynuilt. Source: letter from Mrs. Mary MacFarlane, Taynuilt. Date: 20/11/1966.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sussadh
-
breaking turf with a spade. Used in peat cutting and in making lazy beds. Means the breaking of the soil in a straight line in preparation for turfing.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
patching up a torn net. “A’ cuir suthag orra.”
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
(also) gulp. Thug e suthag mhath ás.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
a patch.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
a patch.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
a patch for a shoe.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suthag
-
(in living room) A fairly low chair whose seat was made of twisted straw or rushes, with or without arms. This seat was specially designed for the comfort of the very old woman of the house and must not be confused with ‘sunnag’ [q.v.], as ‘suthag’ is of much more ancient design.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sàbh
-
Quotation: sabh [sic] dà-laimheadh. Notes: two handed saw.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: sàbh-beag. Note: tenon saw with brass back for fine work. Quotation: sàbh-trasda. Note: cross-cut saw. Quotation: sàbh-sgoltaidh. Note: rip-saw. Quotation: sàbh-cruinn. Note: very small saw used for curves. Quotation: sàbh-mór. Note: two-handed saw. Used in sawing logs in the sawpit – one person on top of the pit, the other on the ground.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: a’ sàbh caol. Notes: home-made fret saw. Piece of band-saw fitted in a wooden frame.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: sàbh dùirn. Notes: ordinary sized saw.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: a’ sàbh mór. Notes: two handed saw for rough work.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh
-
Quotation: min-saibh [mĩṉsɛ:v] [?]. Notes: sawdust.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh beairte
-
a square wooden case with a blade in the middle. Handle at the top of the saw. Pulled by two people.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbh mór
-
used for larger bits of wood, e.g. beams. Wider blade as opposed to above [i.e. sàbh beairte (q.v.)]. Handgrip at top and one added below for second person.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbhadh
-
Quotation: a’ sàbhadh. Notes: saw.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàbhail
-
vb ‘saw’: vbl nn: corc aig cuideigin … air son iad fhèin a shàbhaladh; chaidh duine a mharbhadh a ghabhadh sàbhaladh muram biodh Latha nan Car ann; vbl adj.: turas math sàbhailte
agaibh!
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sàcramaid
-
Quotation: Là na sàcramaid. Notes: Communion Sunday.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil
-
Quotation: a’ cur breaban is sàil air bròg. Notes: heel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil
-
Quotation: sàil na h-innean. Notes: the “heel” of the anvil.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil
-
Quotation: sàil an innein. Notes: the blunt end of the anvil.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil
-
Quotation: an t-sàil. Notes: heel part fitting onto shoemaker’s last.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil
-
Quotation: pl. sàiltean. Notes: heel.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàil an iaruinn
-
the ‘heel’ of the [peat] iron into which the ‘cas’ [q.v.] fits.
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
sàileagan
-
[sɑ:ləɡɑṉ] Note: waterbrash.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàileagan
-
water brash.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàileagan
-
[sɑ:ləɡɑṉ] Note: water-brash.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàileagan
-
Notes: sour water on the stomach.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàileagan
-
[sɑ:ləɡɑṉ] Note: water-brash.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàileagan
-
Note: water-brash.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàill
-
layer of fat between the pelt and flesh of a seal.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàillaibh
-
for the sake. Cha [sic] mi ann air sàillaibh m’athar. (Scalpay) [NOTES: slipped under ‘sàillibh’. Quotation: Chaidh mi ann air sàillibh m’athar. Definition: For the sake of.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàilleagan
-
[sɑ:lʹəɡɑṉ] Notes: acidic matter that comes up to the throat due to indigestion.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàilleagan
-
Quotation: Chuireadh e sàilleagan air a’ chat. Notes: phrase used in reaction to pompous or boastful talk, or someone giving himself airs. Cf. Applecross use of searbhan.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàilleagan
-
Notes: the bitter vomit that comes up to the throat when one has “losgadh-bràghad”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàilligean
-
water brash.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàl
-
seawater. Fresh herring boiled in seawater, cooked, was believed to be more tasteful (Harris). An old recipe, also fresh herring being cooked in paper, rolled in paper, and leaving it on a stove, not so hot as to allow the paper to burn, thus when ready, of course eaten.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàl teth
-
Hot seawater. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: bathed in hot
sea-water. Putting the feet in a half bucket full of seawater – hot to the extent of the
patient [sic] [patient’s?] acceptance of the temperature. Sources of information:
traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sàmhach
-
Quotation: duine sàmhach. Notes: a quiet man.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàmhach
-
Quotation: Chan e a mhuc shàmhach as moth a dh’itheas.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàplas
-
dirty water left after washing clothes, dishes, etc. [NOTES: corrected to ‘saplas’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàs
-
Quotation: (1) Bha iad a sàs na chèile. (2) Bha e a’ sàs ann. Notes: (1) either verbally or physically. (2) He was getting on to him.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàs
-
Quotation: dol a’ sàs [dɔ̣̇ɫəsɑ̣˖ɑ̣˖s]. Notes: going up with, gripping strongly.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàs
-
Quotation: Bha iad ann an sàs nan gad. Notes: locked together in wrestling.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàth
-
Quotation: 1. Sàth an cipean. 2. Shàth mi an capull cùl an taighe. Notes: 1. Drive the pin into the ground. 2. I tethered the mare behind the house.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàth
-
thrust. Often used when launching a boat. “Bheir sàthadh math dhith.”
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàthach
-
Quotation: Dh’òladh e a’ [hɑ:ıç] de’n uisg. Notes: He would drink his fill of the water.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sár
-
Quotation: Na tabhair do t-sár fhacal. Notes: cf. A wise man holdeth his tongue till afterwards.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sèib (f)
-
Quotation: abair sèib! Notes: a slap-up meal.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sèicle
-
[See the illustration under ‘cuibheal-shnìomh’.]
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
sèip
-
treat, a palatable approach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sèip
-
[ʃɛ:p] Quotation: Bha sèip mór againn. Notes: a big feed.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séid
-
Quotation: Bha iad air a’ séideadh an aghaidh a chéile. Notes: They were incited, agitated against each other.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séid
-
Quotation: “Sil, séid agus frois!” Notes: an expression of hopelessness. Addressing the elements.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séid
-
Quotation: “Shéid e an fheadag.” He blew the whistle. “Tha séid as a chas aige.” Swelling in his foot.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séideadh
-
inflation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séidean (m)
-
a pump that blows. [Cf. taosgan.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séidhear (E)
-
Airson séidhear faodaidh sibh smaoineachadh air séidhear cumanta, séidhear sìomain, agus séidhear bean an tighe. Séidhear-gàirdeanach, ’s ann a bhiodh e aig daoine a bha ’na b’ fheàrr air an dòigh ’s mar sin. An sìoman a bhiodh air séidhear sìomain b’e sìoman gathan–gainnisg no sìoman de phunnd-bàn. Agus mar sin.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
séil
-
sale, (article for sale); sail in a boat, trip in a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séip
-
Quotation: Ghabh an cù séip eagallach! Nach tu a ghabh an séip! Notes: a big meal – a “tightener”. Also used in Lochinver – heard from Miss Ina MacKenzie.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séis
-
Notes: The sing-song intonation of an enraptured preacher (Welsh hwyl). Not in Dw. He has séis ‘tune…; noise etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séis
-
Quotation: gille-ceann-séiseadh. Notes: a flunky in a household, e.g. an unmarried man staying with his married brother.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séis
-
(in living room) A long, plain, wooden bench with high back and an arm at each end. It was placed alongside the wall and could hold from four to six people. There were in addition one or more ordinary chairs (without arms) in the living room.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
séis (I)
-
Bha i faisg air an aon seòrsa ris an tè eile [i.e. being?] ach gun bonn idir innte. Casan a bh’oirre. Bha i math airson rudan a ghleidheadh a stigh fòidhe agus airson àite do an chù. Chanadh sinn ‘beinge’ ri na dhà. ‘Séis’ agus ‘ciste-chaol’.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
séiseant
-
Quotation: Séiseant ort! Notes: (Keose) séiseant not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
séisne
-
muscle or flesh on the inside of a thigh. When buying cattle, the purchaser would feel this part to determine the quality of the beast.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìamachadh
-
Quotation: ’ga shìamachadh. Notes: coveting.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìde
-
nn f. ‘weather’ : tha caora ri marbhadh le ~ thioram gun a’ chlòimh aige air bhith bog
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
sìde air a dhol a bhouta làir
-
expression associated with a period of time in which every conceivable aspect of poor weather conditions were [sic] experienced. [NOTES: note added above ‘u’ in ‘bhouta’ – bh.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìde iarghalta
-
troubled weather.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
sìde mhath
-
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
-
sìde sgliamach
-
cloudy, overcast weather conditions with the sky having a dirty squalid look about it.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìde spliucach
-
drizzly, snottery weather. [NOTES: ‘spliucach’ corrected to ‘spliugach’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìd’ chas
-
sharp, cold, dry weather in winter. Crisp and anticyclonic. NE and N’ly winds.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
sìg
-
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìlean
-
Note: very small potato.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìlean (m)
-
Quotation: “bodach an t-sìlein agus sìlean ’na bhròig, dh’fhalbh e gu taigh caillich…” (start of a trad. bedtime story). Notes: a very small potato.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìliche
-
Notes: A slippery, slìogach fellow. Dw. has sìliche ‘spare, meagre, lean, pithless creature. (Not quite the same.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìlt
-
[ʃı:lʹtʹ] Notes: bung in a boat.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìlt
-
[ʃı:lʹtʹ] Notes: bunghole in a boat.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìlt
-
[ʃı:lʹtʹ] Notes: the bung in a boat. [t̪ɤu̜ɫʃı:lʹtʹ]: bunghole.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìm
-
‘time’: gen.: a’ cur seachad na ~ [nə ʃi:m]; dat.: bheil biadh gu leòr agaibh air an ~ seo dha na feudalaich?
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
sìnean
-
Quotation: na sìnean [nəʃinʹən]. Notes: the teats.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìobaileag
-
[ʃı:bəlɑɡ] Quotation: (1) sìobaileag-seóbaileag. (2) Tha a’ chlach air shìobaileag. Notes: (1) The term used for a see-saw. (2) Stone on a pivot base – not resting properly. Borve, Lewis – dìobaileag [? or slìobaileag?].
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìoch
-
Quotation: Tha sìoch ’na bhroilleach. Tha sìoch ’na mo bhroilleach. Notes: wheeze in the chest; a bronchial wheeze.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìol
-
Quotation: breac an t-sìl. Notes: wagtail.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìolag
-
Notes: small potato.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìolag
-
[ʃi:ɫɑɡ] Notes: sand-eel. Eaten or used for bait.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìolagan
-
sand eels. Shore [?] went lo [? looking?] for them. 113 [Greater Sand-eel].
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìoman
-
Quotation: cathair-shìomain. Notes: chair with wooden frame, covered on back and seat by plaited sea-bent.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìoman
-
Quotation: a’ mhathair-shìomain. Notes: rope horizontally round the bottom of the thatch.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìoman
-
rope of straw or heather.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sìoman-ceàrr
-
Sìoman air a shnìomh le duine air an làimh cheàrr, gu a thaobh fhéin mar a shnìomhadh duine air an làimh dheis sìoman chun an taobh eile – gu a thaobh fhéin. Mar: na duail gu deas [see illustration]; na duail gu clì [see illustration]. Nuair a bhiodh an aibideil (galair) air a’ chrodh b’e siod an leigheas a bh’aig na bodaich air: sìoman-ceàrr.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìophairt
-
[ʃıɤfɔʴḏ] Quot.: “Bha e air a shiophairt [sic] [hıɤfɔʴḏ].” Note: he was harassed, e.g. because of the number of things he had to attend to. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìth
-
Quotation: Bha siubhal sìth aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìth-chrith
-
[ʃı:xɾi] Note: a place of hibernation. (Spelling?)
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìtht
-
Quotation: Tha mi glé [hi:tʹ] gun d’thainig sibh a stigh. Chaneil mi [ʃi:tʹ] ris na pàrantan mar a tha iad a togail an clann. Notes: pleased, glad.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòbhaidh
-
good (as weather).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòda
-
Quotation: sòda nigheadaireachd.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòda
-
[sɔ:ḏɑ] Quotation: sòda nigheadaireachd. Notes: washing soda.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòghradh
-
careless, care. [?] Cha robh sòghradh aice [sic] de a dheanadh e neo ’chanadh e. He didn’t have a consideration as to what he would do or say. [SLIP: Care. Quotation: Cha robh sòghradh aige dé a dhèanadh e neo chanadh e.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòineach
-
fortunate. [Cf. dòineach.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
a platform in the stern and forehead part of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
[sɔ:ɫə] Quot.: a’ sòla deiridh, a’ sòla toisich. Note: flat boards for standing on in the stem and stern of a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
Quotation: sòla deiridh, sòla toisich. Notes: pieces of flooring fore and aft in a boat.
Location: Melvaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
Quotation: sòla na h-uinneige. Notes: window sill.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
Quotation: sòla toisich; sòla deiridh. Notes: pieces of flooring in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
Note: plural sòlaichean. Flooring in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
[sɔ:ɫə] Note: piece of flooring in a boat.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla
-
[sɔ:ɫə] Note: triangular board in stem and stern of boat, underfoot.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòla toisich, deiridh
-
small platform at stem or stern.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòlan
-
Bhiodh na seann daoine a’ cuir am facal ‘sòlan’ gu buil nuair a bhiodh an t-side garbh no ànradh ann. Bha e a’ ciallachadh fèath no beagan uine rè an là nuair nach robh cur is cathadh ann. Bhiodh iad a’ guidhe gun tig sòlan a chum ’s gum bith cothrom aig na caoraich a’ criomadh air na cnocan far an robh an sneachd air sguabadh air falamh leis a’ ghaoith. ‘Sòlan’ a’ fuaimneachadh mar a tha e anns an fhacal ‘sònraichte’. [SLIP: A lull in a stormy day. Compares pronunciation with sònraichte – nasal 1st syll?]
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sònraich
-
Quotation: Na bith ’gad [hɔ:ɾɑxəɣ] (ɔ not nasalised) fhéin. Notes: Don’t be putting yourself on a pedestal.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòragas (-adh)
-
to dispute, quarrel or debate with someone.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrn
-
raised platform at a kiln.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrn
-
Quotation: a’ sòrn. Notes: stone platform in kiln where the SOIREAG and the TEALLACH were situated.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrn na h-uinnaig
-
this describes that feature of a window frame which has a lipped design. Especially in older windows, most of the wood on the inside of a window is finished in a curved or pointed style. Difficult to describe in words.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnach
-
Quotation: Bha a’ phoit-dhath air a’ sòrnach air taobh a muigh an doruis. Notes: stones built up round a fire so that the pot would rest on it.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnach
-
àit air son preis dhath, ait [sic] air bi preis dhath air a suidheachadh.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnach
-
Notes: open (outdoor) fire built round with stones. Dwelly has sòrnach ‘great heap of boulders at the foot of a precipice’; and sòrnag ‘a little kiln’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnach coire cailleach co lìn
-
located in the neighbouring hill at Milton and elsewhere. This was a circular stone wall which had rich, fertile soil inside. Women used to look after sheep in this ring.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnan
-
small skate.
Location: Uibhist a Tuath, Ceann a Bhàigh [North Uist, Bayhead]
Category: Maorach / Shellfish
-
sòrnan
-
Note: small skate.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnan
-
Notes: skate.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòrnan
-
smaller than skate.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Maorach / Shellfish
-
sùbailte
-
[su̜:bilʹtʹə] Quotation: Tha e cho sùbailte ri easgann. Notes: supple.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùdaireachd
-
dressing leather or tanning leather. Some of the leather was whitened and used as parchment.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
length of rope used for thatch or carrying bundle of thatch or hay. Cf. ‘soogan’ – rope used by western cowboys.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sùgan
-
Quotation: sùgan ìosal. Notes: ordinary working collar for a horse. (See sùgan àrd.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
Quotation: sùgan connlach. Notes: straw collar used in the old days.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
Quotation: sugan [sic] àrd. Notes: high horse collar. Built up high at the top and dressed.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan
-
Quotation: sùgan fraoch. Notes: heather-rope.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgan òrdaig
-
making a rope from a rick which you have just constructed. Starting at the side of a rick until you reach the required length. Then tied round the rick to secure it.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùganaich
-
Quotation: a’ sùganachadh a’ mhulan. Notes: lashing the stack.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùganaich
-
Quotation: Bha am mulan air a thughadh agus air a shùganachadh. Notes: lashed.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
Quotation: Sùgh air a’ chladach. Notes: sea-swell.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
Quotation: Sùgh bradan earraich: theid e troimh sheachd bonnaich eòrna. (Colin John MacKenzie, Keose)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
juice. Sùgh an fhiasgain – water in which mussels were boiled was drunk as blood-purifier.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
[su̜:] Quotation: Chaneil mi a’ deanamh sùgh leis. Notes: used generally for “thing” such as “càil” and “nì” are used.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh
-
Quotation: Cha robh sùgh clì mun cuairt oirre. Notes: There was nothing that was wrong round about her (lit). Health, character, etc.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh nam bàirneach
-
(am b. air a bhruich) purgative, whether ill or not. Also, to purify the blood.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sùgh-a’-chutaige-ghlais
-
the water in which cuddies are boiled.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùgh-puill-mhòinidh
-
stagnant water in a peat bank.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùghadh
-
Quotation: Cho fad ’s a bhios sùghadh am bun càil, bi foill air Macphàil.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùghan
-
Note: sowens. The juice procured after steeping oatmeal in water for a while. Sometimes the meal with the husks among it used for this purpose.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùghanaich
-
soft, swampy patches of sand.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùghanaich
-
deceptive patches of sand which could collapse beneath you.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùidh
-
soot was used as a dye for wool, as was heather and iris root.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
Quotation: ’S fheàrr sùil a’ ghobha na tomhas an tàilleir.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
Quotation: sùil, sùilean [suuɫ, suuɫən]. Notes: eyes.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
‘Eye’ of potato. [NOTES: spelled ‘sùil’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
sùil
-
Quotation: sùil phrabagach. Notes: eyelid encrusted with matter coming from the eye.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
Quotation: an t-sùil. Notes: where the fire in the kiln was placed.
Location: South Uist, Eochdar, Balgarva
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
Quotation: sùilean na h-iomlan. Notes: eyes through which the threads pass.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil
-
Quotation: Thug e droch shùil air or Thug e fìor dhroch shùil air. Notes: He gave him a hostile look.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil (f)
-
Quotation: coimhead fo’n t-sùil.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil a’ bhuntàta
-
‘Eye’ of potato.
Category: Àiteach / Agriculture
-
sùil mhullaich
-
most prominent eye in a potato.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil na h-atha
-
the hole at the top of a kiln.
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-bheag
-
Quotation: Rinn e an t-suil-bheag [sic] orm.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-cheap
-
guessing game which involved hiding something in a cap. Had to guess what the object was.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-cuibhrige
-
Notes: bird’s-eye pattern.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-dhileas
-
Quotation: Tha e na shùil-dhileas aige. Notes: a very trusted servant.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-dhìleas
-
Notes: housekeeper (Barra). Source: Rev. J. Campbell, Drumnadrochit. Date: 6/1971.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùileag
-
Note: a small potato.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùileag
-
a spring of water.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùileagan
-
eye opening. Bheir sud sùileagan dhiut [sic]. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Bheir siud sùileagan dhut.’ Definition: ‘Eye-opener’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùilean
-
when animals were afflicted by ‘galair an domalais’ this was the term given to the bubble-like feature in their excrement.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùilean
-
tubers (potatoes).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sùilean
-
tubers (of potatoes).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùiliche
-
eye-witness, spectator.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùirdean
-
[su̜:ʴsdʹɑṉ] Notes: water on the brain in sheep. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùisd
-
Quotation: Parts: 1. buailtean. 2. iall. 3. maide-làimheadh [ɫɛ̃:əɣ]. [NOTES: slipped under ‘sùist’.]
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùisdean
-
Quotation: Tha an cù a’ dol mun cuairt le sùisdean. Notes: a type of distemper (?) which causes a dog to go round in circles. [NOTES: slipped under ‘sùistean’.]
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùisdeanan or suisde
-
[sic] Quotation: [ʃuusdʹɑ̣˖n]. Notes: the part of a flail which strikes [?] the corn. [NOTES: slipped under ‘sùistean’.]
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùist
-
chaidh e as roimh mo latha-san.
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sùiste
-
In addition to the crops of hay, oats, barley, etc. the barn held many crofting or farming implements such as the ‘sùiste’ or flail with its long, thick, wooden handle, to the end of which a ‘buailtean’ or beater was attached with strong leather thongs. The ‘buailtean’ was a shorter club and when the flail was swung over the sheaves, the ‘buailtean’ threshed them. ‘Cliath-chliata’, harrow; ‘amull’, the first swingle-tree in a plough and ‘dreallag’, a swingle-tree, were also kept there. In addition to these, one could see ‘plocan’ [q.v.].
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
sùl eisginn
-
fat of an eel was used for relieving strains in both humans and animals. Rubbed into the affected area.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùlairean
-
boats built at the time of the Zulu War. Characterised by having an obtusely angled rear stem.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùmachadh (‘ù’ – oo)
-
a soum. Could graze so many cattle or sheep on this bit of land. Would keep about eight sheep.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùmag-làir
-
rug, mat (E. Ins.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùmhlaich
-
gradually subsiding to an end as a boat beginning to sink under the sea. Shùmhlaich i sios.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùnsal
-
Srann làidir aig an anail a mach ’s a steach mu an t-sròin (aig duine) mar a chunnaic sibh aig cuid. “Tarmod a nuas an rathad agus sùnsal aige mar a b’àbhaist.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùrdag
-
Quotation: Bha sùrdag aige a falbh. Notes: He went off with a jaunty step.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùrdail
-
[su̜:rt̪ɑl] Quotation: duine sùrdail. Notes: bright and entertaining man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùsagh (a phùil)
-
marking out, with a spade, on the turf the area of peat to be cut. [NOTES: two second hands at work. In black ink: the grave accent in ‘sùsagh’ circled and ‘susadh’ added underneath; in red: ‘phuill’ written above ‘phùil’.]
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
súil
-
Quotation: Cha do leag mi mo shúil air idir. Notes: I didn’t see it at all.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
súil
-
Quotation: Bó a’ dol a súil na leis. Notes: hip going out of joint.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
súil
-
Notes: part of potato with eye in it – sown.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
súil-chruthaich
-
Notes: small boggy area. Layer of water underneath the top skin.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
súilearachd
-
Quotation: De an t-súilearachd a th’ort? Notes: looking so as not to be seen.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
t(h)illtin
-
return(ed). E tilltin. [sic] [NOTES: Slipped under ‘tilltin’. No quotation. Definition: Return.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ta
-
prefix “continual”; ta-ghairm – ever-calling; ta-mhaoidheamh – ever-threatening; ta-ghul – ever-weeping.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabag
-
exclamation when something sudden happens.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
tabh
-
used for fishing cuddies. Wooden rim with a handle with a net attached to this. [NOTES: corrected to ‘tàbh’.]
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabhoinn
-
[t̪ɑfɔ̃nʹ] Quot.: “beathach ann an tabhoinn”. Note: a beast stuck in such a position that it cannot extricate itself.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabhunn
-
[t̪ɑfən̪] Quotation: a’ tabhunn. Notes: dog barking.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tac
-
tack (boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tac
-
Quotation: Nach e a tha beag an taiceadh ris an fhear ud.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tac (f)
-
Quotation: tac fearainn. Notes: a tack, medium size farm.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tacadh-tadhain
-
Quot.: “Ni mi tacadh-tadhain ort!” Note: a threat. “Tadhan” (pine marten) not found in Lewis now. Possibly it alludes to the way it dealt with its prey.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tacan
-
[t̪ɑxkɑ̃ṉ] Quotation: Ghabhainn tacan dheth. Notes: I would take a while of it.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tacar
-
rations.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachair
-
Quotation: Tachraidh rud ri uair nach tachair ri aimsir.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachair
-
Quotation: Cà na thachair e ort?
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachair
-
Quotation: Thachair dhomh fhaicinn.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachas
-
Quotation: an tachas. Notes: eczema, scabies.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tachdadh
-
chocked [sic] [choked?]. [NOTES: slipped under ‘tachd’ with ‘a’ tachdadh’ as the quotation. Definition: To choke.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tadhal
-
[t̪ɤɣəɫ] Quotation: Chuir e tadhal oirnn. Notes: goal in shinty.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tadhan
-
Notes: pole-cat.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tafainn
-
Quotation: “Tha a’ bhó ann an tafainn.” Notes: (Father and mother) in a bog, submerged, caught. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tafoinneach
-
[t̪ɑfɔ̃nʹɑx] Quot.: “Gabh an rathad; tha e cho tafoinneach dhuit a dhol an taobh sin.” “Àite tafoinneach.” Note: difficult to traverse because of the nature of the ground.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taghadh
-
choosing which potatoes to eat and those to be used for seed potatoes next year. Potato needs 2 eyes to be used for seed purposes. Some of larger potatoes cut up and given to sheep. No name provided for this process.
Origin: Leòdhas [Lewis]
Category: Àiteach / Agriculture
-
taghairm
-
Notes: consulting invisible oracle. Offering of cats to devil in return for prosperity or worldly wealth. A reality, 3 forms: 1. taghairm nan cat, where cats offered; 2. taghairm nan radan, where rats used; 3. if people wanted to know the future, rolled up man in hide. Left between waterfall and rock, given the problem and left alone all night when he was supposed to have exact answer from friend in the Otherworld. See Occult Elements Common to Celtic and Oriental Folklore. Parallels in Classical lore.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taghan
-
[t̪ɤɣɑ̃ṉ] Notes: pole-cat.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taibhs
-
Quotation: Tha taibhs aig an duine sin. Notes: That man has the second sight.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taibhs
-
a premonition which was seen rather than heard.
Location: Eriskay, Taobh na Mara
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taibhs
-
Quotation: Tha taibhs aige. Notes: He has the power of second sight.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taic
-
Quotation: Tha taic math innte. Notes: said of a stable boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taiceil
-
Notes: stable, used of a boat.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh
-
Quotation: taigh gaothaidh. Notes: wooden frame on which hay is put to dry.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh athadhail
-
modest.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh a’ bhainne
-
The milk house. A small bothy built of drystone and thatched. It had no window and this kept the milk and cream delightfully cold in hot summer weather. ‘Tigh a’ bhainne’ had a press or cupboard where milk vessels were kept. Here the housewife kept her ‘crannachan’ or churn, a tall round wooden vessel with its perforated lid, or ‘lumachan’, through which the long handle of the ‘loinid’ (churn-staff) entered. Here, too, she kept her ‘crog’ of butter with its immaculately white skin covering called ‘imideal’, and ‘fiodhan’ [q.v.], a wooden receptacle, where cheese was made.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
taigh bainne
-
pantry at the kitchen end of a house where pails of milk were stored. Usually the coolest room in the house.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh bainne
-
an outdoor building in which dairy produce was stored. Would only be found on a steading with a great number of cattle.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh cathraiseach
-
refers to a house built on an exposed hill which in time of storms keeps the occupants on their toes.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taigh-earr
-
an iron band to protect the keel of a boat. [NOTES: ‘earr’ corrected to ‘eàrr’.]
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taighean earraich
-
(Ness) moor, shieling, cattle under cover.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
taighean tutha
-
[tɑijən tuʔə] Notes: thatched houses.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taing
-
nn f. ‘gratitude, thanks’ : ~ a Dhia
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
taingealachd
-
Quotation: Là Taingealachd. Notes: Monday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taingealachd
-
Quotation: Là Taingealachd an fhoghair. Notes: 2nd Wednesday of November.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tair-sgian
-
peat-knife.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairbhe
-
Quotation: “An ainm gun an tairbhe.” Notes: The name without the profit or advantage. The semblance without the reality.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairgeadaireachd
-
[t̪ɑɾɑɡʹəd̪əðɑk] Note: passing remarks designed to incite the person at whom they are aimed.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairig-fuaigheil
-
nail for nailing the planks of a boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairisgeir
-
peat-iron.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairisgeir
-
a peat-iron for cutting.
Location: Lewis, Shawbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairisgeir
-
peat-iron.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairnainaich teas
-
thunder brought on by summer heat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairnean reang
-
nails used in the ribs of boats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairsgeir
-
Peat-cutting iron. ’Se tairsgeir an aon inneal buain mhonach a bhios iad a’ gnathachadh ann an Leodhas, ach aig amannan theid grabhag a buain le spaid. “Spadadh nan grabhagan”, mar a their iad.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairsgeir
-
peat-cutter.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairsgeir
-
the two people comprising the team involved in cutting and laying out the peat.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairsginn
-
inneal air son mòine ghearradh. Co-ionnan ’sgach àite, ach le “sgiath” na’s giorra an cuid a dh’àitichean.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tairt
-
Quotation: an tairt. Notes: thirst. Also used for the disease (?) brought on in cattle by lack of good water supply.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tais
-
damp weather.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tais
-
Quot.: tide thais. Note: damp weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tais
-
Quotation: ’S ann orra ’tha na taisean. Notes: soft parts (said of a bulky woman).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tais
-
damp weather.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisealach
-
good distribution, going a long way, considering what was to be done with it, it has done more than I considered: any item, food, paints, etc. Nach e tha taisealach. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisealadh
-
a store, wealth of information, etc.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisean
-
Quotation: na taisean. Notes: the skeleton.
Location: Edinburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisgeal
-
Quotation: “Am bàrr deas ... ’s an géugan iosal taisgeil.” Notes: ear-marks of sheep. Deas – the right ear. Taisgeal – the left ear.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisgeil
-
Quotation: cluas taisgeil. Notes: left.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taistealach
-
a strong stout fellow. In Ossian parlance, a champion. It appears in “Cath Fionntraigh”.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taiteadh
-
heating.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taiteal
-
this was a meal which consisted of dulse which was boiled and eaten thereafter.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taitinn
-
Quotation: Thaitinn [hɑtʹĩnʹ] e rium. Notes: I liked it.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh glas [t̪ɑɫu̜ɡɫɑs]. Notes: lea land.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh connlaich [t̪ɑɫu̜ k[ɤ̃ũ]ɫiç]. Notes: ground where corn grew the previous year.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh mòineadh. Notes: peaty soil.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh connlaich. Notes: stubble land.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh làidir. Notes: ground which has lain fallow for a number of years.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quot.: “talamh eilghidh”. Note: ground which has been ploughed for the first time in winter. (To be turned again later for sowing.)
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh leasaichte. Notes: red land. 3rd year of 5-year crop rotation. (See Gilbert Clark’s.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh leasaichte. Notes: year three in crop rotation. Ploughed. Hay seed and clover sown.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh trom. Notes: land having little sand content.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh làidir. Notes: lea land.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh
-
Quotation: talamh gainmhich [ɡɛ̃ṉɑiç]. Notes: sandy soil.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh bàn
-
Fallow ground. Uncultivated ground. Poor sandy soil. [NOTES: spelled ‘talamh-bàn’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh bàn
-
Fallow ground. Uncultivated ground. Poor sandy soil. [NOTES: spelled ‘talamh-bàn’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh bàn
-
Fallow ground. Uncultivated ground. Poor sandy soil. [NOTES: spelled ‘talamh-bàn’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh dubh
-
Cultivated ground. Ploughed land.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh dubh
-
Cultivated ground. Ploughed land.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh dubh
-
Cultivated ground. Ploughed land.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh dubh
-
ground after potatoes are lifted. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh fuar
-
Deep peaty soil.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh ganadach
-
stubborn land which would not fall over naturally onto the adjacent furrow. Needed to be turned over with a spade.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh laidir / dearg
-
Ground which has not been cultivated for a few years.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh leumrach
-
soil that is difficult to plough. Tends to bounce away from the soil board of the plough.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh toll
-
poor quality peat.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
talamh trom
-
Land on which there are cattle but which can be cultivated at any time.
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh àiteach (m)
-
land suitable for cultivation.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh àitichte (m)
-
ploughed land, cultivated land.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh “butata”
-
potato field. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamh-fraoich
-
heath covered ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh-toll
-
perforated soil.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh-toll
-
Quotation: Tha i air a dhol ’na talamh-toll. Notes: said of a narrow stream which has been overgrown in places.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh-treabh
-
[t̪ɑɫu̜ t̪ɾɔ] Notes: cultivated or arable land.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talamh-àitich
-
Land used for cultivation (i.e. general).
Category: Àiteach / Agriculture
-
talamhaich
-
Quot.: “clach air talamhachadh”. Note: a stone which is embedded (naturally) in the ground.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tallachan-tollaidh
-
Notes: split or fissure on the surface of the ground where water seeps down. Cattle can get into difficulties here.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tallan
-
Quotation: cùl an tallainn [sic]. Notes: The “lobby” in the thatched houses.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tallan
-
Note: partition, usually stone and clay, separating human and animal living quarters in a blackhouse.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tallan
-
The partition between rooms, built of stone as a rule, and sometimes of wood, especially the wall which separated the living room from the sleeping quarters. In early times it was made of interwoven twigs. Also called ‘balla-tarrsuinn’.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tamaill
-
Quotation: Chan eil mòran tamaill aca. Notes: ‘gumption’.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tamar (m)
-
Notes: a strong blow or kick (at a football). (hammer?)
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tamhasg
-
stupid, a person making a mistake and another person remarking as here: tamhasg. [SLIP: What a person making a silly mistake is called – i.e. stupid.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tamhasg (m)
-
Quotation: tamhasg duine; ’s ann a sud tha ’n tamhasg (duine). Notes: orig. – ghost. Strongly pej.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tamhnach
-
green field in waste or heathery land.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tana
-
Quotation: cladach tana. Notes: a shallow shore.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tanaidh
-
fat.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
tanaidh
-
fat.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
tanalach
-
Quotation: [ən̪t̪ɛ̃ṉəɫɑx]. Notes: the shallows in a stretch of water. Can also be applied to shallow ground when ploughing.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tanalachd
-
Notes: (n) shallow piece of land or water.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh
-
nn ‘side’ : a dh’fhight air ~ an fheadhain a dhrive a-mach iad; dh’fhaodte gu rachadh e ‘-mach an ~ an taighe; bha e sa ~ beinneadh aig am pasture far an robh iad; tha taigh ~ an
rathaid; duine ‘ chunnaic spiorad ~ eile an eilein; bha ceathramh eile mu ~ Dànny cuideachd [MM]; bha e air an ~ ’-staigh agus bha mise air an ~ -mach; thug iad an ròpa eile ’-mach __ air
taobh ’-mach an taighe; thàinig am fear seo(?) taobh ’-mach na h-uinneigeadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
taobh
-
Quotation: an taobh leis [tu̜lɤʃ] [?]. Notes: the lea side.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh
-
Quotation: taobh an fhuaraidh [t̪u̜n̪u̜ɤɾi]. Notes: weather side.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh
-
Quotation: an taobh-shruth. Notes: current near the shore running opposite to the “cuilsean” (q.v.).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh
-
Quotation: Bha dà thaobh a’ rathaid mhór leis. Notes: drunk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-liath
-
spleen.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
taobh-shlat
-
[t̪w:ɫɑd̪] Notes: strap running the length of the boat and on which the seats rest.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-shlat
-
[t̪w:ɫɑd̪] Notes: strap on which boat seats rest.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-shlat
-
Quotation: an taobh-shlat. Notes: the thwart-strap.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-stoc
-
Notes: strap running along sides of boat as supports for the seats.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-stoc
-
Notes: strip around the sides of the boat under the seats.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobh-stoc
-
Notes: the strip of wood along the side of the boat and on which the seats lie.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobhaisdeach
-
[t̪ɤɑʃdʹɑx] Quotation: cliabh thaobhaisdeach. Notes: ordinary creel.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobhan
-
Notes: a wooden slat going horizontally over the rafters in a black house.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taobhan, na taobhain
-
[pl.] A long piece (or pieces) of timber which was laid across ‘maidean-ceangail’, horizontally, and tied to them to hold them firmly together. Also the smaller or shorter pieces which were placed perpendicularly, side by side, to fill in the gaps between ‘maidean-ceangail’, before the thatch could be laid on.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
taod
-
Quotation: an taod. Notes: halter on a horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taod
-
[tɣ:d̩] [sic] Quotation: an taod, sin agad an rud a bha na cheann.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taod
-
[t̪w:d̪] Quot.: “a’ deanamh taod a ròineag.” Note: grossly exaggerating; making a mountain out of a molehill.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoim
-
seawater that comes into a boat. “Tha an taoim air a dhol thairis air na tobhtaichean.” – “Things have gone too far.”
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoim
-
[t̪ɤım] Note: water lying in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoim
-
[t̪[ɤ̃ĩ]m] Note: water in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoim
-
bilge water.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taois
-
mixture (stiff) of meal and water for poultry.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taom
-
[tw̃:m] Quotation: Tha taom uisge anns a’ bhàta.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taom
-
Quotation: Feannag taomaidh. Notes: lazybed.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taomadh
-
Quotation: a’ taomadh (not trans.?). Notes: digging, turning soil.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taomadh
-
Notes: (Murdo Murray, Back) in sense of shovelling the earth at the sides of the feannagan and in the claisean, on top of the feannagan. Murdo Murray recalls an old woman telling him how she got 1/-6d a day for peat-cutting, but only 1/- a day for taomadh. Dwelly has this sense, without as much detail as above.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taomair
-
[ṯw̃mɑɾ] Notes: Gael. for “timber” i.e. the timbers of a boat, usually in pl.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
bailer (in boat).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
Note: baler in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
Notes: baler in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
[t̪w̃:mɑṉ] Notes: baler in a boat.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
Notes: baler in a boat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
Note: baler in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
Quotation: an taoman. Notes: baler in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taoman
-
[t̪w̃:mɑṉ] Note: baler in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taor luath
-
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
taor luath
-
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
taosdachd
-
tummers of a boat. From the keel up to the seats.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosg
-
: bha ~ air cuideachd, air an òran cha cha robh mise ach ag ionnsachadh cheathramhan dheth
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
taosg
-
Quotation: taosg a’ pheile (3/4 full of the pail). Notes: Dw. has taosg ‘precise full of a liquid measure; ... near the full of a dish, etc.’
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosg
-
Quotation: taosg dhe’n a’ chàl. Notes: a plateful, ladleful – of anything.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosg [t̪w:sɡ]
-
Quotation: taosg a’ pheile. Notes: not full to capacity.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosgan (m)
-
a pump that draws. [Cf. séidean.]
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tap
-
Quotation: a’ tapadh. Notes: put the hook on the gut.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tap
-
[t̪ɑp] Quotation: a’ tapadh nan dubhain. Notes: fixing the hooks on to the horsehair.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapadh
-
Quotation: Cha dean duine tapadh sam bith. Notes: (subst.) In Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapag
-
exclamation given by a person, a female in particular, when someone approaches her unawares with an interjection which causes the oral, an oral ejection.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapag
-
a spontaneous response following a small aggravating accident. Usually took the form of a stream of vulgar swear words.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapag
-
Note: a Harris word used in the sense of being what a person who has been given a sudden fright says as a reflex exclamation. The vocal reaction to a sudden fright.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarag
-
Quotation: tarag sàileach. Notes: a large nail driven up through the heel of the cas-chrom and into the shaft.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarag
-
[t̪ɑɾɑɡ] Quotation: tarag cliath. Notes: spike of harrows.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taraisgean
-
[t̪ɑɾɑʃɡʹɑṉ] Quotation: taraisgean Ghallach (sic). Notes: Caithness tusker.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taraisgeir
-
peat iron or cutter (not commonly used).
Location: Harris, Tarbert
Category: Mòine / Peat-Working
-
taraisgeir
-
[t̪ɛɾɛʃɡʹəɾ] Notes: peat-cutting iron.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taraisgeir
-
peat iron. (Lewis)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
taraisgil
-
tusk – one man cutting, and another spreading out the peats on the moss.
Origin: Cataobh [Sutherland – probably meant as the county not origin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tarann
-
n. ‘nail’:dh’fheumadh a’ ghobhainn an ~ a dhèanamh; bha tàirnean bhàtaichean (‘boat nails’) aca
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
tarasgeir
-
the peat-cutting iron.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
tarbh
-
Quotation: tarbh mór nathair-neimh. Notes: dragonfly. (Kenmore)
Origin: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh
-
Quotation: Cuir tarbh a dh’Éirinn agus thig e ’na tharbh as. Notes: a number of similar sayings, e.g. “Cuir cù a Shasainn,” “Cuir cat do’n Fhraing…” etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh
-
Quotation: Tha i airson tarbh.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh
-
Quotation: Na ghabh i tarbh? Notes: Has the cow been to the bull?
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh
-
Quotation: Tha i ag iarraidh tairbh. Notes: cow in heat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh nathair neimh
-
dragonfly.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh nathrach
-
dragonfly.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-mór-nathair-neimh
-
Notes: dragonfly.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathair-neimh
-
[t̪ɑɾɑvn̪ɑ̃əɾnʹɛ̃] Notes: dragonfly.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathair-neimh
-
[t̪ɑɾɑvn̪ɑərnʹɛ̃] Notes: dragonfly.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathrach
-
Quotation: an tarbh-nathrach. Notes: dragonfly.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathrach
-
[t̪ɑɾɑvɑ̃ṉɑ̃ɾɑx] Note: seems to be applied to the daddy-long-legs in Park district.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathrach
-
Notes: dragonfly.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathrach
-
dragonfly.
Location: Argyll, Tarbert, Muasdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-shìolag
-
Notes: small fish that stings and causes drowsiness.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbhan
-
disgust, satiety. Cf. ‘tarbhanaich’ (T.G.S.I., 44. p. 291)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbhan-arach
-
[t̪ɑɾɑvɑṉˈɑɾɑx] Note: dragonfly (for tarbh-nathrach).
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbhan-nathair
-
Notes: dragonfly.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
targadaireachd
-
[t̪ɑɾɑɡəd̪əðɑk] Quotation: Bha e a’ targadaireachd air. Notes: in banter between two people – one person goading the other.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
targadaireachd
-
Aiming, to get a thing, ’s mar sin. Bhiodh Dòmhnull gu math tric ’s an tigh aig Calum. Tormod: “’S ann a’ targadaireachd air an nighinn aig Calum a tha Dòmhnull.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarmachan-nathair
-
Notes: dragonfly.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraig
-
[t̪ɑrıɡʹ] Quotation: An do tharraig an tea?
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraig-barraidh
-
clinching nail appropriate for clinching.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarrain
-
(also) recede. (Scalpay pronunciation) Nach anns a’ mhuir a th’an [sic] tarrain. [NOTES: slipped under ‘tarraing’. Quotation: Nach ann anns a’ mhuir a tha ’n tarraing. Definition: ‘Swell’ in the sea.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: an tarraing air éigin. Notes: root of tough grass or weed growing in the peat. Tough in April/May. Not so bad in March.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
[t̪ɑrĩnʹ] Quotation: tarraing chudainnean; a’ cur a mach tarraing. Notes: a fine-meshed net that was put out when the tide was in, trapping young saithe when the tide ebbed.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: Fhalbh’s tarraing [hɑɫɑst̪ɑriɡʹ]. Notes: e.g. When someone asks one to do something and one is not going to entertain the request. “Fhalbh’s tarraing! Dean fhéin e!” Or when someone tries to put something across that one doesn’t believe. More or less the equivalent of “You’re joking!”
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: an tarraing. Notes: the chain from the main swingle tree to the plough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: Tha tarraing a tighinn a stigh as a chuan. Notes: ground swell at sea. A ground swell coming in indicated a change of weather.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: tarraing an uinneag. Notes: loop attached to bottom of window for lifting it.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quotation: a’ tarraing nan iomairean. Notes: making ridges. Originally done with a spade.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarraing
-
Quot.: “Tha i a’ tarraing oirre.” Note: The clouds are gathering – it’s going to rain.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarran
-
iron pot used in parching oats.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarrang
-
Quotation: Chuir mi toll is tarrang ’na chluais. Notes: (heard it in Vatersay) I hammered the point home.
Origin: South Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarruing
-
term used for transportation of peat from bank to the house.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
tarruing
-
[tɑ̟rənʹ] Quotation: tarruing as an t sròin aice.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarruing na monach
-
taking home the peats.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
tarsainn
-
Quotation: am balla tarsainn. Notes: the wall between humans and cattle in the blackhouse.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarsann
-
Quotation: tarsannan na cléitheadh. Notes: cross-beams of harrows.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarslan
-
Quotation: tarslan an fhàradh. (pl. tarslainn [t̪ɑrʰlɑ̃nʹ] [?]) Notes: rung of a ladder.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarsuinn
-
Quotation: fiodhrach tarsuinn. Notes: wooden straps placed horizontally over the rafters.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarsuinn
-
Quotation: duine tarsuinn. Notes: a contrary person; disagreeable.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tart
-
Quotation: an tart. Notes: disease in cattle. The skin became dry and the beast shed some of its hair.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tartail
-
Quotation: a’ tartail [tɑʴsṯɑl]. Notes: making a beating noise. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tartan
-
striped cloth, with pattern the same, longwise and crosswise (warp and weft), modern; but not necessarily so of old. Mid Gaelic tuartan – striped or coloured cloth. The term “breacan” includes tartan, but also checked, striped, or coloured cloth which is not “tartan” in modern sense.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgadh
-
Quotation: a’ tasgadh an teine; a’ cur tasgadh dhan an teine. Notes: banking the fire.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgadh
-
Quotation: a’ tasgadh an teine. Notes: covering the fire over and leaving it to burn for the night.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgadh-oidhche
-
a night banking of the fire. In the old black-house the peat fire was banked before retiring at night.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgaidh
-
Quotation: a’ thasgaidh; mo thasgaidh. Notes: form of address – my dear.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasgair
-
curator.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasmaltan
-
Quotation: An d’fhuair duine agaibh tasmaltan air a’ mhathan an diugh? Notes: trail, evidence left by bits of carcase, etc. left by a wild animal.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tasmaltan
-
Quotation: An d’fhuair gin agaibh tasmaltan air a’ mhathan? Notes: trail left in forest by a wild animal such as a bear.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tat-tat!
-
interj., wait! wait!
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tatadh
-
attracting.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tatadh
-
to win over, befriend. “’S gun tatadh e nàmhaid le mànran bho bheul.”
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tatair
-
sharp warning word. “Cum tatair air a’ ghille.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tatar
-
noise as of horses trotting. (Urq.)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tath-thoinneamh
-
Notes: rope splice.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathadh-is-dà-thionndadh
-
not cooked; fried hurriedly as in frying meat, etc. thus uncooked, meaning that it touched the pan and no more (one definition).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathag
-
hint (Lewis). In Harris ‘sgiobaideag’ is a common word with them in this sense: i tilgeil sgiobaideagan air.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich
-
Quotation: Bhiodh iad a’ tathaich an tigh seo. Notes: They used to visit this house frequently.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich
-
voice with sense of foreboding.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich
-
(also) ghost sounds. Bhitheadh iad a’ cluinntinn tathaich ann. [SLIP: Ghostly sounds.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich
-
(Faic Dwelly t-d 937. Cuideachd M’Ghillfhinnein.) “Gleann Surtabhat, bhathas a’ cluinntinn tathaich ann.”
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathaich-tilgeil
-
vomiting. ‘Ruigheachd’ also for this.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathainte
-
inquisitive, nosey, e.g. talking about tailors – “Bha iad sinn riabh cho tathainte a’ feitheamh a h-ùile facal.” [NOTES: ‘sinn riabh’ corrected to ‘sin riamh’.]
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathal
-
[t̪ɑhəɫ] Notes: tàl (adze) pronounced this way by my father.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathal
-
[ˈt̪ɑəɫ] Note: pronunciation of “tàl” – adze.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathan
-
cement.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathann
-
intrigue, entice.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathanta
-
[?] contrary, in speech or action. [NOTES: slipped as ‘tathanta’.]
Origin: [North Uist acc. to the card index of informants]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathanta
-
Notes: ‘contrary, in speech or action’.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathasg
-
Quotation: éigheach tathaisg [t̪ɑhiʃɡʹ]. Notes: said to be heralding some important event.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathasg
-
skeleton like reference in one sense [?]. [SLIP: Skeleton – used when referring to living people.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathasg
-
an apparition of someone’s death. “Tathasg an duine mhairbh.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathasg
-
(also) (perhaps a skeleton frame of a being). [SLIP: Ghost.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathtadh
-
glued.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tathunnaich a measg nan con
-
sudden barking.
Location: Barra, Glen
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-shrianach
-
Quot.: an te-shrianach. Note: game usually played on the machair. Each player marked out a square of turf for himself and cut it into a certain number of strips (strianagan). A piece of wood was stuck into the ground a certain distance away and each player attempted to hit it in turn with a stone. If one failed to hit, he lost a “strianag”. Carried on till all but one (the winner) had lost the whole square.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-theallaich
-
Quotation: an te-theallaich [tʹʃeʔɑɫi]. Notes: tapered burning iron used for cleaning ragged holes in wood left by auger.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-theotha
-
[tʹehiˈɔə] Note: hemlock? Plant that was supposed to be poisonous and fatal if cattle ate it.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-theothaich
-
Quotation: an te-theothaich. Notes: the hemlock.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teab
-
vb ‘fail; almost succeed’ : past: th. an spiorad orm aon latha; ~ iad an duine bochd a chur às a cheann
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
teacs
-
this is used to indicate a short account of a certain topic. “Thug e teacs air a’ bhainnis.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teairt
-
[tʹɑʴstʹ] Quotation: Tha ’n crodh air an teairt. Notes: The cows have been sent out to graze before morning milking. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teall, till (m)
-
sudden attack.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teallaich
-
Quotation: an teallaich. Notes: the hearth.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teamain chirein
-
short type of seaweed boiled and given to cattle.
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
teamhar
-
[tʹɑ̃ũ̜ɾ] Quotation: teamhair an fhoghair. Notes: time, season.
Location: Sutherland, Bettyhill, Skerray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: Tha e a’ ruith air mo theangaidh. Notes: It’s on the tip of my tongue.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: Am fear a ghleidheas a theanga, gleidhidh e a chàirdean.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: an teanga. Notes: the plane for making the tongue in floorboards.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga (f)
-
Quotation: Thug mi dha sgoladh dha mo theangaidh.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga na snathaide
-
tongue of needle.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
teann
-
[tʹɛ̣uṉ] Notes: tight, mean or miserly, constipated.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teann
-
[ʧhɛ͜un] adj. ‘close’: ma thig agad air a dhèanamh cho math ’s as urrainndhut, cho ~ air ’s as urrainn dhut; ~ air a chliathaich
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
teann
-
Quot.: “Teann nach eil!” Note: e.g. when a person hears a statement about somebody which he doesn’t think rings quite true, and then the statement is qualified in some way to make it more plausible, he might say “Teann nach eil!” or “Teann nach robh!” etc. “I thought as much!”
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teann, ~ air
-
prep. ‘near to’ : chaidh mi gu math ~ air; cho ~ ‘s ‘ bha esan a bhith air a mharbhadh; tha e ~ air àit’ ris an canadh iad Ceap Cùbraich [MM]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
teannachadh
-
constipation.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teannachadh cuim
-
constipation.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teannachadh cuirp
-
constipation.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanndach
-
turf that had been removed. This turf was laid on the inside of the peat bank, with the grassy side up.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
teanndachd
-
constipation.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanndachd
-
Quotation: an teanndachd. Notes: asthma.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearb
-
Quotation: a’ tearbadh nan uan. Notes: wean.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearb
-
[tʹɛɾɑb] Quotation: A’ tearbadh nan uan. Notes: wean.
Origin: [?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearbadh
-
separating the lambs at the end of August. Lambs would be placed in the fold (cotan [q.v.]).
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tearr bhuidhe
-
Archangel tar. Used for healing purposes after the dehorning of animals. Could also be used in boats for sealing leaks. [NOTES: ‘tearr’ corrected to ‘teàrr’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas
-
Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas
-
heat. Teas a’ ghuail.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas
-
temperature.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas
-
Quotation: teas a’ bhroilein. Notes: said by D.F. to be “inflammation in the manyplies”. Stomach disease or illness.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas (m)
-
Quotation: a’ gabhail teas gu rud (gu obair air choireigin, gu seòrsa biadh). Notes: craze; passion for.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas a’ bhroilein
-
[tʹʃɛsəvɾɛlɑṉ] Notes: dryness in cattle.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas-broilein
-
cattle disease, about the stomach.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasach
-
Quot.: “teasach na siataig”. Note: rheumatic fever.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasach
-
Quotation: an teasach. Notes: scarlet-fever.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasach
-
Quotation: an teasach scàrlaid. Notes: scarlet fever.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasach
-
Quot.: “an teasach shiataig”. Note: rheumatic fever.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasachan (m)
-
heater.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasd
-
Quotation: Theasd e. Tha e air teasd. Notes: to die – most common form (for humans) in Perthshire acc. to informant. Other – caochail.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasd
-
(death) an old expression. “Theasd e” confined to the Mainland area: Perthshire and perhaps Argyllshire.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teasraigeadh monadh
-
a loan or gift of peats to ‘tide one over’. (Berneray)
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
teastas
-
certificate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teatha chartaidh
-
Notes: very strong tea.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teathan
-
Traces (in olden days) made of thong or woven roots of bent-grass.
Category: Àiteach / Agriculture
-
teathar
-
tether.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
teilcheart
-
Quotation: Bha e air a theilcheart. Notes: ‘utterly exhausted’.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teilmigair
-
partly castrated or its testicles wanting.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
teimhealach
-
Quotation: àite teimhealach; duine teimhealach. Notes: of a place ‘dark’; of a person ‘morose, closed in’.
Location: School of Scottish Studies
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine
-
Quotation: leac-an-teinnich [tʹɛ̃nʹıç].
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine
-
Quotation: teine-biorach. Notes: “static electricity which jumps from one place to another.”
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine
-
Quotation: Tha tuilleadh ’s a chòrr a dh’iaruinn aige ’san teine.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine
-
Quotation: poit air [ə ʤinʹ]. Notes: N.B. pron.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine
-
Quotation: Cuir [tʹĩṉıç] air.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine athair
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
teine beura
-
this fire was lit beneath the ‘stann’ [q.v.] which was instrumental in forming the salt. J.M.A. tells of a place close to Lochmaddy which made salt and sold it to countries such as Holland and Sweden, which had no natural salt.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine de
-
ringworm. There is a tradition which says that this can be cured by the application of the blood of a black cockerel. Similarly toothache can be relieved by the application of fish oil and whisky. [NOTES: note added – shingles?]
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-bianan
-
Notes: phosphorescence on the sea – Sleat.
Location: Skye, Sleat
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-biorach
-
Notes: “static electricity which jumps from one place to another.”
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-biorrach
-
glow worm. “Cho luath ris an teine bhiorrach.”
Location: Harris, Horgabost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-fòid
-
the peat from the fire burning on the sickle (or any convenient item) was stuck in it to serve as a handle etc. and the burning peat as a lantern on a dark night, Highland of Scotland.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-sionnachain
-
Notes: phosphorescence at sea.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-sionnachain
-
Note: phosphorescence at sea.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teineachar
-
[tʹʃeṉɑxɑɾ] Quotation: an teineachar. Notes: (Check.) implement used by blacksmith.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinntean
-
Notes: five peats stood up to dry.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinntean
-
[tʹĩ:nʹɛ̃ṉ] Notes: several peats built up to dry.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinntean
-
[tʹʃınʹdʹɑ̃ṉ] Notes: four or five peats stacked to dry.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinntean
-
[tʹĩ:nhɛ̃ṉ] Notes: 4-5 peats lifted and leaning against each other.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teinntean
-
[tʹĩ:nʹɛṉ] Notes: a few peats lifted together to dry.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tein’-athair
-
lightning. [NOTES: slipped under ‘tein-adhair’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tein’-athair
-
lightning.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teireachdainn
-
[tʹeɾɑxkĩnʹ] Quotation: a’ teireachdainn. Notes: coming to an end.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teireisgeir ()
-
[masc.] peat iron. Has three main parts: ‘iarunn’ i.e. the blade; ‘cas’ i.e. handle and ‘smeachan’ i.e. foot-rest, for the right foot (a chas dheas) to press the implement down.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
teireisgil
-
[t̪eɾeʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teiris
-
[tʹeɾiʃ] Quotation: Teiris a nis! or Teiris a mireag! Notes: said to a cow to soothe her at milking time.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teirmeasg
-
Quotation: Chaidh a theirmeasg [hɤɾɤmw̃sɡ] dha. Notes: more or less same as “Chaidh a bhacadh dha.” (Heard this but not often.)
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teislig
-
strips of bandage or leather used to secure bandage, placed above and below the wound.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teobht
-
[tʹəuht] thatch or gable made of divots.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teoradh
-
oppressed by heat. “Tha an teas g’am theoradh.” [NOTES: corrected to ‘teòradh’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tetheann
-
bag made of roots of bedstraw or matgrass in which corn was parched over a fire.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teud-slabhraidh
-
a hooked iron rod attached to a chain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teumadh
-
ag ceangal is a’ suaineadh slat ri chéile (ma bha dà phìos no trì innte (English ‘splice’).
Origin: Geàrrloch (Loch Iubh) [Gairloch (Loch Ewe)]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
teàrr
-
Quotation: ball tearradh [sic]. Notes: rope saturated in Archangel tar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teàrr
-
Quotation: teàrr dearg. Notes: Archangel Tar.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teàrr-an-fhiodh
-
archangel tar was used as an ointment for strains, sprains relative to
cattle.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
teàrr-an-fhiodh
-
archangel tar. Archangel tar was the most accepted tar in connection with ointment treatment for cattle and sheep.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teàrr-an-rathaid-mhóir
-
tar macadam.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teàrr-a’-ghuail
-
used for tarring boats, tarring rooftops. I do not think it was ever used as ointment for cattle or sheep even in emergency.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teòchan (m)
-
warming-pan; hot-water-bottle.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teòir
-
a tax that was paid by fishermen for the use of piers and fishing stations.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teóthadh
-
[tʹo:əɣ] Quot.: “Chaneil teóthadh air a’ bhuntàta seo.” Note: “These potatoes haven’t warmed.”
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha
-
Quotation: Tha sin a dh’aona mhathas air. Notes: That’s one consolation (for it).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha
-
Quotation: Tha dath liath an lìonaidh air a’ mhuir.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha
-
Quotation: Tha do dhà chrann agad air do làimh. Notes: (Keose) You have your two alternatives. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha
-
Quotation: Tha sannt nan seachd sagart ann a fear gun mhac gun nighean.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha car cliatach ann
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
tha fallus ort
-
sweating.
Location: Arran, Pirnmill
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
tha latha greannach
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
thaft
-
seat.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
thairis
-
capsized. (boat) Chaidh i thairis anns na tuinn. [SLIP: Of boat, to capsize.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thairis
-
Quotation: Chaidh e thairis. Notes: He went abroad.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thannie or tannie
-
abdominal fat. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
thar
-
Quotation: fiodh thar an t-sàbh. Notes: wood straight from the saw.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thar
-
Quotation: thar an loch. Notes: over the loch. Tarsuinn rarely used except in compounds, e.g. fiodh-tarsuinn.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thar a cheile
-
At variance. Confused.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thar na corach
-
Beyond what is right and proper.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tharathal
-
[hɑrɑhəɫ] Quotation: Tha e ’n déidh dhol [hu̜ru̜həɫ] [hɑrɑhəɫ]. Notes: It has got all mixed up. [Cf. thuruthal.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tharrach
-
Quotation: Chaidh a’ chairt ’s an t-each druimeach air tharrach. Notes: turned turtle. (from druim – back; tàrr – belly)?
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tharraich
-
Quotation: Chaidh a h-uile rud a bh’ann purraich air tharraich. Notes: hurly burly.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tharraich
-
Quotation: Bha i a’ ruith purraich air tharraich. Notes: helter skelter.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
theagamh
-
[heɡu̟] Notes: “Right enough, …” Used at the beginning of statements.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
theap or theip
-
almost. I spelt the former in this form I think (h-ip) demonstrating a little difference in pronunciation, which in this case matters little, for to note, and could perhaps be dismissed as the first is not grammatically spelt I think.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thig
-
Quotation: duine a’ tighinn ris fhéin. Thàinig i rithe fhéin. Notes: a man committing suicide.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thig
-
vb. ‘come’: FUT.: cha tig sian riut ‘happen’ … ach tha thu ’ tòiseach’ air obair glè òg; PAST: no’ [nuair] ’thàinig an gnothach thugam‘I learned it’, bha e agam; COND.: gus an
tigeadh agad ‘you could’ air an cota-mòr a thoirt dhìot; VBL. N.: tha deathach ’ tighinn [t´i-aɲ] às
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
thig
-
Quotation: Nan d’thàinig e an uair sin... Notes: If he had come then.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thig tilleadh ann
-
expression which means an illness can hit anyone no matter how healthy they consider themselves to be.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thog e chreach
-
giving a shout towards the announcement of a calamity. [NOTES: slipped under ‘creach’ with ‘Thog e ’chreach’ as the quotation. Definition: Giving a shout before announcing some sort of calamity.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thoir
-
Quotation: Thoir a-mach. An toir e mach falt? Notes: “Does he cut hair?”
Location: Berneray
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thoir
-
Quotation: Toirt leis a’ rathaid mhóir. Notes: staggering.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thoir
-
Quotation: Se siod a thug a là. Notes: wrecking or destruction of a person’s life.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thoir a steach talamh aitich
-
Soil reclamation.
Category: Àiteach / Agriculture
-
thug
-
Quotation: (Keose) Thug an cù a mhùn gu a mhaighstir.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thugad
-
Quotation: Thugad! Notes: Watch yourself! Out of the way!
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuige
-
Quotation: Dé man a tha sibh? Chaneil mi ach thuige ’s bhuaithe. Notes: off and on.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuige
-
Quotation: Cuir thuige an lamp.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuige
-
Quotation: dol thuige nan tràth. Notes: twilight.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuiread
-
[hu̟ɾəd̪] Quotation: “Tha e thuiread anns a’ bhail’ eile.” Notes: up.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuiread
-
[hu̜ɾəd̪] Quotation: [hu̜ɾəd̪] an sin. Notes: up there. See “urrad” and “uthard” in Dw.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuireas
-
[hu̜ɾɑs] Quotation: [hu̜ɾɑs] an sin. Notes: “Down there”. Cf. with “thuiread” and in Dw. “urrad” and “uthard”. Dw. see ioras adv. ‘down, below’.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thuit a’ sachd
-
if something broke and peats fell to ground.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
thuruthal
-
[hu̜ru̜həl] Quotation: Tha e ’n déidh dhol [hu̜ru̜həɫ] [hɑrɑhəɫ]. Notes: It has got all mixed up. [Cf. tharathal.]
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thèagharna
-
Quotation: A thèagharna! Notes: (expression of disgust) corruption of ‘tighearna’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thèid
-
vb. ‘go’:9.0pt'>COND.: latha air na mhàireach rachadh an aidheach’ a sgrìobhadh; IPV: all right, thèid air an òran a dh’ionnsaich mi dhut an-raoir!
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
thóbag!
-
interjection when lifting a child from the floor. “A rhythm sort of word.” [NOTES: slipped under ‘thòbag’ with ‘thòbag!’ as a quotation. Definition: (hòbag?) Interjection when lifting a child from the floor.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiach
-
[tʹıəx] Quotation: tiach air rud. Notes: fond of something. [NOTES: slipped under ‘titheach’.]
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiachd
-
[tʹıɑxk] Quotation: Tha mi go tiachdadh leis a phadhadh. Notes: I’m just about dried up with thirst.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiachdadh
-
seawater dried on boots or shoes, leaving a white patch of dried sea-salt. Tha mo bhrògan air tiachdadh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiachdadh
-
drying (white) as sea-water. [SLIP: Drying white as if brine had soaked the thing.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiachdais
-
Quotation: A thiachdais! Notes: My goodness.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiarail
-
[tʹıɤɾɑl] Quotation: duine tiarail. Notes: a person who is contented with his lot.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiarinach mult
-
a castrated male one year old.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
tias
-
a cooking utensil used for grilling purposes. Thin iron bars on top with fire beneath.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiath chladach
-
between high water mark agus feur.
Location: Na Hearadh [Harris], Cluer
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
tide rabach
-
‘foul’ weather. [NOTES: slipped under ‘rabach’ with ‘tìde rabach’ as the quotation. Definition: Foul weather.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tig
-
Quotation: Tig seachad! Notes: asking a person to come in and come near the fire.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigearsan
-
[ṯıɡʹəʴsəṉ] Quotation: Tha e làn [ṯıɡʹəʴsəṉ]. Notes: He is full of tricks, pranks. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh-bàrraidh. Notes: thatched house.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh seisean. Notes: session house.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh an eòrna. Notes: the grain loft in distilleries.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh na braiche. Notes: the Malt Deposit in the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh a’ mheasgaidh. Notes: the Mixing Room in the distillery where the crushed meal was scalded with hot water (see sheets).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh a bhuntata
-
Potato hut/shed. [NOTES: spelled ‘taigh a’ bhuntàta on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
tigh càilmhor or càlor
-
some say thus or use this form in the material sense.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
tigh-an-fhiaruis
-
fever house, or house of fever (old). When the ‘epidemic’ or fever rather prevailed in the islands. This term was likewise prescribed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-bàrraidh
-
Notes: a thatched house.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-dubh
-
black-house, thatched house in the Highlands of Scotland in 19th and the early part of the 20th century.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-mùin
-
lavatory.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh-thàbhaidh
-
[t̪ɔıhɑ:vi] Notes: hand-net. Used in Barvas for catching cuddies.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighearnadh
-
Quotation: Nach ann air a chaidh an tighearnadh. Notes: said e.g. when a person had a lucky escape.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn an latha
-
Daybreak.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn fobha
-
water uprising.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn soills’
-
as the moon developed this was considered a sign of good weather to come.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-beò
-
Quotation: Sin agads mar rinn sinn ar tighinn-beò [tʹin bjɔ:]. Notes: livelihood.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
[tʹĩṉfoə] Notes: water seeping in at floor level.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
[tʹĩṉfoə] Notes: water that seeps in under a house.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
[tʹĩṉˈfɔə] Note: water seeping into a house at floor level.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
Quotation: an tighinn-fodha. Notes: the water seeping in through the foundations of a house. (N. Applecross tiochd-fodha.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighinn-fodha
-
Note: water coming up through the floor of a blackhouse due to very heavy rain running down the walls.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilear
-
what you would hold in hand.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
tilg
-
Quotation: a’ tilgeil a’ chabair. Notes: tossing the caber.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilg
-
Quotation: Thilg i an laogh. Notes: abort.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilgean, tilgin
-
cur tilgin – put ground to potatoes.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilgeannas
-
casting up (verbal), recrimination.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilgeil
-
throwing the peats.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
tilgeil
-
Tha am barr-fhad air a thilgeil bho’n tairsgeir fad do laimhe a mach air sgaoilteach druim no uachdair a’ phuill, agus tha cuid dhiubh air an tilgeil fada mach air an ath-bhlar am broinn a’ phuill. Tha a’ chuid as motha de’n dara fàd – fàd a’ ghàrraidh – ga chur air sliomas ri deanamh gàrradh ri oir a’ phuill air uachdair. Tha, mar as tric, tri fòid a dh’àirde dol do’n ghàrradh so. Tha an caoran ga chur ri do chois, no faisg, am broinn a’ phuill.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
tilgeil (m)
-
Quotation: Bha e a’ tilgeil. Thainig an tilgeil air. Notes: vomiting.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tilgeil an ùird
-
throwing the hammer. Cha robh seo againne idir, no aig an fheadhainn romhainn, cho fada ’s is aithne dhomh. Ach bha lorg aca air glé mhath. ‘Tilgeil an ùird’ a chanadh iad. (Chì sibh ’s e ‘tilgeil’ a chanas sinne airson ‘tilgeadh’ ann an àiteachan eile.)
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
timchioll
-
Quotation: na timchill. Notes: the planks in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
timchioll
-
[tʹĩmiçəɫ] Quot. 1. an timchioll. 2. na timchil [tʹimiçəl]. 3. an timchioll àrd. Note: (1-2) planks in a boat. (3) the plank nearest the gunwale.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
timchioll
-
Quotation: an timchioll àrd. Notes: gunwhale. Also “beul”.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
timchioll
-
Quotation: Bhiodh esan a’ dol [tʃiməɫ] a’ ceisteachadh [kɛsṉəxəɣ].
Origin: Arran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tine
-
(also) tin; container. ‘Tunnadh’ is the form of pronunciation on Scalpay.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinn
-
Quotation: Tha e gu tinn. Notes: He is ill.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinn fodha
-
water oozing from the floor.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tinndean
-
[tʹĩɲdɛ̜ṉ] about a dozen peats together.
Location: North Argyll
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas caitheamh [kɑhi]. Notes: Tuberculosis.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas tuiteamach. Notes: epilepsy.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Droman
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas tuiteamach. Notes: epilepsy.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas-tuiteamach. Notes: epilepsy.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas mara. Notes: seasickness (Jura). [NOTES: slipped under ‘tinneas-mara’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: tinneas mara. Notes: seasickness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quotation: an tinneas buidhe. Notes: jaundice.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas a’ rìgh
-
an open wound in the neck. Constantly septic and flowing. If the wound was closed, this would result in death.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas fuar
-
bladder related illness.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas fuar
-
bladder related illness.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-air-ais
-
Quotation: an tinneas-air-ais. Notes: epilepsy. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-air-ais
-
Quot.: “an tinneas-air-ais”. Note: epilepsy. Cure: a black cock with no white feathers was killed and buried at the spot where the fits had first taken place. The patient then had to sleep there for one night.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-cam
-
Note: in sheep. Akin to the “tuathallan” but did not lose sense of direction. Animal a little twisted.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-cuim
-
dysentery; laxative treatment.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tinnsgeadal
-
Quotation: ’S ann as a thug e tinnsgeadal a bhàis. Notes: the origin of his death.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinnteadh, n. tinntean
-
4 peats astraddle and one lying on top.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
tioch
-
[tii̜i̜əx] Quotation: an tioch. Notes: throat.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiolp
-
‘Ann an tiolp.’ (Harris) I am not quite sure of this one’s meaning, which could be ‘in a second’, one interpretation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioma-taisean?
-
fannachadh laige (1 [?]) le bhi do timchioll: bi e tighinn air caoradh? taisean? – explanation? – tuathalan, luairean. [?]
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioma-taisein
-
I am not sure of the meaning of this word at the moment (I am sure you have the word already).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiomchaill
-
the boards or planks of a boat, e.g. tiomchall àrd – the top plank or board, fixed to which is the gunwale.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionachdnadh
-
perhaps it means, perhaps salvation, as I am not quite certain at the moment… or testament… Perhaps you have the meaning yourselves. If not, I do not think the tiomnadh access to it is inappropriate. [SLIP: ‘Salvation’ or ‘testament’ – informant uncertain.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionndadh
-
Quotation: a’ tionndadh (intrans.?). Notes: digging over.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionndaidh
-
Quotation: Thionndramaid. Notes: We would turn.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionndaidh
-
Quotation: a’ tionndrain [tʹ[ɤ̃ũ̜]n̪d̪ɾɑ̃ṉ]. Notes: turning, ploughing.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionndaidh
-
Quotation: a’ tionntan (sic) [tʹ[ɤu]t̪ɑ̃ṉ]. Notes: turning.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionndan
-
Quotation: a’ tionndan a’ chabair. Notes: tossing the caber.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tionnsnadh
-
salvation. Nach ann air a thàinig an tionnsnadh. – didn’t salvation come over him. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioradair
-
attendant in kiln.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioram
-
Quotation: Tha e cho tioram ris a spian. Notes: completely dry.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioram
-
Quotation: Cho tioram ris a’ spiùnn. Notes: spiùnn – tinderbox for catching sparks.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioram
-
Quotation: Cho tioram ris an t-srad.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioram
-
Quotation: badhar tioram. Notes: Badhar: wares. Badhar tioram: drapery. “Fear a’ tighinn timchioll le badhar tioram.” – pedlar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tioranach
-
dry period of weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiormachd
-
Notes: “dryness” in cattle and sheep.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiormachd
-
constipation, for animals; cured by mixture of rhubarb and treacle.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiormachd
-
constipation.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
tiormachd
-
[tʹu̜rumɔxk] Notes: “dryness” in cattle.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiormachd-na-Màirt
-
dry days in March. [NOTES: slipped under ‘tiormachd’ with ‘tiormachd na Màirt’ as the quotation and a note added – N.B. ‘Màrt’ is feminine here.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiorraghais
-
I am not sure of this one. Cho fada ris an tiorraghais. Unless it means t-shiorruidhachd fàis – a matter of guess? Perhaps some other place may have the definition.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiorramachd
-
deficiency in cattle which resulted in them drying up. Would deteriorate physically leading to a reduction in size. Castor oil was used as a cure.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiortach
-
Quotation: a’ ghuga tiortach. Notes: fulmar.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiota
-
Quotation: tiota beag. Notes: a moment.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
titeag
-
[ˈtʹıtʹɑɡ] Note: exclamation used by a person who is wetted, e.g. by a splash.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiuc
-
Quotation: air a thiuc fhein. Notes: on own initiative.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiugh
-
Notes: fat; wouldn’t use it of a person.
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiulp
-
Quotation: “Tiulpaidh mi a’ null.” Notes: to go somewhere on a sudden visit, staying only for a short time.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiurr a’ làin
-
what was left after high tide.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
tiurraidean
-
a small insignificant heap of peats – or of anything.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tiutan
-
[tʹu̟t̪ɑ̃ṉ] Quotation: Cha bhi mi tiutan. Notes: I won’t be a second.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiùradh
-
gathering material on a beach. A’ tiùradh suas ’na làthair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiùrr
-
Quotation: tiùrr feamainn.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tiùrr
-
Notes: deposit of seaweed etc. left at high tide.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tliamigear
-
[?] partly castrated or one testicle wanting.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
tlàm
-
a ball of wool in the palm of your hand. Chan e tlàm a tha air a cuigeil. – giving the impression that you are thinking of a particular subject while your interests lie elsewhere.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
to-balg
-
lying flat on front.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toaig a butata
-
earthing potatoes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
toak
-
cataract on eyes. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
tobacco
-
[sic] Tobacco. Disease: smallpox (bheanachdachd bhreac). Part used: gitseog tobacca.
How prepared: dha shuathaigeadh (chewing). Sources of information: the individual who was in
contact with the disease in a foreign country, South America, and his pal, who [sic] he
nursed for a while, used to chew tobacco to prevent him having the disease himself – a
disinfectant method he adopted himself. I’ll make further enquiry.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
toban
-
Quotation: toban cloimh. Notes: “pluck” of wool.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toban
-
a wreath or tuft of wool.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
tobar
-
Quotation: tobar ruadh. Notes: spring producing water containing iron.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobar
-
Quotation: tobar ruadh. Notes: spring or well with iron in the water.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobar
-
Quotation: Chan ionndrainnear an uisge gus an tiormaich an tobar.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobar-réisg
-
peat well.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobar-talamh-toll
-
a well or waterlogged hole with water on broken ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhadh
-
being pulled by a rope (as a boat pulling another one on the sea of course). [SLIP: To tow.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhaig
-
Quotation: a’ tobhaigeadh. Notes: hoe (vb).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhar earraich
-
if used for potatoes they would be softer, soggier.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhar geamhraidh
-
best for potato fertiliser.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobht
-
Quot.: “an tobht iomair”. Note: rowing seat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobht
-
[t̪ot̪] Quot.: “tobht a’ chruinn”. Note: the seat with a semi-circle cut out to admit the mast.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
seat.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
tobhta
-
Quotation: tobhta throgalach. Notes: removable seat in a boat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: tobhta thogalach. Notes: removable seat in a boat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
[t̪ɔt̪] Notes: the seat in a boat.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: an tobhta thogarrach. Notes: removable seat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: tobhta-thilgte [t̪ot̪əhilıtʹ]. Notes: a loose seat in a boat, which could be moved from one position to another.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
turf covered path round thatched roof.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tobhta
-
Quotation: an tobhta togalaich. Notes: plank put across the gunwhales as a seat for fishing.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: tobhta-toisich, tobhta-meadhon, tobhta-deiridh. Notes: thwarts.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: tobht’ a’ chruinn.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: an tobhta deiridh.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Notes: used for the top of the wall of a thatched house.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quotation: an tobhta toisich.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quot.: “tobhta stiùiridh”. Note: stern seat in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta
-
Quot.: an tobhta meadhoin. Note: centre seat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta bhràghad
-
the seat closest to the rear of the boat.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta thogail
-
a seat in the middle of a boat which could be lifted depending on the number of oarsmen needed.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta-a-chrainn
-
a thick plank of wood from either side of a gunwale of a boat behind the mast.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta-bhràghad
-
the penultimate seat at the back of a boat.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhta-chrainn
-
seat near the bow specially strengthened for the mast. It was laid across the top of the gunwale and so was higher than the other seats.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobhtaichean
-
seats. Tobhta thoisich. Tobhta dheiridh, etc.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobht’-an-fhiarais
-
ruins, ruined walls, etc. in which fever was associated prior to occupant’s removal. [NOTES: slipped under ‘tobht-an-fhiabhrais’. Definition: ‘Ruins of house abandoned because of illness’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tochaltan
-
excavation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tochd
-
Quotation: Bha tochd air. Droch-thochd. Notes: smell (good or bad, though probably usually the latter).
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tocsaid-uisge
-
water barrel, for storing water.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
todhair
-
Quotation: Bha iad a’ todhair an aodaich. Notes: bleach clothes by laying them outside on the grass.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
todhar (m)
-
Quotation: aodach a-muigh air an todhar. Notes: on bleaching green.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
todhar (vb.)
-
Quotation: a’ todhar an talmhainn. Notes: putting seaweed on the ground.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
todhar geamhraidh
-
used as potato fertiliser.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
todhar siobaidh
-
Seaweed cast ashore on east side – reckoned not as effective as that which is cut.
Category: Àiteach / Agriculture
-
todhar-leoghain
-
Seaweed cast ashore on Atlantic side. [NOTES: spelled ‘todhar leoghain’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
tog
-
Quotation: Tha mi a dol a thogail uime. Na thog thu man a bhuntàta? Notes: building up on either side of the potato shaws with earth.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: a’ togail uime. Notes: hoeing the potatoes; building up the earth around the shaws.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
vb ‘lift’ : vbl nn: dh’fhaodadh fear a’ char tighinn dhan duine ‘m bu leis am beathach agus an damage a thogail dheth
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tog
-
Quotation: a’ togail na mòna. Notes: first stage in drying process – see ‘coilleag’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: Tha ’n am againn a dhol a thogail uime. Notes: hoeing, i.e. building up the earth on each side of the potato shaws.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: Thog i bataichean. Notes: moved/flitted, bag or [?] baggage.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: Thog i ’m bainne. Notes: when the cow lifts her milk and refuses to give it.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: a’ togail. Notes: when binding corn, the act of lifting the sheaf of corn or barley and tying it.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: fear togail fuinn. Notes: precentor.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: a’ togail a’ mhòine. Notes: lifting the peats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quotation: a’ togail droma. Notes: making a ridge.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tog
-
Quot.: “Bhiodh iad a’ togail rudan air.” Note: e.g. when someone relates an outrageous story, attributing it to someone already notorious for telling them. Making things up and passing them on as being from someone else. Could also be a story about a person’s actions which would be in keeping with what he might do, but often exaggerated.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail
-
Lifting (of potatoes).
Category: Àiteach / Agriculture
-
togail
-
Bidh a’ mhoine air a fàgail air an sgaoilteach airson fichead la ma bhios aimsir mhath ann, na’s fhaide na sin ma bhios an aimsir fliuch no briste. Theid an uair sin teannadh air a togail, no ‘ga cur air a casan’ mar a their iad.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail
-
’g a cuir air a casan. The first lifting of the peats – into small heaps – three or four peats up-ended and one laid across the top – am fàd mulaich.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail
-
Quotation: Ghabh sinn togail ar cuirp. Notes: We ate our fill.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail
-
lifting the peats and putting four or five together on end two or three weeks after cutting.
Origin: Lewis, Back or Lewis, Back
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail
-
Quotation: a’ togail druim. Notes: making the first drill in the centre of the field.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail
-
Quotation: Leig iad a’ bhó air thogail. Notes: They starved the beast so that it couldn’t rise with weakness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail (na mona)
-
second stage after cutting. ‘Rudhain’ were made. They contained anything from four to eight peats standing together to allow the peats to dry more quickly.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail a mhuntata
-
Lifting (of potatoes).
Category: Àiteach / Agriculture
-
togail air a’ bhata
-
“Thog mi air a’ bhata e.” “Thog Tormod Donnchadh air a’ bhata.” (Thog m’ athair uaireigin a h-uile mac a riamh aca air a’ bhata a muigh air tìr-mór nuair a bha iad ris an iasgach.) ’S e ‘togail air a’ bhata’ a chanadh sinne an cumantas.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
togail an ainme
-
naming children after deceased relatives.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail a’ bhuntàta
-
[potato lifting.]
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
togail chreachan
-
Le sgumair. Small spoon net. Slat no maide fada, is cearcall iaruinn le lion ’na phoca ceangailte ri bàrr na slaite.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
togail mu’n bhuntata
-
Hoeing and earthing potatoes. [NOTES: spelled ‘togail mun bhuntàta’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
togail na mona
-
making little heaps of 8-10 peats in order that they dry.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail na mona
-
lifting the peats.
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
togail-creicheadh
-
Notes: cattle rieving.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togail-rithe
-
preparing to go. [NOTES: Slipped under ‘tog’ and ‘ri’ with ‘togail rithe’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togalach
-
Quotation: bainne togalach. Notes: skimmed milk.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togarrach
-
Quotation: an tobhta thogarrach. Notes: removable seat in a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
togsaid thearr
-
barrel of tar. [NOTES: slipped under ‘togsaid’ with ‘togsaid theàrr’ as the quotation.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
toigheach
-
Quotation: Bhiodh iad glé thoigheach air. Notes: They would be very careful about it.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toil
-
Quotation: Tha toil aice a’ ghleidheil. Notes: She wishes to keep it.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toineamh
-
[tonʹəv] Quotation: a’ toineamh. Notes: twisting wool.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinisg
-
Quotation: Theab e mo chuir as mo thoinisg. Notes: He nearly drove me round the bend.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinn
-
Quotation: a’ toinneadh an t-snàth. Notes: twisting the yarn.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinneadh
-
[tɔnʹəɣ] Quotation: airson nach toinneadh e teann ma h amhaich.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinneamh
-
Quotation: A’ toinneamh shnòtan. Notes: cf. snòd affix a fishing hook to the line. See MacBain, who takes it from Sc. snood, the hair line to which the hook is attached. Dw. has snòd ‘twisted hairs which are fastened to a fishing-hook’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toinnte
-
Quotation: duine toinnte. Notes: sensible.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirbheart
-
Quotation: “Tha mi air mo thoirbheart.” (e.g. said by a person exhausted working at peats). Notes: (father and mother) oi as in soirbh. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirbhsgil
-
Notes: peat-cutter.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirbhsginn
-
Notes: peat-knife. Source: Douglas MacMillan, Ardnamurchan. Date: 1975.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toire
-
[t̪ɔɾə] Quotation: toire, na toireachan. Notes: auger for boring holes in wood. Before bit and brace.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toireadh
-
Quotation: auger.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toireisgil
-
[t̪ɤɾɤʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toireisgil
-
[t̪ɤɾɤʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toiresgeir
-
[t̪ɤɾəʃɡʹəɾ] Notes: peat-cutting iron.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirghlich
-
Notes: rumbling, rattling noise (as of tin cans rattling, or bone-shaker cart or car on road). Var. of toirmrich ‘noise of thunder; clangour etc.’ (Dw.)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirisgeir
-
[t̪ɤɾiʃɡʹəɾ] Notes: peat-cutting iron.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirisgian
-
equivalent of ‘trèisgeir’ – peat iron.
Location: Barra, Earsharry [Earsary]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirisgil
-
[t̪ɤɾıʃɡʹəl] Notes: peat cutting iron.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirisginn
-
[t̪ɤɾɤʃɡʹĩnʹ] Notes: peat-cutting iron.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirmeasg
-
Notes: 1. what is prohibited. 2. mischievous person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirsgean
-
[t̪ɔʴsɡʹəṉ] Notes: peat-cutting iron. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Ross-shire, Dornie, Kilillan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirt
-
Quotation: Toirt dùil bharr pisich. Nach i thug a dùil bharr a pisich nuair a phòs i Dòmhnall. Notes: giving up hope of betterment. Phrase not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirt
-
Quotation: a’ toirt lionaidh, a’ toirt tràghaidh. Notes: beginning of the ebb, and the flow of tide.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toirt dhachaigh a cruidh
-
[driving cattle from grazing.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
toiseach
-
Quotation: toiseach na cartach.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toisean
-
[t̪ɔʃɛ̃ṉ] Quotation: duine gun toisean. Notes: same as “tur” – savvy, sense.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toisgeal
-
[t̪ɔʃɡʹɑɫ] Quotation: a’ chluas toisgeal. Notes: left ear – used in sheep’s earmarks.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toisgeil
-
Quotation: a’ chluais toisgeil. Notes: left.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toisinn
-
Quotation: Chan eil toisinn aige. Notes: sense.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
Quotation: Cha tig as a’ phoit ach an toit a th’innte.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
Quotation: toit arbhair. Notes: a “hut” of 15-20 stooks.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
Quotation: toit choirc. Notes: a “hut” of corn.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
Quotation: ’S fheàrr toit a’ fhraoich na gaoth a’ reothaidh. Notes: said of one going into a house full of peat smoke from the cold.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
Quotation: [t̪ɔtʹ] in Sollas, [tɛtʹ] in Bayhead. Notes: a corn “hut” – several stooks in the one “toit”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toit
-
[t̪[ɔı]tʹ] Quot.: Tha mi gus mo thoiteadh ris an teine. Note: stifling with heat.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toiteal
-
smoke rising from a vessel at sea, or from a house. Tha e air toiteal a chuir an àird.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toitidh
-
whisky diluted in lukewarm water.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tolg
-
a hat without a hollow in its top – “Ad gun tolg”.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quot.: “toll an t-siùl”. Note: plughole in a boat.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: Toll a’ fàsag. Notes: bunghole in a boat.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll an fhasaig. Notes: bung-hole.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: Tha mi gus mo tholladh leis an acras.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: Toll buntàta. Notes: Potato pit. “Poll buntàta” also used.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll an fhàsaig. Notes: bung-hole.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll na cnaig. Notes: bunghole in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: Cha deach mi a mach air toll doruis an diugh. Notes: I didn’t go out of the house today.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quot.: toll na tùc. Note: plughole in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll an tùc. Notes: bunghole in a boat.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll shnèip. Notes: turnip pit.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll buntàta [t̪ɤu̜ɫ bwṉɑ:t̪ə]. Notes: potato pit.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: a’ tolladh an fhiodh. Notes: making the mortice.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll a’ spiucaid [spjwxkɑdʹ]. Notes: bung-hole in a boat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll bhuntàta. Notes: potato pit.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: “Sin agad an toll a mhill an t-seiche.” Notes: That is the rock on which we perished.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll an t-sìl. Notes: in a fish – opening through which it spawns.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: talamh-toll. Notes: rabbit warren.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll na luadhadh [ɫu̜əɣ]. Notes: hole under fire into which ashes fell.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: toll a’ chruinn. Notes: semi-circle in the “tobhta-toisich” to admit the mast.
Origin: Skye, Torrin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll
-
Quotation: “Chuir mi toll is tarrang ’na chluais.” Notes: (heard it in Vatersay) I hammered the point home.
Origin: South Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll / tolla-buntàta
-
Potato-pit.
Category: Àiteach / Agriculture
-
toll a’ bhacain
-
Quotation: Cha b’e sùgan tràthach / A chàirear an toll a’ bhacain (?) / Ach an deagh ròp cainbe / Mar chalpannan each mo sheanar.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll a’ choltair
-
located directly above the coulter. Iron pin put through this connecting with the coulter itself.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll na sine
-
[təuɫnəʃinə] Notes: orifice in teat.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-a-tàillear
-
[t̪otət̪ɑ:lʹɑð] Note: pleat put in the back of a woman’s skirt (còta).
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-dilidh
-
[t̪oɫdʹili] Note: opening at the end of the byre to allow water from the drain under the floor to pass out.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-dion
-
[t̪ɤu̜ɫdʹʒĩɑ̃ṉ] Notes: the bunghole in a boat.
Location: Sutherland, Portskerra
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-each
-
[t̪oˈɫɛx] Note: the opening at the end of a byre to allow a horse and cart to back in for manure.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fasgnaidh
-
Note: small opening (door) in barn wall, opened to create a draught for winnowing when the wind was on “màs an t-sobhail”.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fhasgainn
-
[t̪oɫɑsɡĩnʹ] Note: pronunciation of “toll-fhasgnadh”. Low opening in the barn used to cause a draught for winnowing.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-fhasgnaidh
-
Note: low door in the barn, opened to create a draught for winnowing.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-gilidh
-
[t̪ɤu̜ɫɡʹili] Note: pronounced with a [ɡʹ] instead of [dʹ]. Opening at end of byre to let the water out.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-lion
-
fish hold (boat). [NOTES: slipped under ‘toll-lìon’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-lodain
-
[t̪oɫɔd̪ɑ̃nʹ] Note: the outlet in the wall at the end of the byre from the “dileadh” [q.v.], the drain down through the house.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-lodain
-
[t̪oɫˈɔd̪ɑ̃nʹ] Note: exit at “màs an tighe” to allow passage of cattle urine and any other seepage.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-làir
-
Quot.: “a’ roth as an toll-làir”. Note: where the water wheel of the mill was situated.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-obh
-
[təul əu] prison (said to be onomatopoeic – from sounds coming out!).
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollach
-
[t̪ɔɫɑx] Quotation: ’S ann gu math tollach a bha i nuair a chunnaic i na bha as a’ ghlaine. Notes: dissatisfied.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollach
-
[t̪ɔɫɑx] Quotation: ’S ann tollach a bha e nuair a chunnaic e cho beag ’s a thug mi dhà. Notes: showing dissatisfaction.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollach
-
[t̪ɔɫɑx] Quot.: “Tha e tollach air cho beag ’s a fhuair e.” Note: said of a person who is covetous. Say two people were given a portion each of something and one got more than the other. If the person who got less was jealous of what the other got he would be “tollach”.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollaig
-
Notes: sultry weather.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollaigeach
-
Notes: sultry (of weather).
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollainn
-
[t̪ɔɫĩnʹ] Quotation: aimsir thollainneach. Notes: sultry weather. Caused blight in potatoes.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll’-a’-bhàta
-
hold of a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tom
-
Quotation: tom conas [kɔ̃ṉəs]. Notes: hillock or clump.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tom-taiseam
-
[t̪ɤ̃mt̪ɑ:ʃəm] Quot.: “Thainig tom-tàiseam [sic] air.” Note: a daydream, or lapse of awareness of what’s going on around one.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tomadh
-
Quotation: a tomadh nan caorach. Notes: dipping sheep.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toman
-
a miniature lazy-bed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toman fraoich
-
heather knoll.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tomatach
-
plump woman.
Location: Glasgow
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
tomatach
-
well-built, stocky. [NOTES: corrected to ‘tomadach’.]
Origin: Skye
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
tombaca
-
Tobacco, tobacco leaves. Disease: cuts and bruises. Part used: leaves. How
prepared: tobacco leaves for cuts, placed on the cut and bandaged untwined leaves, as a
disinfectant. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tombaca (E)
-
Bha cuimhne fad as aig m’ athair (1860-1947) air an tombaca aig a’ chladh. [NOTES: slip not found.]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
tomhadh
-
Quotation: Airson rud a thomhadh dhut; na bi tomhadh do chorraig ris (pointing your finger at him). Notes: a’ tomhadh rud air duine – pressing something on someone.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tomhas
-
Quotation: ’S fheàrr sùil a’ ghobha na tomhas an tàilleir.
Location: Canada, Cape Breton, Iona
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tomhas
-
Quotation: an tomhas ciorna [əndɔ̣ʔəskiərnə]. Notes: the same way as.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonaisg
-
[t̪ɔ̃ṉeʃɡʹ] Quotation: duine gun tonaisg. Notes: a man without sense.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonn
-
Quotation: Bha tonn as a’ bhotul. Notes: a fair quantity.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonn
-
Quotation: gob na tuinne. Notes: the water’s edge on the shore.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonn-dile-latha
-
never the day.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonna luathaidh
-
a ton of tangles after being burnt.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonnag
-
seat made of barrel.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonnag
-
Quotation: Tonnag mhonaidh: eider duck. Tonnag Lochlannach: mallard duck.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tonnag
-
[t̪on̪ɑɡ] Quot.: tonnag langainn. Note: small fish found inshore – probably the young ling. Got under stones at very low tide.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
top
-
[t̪ɔp] Quotation: top reothairt [t̪ɔpˈroəḏ]. Notes: the height of the spring tide.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
topadh
-
Quotation: a’ topadh agus a’ seotadh nan uan. Notes: separating the first and second quality lambs.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
topan
-
Quotation: topan na cruaicheadh. Notes: pointed top of cornstack.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
topan
-
Thatch to form apex of stack.
Category: Àiteach / Agriculture
-
toplachan
-
Quotation: Tha toplachan ann diubh. Notes: heap, e.g. of stones.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tora
-
Quotation: torachan [tɔ̣rəxɑn]. Notes: long chisels for extracting stone.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tora
-
n. ‘drill’: bhathas a’ cur toll innte ann an sin sìos le ~ òirleach
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
toradh
-
accumulating.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toradh (v)
-
accumulating. A’ toradh suas gun tàmh.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toradh-anabaich
-
miscarriage, ‘woman complaint’. Could it be used ‘miscarriage of justice’? Anyway it was used on Harris in connection with a pregnant woman’s failure to give a healthy birth to child, premature, etc. (I’ll try for more on this subject.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toraisgeil
-
[t̪ɔɾɑʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Sutherland, Bettyhill, Swordly
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toranach
-
round, grey insects like ‘fèaslaichean’ in cattle, which ate seed. Deterred by a red powder (serecen) which was mixed with the seed. [NOTES: corrected to ‘torranach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torcadh
-
forking. Faodadh [sic] tu toiseachadh air torcadh tuilleadh – in connection with the potatoes, when in flower, digging the potatoes. [NOTES: the slip has ‘Faodaidh…’ Definition: Forking the potatoes when in flower.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torcadh
-
chipping at rocks with pickaxes.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torcadh
-
Quotation: a’ torcadh. Notes: digging in with the heel or making marks when sharing out the “iomairean”.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torghan
-
Quotation: “Ciod e an torghan a th’air an leanaibh.” Notes: murmuring in complaint.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torman
-
gurgling sound of river water.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
toroisgean
-
[t̪ɔrɔʃcɑṉ] Notes: peat-cutting iron.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toroisgeil
-
[t̪ɔɾɔʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Blairmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toroisgian
-
[t̪ɔɾɔʃɡʹĩɑ̃ṉ] Notes: peat-cutting iron.
Origin: Kinlochourn
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toroisgil
-
[t̪ɔɾɔʃɡʹəl] Notes: peat-cutting iron.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torr buntata
-
usually located in stackyards. Pile of potatoes covered by turfs. Had small vents to keep the potatoes dry.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torr dubh
-
seaweed gathered at end of year and stacked on machair land left to rot and used as fertiliser for potatoes in spring.
Location: North Uist, Knockintorran
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torra-sgian
-
peat cutter.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torradh na mona
-
making big heaps of the dry peat.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Mòine / Peat-Working
-
torrag
-
[t̪ɔʔrɑɡ] Quotation: torrag fraoich. Notes: clump of heather.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torranach
-
Notes: a white maggot which eats potatoes.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
torranach
-
Notes: a small white worm which eats the roots of the oats in spring.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tosaich
-
[t̪ɔsiç] Notes: the stem of a boat.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tosail
-
(toshal) complacent or independent in attitude.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tosal (E), na tosals, no na tosailean
-
(t. cruaidh) [NOTES: slipped under ‘tosals (pl)’ with ‘na tosals no na tosailean’ as the quotation. Definition: Parts of coffin (tassels?).]
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Bàs is Adhlacadh / Death and Burial
-
total
-
[t̪ɔt̪ɑɫ] Quot.: “Bha total aca ann.” Note: can be used of a gathering of people. Used in Lochs of seagulls.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tothadaich
-
[t̪ɔhəd̪iç] Note: illustrating by gestures.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tothan
-
we have this word for a place-name in Scalpay, thus: An Tobhan [sic] Liath.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
touah
-
thatch.
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
trabhalair
-
the hook and ring on which a lug sail was hooked on, adjacent to the mast. (boat)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tracair
-
a person collecting every unused material he sees lying as he thinks unusable. From trochd-fhear.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tradaireachd
-
trading in trash material or pawning, trading. [SLIP: Trading in trashy material.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traigh-shiol
-
Quotation: a’ dol dhan an traigh-shiol air an oidhche. Notes: going to look for sand-eels.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traighean
-
[trɑ̟ʔən] Quotation: sia na seachd a thraighean a dh’àirde.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traight
-
Quotation: Chan eil traoight [sic] air. Notes: a rag.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traisg
-
Quotation: Mo thraisg ort fhéin! Notes: when checking a child.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traisgear
-
used for cutting the peats.
Location: Harris, Bernera
Category: Mòine / Peat-Working
-
tralbhaid
-
a collection of generally [sic] items or material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trama
-
Quotation: na tramaichean aig a’ chairt.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trampsaichean làir shearrach
-
shafts needed to be bigger to accommodate the mare in this condition.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traod
-
[t̪ɾɤ:d̪] Quot.: Tha mi gu traodadh leis a’ phathadh. Note: I’m almost parched with thirst.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traodadh
-
Quotation: Mana d’fhuair àsan traodadh (ref. to the cats when we were away on holiday). Notes: treaghdadh ‘tormenting’ (Duan. Finn, II, 168, St. 3). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traoitair
-
used of a greedy person. Attached to the meaning of this word is an element of thieving.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
traoslaich (v)
-
congratulate.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trasd
-
Quotation: trasd an caol. Notes: across the narrows.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trasg
-
dry weather.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trasg
-
Quotation: Là na traisg. Notes: Fast day, Thursday before Communion.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trasgar (v)
-
knock flat, fall flat.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trataire
-
traitor.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trath-bidh
-
any meal time.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
trath-neoin
-
noon.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
trath-neòin
-
supper.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trathadh
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
-
trathan
-
[trɑ˖ʔən] Notes: lineal feet.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabh-eòrna
-
[t̪ɾɑvjɔʴṉ] Quotation: Na rinn thu [n̪t̪ɾɑvjɔʴṉ] agad fhathast? Notes: Have you sown your barley yet? [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Sutherland, Talmine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhadh
-
Quotation: a’ treabhadh [ətrɛuʔəɣ]. Notes: ploughing.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhadh treasadach
-
when ploughing land that had been previously used as lazy beds, this word describes land that was difficult to plough. More precisely it was the middle of lazy beds which were tougher.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhailt
-
Quotation: an treabhailt [t̪ɾɛfɑlʹtʹ]. Notes: mill-hopper.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhair
-
[t̪ɾɔəɾ] Quotation: Tha móran treabhair aige. Notes: collection of buildings such as a steading.
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treabhaire
-
householder. Beannachadh treabhaire dhuibh. Here in the tenement form where treabhaire in some cases could be indicated and the individual usage of it.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treadh-dhàir
-
[t̪ɾɤɣɑ:ð] Note: (spelling?) this was when a cow was taken to the bull a week after having been already. Some people didn’t believe in doing this but others maintained that if this was done, there would be no need of the bull’s service again.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trealabhaid
-
stuth air a chruinneachadh de sheòrsa measgaichte anns nach eil mor fheum. Bha trealabhaid dhe. I think it’s an invented form of a word, perhaps originating or derived from the English word “trawling”.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trealaich
-
a decent, little collection, not too much but a satisfied amount.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trealaich-mara
-
mixture of material in connection with fishing, unwanted or useless bits of ropes; could be applied to flotsam.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treallaich
-
[t̪ɾɑɫiç] Quot.: Bha treallaich mhath ann. Note: There was a fair amount, quite a number.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treallaich-catha
-
aftermath, ni de’n h-uile rud air fhagail a deighidh sabaist neo cath ’s a bith.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treanaidh
-
Quotation: Càit a bheil an treanaidh? Notes: a group of three – can be applied to humans, animals, or inanimate objects. First heard it applied to 3 cats!
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treas aiteach
-
Land cultivated three years in succession before being allowed to go fallow. [NOTES: added later.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
treasachan
-
(noted already) trestles, that supporting the wooden staging in the process of building.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasadach
-
[t̪ɾesɑd̪ɑx] Notes: ground which has been ploughed twice after lying fallow for a number of years (1. talamh làidir. 2. athcheapach. 3. treasadach.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasadach
-
applied to land that has been ploughed on [sic] three consequitive [sic] years.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasadachd
-
(See treas aiteach) Land cultivated three years in succession before being allowed to go fallow.
Category: Àiteach / Agriculture
-
treasg
-
Quotation: ’Si a’ mhuc shàmhach as motha dh’itheas dhe’n treasg. Notes: draff, refuse of malt. Source: reported by Willie Matheson – used by his mother (Ness). Date: 1969.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treathail
-
[t̪ɾɛhəl] Quot.: Tha i ’na treathail ag ullachadh biadh mas tig iad. Note: in a flurry, all hot and bothered with all she has to do.
Origin: Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treathal
-
Quotation: Bidh i ’na treathal. Source: Mrs Macdonald (Uig, Lewis). Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treinidh
-
one boy and two girls. Words [sic] used in association with courting practices.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treisgeir
-
peat cutter left or right footed according to user.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
treoth
-
[t̪ɾɔ] Quotation: Chan fhaca mi dha’n treoth ud idir e. Notes: I didn’t see him that time at all, e.g. talking about somebody home on holiday.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treothadh
-
Quotation: Slàn-treothadh dhuibh! Notes: said by someone coming into a newly-built house for the first time.
Location: North Uist, Bayhead
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treothadh
-
Quotation: “’S fheàrr treothadh anmoch na gun treothadh idir.” [NOTES: slipped under ‘treobhadh’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treothaire
-
[t̪ɾɔəðə] Notes: piece of wood shaped in a certain way and used to regulate the size of the mesh in a net.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treud
-
herd of cattle. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
treud chaorach
-
a flock of sheep (usually strung out behind one another), e.g. ‘Tha treud chaorach a mach a rathad.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
treun
-
Quotation: Nuair a bha e ’na threun. Notes: When he was in his prime, at his peak physically.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treòlair
-
Quotation: An d’fhuair thu an treòlair ud a tha air falbh. Notes: epidemic, contagious sickness. Did you catch that disease that is going around?
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treòlair
-
Quotation: An d’fhuair thu an treòlair ud a tha air falbh? Notes: an epidemic, contagious sickness.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triallabhaid
-
[t̪ɾıɑɫəvɑdʹ] Note: a mixture, conglomeration.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triallabhaid
-
[t̪ɾıɤɫəvɑdʹ] Quot.: “Tha i ’na triallabhaid aig a h-uile rud a th’ann.” Note: could be said of a housewife with a hundred-and-one household chores to attend to at the one time. “In a ‘trachle’.”
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triathach
-
trophy.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tridealaich
-
intricate parts in a machinery. Abair tridealaich.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trilleach
-
Quotation: Cha ruig thu leas a dhol gu trilleach ’sam bith air mo shon. Notes: dragh.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trilleachan
-
oyster catcher.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trinnse
-
trench. Trinnse a mhuilinn – the waterway to the mill wheel.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trip
-
: nn ‘’time, occasion’: an ath ~ a thig sibh; bha an athair pòsta dà thrip; an dà thrip [rip]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
trisearan
-
plates.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tristrich
-
pitter patter (as of sheeps’ trotters on road).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triubhais
-
Quotation: seann triubhais. Notes: a traditional dance to a strathspey tune.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triuch
-
[tɾu̟x] Quotation: an triuch. Notes: whooping cough.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triugh
-
[t̪ɾu̟ɣ] Quotation: an triugh. Notes: whooping cough.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triugh-chasd
-
Quotation: an [dru xɑ̜:st]. Notes: whooping-cough.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
triunnse
-
this was the chute which carried the water down to the mill wheel. [NOTES: corrected to ‘truinnse’.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troc
-
carelessness, in an old careless fashion, carelessly motivated. [SLIP: Carelessness.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trocaireachd
-
collection of scrap material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troch
-
[t̪ɾɔx] Quotation: an troch. Notes: horse-trough.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trodag
-
intoxication.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trogail
-
Quot.: “crodh air throgail” [hɾoɡɑl]. Note: when winter feeding was finished cattle sent out to graze on new grass.
Location: Harris, Northton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trogan
-
slightly elevated.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troig
-
[t̪ɾ[ɤi]ɡʹ] Quotation: C’àite a bheil an [t̪ɾɤiɡʹ]? Notes: fault, e.g. in machinery.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troig
-
[t̪ɾ[ɤi]ɡʹ] Quotation: C’àite a bheil an [t̪ɾɤiɡʹ]? Notes: fault, e.g. in machinery.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troigh
-
[trɣç] [sic] Quotation: air a thomhas leis an t-troigh. Notes: a foot rule.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troigh sgueathar (f)
-
Notes: foot rule. Not ‘try square’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troighsgear
-
[t̪ɾ[ɤı]ʃɡʹɑɾ] Notes: peat-cutting iron.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troighsgeir
-
peat iron.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
troimh
-
Quotation: Nuair a bha sinn troimhe le sin . . . Notes: finished with.
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troimh-cheile
-
Quotation: “Bha troimh-cheile aca aig a bhanais.” Notes: trifle – very apt translation.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troisgeir
-
[t̪ɾɔıʃɡʹəð] Notes: peat-cutting iron.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trolla
-
a chain with a metal plate attached with hole in it. Pot hung from the holes in the plate. This seems to be a variant name for ‘streòlaidh’ above. Informant not able to distinguish.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trollaidh
-
trollaidh cnatain (Strathglass). (treall – short period of time?)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trom
-
Quotation: trom a’ chadail. Notes: nightmare.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trom
-
Quotation: “... Sin a’ bhliadhna a bha a’ Mhoggaidh trom, is bhadhas a’ cur an trom air ...” Notes: (subst.) ‘pregnancy’. Cf. Skye song: “... cha leis a’ bhalach mo throm, ach leis a’ lasgaire dheas dhonn.” (Sc. Studies I, 106)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trom
-
Quotation: Cha robh an obair cho trom [trom].
Origin: Loch Tay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trom
-
Quotation: trom liath. Notes: navy blue. (Wool-dyeing.)
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tromach
-
pet name for cattle.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trosdan
-
Quotation: pl. trosdain. Notes: crutches. Source: ? Date: 20c.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tru-fhad ( troo-fhad)
-
[pron.] third peat down. (I have not met this word myself; two children used it – corruption of tri?)
Location: Gearrloch, Achadh a’ Chairn [Gairloch, Auchtercairn]
Category: Mòine / Peat-Working
-
truaghag
-
poor female. Truaghag bhochd. Very seldom used on Scalpay by the natives of Scalpay. I think the word may have been used on Lewis. We say ‘truaghan’ (male) on Scalpay. It (truaghag) may have been spoken or used years and years back on Scalpay, but I am afraid not now.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truaghan
-
nn ‘poor creature’ : Màiri Bhàn, an ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
truailleabach
-
[t̪ɾu̟ɤlʹəbɑx] Quotation: Chaneil ann dheth ach truailleabach duine.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truileis
-
(also) mixture of refuge [sic] [refuse?] material.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truilleach
-
Quotation: Tha truilleach air. Notes: when one gets obstreperous through drink. The blues.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truimid
-
[t̪ɾw̃midʹ] Quot.: “Cha bu truimid dha sin!” Note: if one mentioned that someone had done a useful thing or a good turn, this might be said in reply, meaning that it was easy for him to do (otherwise he wouldn’t have done it).
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnse
-
[t̪ɾĩ:ʃə] Notes: lock put on the mill canal to stop the water when the mill was at a standstill.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnsear
-
plate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnsear domhain
-
[masc.] a soup plate.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
truinnsear staoin
-
a meat plate – any shallow plate.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
truinnsear togail an tabhairtas
-
collection plate.
Location: Arran, Pirnmill
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
truinnsear-lit
-
soup plate.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnsear-staoin
-
dinner plate.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnsigeadh
-
Quotation: a’ truinnsigeadh [tɾĩ:ʃıɡʹəɣ] a’ ghàraidh. Notes: digging the garden.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truis
-
bare parts, e.g. bald patch.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truis
-
Quotation: a’ trusadh [tru̟sə] [sic] buntàt’. Notes: gathering potatoes.
Origin: Glenlyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truiseadh
-
rubbing or in knitting withdrawing what was already knitted from a fault.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trulainn
-
Quotation: Chaidh e trulainn orm. Notes: It went haywire on me, all mixed up.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trulainn
-
[t̪ɾu̜ɫɑ̃nʹ] Quotation: Chaidh e trulainn. Notes: hurly-burly, all mixed up.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trulasg
-
[t̪ɾu̜ɫəsɡ] Quotation: Chaidh e trulasg orm. Notes: It went all awry on me.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trus
-
Quotation: a’ trusadh chaorach. Notes: gathering sheep.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trusachin
-
gathering for dipping, etc. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
trusadh
-
Quotation: an trusadh, na trusaidhean (pl). Notes: the gathering of sheep for shearing etc.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trusadh nan caorach
-
gathering. Or simply ‘trusadh’. A’ trusadh na mointich, nam beannaidh, a’ mhonaidh.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
trusadh-chnothan
-
Notes: gathering nuts – a game.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truthaire
-
convulsion associated with the whooping cough.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràbach
-
soaking (as of a day – used at Melness).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràdhaid
-
a twisted or pulled muscle, e.g. “Chuir mi tràdhaid nam dhruim.” – ‘e’ is not pronounced in (S. Uist). [NOTES: a note added above ‘tràdhaid’ – treaghaid. It seems that Mr O’Henley’s comment about the pronunciation was added later as a response to this note.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: cat-tràghad [kɑt̪ɾɑ:ɣəd̪]. Notes: sea-urchin.
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: cadalain-thràghad. Notes: sand-fleas.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: cridhe tràghad. Notes: low ebb.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: deargan-tràghadh (q.v.).
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: cadalan-tràghad. Notes: starfish.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: leth-tràghadh. Notes: half ebb.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: (a) ceud tràghadh. (b) leth tràghadh. (c) àirde tràghadh. Notes: (a) first ebb of tide. (b) half-ebb of tide. (c) low tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: sruth tràghadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràigh
-
Quotation: àirde tràghadh. Notes: high tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràill
-
[trɑ:lʹ] Quotation: [hɑ nə rɑ:lʹ] ‘He’s a nuisance.’ Notes: Brora – untidy person. Embo – a rascal, a nuisance. The meaning has evidently shifted in Embo. Kenneth MacKay, Gate St., Embo, gave ‘rascal’ as the translation. Source: Sandy MacKay, Hall St., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràlair
-
trawler boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
an unusual treat in the sense of some rare food. “Fhuair mi tràth aca.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
Quotation: dol thuige nan tràth. Notes: twilight.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
advb ‘at one time’ : ìnnsidh mi rud eile a bhithinn a’ faicinn ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tràth
-
of potatoes, or fish, as much as would be cooked for one meal.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tràth
-
Quot.: an trath-mhadainn, an trath-fheasgair, an trath-oidhche. Note: the three parts of the day.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
Quotation: tràth suipearach.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràth
-
Quotation: tràth eadradh. Notes: milking time.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràthach
-
tall grass that grows with iris. Used along with iris for thatching purposes.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràthach
-
the long grass found in peat bogs.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tràthach
-
Quotation: Cho tioram ris an tràthach. Notes: Hay?
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trèig
-
vb ‘abandon, let down’ : past: cha do th. mo chasan fhathast mi
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
trèist, pl. treisteachan
-
seat (also). [NOTES: slipped under ‘treist’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tréathd
-
the party which the aforementioned boys [i.e. ‘the boys in a village on Hogmanay’; cf. breacag nan gille cullaig] had once they had visited all the houses in the village. [NOTES: note added above ‘tréathd’ – treat.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trì
-
card. num. ‘three’: ma dh’fhaodte gun cuimhnichinn air trì cheathrannan dheth
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
trì lùth
-
3-fingered movement corrupted into ‘taor luath’.
Origin: Uibhisteach [Uist]
Category: Pìobaireachd / Piping
-
trì-bhilleach
-
not sure of English term but the plant had three leaves. This was boiled and given to cows near calving time. A laxative for animals.
Origin: [Barra]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trìleachan
-
[t̪ɾi:lʹɑxɑṉ] Note: oyster-catcher.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trìlleachan
-
oystercatcher.
Origin: Glasgow/South Uist? or South Uist, Kildonan or South Uist, Garrynamonie or South Uist or Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trìlleachan
-
Notes: oyster catcher.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trìlleachan
-
[t̪ɾı:lʹɑxɑṉ] Note: oystercatcher.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trìsear
-
plate. (Scalpay pronunciation)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tròcair (m)
-
Quotation: Cha do dh’ith e tròcair. Notes: not a bite.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trògh
-
a home-made rope, made from sea bent. Used for securing hay and corn stacks. Also used when thatching. Prior to thatching this rope would be tied across the rafters from one end to the other so that the thatch would not simply fall through the rafters. Have to remember wood was not so plentiful at that time.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tródha
-
[t̪ɾo:ə] Note: where the bottom of the mast fits in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trùsair
-
Notes: waistcoat.
Origin: Drumguish, by Kingussie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuab
-
Quotation: an tuab. Notes: (Tong) a growth on the gum of a cow, a hard swelling or ridge, which made eating difficult. It was cauterized in the old days with a red-hot iron. If this were not done, the cow would die for lack of nourishment. (ua as in fuaim, fuar) Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuab
-
an tuab, an t-uab – cattle disease, about the mouth (spelled by sound only).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuagal
-
goal. Subsequently called “hail” when shinty was played to modern shinty rules. (Stoer, Assynt) Shinty was always played on New Year’s Day, “Latha na Callain”. Two townships would compete, and after the match was finished the visiting team would try and dribble the “creg” out of the township. I saw old boddich of 70 running out with walking sticks to prevent the “creg” being taken out of the township, which was considered a great disgrace! So long as the numbers were equal there appeared to be no limit to the number on each side for the actual match. I played for Caberfeidh Shinty Team, but it was child’s play in comparison to those New Year’s Games! At half time – the match was usually two hours – whisky was distributed – not lemons! Incidentally, if a visiting township managed to get the creg away, they had the privilege of having the match in their township next New Year.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
tuagh
-
n. ‘axe’: ~, ~annan do gach seòrsa, ~annan leathann mar a chanamaid airson a bhith ’ squareadh; ‘s ann leis an ~ leathann a dh’fheumte sin a dhèanamh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
tuagh
-
Quotation: tuagh coille, tuagh saor. Notes: wood axe, joiner’s axe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaicheal
-
[t̪u̟ɤçɑɫ] Notes: water on the brain in sheep.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaileas
-
Quotation: Thog iad tuaileas air. Notes: They gave a false report concerning him.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaileas
-
Quot.: “tuaileas an ath-fhradharc”. Note: what a person with second sight saw.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaim-thàmh
-
cho marbh anns an tuaim: neo thainig tuaim-thàmh – death sleep, rest.
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaimse
-
[t̪u̟ɤmʃə] Quotation: Dh’fhalbh mi air thuaimse. Notes: for “tuairmse” in Dw. Going “on a hunch”, “on the off-chance”.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuainealaich
-
[tuɑ̣˖nɑɫẹç] Quotation: “Chrom e agus thanaig tuainealaich air.” Notes: dizziness.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuainealaich (f)
-
Quotation: Thainig tuainealaich orm. Notes: dizziness, feeling faint.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuainteal
-
[t̪ũɑ̃nʹtʹɑɫ] Quotation: Tha tuainteal ’n am cheann. Notes: dizziness.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaireabach
-
Quotation: duine tuaireabach. Notes: a man inclined to cause dissension.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaireabadh
-
[t̪uɤðɑbəɣ] Quotation: ’S e tuaireabadh de dhuine a th’ann. Notes: He is a clumsy fellow – always doing the wrong thing.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaireabadh
-
[t̪uɤðɑbəɣ] Quotation: Tuaireabadh ort! Notes: a mild chiding expression. Usually said to a person who does a thing wrong which could have been avoided.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaiream
-
Quotation: Se sud a tuaiream a thanuig thuige. Notes: slip of the tongue (faux pas).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairm
-
Quotation: comhradh gun tuairm. Notes: senseless talk.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairmeas
-
(at) random.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairmeas
-
[t̪u̟ɤɾəməs] Quot.: “’S ann air thuairmeas a fhuair mi e.” Note: It was by chance that I got it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairnealaich
-
Quotation: Tha tuairnealaich ’na mo cheann. Notes: dizziness (?). Cf. Iain Lom’s tùirneal a’ chnatain (??). Var. of tuainealaich, which Dw. has.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuairnich
-
[t̪ũɑ̃ʴnʹiç] Quotation: “Tuairnich an t-each as a chàrr.” Notes: Take the horse out of the cart. Pr. pt. a’ [t̪u̜ɤʴṉɑxkĩnʹ]. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaithealan
-
[t̪u̟ɤıhəɫɑṉ] Quot.: an tuaithealan air a’ chaora. Note: water on the brain in sheep.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tualadh
-
scatter.
Location: Glen Lyon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuanaich
-
Quotation: tuanaich do bhòt. Notes: open, set free.
Location: Ross-shire, Achnahaird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuanal
-
[t̪ũ̜ɑ̃ṉɑɫ] Notes: “sturdy”. Water on the brain – a disease found in sheep.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuar
-
Quotation: ’S ann ort tha ’n droch thuar. Notes: tuar or tuair. A poor colour or lack of colour in one’s face e.g. after an illness. “Mi-thuaral” also used.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuarluadh singilte
-
[töörɫuə] Notes: penultimate part of ceòl mór.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuarnaireachd
-
Quotation: beart thuarnaireachd. Notes: lathe.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuasaid
-
Quotation: Tha e dona airson tuasaid. A’ tuasaid. Notes: fighting.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuataidh
-
ruffians, boors.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuath
-
countryside.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuath
-
axe.
Location: Harris, Borisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuath
-
advb ‘north’: tha roinn do Ghàidheil __ sìos ~ oirne
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tuath
-
Farm.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tuath
-
Quot.: “duine nach cuir tuath ri tàth” [t̪u̟ɤ ɾi t̪ɑ:]. Note: a person who cannot speak sensibly, cannot put what he is trying to say together properly.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuatha
-
pertaining to tenantry.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathach lion tatha
-
binding, as lime in structure.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathail
-
mixed up, confused. Also used in shipping terms where a vessel goes off course. “Las na speuran ’s chaidh i tuathail.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathaisdeach
-
Notes: eccentric, bizarre.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathaist
-
misfortune.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathal
-
going wrong.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathalan
-
poc uisge air an aonachail.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
tuathalan
-
dizziness in sheep, prone to collapse. Cure: cutting part of the ears and the top
part of the tail.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tuathalan
-
turning anticlockwise, brain disease.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
tuathalan
-
sturdy or gid (affecting the head).
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
tuathall
-
left-handed. [NOTES: corrected to ‘tuathal’.]
Origin: [Harris]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathallan
-
Note: “louping ill” in sheep.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathallan
-
[t̪u̜ɤhəɫɑṉ] Quot.: an tuathallan. Note: disease in sheep caused by a fluid sac on the brain. Causes it to lose sense of direction.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathallan
-
Quot.: an tuathallan. Note: illness in sheep caused by water sac on the brain.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathanach-chaorach
-
sheep farmer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathanachas
-
Farm.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tuathanachas
-
nn ‘farming’ : nuair a bha sinn a’ ~
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tuathanachas
-
Farm.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tuathanachas
-
n. ‘farming’: ‘s ann ri ~ a bha sinn
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
tuathanas
-
(m) Farm.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tuathlas
-
when someone is either very dizzy or partially blind he sees things very hazily. The word means ‘hazy’. “Cha robh mi faicinn ach tuathlas.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba
-
Quotation: tuba smeuraidh. Notes: tub used when smearing sheep with mixture of tar and butter.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuba, ballan, pràis-mhor, bascaid
-
apparatus used [to wash wool after dyeing].
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
tubaidean
-
gusts of wind. Tha tubaidean fhathasd ann. – reference after a gale subsiding. Uncommon word in this case but used although seldom.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tubhailt
-
applied to the white cloth with which the ground flour was caught. This was beneath the grinding stones.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tud / tad
-
Quotation: Thuit a tud ’s a tad. Notes: (Keose) She became crestfallen. Dw. has tad ‘lowness of spirits’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tudail
-
[t̪u̟d̪əl] Quot.: “Thug an tinneas ud mo thudail [hu̟d̪əl] asam.” Note: That illness took the life out of me. (tudail or sudail?)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tudan
-
Quotation: Ithidh feadhain na cruachan ’s thig iad suas air na tudanan. Notes: extravagance. Tudan: a “hut” of corn.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tudan
-
[t̪ud̪ɛ̃ṉ] Notes: makeshift corn-rick. Smaller than a sgrùbhan (q.v.) – made hurriedly because of impending bad weather.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tudan
-
a small peat stack. (In Uist ‘tuidean’.)
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
tudanaich
-
instigate.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tug
-
spark. Cha’n’eil mi faighinn tig [sic] ás. This term used in the instance of a car engine or any engine refusing to start. [SLIP: Spark – e.g. of car engine.] [NOTES: the quotation on the slip – ‘Chan eil mi faighinn tug às.’]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tugh
-
Quotation: a’ tughadh cruach. Notes: thatching (with clods).
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tugh
-
Quotation: Bha e air a dheagh thughadh. Notes: well clad.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tughadh
-
thatch.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tughadh
-
Covering of potato-pit.
Category: Àiteach / Agriculture
-
tughadh
-
covering the stacks with turf for the winter. The turf is the ‘cip’ (ceap, Sing.; cip, Plural) cut off the ‘carcaire’ [q.v.] and fairly dry; used grass-side in, i.e. next the peats. Tha a’ mhòine a’ tiormachadh anns a’ chruaich. Cha bhithear a tuthadh [sic] nan cruach gu bith mhoine an ìre mhath tioram. Tha i n uairsin ‘fo laidh’ [q.v.] airson a Gheamhraidh.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tughadh
-
thatch.
Origin: Barra
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tughadh
-
[masc.] the thatch – could be: Tughadh connlaich no Tughadh fraoich no Tughadh de bhunan eòrna. Bhathar a’ buain no a’ spionadh an eòrna leis a bhun dubh agus ’ga cheanghail. ’Nuair a bha e tioram bhathar a’ sgathadh gach sguaib le coran [sic] mór a dh’aon ghnothaich air son so fhéin – ris an cainte corran sgathaidh. Bha na bunan so air am meas nan tughadh air leth dionach.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tughadh
-
Notes: thatch.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tughadh
-
thatch.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
tuigsinn
-
[tʊıɡʹʃinʹ] Quotation: “a’ leigeil a thuigsinn an cumhachd a bh’aca.”
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuilig
-
[t̪u̟lıɡʹ] Quotation: Cha do chuir e tuilig innte. Notes: He never budged it (e.g. a boulder).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuilleadh
-
[tʊilʹiç] Quotation: Ged bhiodh an tuilleadh ann dhiubh ’se b’fheàrr.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuillidh
-
[tulʹiç] Quotation: “Tha e tuillidh is trom, mor, leathann, etc.” Notes: excess of anything.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim
-
Notes: water inside a boat.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim
-
[t̪[ɤ̃ĩ]m] Notes: water in a boat.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim
-
[t̪[ɤ̃ĩ]m] Notes: water collecting in a boat.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim
-
Notes: water lying in a boat.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim ghrod
-
this noxious excess water was sometimes stored if there were sharks in the area. The substance was thrown at them which supposedly kept them at bay.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuim or taoim
-
bilge water in a boat. (Perhaps the two meanings [of taoim] could be noted to the same spelling.) [NOTES: both meanings slipped under ‘taoim’. No variant spellings given. Definition: To pull with a jerk as when fishing. Also ‘bilge-water’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuineal
-
this word was usually applied to any young animal or child which showed great energy and very active when playing.
Origin: [Inverness-shire, Nethy Bridge]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuineap
-
turnip. Cattle and sheep feed on turnip. Tuineap a’ chruidh.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tuing
-
the rope between the boat and the drift nets, in other words, tow-rope. [SLIP: Tow-rope between boat and drift-nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuinn
-
applied to all sort of water that would accumulate in a boat. [NOTES: note added – variant of ‘taoim’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuinn-ghròd
-
applied to water that was left overnight with fish in that water. [NOTES: ‘ghròd’ corrected to ‘ghrod’.]
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuinnse
-
a fatal blow.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuireachadal
-
Quotation: a’ tuireachadal [ət̪u̟ɾəxɑd̪əɫ]. Notes: dozing, nodding.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuirn
-
feat. “Nach b’e sin an tuirn.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuirneap
-
Quotation: tuirneap shuaineach. Notes: a swede.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuislean
-
[t̪u̟ʃəlʹɑ̃ṉ] Quotation: “Bha tuislean aca ’san tigh sin.” Notes: There was a birth in that house. Dw. tuislich: bring forth, bear.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuit
-
Quotation: Chunnaic mi runnag a’ tuiteam. Notes: I saw a shooting star.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuit
-
Quotation: Thuit e ann an gaol air a’ nighean.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuiteamach
-
Quotation: rionnag thuiteamach. Notes: shooting star.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuiteamach
-
Quotation: an tinneas tuiteamach. Notes: epilepsy.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuiteamach
-
Quotation: an tinneas tuiteamach. Notes: epilepsy.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuiteanadh
-
being sent to and frò [sic] (referring to a person). Air a thuiteanadh a nùll ’s a nall. [SLIP: Of a person, being sent here and there.] [NOTES: it seems that the catch-word was corrected to ‘tutanadh’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulach
-
Notes: ‘the green sward around the shieling’. A specialisation of the more general senses ‘small green hill’, ‘hillock’, etc. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulch
-
the stalk from which the mircean [q.v.] grows, tying it to the rock. From this stalk grow a lot of narrow thick leaves. Both stalk and leaves were eaten. ‘Mircean Earraich, duileasg Samhraidh, tulch Foghair ’s stamh Geamhraidh.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulch
-
[t̪u̜ɫu̜x] Quot.: “tulch stamh”. Note: the bulbous part of the “stamh” which is attached to the rock.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulchainn
-
[t̪u̜ɫu̜xĩnʹ] Quotation: tulchainn an tighe. Notes: gable end.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulg
-
rock. Tulg a chreathall.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulg
-
Quotation: a’ tulgadh a’ chreathail. Notes: rocking the cradle.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulgadh
-
rocking (as of a cradle). A’ tulgadh na creathlach.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tulla-bhriagan
-
Quotation: na tulla-bhriagan. Notes: utter lies.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tullach
-
Quotation: tullach na h-àirigh. Notes: mound.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tumaraid
-
a fat, round woman.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuna-feòla
-
tinned meat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tunna
-
[tɤ̃ṉə] Quotation: “na tunnachachan” [sic] or “tunnachan a’ chaochain”. Notes: See p. 49.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tunnag
-
domesticated duck.
Location: Harris, Leverburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tunnaga(n) fiathach
-
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tunndraid
-
a descriptive word for a fat sluggish female.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tur
-
Quotation: Bha e tur aineolach air... – altogether ignorant of... Aran tur – bread without anything on it. Bare.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tura-chadal
-
[t̪u̟ɾəxɑd̪əɫ] Quotation: Tha e a turachadal [sic] as a’ chathair. Notes: nodding off and wakening.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turadh
-
[t̪u̟ɾəɡ] Quotation: Tha turadh ann. Notes: It has stopped raining.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turaid
-
boat (of a particular shape and more associated with oars, of bulging sides, and hips so to speak). [SLIP: Boat with bulging sides.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turloch
-
loch that dries up in summer.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraban
-
[t̪u̜ru̜bɑ̃ṉ] Quotation: Tha e air thurraban. Notes: rocking motion.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraghan
-
Quotation: Bha e a’ turraghan as an t-sheithir. Notes: nodding off in the chair.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraisg
-
Notes: (Neil Murray – Vatisker) dumpling; also used of fat female. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turralaich
-
rumbling in stomach. Traditionally associated with horses that were getting on in years and taken as a sign of impending retirement. Nowadays more likely to be heard as a sarcastic remark. “Do chual thusa an turralaich a bha ’san stamag aig an duin’ ud.” [NOTES: word supplied by R. O’Henley, Garrynamonie, S. Uist.]
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraman
-
Quotation: Bha e a’ turraman collach ri lonnag. Notes: n. a wobble; going from side to side.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraman
-
Quotation: clach-an-turraman. Notes: round boulder which can be rocked.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraman
-
Quotation: Tha a’ chlach air thurraman.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turraraich
-
Notes: rumbling or grating noise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turrucadh
-
[t̪u̜ru̜kəɣ] Quot.: “a’ turrucadh creathail”. Note: rocking a cradle.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
turtraich
-
Quotation: Bha turtraich Bheurla aige. Notes: ‘a smattering’.
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tusgan
-
a covering as in the heather covering on mountains. Must be the same word as ‘trusgan’ without the ‘r’ being pronounced.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tutanachadh
-
Quotation: Bha iad ’gam thutanachadh airson a dhol ann. Notes: “They were trying to push me into going.”
Location: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tutanadh
-
ill at ease, moved irregularly. [SLIP: Irregular movement of one ill-at-ease.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuthadh
-
Thatching of stack. [NOTES: ‘tughadh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
tuthadh na monadh
-
thatching with thick turf.
Origin: Inbhirnis [Inverness – most probably meant as the county]
Category: Mòine / Peat-Working
-
tuthag
-
a patch. Variation on the more widespread ‘suthag’.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuthag
-
[t̪u̟hɑɡ] Quotation: ’S fheàrr tuthag na toll ach is uaisle toll na tuthag. Notes: patch put on clothing.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
Note: large net hung from an iron rim, with wooden slats inside it running down the sides of the net, for catching cuddies. Handle attached to it.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
[t̪ɑ:v] Notes: net bag suspended from circular frame with a long handle used for catching “cudaigean”.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
Quotation: tàbh chudainnean. Notes: hand net.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh
-
air son glacadh chudaigean agus shùithean, an t-iasgair a’ tilgidh maoraich no biathadh eile ’san mhuir air son an t-iasg a tharruing, agus ansin, cuiridh e an tàbh do’n uisge fo’n èisg agus sguabaidh e gu tìr iad. Cearcall iaruinn no fiodha agus lion air a cheangal ris. Làmh fhada fhiodha ceangailte ris a chearcall.
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
tàbh
-
a circular net with a handle used for fishing. It was lowered into the water and finely broken mussels, limpets, winkles, crab (any bait) thrown into it. When the fish gathered to eat the bait, the net was lifted. It was like a landing-net, only on a vastly larger scale.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh (sometimes scummar)
-
a large type of landing net. Parts: bogha màis, cas, cearcall, slatan, lion.
Origin: Barra
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
tàbh domhainn
-
net trap used in deeper water.
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbhaireadh
-
Notes: (Keose) cf. Dwelly. sub tàbharnadh ‘state of being haunted, apparition’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbharadh
-
(Faic tàbharnadh (M’Ghillfhinnein).) Calum, ’na sheann duine, a’ dol a mach a chreagach chun nan creagan móra, fiadhaich, a h-uile h-oidhche. “Tha e faicinn a thàbharaidh” bha Màiri Liath ag ràdh.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbhoradh
-
Quot.: Thig a nuas as a sin ’s mi a’ faicinn do thabhoradh [sic]. Note: as if seeing what was going to happen to a person. (Tàbhanadh in Barvas.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbhoradh
-
[t̪ɑ:vɔɾəɣ] Quot.: “Chunnaic mi a thàbhoradh.” Note: the ghost of a person – indicating that the person concerned was to die soon.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàc a’ ghabhail
-
a sailing term meaning that the crew would have to alter direction, either inward or outward according to weather conditions. [NOTES: ‘tàc’ corrected to ‘tac’.]
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàchair
-
wrack on freshwater lochs.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàclach
-
Quot.: “Fhuair e tàclach math.” Note: He got a good haul, e.g. if a person was gathering shellfish.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàd
-
Quotation: tàd / tàdach. Notes: (Keose) a feeble, ‘mem’ sort of woman / an adj. to describe such a person. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàidhean
-
stringy roots as in thatch which has developed into clumps of turf. Difficult to extract these turfs due to stubborn roots.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàir
-
Quotation: Fhuair mi tàir a bha uamhasach. Notes: I met with great difficulties (loose).
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàircean
-
big lumps of peat. ’S e taircean [sic] a tha thu gearradh. – out of proportion, of unusual size, thickness, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàirnich
-
Quotation: a’ tairneachadh [sic]. Notes: nail.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàl
-
a carpenter’s tool for cutting away surface wood. Like an axe with an arched blade at right angles to the handle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàl
-
Quotation: a’ tàladh an fhiodh. Notes: working with the adze.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàmh
-
Quotation: Thàmh e an àirde fad na h-oidhche. Notes: where others would use “dh’fhuirich” or “dh’fhan”. General in his conversation, for “stay”, “wait”.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàmh
-
Quotation: Là tàimh. Notes: Thursday of Communions.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàmh
-
Quotation: Nuair a bhios Ruairidh ’na thàmh, bi e a’ ruamhair. Notes: If he is not engaged in paid work, he’ll always find something to keep him occupied.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tànaisgeir
-
[t̪ɑ̃:ṉiʃɡʹəɾ] Quotation: tànaisgeir na cruaicheadh. Notes: the widest part of the corn-stack (also crios).
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tànaisgeir
-
[t̪ɑ̃:ṉiʃɡʹɛɾ] Notes: The thick rope round the base of the thatch, to which the ropes running down from the ridge were attached.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàradh
-
to creep up unexpectedly behind something and catch it unawares. This is used especially of catching a sheep but could also be applied to humans.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàragh
-
sneaking up on a sheep, trying to catch hold of it unawares.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàrmachadh
-
collecting, as pus in a fester. [SLIP: ‘Gathering, as of pus in a festering sore’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàrr
-
‘Cha tàrr mi’ in Lewis usually means ‘I cannot manage to …’. Very often it would mean ‘I cannot make the time’ (to do something), though I shouldn’t think that the time element would be the main obstacle implied here. [Note added to a paper slip on tarr: ‘Do dhòruinnean ’s do ghàbhaidhean, / Cha tàrr mi ’chur an céill.’ [BL. (Iain Mac a’ Ghobhainn), 1916, p. 79]
Category: ROM Slips
-
tàrr
-
Quotation: Tàrr asad. Notes: Hurry up.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàrsainn
-
[t̪ɑ:ʴsĩnʹ] Quotation: a’ tàrsainn. Notes: pinching, e.g. a child pinching food off a table. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàth
-
Quotation: a’ tathadh [ət̪ɑ:]. Notes: weld. He drops -adh ending.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàth
-
Quotation: Bha mi cho beag tàth… Notes: ‘lacking in energy’.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàthadh
-
[t̪ɑ:həɣ] Quotation: Thug mi tàthadh air. Notes: a swift, abrupt movement towards something.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàthadh
-
piece together. Cha’n eil iad a’ tathadh ri chéile. Perhaps words as such have similarities?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàthadh
-
Quotation: a tàthadh [ət̪ɑ:]. B’urrainn da trì iaruinn [əhɑ:] leis an t-aon theas. Notes: welding.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tèamain
-
attractive, stiff cloth made from the longest and best type of wool. Women’s dresses and men’s coats and capes made from this material. Sent to the mainland to be finished or dressed. Then called ‘caimleid’. [NOTES: note added in pencil: fuaim?]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tèim
-
[t̪ɛ̃:m] Quotation: Chaneil [t̪ɛ̃:m] aca gu bheil an rathad cho caol. Chaneil [t̪ɛ̃:m] aca air an obair. Notes: sense, skill.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tèin
-
a partition inside a boat, a fishing boat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tèithidh
-
[tʹɛ:hi] Quot.: “aimsir thèthidh [sic], là tèthidh [sic]. Note: heavy warm weather, sometimes accompanied by mist.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìde
-
Quotation: tìde féill ròid. Notes: rutting time.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìde-throm
-
heavy weather.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìdeil
-
Notes: (used of a lamb) born at the right time, i.e. that had gone its full time. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìoradh
-
Quotation: a’ tìoradh an t-sìl. Notes: drying the grain.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìr
-
Quotation: a’ gabhail tìr. Notes: landing.
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìr bhuana
-
celebration feast at the end of harvesting.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tìreadh
-
Quotation: a tìreadh a’ ghràn. Notes: drying grain.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Notes: A growth that comes over a cow’s eye. Apparently a cataract. There were people (with a steady hand etc.) who were in regular demand for removing this (e.g. a bodach in Achmor). Dw. has tòc ‘Disease of the eyes, mostly peculiar to sheep – Rob Donn; “pink-eye” in horses.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Quotation: an tòc. Notes: lump on the inside of a beast’s eyelid – cut off with aid of scissors and needle.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Quot.: “a’ toirt diùbh an tòc”. Note: hard swelling under the upper eye-lid in cattle. Needle and thread passed through the upper eyelid, pulled up and lump cut off with a knife. (Also said to be in horses.)
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Quotation: tòc or tòchd. Notes: swelling up as in baking, or swelling up of the body. “Thainig tòcadh ann.”
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòc
-
Quotation: a’ toirt an tòc bho bhó, bho chaora, na bho each. Notes: lump on the skin over the eye. Skin was lifted, needle put through this skin with double thread, held, and slivers were cut off the lump with a knife.
Origin: Uig, Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòdhadh
-
notice. Cha tug e tòdhadh ’s a bith dhomh. – referring to a very weak sick person, so weak that he could [sic] [could not?] give the slightest notice to a visitor, etc.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòic
-
[t̪ɔ:çc] Quotation: Tha tòic anns an aodann aige. Notes: puffiness.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòin
-
Quotation: Tha tòin oirre. Notes: said of a tough peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòisneachadh
-
[t̪ɔ:ʃnʹɑxəɣ] Quotation: a’ tòisneachadh but thoisich mi, toisichidh mi. Notes: beginning.
Location: Coll, Arinagour
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòisneachd
-
Quotation: a’ tòisneachd. Notes: beginning.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòn
-
Quotation: tòn na fidean. Notes: blunt point of the tidal flats.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tònag (f)
-
Quotation: iteachan beag putach, deireadh iteachain.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tònasach (m)
-
Quotation: tònasach grànda duine. Notes: as much a reference to character as to appearance.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Notes: a fairly large collection of drying peats on the bank.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: Tha e a deanamh tòrr dhan an tudan sin. Notes: tòrr – a badly made corn-rick.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: tòrr buntàta. Notes: potato pit. (Bracken put on top of the potatoes, then a covering of earth.)
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: tòrr buntàta. Notes: outside pit. (also sloc bhuntàta)
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: tòrr buntata. Notes: potato pit.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: tòrr coirce. Notes: “hut” of corn.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr
-
Quotation: tòrr buntàta. Notes: potato pit. (Glendale, Skye.)
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr-buachair
-
heap of cattle dung.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòrr-mònach
-
heap of peats.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working
-
tòrradh
-
nn ‘’funeral’ : gen.: latha an ~ aice
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tòthadh
-
[t̪o:əɣ] Quot.: “Na bi a tòthadh sin riumsa idir!” Note: pointing something at a person, e.g. a stick. (Also: “a’ tomhadh [ˈt̪õəɣ] dhòrn” in Barvas – putting up one’s fists.)
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tòthan
-
we have also: air mullaich an tòthain. Likely, it’s the same word [as tothan q.v.], but at one instance it’s spoken unaccented.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tóaigeadh
-
hoeing (the potatoes).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tóiseal
-
[to:ʃɑl] Quotation: duine tóiseal. Notes: tidy man. P. Wemyss localism.
Origin: Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tóiseil
-
Quotation: “Nach i tha tóiseil!” Notes: neat and prim.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tómhadh
-
siding. Cha’n eil i tómhadh ris. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Chan eil i ‘tòmhadh ris.’ Definition: To side (with someone).]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùbrais
-
consternation, squabbling, fighting.
Location: North Uist, Blàsheabhal [Blashaval]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
Notes: the plug in the water-escape in a small boat (the hole itself?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
Notes: bung in a boat.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
[t̪u̟:k] Note: plug in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
plug. [SLIP: Plug (in a boat).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
Quotation: [ən̪t̪u̟:k]. Notes: bung in a boat.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
[t̪u̟:k] Note: bung in a boat.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
[t̪u̟:k] Note: plug in a boat.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùchadh
-
hoarseness in the throat.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùghadh
-
thatch used to keep the rain off haystacks. [NOTES: corrected to ‘tughadh’.]
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Àiteach / Agriculture
-
tùir
-
Quotation: duine gun tùir. Notes: unskilful man.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùireadh
-
lamenting the dead. MacVurich has ‘Toruimhe’ in his account of the funeral of John, Lord of the Isles, in 1380, translated by Macbain “waking”.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùirneap
-
Quotation: tùirneap bhuidhe.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùirneap
-
Quotation: tùirneap Shuaineach. Notes: swede.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùlsag
-
[t̪u̜:ɫsɑɡ] Quotation: Bha tùlsagan mór aige. Notes: a wrist. (?)
Origin: Nethy Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùr
-
nn ‘sense’ : tha ~ sna beathaichean cuideachd
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
tùr
-
Quotation: Duine gun tùr – a man without inventiveness.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùrail
-
Intelligent or skilful. Tha e againn an dà chuid. Ach na’s motha ‘skilful’. Tùrail – math air a làmhan a thaobh fiodha agus gnothaichean eile, math air tuigsinn dé mar a tha cùisean mu na cuspairean sin etc. agus math agus grinn air dèanamh.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
tùrnair
-
turner. Sometimes heard in the past denoting a lever or some convenient wooden lever to act in turning a capstan in a boat, etc. This is only one explanation. There may be another explanation?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùsgaid
-
Quotation: tùsgaid de thì. Notes: second-rate tea, e.g. if it wasn’t brewed properly or if it was made with old leaves.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùthag
-
[t̪u̟:hɑɡ] Note: patch put on clothes.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
túchadh
-
Quotation: Tha an túchadh air. Notes: He has laryngitis.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
túchan
-
Quotation: “Cuir túchan dh’a ’n a phrais.” Notes: shutter or lid. Also used for stopper, e.g. the cork in the keel of a coble or small boat to let out the bilge water when ashore; and to keep out the sea when afloat.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
t’eile chait ach feòil
-
what else but luxury, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
uachdar
-
Quotation: an uachdar. Notes: the uppers of a shoe.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
upper part of peat-bank.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
-
uachdar
-
Quotation: uachdar a’ bhlàir. Notes: peat-bank.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
Quotation: uachdar na h-aibhne. Notes: source of river, or stream.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
Quotation: uachdar a’ phuill. Notes: the uncut upper surface of a peat bank.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
the top of the peat bank.
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrigh [Skye, Portree]
Category: Mòine / Peat-Working
-
uachdar
-
Quotation: a’ fòid uachdar. Notes: top peat.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar
-
Quotation: uachdar a’ bhac. Notes: top of the peat bank.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uachdar a phuill
-
top part where peat are laid out.
Origin: Barra
Category: Mòine / Peat-Working
-
uaill mhath
-
a good day.
Origin: Islay
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
uain reath
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
uaine
-
Quotation: aotrom uaine. Notes: light green.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uainich
-
green as on stagnant water or cheese, taking colour of green.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uair
-
Quotation: a’ cur duine ri uair a’ bhaile. Notes: bringing a person back to reality.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uair
-
Quotation: Tha droch uair gu bhi ann. Notes: The weather is going to be bad (temporarily).
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uair
-
Quotation: Uair a’ ghille connaidh. Notes: when New Year was held on 12th January the day had begun to lengthen a little (perhaps about ½ hr – ¾ hr). This gave a person a chance to go out in the late afternoon to gather in some fuel, twigs, branches, etc.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uair
-
Quotation: uair mhath. Notes: ‘good weather’. Tarbert and Islay usage.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uair a’ ghille chonnaich
-
this refers to ‘latha nan trì righean’ when the day began to get longer. This phrase meant that the peat boy (gille conna [sic]) could take longer to get the peats.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaircneach
-
[ũ̜ɑ̃ɾcṉɑx] Quotation: coinneamh uaircneach. Notes: meeting held on the night of the monthly meeting in the Free Church, to which only members could come.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaircneach
-
Quotation: àite uaircneach. Notes: solitary, isolated.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaireach
-
fluctuating, mobile.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaireadair-bann-dùirn
-
wristlet watch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaireadair-dùirn
-
wristlet-watch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaireadair-gréine
-
the head of the flower dandelion. I think when the bloom is gone and the white ‘fluff’ of the germinating seed on the point of being cast by the wind. As children we used to pick one and blow on the head: 1-2-3 thus telling the time when the ‘fluff’ was all blown off. There may be other references from other places. There may be another few meanings. ‘Sun-dial’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaireadair-pocaid
-
pocket watch.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaisle
-
Quotation: uaisle gun chur leis. Notes: a man ostensibly of considerable means but who in fact had little.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uallach
-
Quotation: “Uallach leanamh dhuin’ eile.” The charge of... A bhanarach ghuanach. Ag uallach nam bò – in charge of. Uallach na maidne – the charge of rising early. ’Sann air a tha uallach an tighe. It is he who is in charge of housekeeping. It is he who has the burden of... (intangible burden).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uallach
-
Quotation: “’Se bha uallach a dol seachad...” Notes: brisk, lively.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uamhas
-
nn ‘great number/ amount’ : chaidh ~ dhiubh a mharbhadh; tha ~ dha na h-Èireannaich sna States; tha ~ do dh’Èireannaich sna States; rinn e ~ airgid
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
uamhraidh
-
Quotation: Bha i uamhraidh air clabhs. Tha e uamhraidh [ũɑ̃ˈri] fuar. Notes: = uamhasach.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
Quotation: uan ódanach. Notes: deformed lamb walking as if on its knuckles.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
Quotation: uan brògach. Notes: white lamb with its legs black up to the knees.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
Quotation: uan-rùda. Notes: young ram or tup lamb.
Location: Canada, Cape Breton, Antigonish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
Quotation: uan diolan. Notes: lamb appearing long before or long after normal season.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan
-
Quotation: uan firionn boirionn. Notes: a lamb with one testicle missing.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan anamoch
-
[lamb late of weaning.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
uan anmoch
-
lamb late of weaning (12th August [and after]).
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
uan fada gun thogail
-
late of weaning.
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
uan fadalach
-
lamb late of weaning. “Tha uan fadalach aice.” (aig a’ chaoraich)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
uan firionn
-
before and after castration.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
uan reatha/ruda
-
lamb ram.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uan reithe
-
Tha e againn: uan-reith’ (air a fhuaimneachadh mar uan’reith. Gu math faisg air mar a chanadh sibh wan’ray no one’ray anns a’ Bheurla (Tuigidh sibh fhéin.) No faisg air ‘uamhraidh’ aig muinntir tìr-mór, Earra-ghaidheal, Inbhirnis có dhiu.)
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
uan òg
-
lamb late of weaning. “Sin agad an t-uan òg.”
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
uasaid
-
quarrelsome. Uasaid mhnatha [?] bh’aige.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uasal
-
adj ‘generous, considerate’ . : cho ~ ‘s a bha iad ri-san (? < ris-san) [DAG]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
uatha
-
Quotation: Ma’s breug thugam e as breug bh’uam e.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uathrais air tharais
-
Helter skelter.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: uibhean linn. Notes: eggs for hatching.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: ubh cliath feannaig. Notes: a hen’s egg that is much undersized.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: “A’ chearc air ’s gun an ubh ann.” Notes: see cearc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: glain’ uibhe. Notes: egg-cup.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: ubh [mĩləfiiç]. Notes: an unusually small hen’s egg.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quotation: ubh nid.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubh
-
Quot.: ubh-mille-fithich. Note: very small egg a hen might lay at the end of the laying season or if it had been injured in some way.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhal
-
Quotation: ubhal a’ bhuntàta.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhal
-
Quotation: Rug e air ubhal a’ sgòrnain air. Notes: Adam’s apple.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhal
-
Quotation: ubhal a’ sgòrnan. Notes: Adam’s apple.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhal
-
Quotation: ubhlan a’ bhuntàt.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhalabhiocuis
-
Quotation: Ciod e an ubhalabhiocuis a tha’gad anns a phrais? Notes: used only in reference to food. Some mysterious mixture! No idea at all what the origin of the word is. It was widely used all the same.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ubhla-bhan
-
the potato flower.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchd
-
Quotation: an t-uchd [əntʊxk]. Notes: the chest.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchd
-
Quotation: uchd na h-òrdaig. Notes: recess under the toes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchd earraich
-
immediately.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchd leum
-
a way of jumping onto a horse. Lands flat stomached on the horse and then swings the legs over.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uchdach
-
Quotation: uchdach cas. Notes: steep brae.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ucsa
-
[u̟kʃ] Quotation: cudaig; smallag (herring size); glasag (young haddock size); glasag dubh or [u̟kʃ].
Location: Sutherland, Durness, Laide, Portnacon
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ucsa
-
Notes: mature saithe.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ud ud
-
a remark when a person is not prepared to accept what is said. [NOTES: the slip has ‘ud-ud’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
udalan
-
Notes: a ring-device (or swivel) which was put on a tether to prevent kinks from forming as the animal moved. The name Calum Udalan was also given to a person who was undependable or apt to vacillate.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
udalan
-
Quotation: udalan caiginn. Notes: swivel put on a tether so that two sheep could be tethered together.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ufai
-
old Gaelic word meaning congratulations. “Ufai air Mac Ruaridh.”
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ugan
-
throats. “Bha iad an ugain a chéile.” – they were at each other’s throats.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ugh
-
Quotation: Ugh gun luath gun salainn, an ceann seach bliadhna ni e galair. Notes: luath. Connect with muir-luath (?)
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ugh ( oo)
-
[pron.] udder. [NOTES: the slip gives the pronunciation – [uʰ].]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
ugh as ballain
-
[udder and teats.]
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
ugh nide
-
a single egg left in a nest so that hens would still frequent that nest.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ughdaraid
-
a track or path used by cattle. [NOTES: note added – ùtraid.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uibhreachd
-
Quotation: a’ cur uibhreachd air rud. Notes: seeing a difference in something. (Lewis – a’ cur umhail air rud.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uidealach
-
undulating, hilly. General reference to Uist as being ‘uidealach’.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uidheam
-
apparatus.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
uidhean-gur
-
hatching eggs.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uidhireachd
-
[u̜iðɑxk] Quotation: Cuiridh tu [u̜iðɑxk] air. Notes: You will see a difference in him.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uileann
-
[u̜ʔlən̪] Quotation: the elbow.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uilinn
-
Quotation: Cha chuir e air uilinn e. Notes: It won’t take much effort.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uilleagan
-
[u̟lʹəɡɑṉ] Quot.: “Bha e deanamh uilleagan dhith.” Note: said of a person who is treated too well, especially a child. Molly-coddled person.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uime
-
Quotation: Tha ’n am againn a dhol a thogail uime. Notes: hoeing, i.e. building up the earth on each side of the potato shaws.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uimhir
-
n. ‘number’: chan eil mi ‘ dol a innse dè ~ e; cha robh ~ aimhreit anns an t-saoghal ‘s a tha ann an-diugh; tha a’ chànan air atharrachadh uimhir sin; chuala mise ‘ cheart ~ ùrnaigh
ann an Gàidhlig ‘s a chuala mi ann am Beurla
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
uineachd
-
[ʊinʹəxk] Quotation: fad na h-uineachd. Notes: genitive of ùine.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uineachd
-
[uunʹəxk] Quotation: [dɑ˖ huunʹəxk]. Notes: time (dat.).
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uinneag mhór
-
‘Uinneag mhór’ was the large square window made in the wall of a house and is to be distinguished from the much smaller window which was in the thatch on top of wall and was no more than a foot in height. To have an ‘uinneag mhór’ in a thatched house was regarded as a mark of affluence and distinction in the bad old days. If a crofter in those times put an ‘uinneag-mhór’ in the wall of his dwelling, his rent was increased by as much as five or six pounds, or more. No wonder the crofter was forced to live in a “black house”, he had to pay dearly for his share of God’s daylight.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
uinneag nan cearc
-
A square open hole at top of the gable wall of a byre, convenient to ‘faradh [q.v.] nan cearc’ on the inside. The hens’ roost is pronounced ‘fairidh’ in Skye.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
uinneag tughaidh
-
a window in the thatch.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
uinneagan
-
gaps left in the ‘rùdhain’ so that the wind can blow through them.
Location: Lewis, Lochs, Leurbost
Category: Mòine / Peat-Working
-
uinse, ùmhs
-
milk yielded the first three days after calving. [NOTES: not clear if the two words are synonyms or variants, or if one is the pronunciation spelling of the other.]
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
uir-sgeul
-
[u̜rwʃɡʹɑl] Quotation: Tha uir-sgeul mór ma dheidhinn. Notes: There [is] a lot to tell about him.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uircean
-
Quotation: Tha e direach an deidh uircean a dheanamh. Notes: said of a person who has become very tubby.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uircean (masc.)
-
[u̟irkʹən] young pig. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘uircean muic (or alone)’.]
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
uirchrichean
-
this was the term applied to count the number of times a certain colour had appeared in the pattern, e.g. ‘fichead uirchir de dhearg’.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uireall
-
Notes: (1) ring on the prow of a boat for tying it. (2) metal band to keep wood in walking stick from splitting.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uireasach
-
being restricted or limited to do anything due to an irritating pain for example. “Chan urrainn dhomh sin a dheanamh an diugh oir tha mi uireasach le’m chois.”
Location: North Uist, Sollas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uireasbhach
-
[u̟ðɑsɑx] Quotation: Bha i a’ fas car uireasbhach. Notes: having a limp.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uiridh a bhuntata
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
uirlinn
-
a lawn, level stretch of grassy lawn found round churches, castles, stately homes.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uirlis (f)
-
tools, apparatus, gear.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uiseag
-
Quotation: na h-uiseagan. Notes: said this was the general term they had for wild birds.
Origin: Petty
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisg
-
Quotation: Tha e coltach ris an uisg. Notes: “It looks as if it is going to rain.”
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisg airgid
-
water taken from a burn and a silver coin placed in the water. Water stirred supposedly absorbing the hidden potency of the coin. Water would then be thrown over an animal which was suffering from a disease or which had been cast under a spell.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: Cha rachadh e’n uisge na stiùireach do’n fhear a bh’againn roimhe. Notes: He was poor in comparison with the one we had last year.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
nn ‘water’ : gen.: am boireannach a bha seo a bha ‘ dèanamh an _ uisge an airgid
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
uisge
-
Quotation: cifeir uisge. Notes: drizzly rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: ceòbanach uisge. Notes: drizzle rain.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: Cha d’ thainig gaoth mhór a riamh gun uisge ’na deidh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: tri uisgeachan. Notes: three waters usually poured on the grist (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: Chan uisg’ ach uisg’ o’n tuath ’s cha sneachd ach sneachd o’n deas.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: an uisge dearg. Notes: redwater in cattle. Caused by “cartain” which carried it.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: Tha e suas an t-uisge. Notes: He’s heading for success.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge beatha an t-suathaidh
-
methylated spirits.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge coisrige
-
holy water.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
uisge coisrigte
-
holy water.
Origin: Barra
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
uisge dùbhchaidh
-
water that did not run. Prohibited from drinking such water.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge glas (m)
-
Quotation: Bi fuaim duine sgrìobadh iarann le ìngnean a’ toirt uisge glas gu/fo m’fhiaclan.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge iaruinn
-
undrinkable water in a well as a result of a high concentration of iron in the water which came from the surrounding rocks.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge stiureach
-
the furrow-like wave which follows a boat. “Dè a tha aig bàta ’s nach dean i an gnothach as aonais?” Answer: uisge stiureach or wake in English.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge tàmhail
-
stagnant water.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-airgid
-
Notes: water, used for curing purposes, into which a silver coin had been put.
Location: BBC
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-beath
-
Quot.: “uisge-beath a’ rupaig” [ˈru̜piɡʹ]. Note: methylated spirits.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-beath
-
Quot.: “uisge-beath an t-suathaidh.” Note: methylated spirits.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-beatha
-
whisky. Was used also for toothache – leaving some whisky in the mouth for a while. Whisky and oatmeal was considered as tonic, as was rum and eggs mixed. Whisky was recommended for faints, weaknesses. Whisky and hot water being retiring [sic] at night was a stimulating [sic], recommended stimulant for colds, that is for counteracting colds. Whisky and hot water, so hot as the patient could accept: it was known as ‘totaidh’.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-nan-uighean
-
the water in which the eggs were boiled.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-salach
-
the water after being used in washing up, scrubbing the floor.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-siabainn
-
water with soap thuds [suds?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-tinneas-an-righ
-
water associated with the cure of the disease known as the King’s Evil. [NOTES: slipped under ‘uisge’ with ‘uisge tinneas-an-rìgh’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisgeachadh
-
watering. Ag uisgeachadh a’ ghàraidh.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisgeachan an fhoghair
-
autumn rains which can greatly vary within a small area, e.g. in a village – could be raining at one end and [be] dry, sunny at the other end.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisgeal
-
Quotation: Thainig i le uisgeal aice. Notes: sob-story. (Prob. from uirsgeul.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisgealach
-
[u̟ʃɡʹɑɫɑx] Quot.: buntàta uisgealach. Note: potatoes with water under the skin.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisgealaich
-
Quotation: ag uisgealadh [u̜ʃɡʹɑɫəɡ]. Notes: spread manure on land.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uislig
-
a big untidy lump, often applied to a fat untidy woman.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uitean (n)
-
whitening chalk material (Harris). From the English word ‘white’, probably.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ulag
-
hoist? My own experience tells me this is also used for an eye to which a hook is attached.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullachadh
-
Quotation: Là Ullachaidh. Notes: Saturday of Communions.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullachadh
-
preparatory service (Prot) – Thurs-Sat.
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
ullag
-
Quotation: Bha cùisean ann an àird nan ullag. Notes: merriment, glee.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
thick cream with oatmeal. Also as ‘ollag’ in Sutherland.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
Quotation: ullag bàrr (sic). Notes: mixture of cream, oatmeal and sugar.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
Notes: switched cream, oatmeal and sugar. The cream came out of the churn when making butter.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
Quotation: ullag mhine. Notes: a handful.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
Quotation: ullag bhàrr. Notes: mixture of oatmeal and cream. Ordinary “ullag” with milk.
Location: Ross-shire, Polbain
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
Quotation: ullag bhàrr. Notes: mixture of oatmeal and cream.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ullag
-
[u̜ɫɑɡ] Note: mixture of oatmeal, sugar and water, rounded. Taken, e.g. to the moor if after sheep. Good for sustaining.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ulpag
-
[uɫpɑɡ] Quotation: ulpag de chlach. Notes: a boulder.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ultach
-
of a good size. Tha ultach mhath innte – in terms of weight.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ultach
-
Quotation: “Be sin an ultach teine, uallach leanamh [?] dhuin’ eile.” Notes: Ultach – a burden carried in arms, in front. Eallach – a burden carried on one’s back.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ultach feoir
-
feeding. [NOTES: the only explanation given.]
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
ultach monach
-
an armful of peats.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
umhail
-
[ɔ̃əl] Quotation: Chaneil moran umhail [ɔ̃əl] agam dhaibh. Notes: I am not very partial to them.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
umhail
-
Quotation: Leanaibh gun umhail – unsuspecting, innocent child. Chuir mi umhail air gu’n robh rudeigin cearr. I half-suspected that something was wrong. Umhail dha’n lagh – obedient to the Law.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
umhal
-
Quotation: Chuir mi umhal gu robh an aois a laighe air.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
umhlachd
-
Quotation: Modhalachd a’s umhlachd – good breeding and humility. [NOTES: slipped under ‘ùmhlachd’.]
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uninean
-
[sic] Onion. Disease: sore throat (amhaich ghoirt). Part used: the lot, peeled and
broken up, and put in boiling water in a bowl and the steam coming off it inhaled. Inhaling –
am bial fosgailte os cionn uinnean ann am burn goileach. How prepared: boiled, infused –
could be used likewise, ground up as a poultice – not necessary). Sources of information: my
mother.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
unlair
-
cross bearer in a boat.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urchar-iasaid
-
Quotation: Na amais gunna air duine idir, gun fhios nach tig urchair-iasaid as.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urdean
-
wine token at birth.
Origin: Lewis and Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urlar
-
[sic] [[ɤu̜]ɫɑɾ] Quotation: ùrlar a’ bhata.
Location: Raasay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urlar bualaidh
-
Wooden platform on which sheaves were placed for threshing. [NOTES: spelled ‘ùrlar bualaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
urlar bualaidh
-
Wooden platform on which sheaves were placed for threshing. [NOTES: spelled ‘ùrlar bualaidh’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
urlar-bualaidh
-
[ɤu̜ɫɑɾbuɤɫi] Notes: platform of wood on which corn was threshed with the flail.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urra
-
Quotation: urra bheag. 2. urra nam bochd. 3. urra dhiolain. Notes: 2. boarded out child. 3. illegitimate child.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
urra-laimhe
-
Quotation: Nach tu a fhuair an t-urra-laimhe. Notes: sarcastic remark to a person who bullied a much smaller and weaker person.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursainn chatha
-
someone who is a source of comfort and strength at times of distress.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursair
-
[u̜ʴsɑð] Notes: a person using brute force when doing something or tackling somebody who is no match for him. Also ursaireachd and ag ursaireachd – using brute force. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursann
-
Quotation: each ursann. Notes: also “mart ursann”. Beast taken from a widow by the landlord on her husband’s death. (See Dw.)
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursann
-
Quotation: mart ursann. Notes: “each ursann” in Dw. q.v.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursann blàir
-
same as ‘ursann chath’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
usaidh
-
a satchel carried by tinkers. Consisted of a roll of canvas which when laid out revealed the contents, usually money. A type of purse which was tied up with string.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
usbag
-
Quotation: na h-usbagan deireannach. Notes: the last gasps of a person dying.
Location: Skye, Elgol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
usladh
-
Quotation: Còir iasadach smeara nach usladh an gailleann. Notes: ’Se sin a bhith seachnadh.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uslaig
-
a big, fat person.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ustar
-
a coat.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uthagraich
-
Notes: ‘hooching’ at a dance.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uthan
-
eggs. I have been told that this term for eggs was used in Gairloch, Scotland? The above word isn’t used in Scalpay. All other words I have noted are words and terms etc. used on Scalpay but for one or two etc. relative of or to the Island of St Kilda. I am trying to remember and collect the ones used on Scalpay, in the past and present, meantime.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
waganan dubailte
-
A wagon with two seats. [NOTES: ‘wagan dhùbailte’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
wheep
-
Quotation: (Keose) Cha robh e wheep ris. Thuirt e gun tigeadh e ann a wheep. Notes: a very short time.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
wuidhain
-
a chimney. Unusual to have this ‘w’ sound and you might be able to spell it better. Must be a variation on ‘luidhair’. [NOTES: note added above ‘w’ in ‘wuidhain’ – l?]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
-
for trimming wood – in boat building.
Category: Togail Bhàtaichean / Boat-Building
-
Ìnnseanach
-
pers. nn ‘member of First Nation people’ : ~ a bha ann; pl.:tha na h-Ìnnseanaich math gu __
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
à foigh
-
out of order, out of circulation, unobtainable, etc. (E. Inverness).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
à, às
-
prep. ‘out of’: taingeil às a’ chobhair; tha deathach ’ tighinn às [ɛs]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
àbaran (sic)
-
[ɑ:bərɑṉ] Notes: iron plate, later brass, fixed on gunwhale to prevent wear by the oar. (possibly should be aparan)
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àd bhioraid
-
made with rushes with a braid / brim. Made for children and worn when they were tending cattle.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àgh
-
Quotation: ceann an àigh. Notes: one who makes himself notorious or undesirably prominent.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àgh
-
Quotation: 1. Bu tu an àgh! 2. Ceann an àigh. Notes: 1. Might be said to someone who does someone else a good turn. 2. Person who is always in good humour, willing to help.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àgha
-
qr. [?] [quarter?] carcase meat (Perthshire).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àigh
-
[ɑiç] Quotation: “móran àigh bhuapa”.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àighe (f)
-
joint of meat (S.W.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àile-bheathail
-
oxygen.
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àilleasach
-
Notes: fastidious, proud. i.e. àilgheasach with ll to compensate for loss of gh sound.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àine
-
heat. “Àine an latha.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àird
-
Quotation: ’Se cion àird a bu choireach. Notes: lack of attention.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àird-an-iar
-
Quotation: Tha dorchadas ’san àirde n’ iar. Tha ’n àirde ’n iar a’ lionadh.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àirde
-
Quotation: Bha cùisean ann an àirde nan ullag. Notes: the height of merriment, glee.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àirde
-
Quotation: àirde làin. Notes: high tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àirde
-
Quotation: àirde tràghadh. Notes: high tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àirde
-
Quotation: àirde traghad. Notes: low tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àite
-
n. ‘place; farm’: tha pìos math ~ againn … pìos math fearainn
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
àite suidhe
-
seat at the back of a boat. Elsewhere called ‘sileadh’.
Location: North Uist, Grimsay, Ceannaraigh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àite-suidhe
-
nn ‘seat’: chan eil agaibhse ach droch ~ sin
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
àl
-
Quotation: A’ bheil àl math aic’? Notes: can be used of the offspring of sheep, cattle, horses.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àlach
-
Quotation: Bha àlach phocannon aca. Bha àlach ann dhuibh. Notes: a good many.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àlach
-
Quotation: a’ glanadh a h-àlaich. Notes: this was said of a boat when she cleared her own length with one stroke of the oars, in competition.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àlach
-
[ɑ:ɫɑx] Quotation: A’ bheil àlach na do bhrògan? Notes: Are there nails in your boots?
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àmhailt
-
[ɑ̃:ılʹtʹ] Note: a half-burnt peat.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àmhailte
-
[ɑ̃:ılʹtʹə] Quot.: “Cuir thuige àmhailte dha!” Note: a peat, half of it burning, used as a torch, e.g. when going home at night from a céilidh.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àmhainn
-
[ɑ̃:hĩnʹ] Notes: flat cast-iron vessel on which bannocks were baked.
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àmhuilt
-
temperature. Another word I remember hearing but as to its true definition, I am afraid I cannot tell but with one definition as noted above, I think you may insert likewise unless you will find a contrary version, or you may have the meaning already. Doesn’t it show or sound to the effect of words or the word or one of the word groups of the ember family – but in this case Tha e fo àmhuilt, when referring to the sick person or patient.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àobh
-
an exclamatory reaction to a sharp pain. [NOTES: note added – adhbh!]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrach
-
Quotation: Chaneil àrach air. Notes: It can’t be helped.
Location: Tiree (?)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrach
-
[ɑ:ɾɑx] Quotation: Tha àrach mhath as a’ bhainne. Notes: nourishment.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrach
-
Quotation: “Bha iad ag àrach airson gur h-e rinn sud.” – They were blaming him (without proof) that he did it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrach (vn.)
-
Quotation: Bha mi ga àrach. (– used by Catriona Mhór of the doctor, apparently in sense of reproaching or blaming). Notes: Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrachd
-
[ɑ:ɾɑxk] Quotation: na [hɑ:ɾɑxkɑ̃ṉʹ]. Notes: cork.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àraid
-
Quotation: Tha Iain cho àraid – so funny: humorous. ’S àraid a rud a tha sibh ag iarraidh. – queer: unusual: exceptional: strange. Nach b’àraid a rud a rinn e. – unexpected.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrainn
-
[ɑ:ɾĩnʹ] Quotation: Cha deach e air àrainn an tighe. Cha deach e air àrainn. Notes: (1) He didn’t go near the house. (2) He didn’t go near him. (air àrainn + gen.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrc
-
bung in a boat.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrca
-
floats.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
àrcannan
-
small floats attached to back-rope.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
àrcannan
-
floats.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
àrd
-
Quotation: Bha mo stamag àrd fad an là. Notes: to describe a squeamish feeling.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrd
-
Quotation: a’ cur àrd air rud. Notes: getting a thing into ship-shape. (see àrdail)
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrd
-
Quotation: an àrd bhrachadair. Notes: head maltman. [NOTES: slipped under ‘àrd-bhrachadair’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrdachadh
-
Quotation: Chan fhaigh sibh a bheag a dh’àrdachadh bhuaithe-san (you will get little wealth from him). Notes: In Dw., in closely similar senses.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrdraich (f)
-
Quotation: àrdraich a’ bhaitsealair. Notes: sp.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrlas, atharlas
-
[aurɫıs] a shilling or more given to ratify a bond of hire.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrlus
-
[ɑ:rɫəs] Notes: hole in the roof of thatched houses to allow an exit for smoke.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àrmadh
-
butter or any oil or fat which was used to soften the wool.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àsag
-
bung in a boat.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àt bràghad
-
quinsy throat.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àt bràghad
-
sore throat, tonsillitis.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àt mhórachd
-
inflation in the monetary sense.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àt-reum
-
swelling in the back of the throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àth
-
aite mar bothag airson a blath an eòrna – for drying.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
àth
-
Quotation: iochdar na h-àthadh. Notes: the end of the kiln at which the corn was put in.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àth
-
Quotation: “Bath m’ath’s bhathainn’s i nam bu t-ath’s i.” Notes: supposed to be a test of strangers: if he thought you were talking double-Dutch, he evidently had no Gaelic. It was meant to be said as one long word, which a man used to call for help from his neighbour when his KILN was on fire.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àth-liath
-
[ɑ lıɤ] Note: organ somewhat like the liver, smaller. Reddish. Pancreas?
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àtha
-
wheat before hardened.
Location: Harris, Ardvey
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
èalaideach
-
[iɑɫɑdʹɑx] Quotation: èalaideach de dhuine. Notes: a grey [Agey?], gaunt person.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
èarraig
-
engraving on material, e.g. design on a fireplace.
Location: North Uist, Carinish, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
èas
-
waterfall.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Cruth na Tìre / Landscape Features
-
èibheis éisg
-
a welcome catch of fish.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
èibhiseach
-
[ɛ:viʃɑx] Quotation: aimsir èibhiseach math. Notes: unusually good.
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
èibhiseach
-
[ɛ:viʃɑx] Quotation: Bha e èibhiseach math. Bha e èibhiseach mór. Notes: unusually.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
èigheach-tathaisg
-
Notes: Glaodh no guth neo-thalmhaidh a toirt rabhadh bho chunnart.
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
èirich
-
vb ‘happen; set to; start, start out’ : past: chan eil fhios agam dè dh’èirich dha mu dheireadh [FMM]; cond.: bha iad cho [o] dona gu sabaid an uair sin, dh’èireadh iad air a chèile
leis na dùirn [MAE]; vbl nn.: tha a’ cheart rud ‘ dol a dh’ èirigh dhuinn uile latha eigin; tha mise ag èirigh a-nunn; ‘s iad ag èirigh air bruidhinn Gàidhlig; ‘s e ‘g èirigh air imilich mo
làmhan; bha e ag èirigh air goid nan caorach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
éideag
-
Quotation: an éideag dhubh. Notes: whinstone.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigear
-
Quotation: éigear odhar. Notes: term of abuse. ‘Ga chleachdadh mu dhuine a bhiodh tu a’ càineadh’.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigh
-
Quotation: Na dh’éigh i air? Notes: first signs of the whooping cough.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigheach
-
Quotation: éigheach tathaisg. Notes: said to be heralding some important event.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigheach
-
Quotation: Éigheach na triuthaich.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigheach
-
Quotation: Chaidh éigheach oirre. Notes: proclamation of banns in church.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éigheach-tathaisg
-
Notes: shout heard be people outside before a person died. A fairy called Caoineag in charge of it. Her laments heard in vicinity where death imminent. Last heard in Skye about 1910 in vicinity of Portree. Wailing heard in the immediate vicinity of Portree. Matter brought to attention of Rev. Norman MacLeod, most learned [?] of his day. Said that holocaust would follow. Fulfilled in 1914 War.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éiginn
-
Quotation: ’S e an dubh éiginn a thug air sin a dheanamh. Notes: dire necessity.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éile (?)
-
[e:lə] Quot.: “Nach ann oirre a tha ’n éile.” Note: very bad weather.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éileadh
-
Quotation: Anna chruinn donn, / Na rinn thu ’n éileadh? / Hi horo ’s no horo eileadh. Notes: this word was used in Lewis in the sense of removal of the living from one area to a new residence.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éirich
-
Quotation: ag éireach. Notes: getting up.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éirigh
-
Quotation: Bha éirigh mhath air a’ chloimh. Notes: the new wool next to the skin of the sheep was long, therefore the shearing was easier.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éirigh
-
Quotation: Tha éirigh mhath air a’ chloimh. Tha droch éirigh air a’ chloimh. Notes: terms used when clipping sheep. Applied to the growth of new wool next the skin.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éirigh
-
Quotation: éirigh a mach. Notes: going over the score altogether. Same as “dol a mach”. See mach.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éis
-
Quotation: “Chan eil éis sam bith orra.” “Thug mi leam na rudan a bha éiseal.” – need. “Cha chuir e éis idir ort.” – delay or hindrance.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éisd
-
Quotation: Am fear a bhios ag éisdeachd cùl an doruis cha chluinn e ni math mu thimchioll féin.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éisdeachd
-
Quotation: Tha éisdeachd e ann. Notes: He is deaf. Source: Tiree (?).
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éiseach
-
[ẹ̇ẹ̇ʃəx] Notes: a belt which when yoked for a machine or light cart passed under the tail and joined the srathair on a horse.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
éisg
-
[e:ʃɡʹ] Notes: a woman who is noted for spreading scandal about someone, or for denigrating people.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìchrith
-
[i:xɾi] Quot.: “Mas deidheadh am mathan dhan an ìchrith.” “Bhiodh iad ag radh gu robh na clacharain a’ dol dhan an ìchrith.” Note: going into hibernation. (spelling?)
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìlse-mara (sic)
-
[i:lʃəmɑɾə] Quotation: A’ gearradh an fheamainn le corran aige [sic] ìlse-mara. Notes: low tide.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìm
-
Quotation: ìm a’ chalmain chàise. Notes: old butter, supposed to have healing properties, used for treating burns (and other ailments?).
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìm an iuchair
-
butter that would be available at the end of July. Generally held to be the best. The cream would be saved from April.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìm smiaraidh
-
added to the wool so that it would be easier to work with. This was done prior to carding.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìm-èiginn
-
Notes: cream boiled and reduced to make an ointment used in treating burns.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìneachas
-
planning or plotting something without drawing attention to yourself. “Bha mise gu h-àrd ’s mi ag ìneachas.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìngne (f)
-
Quotation: ìngnean cait.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìobaidh
-
Quotation: Brora: [i:bi], Embo: [hibɑɡ] – a push, a swing. [hor dɔ̃ i:bi/hibɑɡ] ‘Give me a push (on the swing), give me a swing (on the arm).” Notes: Embo people don’t know the form without h-, Brora vice versa. Source: Mrs John MacRae, 12 Moray Terrace, Brora and Kenneth MacKay, 16 Gate Street., Embo. Date: spring 1968.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìobairt
-
Quotation: Tha mi dol a dheanamh iobairt air tigh a thogail. Notes: effort, attempt.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìobradh
-
Quotation: Tha e a’ sileadh gun ìobradh. Notes: without cessation.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìobradh
-
Quotation: Cha do rinn e ìobradh turaidh an diugh.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìoc
-
[i:k] Notes: a triangular piece of clothing inserted at the sides of garments to make them wider at the bottom.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìoc
-
[ı:k] Quot.: a’ cur ìoc ann an aodach. Note: putting an additional piece of material into, say, a skirt to make it wider.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìochdrachadh
-
Quotation: Gar do chasan s cuir ort do bhrogan is seall a mach aig cul an taighe fiach bheil an carraidh g’ iochdrachadh. Notes: heard originally from grandmother as nonsense rhyme: “Cuirt [sic] ort do chasan is gar do bhrogan is seall a mach aig cul na carraidh fiach bheil an tigh ag iochdrachadh.” Similarly: Mi fhein tarsuinn air an t-sioman ’s mo chota mor muigh ga fhliuchadh.”
Origin: Kilmaluag
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìre
-
Quotation: A bheil sibh a’ faighinn ìre air an tigh? Notes: Are you getting on with the house?
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìsbean
-
[ı:ʃbɑṉ] Quot.: “Ceithir lùban-dubha fichead agus da ìsbean dheug.” Note: what the entrails (other than the stomachs) of a cow consisted of.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ìsle
-
Quotation: isle [sic] conntraigh.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ì’s
-
tell. (Pronounced ìs: Scalpay.) [NOTES: slipped under ‘innis’ with ‘ì’s’ as the quotation. Definition: Scalpay pronunciation; also ‘innis’.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
íldeanach
-
variation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ímdith
-
solicitation? “Fo eagal ’s fo ímdith.” Neil Morrison’s ‘Oran Gaoil’. Leabhar nan Gleann p. 49.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òban
-
Notes: raised patch of ground in a wet or marshy place.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òcrach luath
-
The ash-midden. A’ cur amach an òcraich.
Category: Àiteach / Agriculture
-
ògan
-
Quotation: “Tha ògan aige.” Notes: used of a person who has a hole in his trousers, with his shirt showing. Source: Lulag MacLean, Barra. Date: September 1969.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òganach
-
Quotation: an t-òganach pòsda. Notes: best-man.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òinseach
-
[õˈʃəx] Notes: N.B. pronunciation.
Location: Perthshire, Killin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òiseach
-
(also) effects of drink e.g. ’S e ’n òiseach tha bruidheann – perhaps (metaphorical) it’s the drink in him ‘that speaks’, the effect of whisky, or the drink itself, if you wish. [NOTES: slipped under ‘òi(n)seach’. Definition: Phrase used of person under influence of drink.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òl
-
Quotation: Ithibh agus òlaibh, tha gu leòir an tigh Sheumais.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla gruthain
-
place[d] in pan and heated. Excess oil, fat used as fuel for ‘cruisgain’.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla losgaidh
-
a brown, thin ointment used to heal burns. Applied with a feather. Obtained from chemist on mainland. [NOTES: ‘òla’ corrected to ‘ola’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla ròin
-
seal oil; given to cattle as a laxative.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òla-ròinn
-
seal oil. Used for colds and asthmatic complaints. [NOTES: corrected to ‘òla-ròin’.]
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òlachas
-
[ɔ:ɫɑxs] Quotation: An d’fhuair sibh òlachas? Notes: welcome, hospitality. Did you get a good welcome?
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òmhas
-
[ɔ̃:əs] Quotation: òmhas (sp?) bàta. Notes: “dock” for a boat on the shore.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òpair
-
[ɔpəɾ] Note: mud that would stick to animals or to garments.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òpair
-
[ɔ:pəɾ] Notes: a small bowl-like structure fixed at the mouth of the plunger-hole to catch the milk coming out when the plunger was drawn up.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òpar
-
Quotation: Aonghas Dubh an òpair / Aig òs loch an Tábhan. Notes: mud. Òpar air a bhriogais aige.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òr dearg (m)
-
Quotation: Chan eil e ri fhaighinn ged a bheireadh tu ’n t-òr dearg air.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrain-pop
-
pop songs. [NOTES: slipped under ‘òran-pop’ with ‘plural: òrain-pop’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrais
-
Quotation: Tha ’n òrais orm. Notes: the desire to vomit. (Also òrais-thilgeadh.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrais
-
Quotation: Tha e a’ cur [ɔ:riʃ] orm. Notes: It almost makes me vomit.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrais-thilgeadh
-
Quotation: Tha ’n òrais-thilgeadh orm. Notes: the desire to vomit.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd
-
the part that ‘projects’ the ‘spàl’ [q.v.].
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
òrd
-
Quotation: òrd mhaorach. Notes: hammer for knocking them [i.e. limpets] off the rocks.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd
-
Quotation: òrd clachair. Notes: mason’s hammer.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrd
-
Quotation: òrd de dh’iasg. Notes: a good portion of fish. Could be as much as half.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdag
-
Quotation: an òrdag, a’ cholbhag, Fionnladh fada, Mac an Aba, [u̜i:dʹʒɑɡ].
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdagh
-
[ɔ̣ʂdɑ˖] [?] Quotation: fo’n òrdagh. Notes: in orders (clerical).
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdaireachd
-
Quotation: ag ordaireachd [sic]. Notes: hammering.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdan math
-
good condition.
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
òrdanachadh
-
Quotation: Bha mi ’g òrdanachadh gun tigeadh tu. Notes: hoping you would come.
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdugh
-
Quotation: òrdugh éisg; ’na ghearradh na òrdughan. Notes: fish-steak.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdugh
-
Quotation: Tha an t-òrdugh ann. Notes: Communions.
Location: Sutherland, Durness, Balvoolich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òrdugh
-
Quotation: na h-òrduighean.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òs
-
stance for shared boat. Also nòs.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òs
-
Quotation: òs loch an Tabhan. Notes: the outlet.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
òsdachd
-
accomodation.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ódanach
-
Quotation: uan ódanach. Notes: deformed lamb walking as if on its knuckles.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùgh
-
Quotation: [ən uuc] [?]. Notes: the udder.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùghdar
-
Quotation: a’ leughadh ùghdair. Notes: expression used when a lay preacher would read a sermon from a book.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùilleadh
-
Quotation: úilleadh [sic] nam bodach. Notes: cod liver oil.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùilleadh
-
Quotation: a’ chlach ùilleadh. Notes: small hone, oiled.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùilleag
-
Note: liquid fat floating, e.g. on the surface of soup.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùillig (-ean)
-
sleeve coverings that reached up to your elbows. Used by cooks.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùine
-
nn f. ‘time’ : cuiridh e seachad ~ cho math air duine; dè an ~ a dh’fheumadh am buntàta bhith na phòca; tha mi ‘ dol a phòsadh an ~ ghoirid; gen.: mun àm a bha iad air a __ a’ dol ‘
ghabhail an ~ aig a’ bhoireannach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ùine
-
Quotation: Dh’fhalbh an uine [sic] [ũ̟:nʹ] air sgiath na cabhaig. Notes: quotation?
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùir
-
nn f. ‘earth, dirt’: gen.: rathad ùrach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ùireadh
-
Quotation: ag úireadh [sic] a’ bhuntàta. Notes: earthing the potatoes.
Location: Ross-shire, Dornie, Morvich
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùireadh
-
Hoeing or earthing potatoes (with spade).
Category: Àiteach / Agriculture
-
ùireadh
-
Quotation: Bhogadh an t-ùireadh ann. Notes: ‘He was easily persuaded.’
Origin: [North Uist?]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùirisg
-
[u̟:ðiʃɡʹ] Note: a supernatural beast which could assume any shape.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùmbaidh
-
derogatory term for a useless, quiet person.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùpag
-
Notes: gust of wind. Source: C. Buchanan, Barra. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrachd
-
Quotation: ùrachd a’ bheithe is crionachd a’ challtuinn. Notes: suitability for burning.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlair
-
(also) wood fastenings in the bottom of a boat, could be also applied to a steel vessel, or a vessel or boat made [of] iron.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quotation: urlar [sic] na leapa. Notes: bottom of the bed.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quot.: na h-ùrlair. Note: cross-piece in a boat.
Location: [Lewis], S. Lochs, Lemreway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quot.: “ùrlair a’ bhàta”. Note: cross-pieces on the bottom of a boat.
Location: Harris, Grosebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quotation: ùrlar a’ bhaic. Notes: cut area of peat.
Location: Ross-shire, Plockton, Diurinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
[ɤu̜ɫɑɾ] Notes: second layer of peat.
Origin: Coigach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quotation: ùrlar clàraidh. Notes: wooden floor of a loft.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quotation: ùrlar brachaidh. Notes: malt floor.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quotation: an t-ùrlar-bualaidh. Notes: threshing floor.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar
-
Quot.: ùrlar a’ bhàta. Note: flat piece of wood on top of the keel.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrlar-bualaidh
-
Quotation: an ùrlar-bualaidh. Notes: hard floor set apart for threshing in the kiln.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrstan
-
drink celebrating a birth.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùrtan/òrtan/nòrtan
-
Quotation: Ma fhuair thu nòrtan man càch / Chan fhaca ban-nabaidh càil: / Carson nach tug thu gloine làn / Ga b’ann dh’an an fhaoileig. Notes: At this ‘ceremony’, after the birth of a child, it was customary to offer whisky and e.g. biscuits and cheese. Dw. has urstan ‘feast when a child is born – Lewis.’
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùs
-
[ũ̟:s] Note: applied to the covering on a lamb’s fleece at birth.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùsaideachadh
-
Quotation: ag ùsaideachadh. Notes: using.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùtarais
-
Quotation: “Nach ann air tha’n ùtarais.” – What a hurry he’s in, what a commotion he’s making. Notes: (Murdo Murray and my mother – May, 1962) Norse derivation? Dw. has ùtrais f. ‘confused mass of anything; … restlessness, fidgeting’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ùtraid
-
[u̟:t̪ɾɑdʹ] Notes: track to permit the passage of cattle to the common grazings, between crofts or townships.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘An Net’
-
Bha an ‘Net’ air a roinn ’na thrì earrainnean. Bha trian a’ dol chun a’ bhàta; is trian eile chun na lin. Bhiodh cuid de’n chriudha aig am biodh earrainnean lion innte, is bha an trian so ga roinn eatorra a reir meud an earrainn. Bha an tritheamh trian air a roinn gu cothromach eadar an criudha gu leir ach na daoine dubha. Mar sin chleachd fear tuarasdail aig nach biodh earrainn lion no ciubhroinn do’n bhàta a bhith faighinn ochdamh earrainn deug de’n ‘Net’.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
‘Carast’
-
Christina. We have also this pronunciation.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘Ring-Net’
-
So lion mór fada air oibreachadh eadar da bhàta. Leis an lion so tha iad ga chur mun chliath sgadain anns an uisge agus a’ crodhadh a’ sgadain ann gus an tig an da bhata gu cheile. Tha iad an sin a’ togail an sgadain chun an uachdair is ga sgumaireachd do bhàta eile. Cha bu toigh le iasgairean nan ‘Drift-nets’ an dòigh iasgaich so idir. Bha iadsan a’ cumail a mach gu robh an dòigh so a’ glacadh an sgadain mus tigeadh e gu ìre, gur e sgadan air a lannaigeadh (scaled fish) a bh’ann leis a mhoran laimhseachadh a bha iad a’ deanamh air mus ruigeadh e port, is gu robh an dòigh so a’ glacadh a chula seòrsa sgadain, beag, mór agus spent, is gu robh móran dheth ga bhàthadh is gun fheum airson min éisg fhein. Cha robh móran feum anns an sgadan so airson a’ chutadh, is bhiodh e air a’ reic ri bhanaichean a ruitheadh gach sgìre leis ga reic bho dhorus gu dorus, ach bha a chuid mhór dheth a dol chun a’ factoraidh far an robh e air a phronnadh sios, an ola air a thoirt as, is an còrr a bhiodh air fhàgail dheth air a thionndadh ’na thodhar Gallda, ’na bhiadh mhucan is ’na bhiadh chearcan.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
‘Select’
-
Cha robh ‘Select’ r’a fhaighinn ach a mach as Steòrnabhagh is an Sealtuinn. Dh’fheumte an ‘Select’ ath-lionadh an ath mhaduinn, is a threas-lionadh an ath mhaduinn a rithist.
Origin: [Lewis], Dail a Tuath or [Lewis], Suaineabost [Swainbost] or [Lewis], Lional
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
‘Stigh e’
-
‘after it’, i.e. encouraging the dog to chase harder, not at all in the sense of taking an animal to an enclosure, in fact the opposite.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
‘an eallach’
-
‘Fo’n an eallach’ Taking home the peats with creel or (in the case of male) sacks.
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
‘bathais gun naire’
-
saying.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
‘ciorrag bheag’
-
[call to a lamb or sheep] or sometimes imitating the bleat, e.g. ‘maa bheag’.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
‘fàile an t-saibh’
-
the smell of the sea, quite distinct on a calm day, at low ebb-tide.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘gaothch!’
-
[See gaoch!] Pronounced as indicated between the inverted commas. Also as previous, perhaps according to the individual. gaoch! gaoch! gaoch! or gaothch! gaothch! gaothch! etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘gille ceann beinge’
-
some man that takes up residence in his bride’s home. Supposedly, always an outsider thus not getting near the fire but sitting on the ‘beinge’ as when he was a mere suitor.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘hunt’ (m)
-
Quotation: Thug e dhomh ‘hunt’. Notes: hint, subtle reminder of e.g. a debt, or one’s disgrace, etc.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘lion-tubhaidh’
-
herring net ‘spread’ on a thatched roof, referred to in this sense. [NOTES: slipped under ‘lìon-tughaidh’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’S math an dàil ga ghiorrad
-
when someone is fatally ill but experiencing some relief, which is only delaying the inevitable outcome.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’Se duine a bh’ann nach creichdeadh a chearc ’sa latha fliuch
-
a saying applied to a thrifty, careful person. [NOTES: note added above ‘creichdeadh’ – ‘creiceadh’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’a daubhdail null ’s a nall
-
staggering this way and that.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
’cur a mach
-
a togal na fàd o’n tairisgeir ’sgan cath a mach as a pholl.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
’cur a mach ant-sùith
-
[sic] on a sunny, dry day the thatch was removed and the soot collected and stored for use as fertiliser or it may have been taken straight to the croft (not sure of this point).
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
’g iasgach le slatan
-
sea angling.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’gam biathadh le làimh
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
’gan spo
-
castrating.
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
’gan spo aig 6 mìosan
-
castrating.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
’na chlod marbh air an talamh
-
lying ‘flat out’ on the ground.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
’s fhearde cuideachd ball bùsde [sic]
-
a company of people needs a joker to lighten the atmosphere. [NOTES: note added above ‘bùsde’ – bùirde.]
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
’sgaoileadh
-
a togal na fàd o’n tairisgeir ’sgan cath a mach as a pholl.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
“Bho fhear liath gu leanabh”
-
something that is hereditary.
Location: South Uist, Frobost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“Bhrist sinn an la.”
-
Tha sin a’ ciallachadh gun tainig air an sgiobadh sgur a bhuain leis an droch la gun an obair a chriochnachadh. Bha cuid do dhaoine ann is bha e eu-comasach dhaibh la math buain a bhith aca. Bha iad so somhraichte anns gach baile agus dh’fheuchadh muinntir eile a’ bhaile an la shuidhicheadh iadsan a sheachnadh gu buain iad fhein.
Location: Lewis, Port of Ness
Category: Mòine / Peat-Working
-
“Cha tainig a leithid seo a shìde bho’n a thilg an tràigh na lugachan.”
-
associated with extreme weather conditions when the shore was churned up and all its contents piled up at the high water mark.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“Cum do chlut!”
-
what you would say if someone was about to hit you.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“Leigeam leat”… Iain, etc.
-
until the sides were picked – turn about for choosing.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“Ma thà tha mi!”
-
(Do an chluais mar: ma hà hammy (faisg air có dhiu).) Bidh lorg gu math aig Ruairidh, am profeasar, mu an tè-sa. Bha i dol strong ann an Leòdhas bho bha Ruairidh ’na ruaganach balaich. Bidh fhios agaibh fhéin, chanainn, agus sibh cho seorp, dé mar a tha i air a cleachdadh. “Yes indeed.” “I would think so.” “To be sure.” ’S mar sin, ’s mar sin.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“O nach buidhe dha”
-
used of a satisfied person.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
“Pattern”
-
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“cork” dubh
-
black or sandy oats. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
“eil dia sheo”
-
words that used to be said on entering a house.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“fleet”
-
fleet of creels, when attached to a single line. Tha iad a-mach ’na “fleetichean”.
Origin: Tiriodh [Tiree] (Rugadh Daibhidh ann an Glaschu ach chaidh a thogail ann an Tiriodh bho’n a bha e trì bliadhn’ a dh’aois.)
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
“frath o’n tuath iar on deas i”
-
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
“isean a chait chrion”
-
a boy who was brought up wisely, by a wise father.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
-
“keppar”
-
a “piece” to a boy or girl. (Stoer, Assynt) The “keppar” always consisted of a scone (flour) for preference or an oatcake with fresh butter and at least an inch of crowdie. “Hor ‘keppar’ dhan a bhallach!” – usually if the housewife was baking.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
“laigadal”
-
the red tangle with long red fronds only obtained at spring tides – ( traigh “laingadal” [sic]). Generally used for turnip manure.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
“latha eadar an da shian”
-
a “pet” of a day.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
“one in sight”
-
Nuair a bhiodh iad a’ tarruing an lìn-bhig agus a nochdadh a’ cheud bheathach – leòbag, no adag, no cnòdan, no eile – chanadh iad “one in sight”. Mar a bhiodh a’ chùis a’ dol air adhart chanadh iad “one in sight, six aboard”. Cleachdadh na h-Airde an ear (Ceann Phàdruig ’s a Bhruaich etc.) tha mi ’n dùil. Ach am bodach-sa (b’aithne dhomh e gu math), bhiodh e ag ràdh nuair a bha easan [sic] òg gu’n canadh na bodaich ri leithid “one in sight”, “min am balg”. Sin agad tè mhath.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“reiteach”
-
[NOTES: not clear what it refers to – clàr?] [NOTES: slip not found.]
Origin: An t-Eilean Sgitheanach [Skye; Skye, Glendale acc. to other questionnaires]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
“riasg”
-
mar bu trice a’ cheud fhàd. Bha e car aodram an cuideam san dath, sgun moran cosg aige.
Origin: [Taransay]
Category: Mòine / Peat-Working
-
“tha adharcan mòra air cròdh na ceathaidh”
-
things seem bigger when seen through mist.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
“tha do bheul a’ dol an uachdar ort”
-
meaning “tha do chridhe a’ mireag riut” – a cluinntin leanabh a gàireachdainn. [NOTES: there is F next to this item possibly to indicate that it was provided by Flora MacLeod.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
“tha i bagarrach”
-
threatening to rain.
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
-
“trobhad, piatan, piatan, piatan beag”
-
call to a calf.
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
“wager”
-
the plug of buoy, short for watcher.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
”Sig!”, “Sig a mach á sin.”
-
’Se seo a chanas sinne ri cù airson a teiche as an rathad ort agus laighe. [NOTES: slipped under ‘sig!’.]
Origin: Leòdhas, [Lewis], Uig an Iar
Category: Stuigeadh Coin / Encouraging a Dog