Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 52 hits for sun

2.5. Unusual appearance of the moon or the sun
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Sìde / Weather
2.5. Unusual appearance of the moon or the sun
Category: Sìde / Weather
2.5. Unusual appearance of the moon or the sun
Origin: Mull, Tobermory
Category: Sìde / Weather
2.5. Unusual appearance of the moon or the sun
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
2.5. Unusual appearance of the moon or the sun
Origin: [Barra]
Category: Sìde / Weather
2.5. Unusual appearances of the moon or the sun
Origin: Harris, Horgabost or Harris, Kyles Stockinish
Category: Sìde / Weather
[grian]
Ri grein. Exposed to sun.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[grian]
Tha a’ ghrian a cromadh. The sun is descending.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[grian]
Cùl gaoith is aghaidh gréine – back to the wind and facing the sun.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
a’ ghrian ’na trì
the sun appearing as 3 low in sky.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
barr dearg
top or flower of tangle (Laminaria digitata). Separates from the actual tangle-stock (stamh) in April/May. Then it comes ashore and commences rotting in the sun. Rotting forms it into a jellied mass known as “bruig”.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
boillsgeil
[b[ɤı]ʃɡʹɔl] Quotation: Nach e tha boillsgeil. Notes: showery day when the sun breaks through intermittently.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bradag
(also) hazy sun.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buntàta
[bəṉɑ:t̪ə] Quotation: buntàta gorm [bənɑtə ɡɔɾɑm]. Notes: potatoes left lying on the surface of a field and exposed to the sun and wind.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
carbad
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan cainnaba
an indication of bad weather. Took the form of rays descending from the rain clouds and going past through the sun.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan cainnbe
if the rays pointed down from the sun this indicated rain. If on the other hand they pointed upwards, strong winds would follow.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan searraich
previously described under ‘casan cainnbe’. Called ‘casan searraich’ since the sun rays look like the feet [of] a foal when newly born.
Location: North Uist, Grimsay, Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan-cailbean
[kɑsəṉkɛlɛbɑ̃ṉ] Quot.: Tha casan-cailbean fon a ghréin. Note: spokes like cartwheel spokes radiating from the sun. Rain to come.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan-coirpte
Notes: shafts of light under the sun – indicates rain – usually at sunrise.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casan-fodair
Notes: lines radiating from the sun through clouds.
Location: Spean Bridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
clip air a’ ghréin
eclipse of the sun.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
coileach
Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
coileach-gaoitheadh
Notes: said by them to be a mock sun, seen above the horizon. Could be seen at sunset or sunrise. Said to indicate a change of weather.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
coirbte
Quotation: casan-coirpte. Notes: shafts of light under the sun, usually at sunrise – indicates rain.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
còsach
Quotation: buntàta còsach. Notes: a shrivelled, dried potato which has had more than its share of sun and air.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dubhar-gréine
Notes: eclipse of sun.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fuar-dhealt
Note: emphasis on “fuar”. Can be seen sometimes in the very early morning on grass and potato leaves. Says it was colder than the usual dew and if it wasn’t away before the sun rose, “bhiodh am feur agus duilleagan a’ bhuntàta air an losgadh”.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
gaosaid an fhéidh
wispy, pointed clouds pointing away from the sun. Indicative of mild weather. For a couple of days. [NOTES: word supplied by R. O’Henley, Garrynamonie, S. Uist.]
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
glaine-gréine
glass to attract sunrays, to attract heat from the sun.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
greadadh gréine
sun rays.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
greagarra
heat of sun after emerging from clouds.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
grian
Quotation: Mas d’thainig a ghrian as a’ bhalg. Notes: before the sun rose.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
grian
Quot.: “dà ghrian”. Note: false sun as if clouds formed an image of it. Bad weather to follow.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
laiseadh
[ɫɑʃəɣ] Quotation: laiseadh as na creagan. Notes: the sun shining on rocks causing a white reflection. Said to signify the approach of showery weather.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
madadh grèine
sun dog – sign of bad weather, seen in front of sun, also moon.
Location: Na Hearadh [Harris], Finsbay
Category: Àiteach / Agriculture
meadhrach
Notes: brilliant, of light or sun.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
moine chruaidh dhubh
heavy type of peat; very good for heat, but inclined to crumble during dry [sic] process if exposed to sun and rain.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Mòine / Peat-Working
progadh
breaking of sun thro’ clouds. (Éir.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
roth
Quotation: roth mu’n ghrian. Notes: circle round the sun – a sign of the weather breaking.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgadan-gréine
herring split and laid out to dry on a rock in the sun. Roc An Sgadain-Ghréin’: an underwater rock. The markings on it resemble split herring.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgadan-tiomachaidh
herring split and dried in the sun.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
sgallachan a’ dearrsadh anns a’ ghrein
indicative of rainy weather. In this instance the rocks were called ‘sgàthain’ glistening in the sun. [NOTES: ‘dearrsadh’ corrected to ‘deàrrsadh’ and ‘ghrein’ to ‘ghrèin’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgiobal
a thin veil of clouds which hide the sun – “A’ ghrian fo sgiobal nan nial”.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgàinteag
Quotation: a’ trusadh sgàinteagan. Notes: a cow’s pancake which has been dried by the sun, and which can be lifted for burning.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sian-gréinidh
Note: a very light warm shower of rain falling with the sun out at the same time.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
siaradh
depressing, sun going down in west.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
spealldag
[spjɑu̜ɫd̪ɑɡ] Notes: split herring, slightly salted and dried in the sun.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Measgaichte / Miscellaneous
stracannan
opening as in the planks of a boat being in the sun, result of drying (grèigheadh).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
séill
a haze (on the sun).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
teas
Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them.
Location: Romasdal
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uaireadair-gréine
the head of the flower dandelion. I think when the bloom is gone and the white ‘fluff’ of the germinating seed on the point of being cast by the wind. As children we used to pick one and blow on the head: 1-2-3 thus telling the time when the ‘fluff’ was all blown off. There may be other references from other places. There may be another few meanings. ‘Sun-dial’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous

^ Return To Top ^