Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 72 hits for working

[aois]
“’S minig a chaill do cho aoise bliadhna an earraich dhuibh.” – refers to the working capacity of people despite their old age.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[còir]
Cha d’fhuair e oibreachadh air choir. He did not get a proper chance of working.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ]
Quotation: Chaidh mi a dh’iarraidh [ɛ:ɽlʹiɡʹəɣ] de speal. Notes: loan of, say, a working tool such as scythe, the use of which is not returned. Different from “iosad” which is used more for the loan, e.g. of meal which can be returned.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adag
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ag aobraich
working to no purpose (as children’s activity).
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
air a cheann fhein
working on own initiative.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
air a thuc fhein
working on own initiative.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
arbhaig
[ɑɾəvɑɡʹ] Quotation: Dé’n arbhaig a tha sin agad? Notes: disarray, e.g. when a person is working with tools and everything is upside down and in disarray.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
a’ bualadh
the high vertical plummet of gannet working on herring.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
a’ bualadh
the high vertical plummet of gannet working on herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
ball-crios
[bɑɫˈkðws] Note: sort of belt worn by women to hitch up skirts when working.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bigeireachd
Quotation: a’ bigeireachd ri rud. Notes: “picking” at something, e.g. when doing a job, not working at it consistently.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bonaid
Note: woman’s bonnet for Sunday wear. “Bonaid” nowadays applied to a man’s working cloth cap.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bràbladh
working in a mixed, any old way movement.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bràbladh
working in a ‘messy order, intermixture movement’.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
calanas
Notes: working on wool.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
calanas
Notes: wool-working.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
casachan
Quot.: na casachain ìseal; na casachain àrd. Note: (1) the lower pedals working the heddles in a loom. (2) the arms working the heddles from above.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciste-chaol
Note: a wooden seat which could open like an ottoman. Working clothes usually kept in it.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cnaidsaireachd
prior to the modern established trade of a joiner in these islands this is a word people used when referring to someone who was always working with wood. “Bha e a’ cnaidsaireachd air cùl an taighe.” Obviously not considered as a viable occupation, even if you were doing odd jobs for neighbours, which was also called ‘cnaidsaireachd’.
Location: North Uist, Lochportan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
conamhaireachd
Quotation: Dé an conamhaireachd a th’ort a sin? Notes: spoiling something one is working on perhaps, or deliberately spoiling.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
connabhair
a person over keen on working.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cosnaiche
Hard-working, ambitious, capable, lively. “’Se cosnaiche math a bh’ann.” (Faic na faclairean.) Tha ‘cosnaiche’ againn, cuideachd, airson nam fiaclan gearraidh (incisors) gu h-araidh ann an ainmhidhean, bó ’s mar sin. “Na cosnaichean” – the incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
cota-drògaid
Note: long working-skirt worn over a “cota-strianach”. Had a thick waist-band and was pleated. Taken off when inside, only the “cota-strianach” then worn.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cruach
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cunnabhalach
working at a steady pace. “Obair chunnabhalachd [sic] fad an latha.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cù leth choilair
when half the dog’s collar is white. Supposed to be an indication of a good working dog.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
deoch gheal
water with oatmeal and sugar. Particularly if working outside – spring and harvest.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
drifeagach
[d̪ɾıfɑɡɑx] Quotation: duine drifeagach. Notes: hard-working, go-ahead.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
drungan
slow-going movement in working.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
drungan
[d̪ɾɤ̃ŋɡɑṉ] Quot.: “Eil thu busy? Chaneil, tha mi dìreach a’ drungan.” Note: working slowly, doing a little now and again.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dròbhach na h-oidhche
working secretly by night.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
feamanadh
Notes: working on seaweed – cutting and taking it home.
Location: Skye, Sleat, Calligary
Category: Measgaichte / Miscellaneous
foileadh
[fɔləɣ] Quotation: a’ foileadh. Notes: rummaging, e.g., a pig working with its snout, or a person hunting for something e.g. in a drawer and leaving it untidy.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
folmadh
when working with clay this was the process whereby clay was slowly put into the mould for shaping purposes. Had to be careful not to put too much clay in at any one time.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
forc
Two pronged fork for working with corn or hay (had long handle).
Category: Àiteach / Agriculture
friasg
[fðiɑsk] Note: bait thrown out when cuddy-fishing and working with a hand-net.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fàradh
Quotation: Bithidh sinn a’ fàradh [fɑ:rə]. Notes: working all night when going fishing.
Origin: Carradale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fìleadh
Quot.: “’S ann air a tha a’ fìleadh.” Note: said of somebody full of go, working on something at a rapid rate. Same as “duine le collas air”.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
glamaradh
a wooden clamp which could be adjusted depending on the thickness of what you were working with.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
goc
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
gàgan
a crack on the hand, fingers. Brought on by working excessively with one particular implement such as a ‘cròcan’. Could also be brought on by working with dry seaweed or tangles.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
léine
Quot.: léine-caitheamh. Note: working shirt.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
mothalanachd
Quotation: a’ mothalanachd [ˈmɔ̃əɫɑṉɑxk]. Notes: working for nothing for the likes of the landlord, e.g. building dykes.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
mànran
Quotation: Bha e ag obair air a’ mhànran fhéin. Notes: working on his own.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
paidhir
refers to two ringers working together.
Location: [South Uist], South Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
peilear
[pelɑð] Quot.: “Tha e ag obair aig peilear a’ bheatha.” Note: He is working at full steam.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
rafag
Quot.: “Nach ann ort a tha a’ rafag.” Note: could be said to someone who is working on something but is too impatient to finish it.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
raopaireachd
[rɤ:pɑɾɑxk] Quotation: a’ raopaireachd. Notes: working with the “raopair” q.v.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ràth
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgeòtallach
[sɡʹɔ:t̪ɑɫɑx] Quot.: “duine sgeòtallach”. Note: a person who, when working, would [sic] [not?] settle in order to complete a thing properly, resulting in everything being disorganised.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgioba buain mhònach
the working team consisting roughly of nine. This was considered capable of cutting fuel for one year for one household: ceithir iarainn agus duine rùsgadh.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
sgionnscrach
Notes: (Keose) hard-working (the sense is similar to that of sgoinneil). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgor
Quotation: a’ sgoradh a mhóine. Notes: forking the peats out further on the bank to make space. A special job for one of the crew. “A’ sgoradh as an fhàil” – all the crew working on the third peat with an iron each.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgràbadh
Quot.: a’ sgràbadh. Note: working a grapnel. [Cf. sgràbair.]
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgròthan
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sguab
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgumaigeadh
working with a bag net or scummer.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sluisearachd
working in gutters or slush.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sluisrich
Quotation: a’ sluisreadh. Notes: working with water, washing dishes, etc.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
smùid
at an extra working pace as: Smùid aige le sùist air an arbhar.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
suathadh an eòrna
getting the barley grain off the stem by working the tops of the sheaves between the feet – wearing special boots the while.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
sunnlachadh
making room, as working oneself into a crowded seat.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
susarachd (f)
working in gutters, slush, etc.; any such wet muck.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sìg
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sùgan
Quotation: sùgan ìosal. Notes: ordinary working collar for a horse. (See sùgan àrd.)
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
toirbheart
Quotation: “Tha mi air mo thoirbheart.” (e.g. said by a person exhausted working at peats). Notes: (father and mother) oi as in soirbh. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
trùilleach
[t̪ɾu̟:lʹɑx] Quot.: “Nach bu sibh na trùillich.” Note: applied to a person engaged in dirty work, e.g. working on a messy job as in a drain, etc.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tàl
Quotation: a’ tàladh an fhiodh. Notes: working with the adze.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòrr
Quotation: ràth > goc > tòrr > sìg. Notes: hay-working terms.
Location: Lewis, Stornoway
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tòrr
Quotation: sguab > sgròthan > adag > tòrr > cruach. Notes: corn-working terms.
Location: Lewis, Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
’g a do chuir a mach as an fhad
driving the two working ahead of you. When cutting in company you kept your place.
Location: Lewis, Carloway
Category: Mòine / Peat-Working

^ Return To Top ^