-
Cleòc’ an Easbuig
-
Capa Magna (Bishop’s Cloak).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Currac an Easbuig
-
Skull-cap, Zucchetto.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[Rutchumas (?)
-
[?] ] She [my mother] also played a game called Rutchumas (?) with 2 teams of 6, each with a tree branch which the other team tried to capture.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aodach]
-
Chuir iad thairis an t-eathar le cus aodaich. – Capsized with too much sail.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aois]
-
“’S minig a chaill do cho aoise bliadhna an earraich dhuibh.” – refers to the working capacity of people despite their old age.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[capall]
-
“’S minig a thuit an capall ceithir chasach.” Pride shall have a fall. Despite having four legs it can fall nevertheless. [NOTES: originally ‘cabal’, corrected to ‘capall’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[capall]
-
Is minig a thuit an capall ceithir-chasach. – Facal, no sean-fhacal.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[coire]
-
Coire bàis. Capital crime. [NOTE in second hand: Eng. deriv.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dol]
-
Nach eil doigh air bith dol as againn. Have we no escape. [NOTE in second hand: … gu dol as againn.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
(As some words escape my memory for a while may again be remembered…)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[thairis]
-
Chuir iad thairis i. They capsized her.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tèarnadh]
-
Cha b’urrain [sic] dhuit tearnadh. You couldn’t escape.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a madadh-ruadh ’s a’ chearc
-
The ‘Cearc’ had all her ‘chickens’ strung along behind her, each clasping the one in front round the waist, the nearest one to the ‘Cearc’ clasping her. The ‘Fox’ came along and pretended to dig in front of the Hen, who asked him: “De tha thu cladhach ann a shen? [?]” “Tha mi lorg snathad.” “De tha thu dol a dheanamh leis an t-snàthaid?” “Tha mi dol a dh’fhuaigheal pac.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phac?” “Tha mi dol a chur gual ann.” “De tha thu dol a dheanamh leis a ghual?” “Tha mi dol a dheanamh teine.” “De tha thu dol a dheanamh leis an teine?” “Tha mi dol a chur prais air.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phrais?” “Tha mi dol a chur feòil innt.” “De an fheòil?” “Tha feòil do chuid iseanan is tu fhein as an deidh.” The Hen, with arms outstretched like wings, tried to guard her brood, while the Fox captured them, one by one.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
acfhuinneach
-
Notes: energetic; having a capacity for hard work.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
adhann
-
position of a capsized sheep. “Chaidh i air a h-adhann.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aibhseach (adj)
-
capacious.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am fraochan
-
the decorative toecap on a shoe.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
athan
-
capsized state of a sheep.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacan
-
a stake to which a tether was tied. This stake was driven into the ground to prevent the animals’ escape.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beinge fiodh
-
bench capable of sitting six.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
beò-ghlac
-
Quotation: Bha mi air mo bheò-ghlacadh. Notes: caught in the act and not able to escape.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bharr-na-glùine
-
off the knee cap, when the knee cap is out of place.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
biorraid
-
[pe͜orɛd´] n. ‘cap/cover(?)’: ~ àrd [a:rt]; ~ ìseal [i:ʃəʁ̫]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
-
bonaid
-
Note: woman’s bonnet for Sunday wear. “Bonaid” nowadays applied to a man’s working cloth cap.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bradan
-
[brɑ˖dɑ˖n] Notes: an inflamed area caused by the swelling of a vein or capillaries.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braighdeachd
-
a game played by boys in which some were held in captivity at one stage. (Badenoch)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broighlich
-
Note: applied to the struggles of a fish just caught or a beast trying to escape from a person.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buiceil (vn)
-
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buille ’m port
-
this was a way of selecting players in a game. The two captains picked teams respectively. One would say ‘buille ’m port’ seeking permission to pick a player. The other captain would respond by saying ‘leigidh mi leat’. The selection continued in this way. Moreover and also during wartime selection of people with young families was carried out in similar fashion.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bunaid
-
[bũ̟ṉɑdʹ] Notes: close fitting cap worn by women, tied with a ribbon under the chin.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthaman
-
bowman potatoes. So called after a ship ran aground at Paible with a cargo of this potato. The captain of the ship was called Bowman.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buthaman
-
[bu̜əmɑ̃ṉ] Quotation: am bu(th)aman. Notes: a type of potato. He explains that “Bowman” was the name of the captain of a ship that was wrecked and from which these potatoes were procured.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caban
-
an instrument used in capping.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabar-coille
-
[kɑbəɾkɤlʹə] Notes: capercailzie. [NOTES: slipped under ‘capall-coille’.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cabarcoille
-
Notes: capercaillie. [NOTES: slipped under ‘capall-coille’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caiftean
-
captain.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairidh
-
a wall built in the river estuary at low tide designed to capture fish at high tide. This would [sic] they remained upstream.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
calpa
-
capital.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capach
-
gossipy.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
capall
-
Notes: term used for ‘mare’ formerly. “Lair” more common now.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: “A’ bhith deanamh dioghal a’ chapaill iasaid air rud.” Notes: putting a borrowed article to as much use as possible.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capall
-
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capallan
-
[kɑpəɫɑṉ] Note: the bearded rockling.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caplaid
-
chattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capull
-
Notes: mare. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capull
-
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capull
-
Quotation: capull bàn. Notes: mare. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
capàll
-
roudysm [sic].
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cas
-
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘cas-capull’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannadach
-
a cap or other form of headgear. [NOTES: note added above ‘ceannadach’ – ‘ceann + aodach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceannadach
-
[cɑ̃n̪ɑd̪ɑx] Quotation: ceann-aodach? Notes: man’s cap.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
nn ‘cap’: pl.: fear dha na ~aichean __ geamhraidh air na mèinneadairean ‘s na solaist aca ‘s na ~achan
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
ceap
-
Quotation: ceap na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: cap.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap
-
Notes: cap for a muzzle-loading gun.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap creadhail
-
cradle cap. A layer of skin peeling of a young baby’s head as new, stronger skin established itself.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceap cruaidh
-
a cap with a polished bill made of shiny, plastic material. Worn by old fishermen. Similar to a postman’s cap.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceip
-
cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceipearsaich
-
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceipstean
-
capstan for hauling on a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciubharan
-
Quotation: a’ togail a ciubharain ris. Notes: phrase used of a woman ‘setting her cap’ at a man. Source: Catriona MacKay, Harris. Date: 1988.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clach (air na reitheachan)
-
weight tied to an animal to prevent its escape.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
cleas
-
Quotation: cleas nan cip. Notes: cap laid upside down on ground. Player walks several paces back and tries to put the ball into the cap. If he misses, has to put his hand up against a wall, his cap cushioning his hand, while the rest of the players would bombard it with the ball(s).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliumbach
-
Notes: disabled, handicapped.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliut
-
a person void of the full use of a hand with a couple of fingers missing. Cliutach – the handicap effects.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnap-glùine
-
Notes: kneecap.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-coille
-
capercaillie.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
comasach
-
adj. ‘capable’: bha iad ~ air … an obair a dhèanamh iad fhèin
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
comasach
-
capable.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
comasach
-
capable.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
cosnaiche
-
Hard-working, ambitious, capable, lively. “’Se cosnaiche math a bh’ann.” (Faic na faclairean.) Tha ‘cosnaiche’ againn, cuideachd, airson nam fiaclan gearraidh (incisors) gu h-araidh ann an ainmhidhean, bó ’s mar sin. “Na cosnaichean” – the incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
crannchur
-
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You will not escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crogaichean
-
old sheep which are not capable of lambing.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cudthrom
-
weight tied to an animal to prevent its escape.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
cuir-aisde
-
[ˈku̟ɾɑʃdʹə] Quotation: ’S ann agad fhéin a tha ’n cuir-aisde. Notes: capacity in the sense of comas. Emphasis on “cuir”.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd
-
Quotation: currachd-sgiubach [sɡʹu̟bɔx]. Notes: peaked cap, cheese-cutter. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd
-
[ku̜rəxk] Notes: a man’s cap. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd easbuig
-
bishop’s cap.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
currachd oidhche
-
nightcap.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
curruchd
-
[ku̜ru̜xk] Notes: a man’s cap. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèip
-
cape, cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèip
-
cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèipears
-
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèipearsaich
-
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céis
-
case, cape [?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diongalt
-
[dʹw̃ŋɑɫt̪] Quotation: Boireannach diongalt. Notes: a capable woman.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duin iaruinn
-
capstan or hauler.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duin-iarainn
-
Notes: capstan.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duine coingais air mùir neo tìr
-
describes a capable and fit man. A fit person is more accurate. [NOTES: ‘coingais’ underlined and a question mark added in the margin.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìleum
-
handicap for a horse.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhean
-
[fɑlɑvɑn] Note: kneecap.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failbhean
-
[fɑlɑvɑṉ] Note: kneecap.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failmean
-
[fɛlɛmɑ̃ṉ] Quotation: falman [sic] na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
failmean
-
knee cap.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
failmean
-
knee cap.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
falman
-
[fɛlɑmɛ̃nʹ] Notes: knee-cap.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
felemean
-
[fɛlɛmɑṉ] Note: kneecap.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fifeannach
-
Quotation: Tha a’ chloinn [xw[oi]ṉ] gu math fifeannach [fifən̪əx]. Notes: nervousness, e.g. of children who are in an excited state. Possibly derived from ‘féitheach’. Used by Barra people. Source: Cape Breton. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
the leather ornamental or decorated impression strip across the toe of a shoe. [SLIP: Leather cap across toe of shoe.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Notes: perforated strip put on the toecap of a shoe for adornment.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fraochan
-
Notes: said it was the toecap of a shoe but more likely the perforated strip put across the shoe at the toecap.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fòr-dhorus
-
escape door.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fùdar-cluais
-
[fu̟:d̪əɾkɫu̜ɤʃ] Notes: a small amount of powder which was put in through a nipple in the side of the gun. This was placed between the cap and the powder in the barrel to make sure that the powder ignited.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glibideach (adj)
-
not expertly; no sense of an expert; bandy; as a person with some handicap, personally, lack of limb, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùineachan
-
[ɡɫũ̜:nʹɑxɑ̃ṉ] Note: “Nicky Tams”. Band tied under kneecaps to keep trouser legs up.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gnothaicheal
-
business capability, directing in an interesting [way?], able in a business-like, or business matters. [NOTES: slipped under ‘gnothaicheil’. Definition: Capable in business.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
goid a’ chrùin
-
two opposing sides facing on mid-boundary; aim to “steal” crowns or caps.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
guailleachan
-
[ɡuɤlʹɑxɑṉ] Note: woman’s cape. (Source: Mrs MacLeod, Keose P.O.)
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guaran
-
[ɡu̜ɑɾɑ̃ṉ] Notes: toe-cap of shoe or boot.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
inneal-tarraing
-
Quotation: Chan eil an t-inneal-tarraing aice. Notes: She has no sex-appeal. Dw. has inneal-tarruing, but only in the sense of ‘capstan’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ite-na-h-aid
-
feather in her cap (literally) and (mentally).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
luidhear
-
Note: hole in roof of blackhouse through which the smoke escaped.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làmh chàrteach
-
aptly handed as in the case of a handyman, who is readily capable of turning his hand to a job he can master in a tidy order, passable although unskilled may account as coming near the mark, so to speak. [NOTES: the slip has ‘làmh-cheartach (?)’. Definition: Used of person able to turn his hand capably to a variety of jobs.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làn-a-chnàmhan
-
full capacity, as reference to a well-proportioned female partner, fat, etc. Tha làn a chnàmhan aige. [SLIP: ‘Used of a well-proportioned female partner’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maide-ruibh
-
a game played among the corn stacks. Two sides chosen, one trying to capture the other. A challenge was given: “Maide-ruibh, / As a ghaoith / seotha sinn.” Sometimes ‘sinn’ was emphasised, sometimes ‘seotha’.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
maig (f)
-
affected tilt of cap, toss of head, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
muist [mũ̟ʃtʹ]
-
Notes: white muslin cap with frills.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pluganan a’ phluc
-
Fluke capsules airson chaorach nuair a bha am pluc a’ dol.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prìosanach
-
nn ‘prisoner, captive’ : ~ a chaidh a dhèanamh; ‘ dèanamh prìosanaich dhiubh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
rathadach
-
Quotation: ’S e duine rathadach a th’ann. Notes: capable, able; go-ahead.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruidil (vn)
-
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rul (v)
-
escape.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rèagail (vn)
-
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réibean
-
(Uist) Beard. Dwelly has moustache, but the old Cape Breton people I knew in the early thirties (whose ancestors emigrated from Sollas) told me the word meant the whole beard, particularly a long beard.
Origin: [Skye]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
réis
-
[re:ʃ] Quot.: “Tha na piseagan air tòiseachadh a’ réis.” Note: playing about, capering.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdhadh
-
setting the peats up on end in groups of five or six, with one peat flat over the top of the others, like a ‘crom-lech’ to ward off the rain, a kind of cap. Each group is a ‘rùdhan’. This is called ‘fittin’’ the peats in Kintyre. A lady from Shetland visiting recently used this term fittin’ – probably from ‘footing’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
seachainn
-
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You won’t escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searrach
-
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seasg
-
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgioba buain mhònach
-
the working team consisting roughly of nine. This was considered capable of cutting fuel for one year for one household: ceithir iarainn agus duine rùsgadh.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
sgiubach
-
[sɡʹu̟bɑx] Quotation: currachd sgiubach. Notes: cheese-cutter (cap).
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliugach
-
Quot.: “boneid sgliugach”. Note: said of a cap that was getting old and the peak coming down over the eyes. Also: “sgliugaire de bhoneid”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgliugach
-
[sɡlu̟ɡɑx] Quot.: “bonaid sgliugach”. Note: used in connection with a cap – clumsy, coming down over the eyes.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrogaid
-
old hat or cap.
Location: Lewis, Bragar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgruigean
-
[sɡɾu̟ɡʹɑṉ] Note: heard this sometimes used for a man’s cap.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
simileir-caol
-
pipe escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spearrach
-
handicap for a sheep.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilean
-
[spelɑ̃ṉ] Quot.: “a’ cluich speilean”. Note: A game somewhat akin to rounders. A small hollow was made in the ground and a line drawn about 15 yards from it. The apparatus consisted of a ball or cork float (usually the latter), a stick about 9" long (speilean) and a bat like a putter bat (caman) – a flat board about 1 ft long and about 5" wide with a handle attached. Two opposing teams were chosen by two captains. The first side to “bat” was chosen by drawing lots (a’ cur crann). The other team was spread out behind the line, as “fielders”. The “speilean” was put into the hollow at an angle with one end sticking up and the cork float lying on the end in the hollow. The first to bat would shout “Ready?” The other team would say “Tha” and the batter would strike down the protruding end of the “speilean”, causing the cork to be ejected into the air. The batter would then hit it as far as he could. If the cork was caught by a member of the opposing team before it hit the ground, he was out and the next member of the team batted until all were out. If it is not caught the first fielder to reach it gives the batter a “fair” [fɛ:əɾ], throwing it to him so that he can strike it again. If it is caught, he is out. If not, the first fielder to get it rolls it from that spot trying to get it into the hole or as near as possible. This is called “a’ spìocadh” [spi:kəɣ]. If it is holed or comes to rest within a bat’s length of the hole, the batter is out. If it is outside this range, the distance from the hole is measured in bat lengths, the number of lengths being the number of points scored by that player. He carries on until he’s out, then the rest of the team bat in turn until all are out. The other team then bat and all the points totted up, the winner being the side with the highest points.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srian bheag
-
a shorter rein used to train a young horse. Prevented escape.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sàth
-
Quotation: 1. Sàth an cipean. 2. Shàth mi an capull cùl an taighe. Notes: 1. Drive the pin into the ground. 2. I tethered the mare behind the house.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùil-cheap
-
guessing game which involved hiding something in a cap. Had to guess what the object was.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosg [t̪w:sɡ]
-
Quotation: taosg a’ pheile. Notes: not full to capacity.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapaidh
-
Notes: able, capable.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thairis
-
capsized. (boat) Chaidh i thairis anns na tuinn. [SLIP: Of boat, to capsize.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tighearnadh
-
Quotation: Nach ann air a chaidh an tighearnadh. Notes: said e.g. when a person had a lucky escape.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
toll-smùide
-
a hole escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tèamain
-
attractive, stiff cloth made from the longest and best type of wool. Women’s dresses and men’s coats and capes made from this material. Sent to the mainland to be finished or dressed. Then called ‘caimleid’. [NOTES: note added in pencil: fuaim?]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùc
-
Notes: the plug in the water-escape in a small boat (the hole itself?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tùrnair
-
turner. Sometimes heard in the past denoting a lever or some convenient wooden lever to act in turning a capstan in a boat, etc. This is only one explanation. There may be another explanation?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uileachan
-
cape, poncho.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous