-
coileach n.
-
‘rooster’:( tha) an coileach a’ gairm [əŋ kʰɔləx ə kɤr ́ɤ̀m]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
gairm vbl. n.
-
‘crow’:( tha) an coileach a’ gairm [əŋ kʰɔləx ə kɤr ́ɤ̀m]
Location: Canada, Cape Breton, North Shore, Wreck Cove
Category: Wreck Cove, North Shore wordlist
-
Innis-Tile
-
Iceland. (Gairm. E. 53. p. 86.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[féil-beag]
-
The word I’ve heard here for the ordinary kilt was the ‘féil-beag’ though anytime I’ve come across the word in Gairm or Sruth it is just written as ‘féileadh’ but I think ‘féil-beag beag’ [sic] would be a more descriptive word by what we see worn by some of the female sex at the present day.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
adharc
-
1. Adharc airson a séideadh. Bho chionn ceud bliadhna air ais bha adharc de’n t-seòrsa-sa ann am baile mo bhreith agus m’ àrach, airson a bha ag gairm a mach nan daoine airson a dhol do an choinneimh sheachduineil anns a’ bhaile. Bhiodh a’ choinneamh-sa aig a’ mhinistear no aig an luchd-dreuchd. Mar bu trice ’se coinneamh-urnuigh a bhiodh ann. 2. Adharc airson ballan a chur. Is e adhaircean chruidh a bhiodh anns na h-adhaircean-sa (adharc bà no adharc daimh). (Gibne.)
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Leabhar Deilbh / Drawing Book
-
dùideach
-
(Gairm. E. 53. p. 65.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eàrrlaiseachadh
-
engaged, ordered. (Gairm. an Ge. 52. p. 18.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gabh bhar a chéile
-
take on the average. (Gairm. E. 53. p. 66.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gairm
-
Quotation: an gairm. Notes: proclamation of banns. Also “Bha iad air an gairm.”
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geansaidh
-
jersey. (Gairm. E. 53. p. 17.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grianaisgeach
-
unstable. (Gairm. E. 53. p. 33.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leathag
-
(Gairm. E. 53. p. 63.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liadh (m)
-
heroe [sic]. (Gairm. Foghar 1952. p. 20.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonnan
-
bait. (Gairm. G. 1952. p. 26.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lughagachdainn
-
permitting. (Gairm. E. 53. p. 68.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luidhear (m)
-
leg. (Gairm. E. 53. p. 63.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miastadh le
-
swarming with? (Gairm. E. 53. p. 83.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miontrag (f)
-
adventure. (Gairm. E. 53. p. 62.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plannach
-
fatty. (Gairm. E. 53. p. 81.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
polca
-
(Gairm. E. 53. p. 17.)
Location: ? [Eriskay – see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suil-dhìleas
-
Quotation: ... suil-dhìleas (strong accent on 2nd element) a bh’aca, an tè a bhiodh a’ bleoghan dhaibh... (of a couple who were ill, and needed someone to look after their day-to-day affairs). Notes: Used in sense of ‘housekeeper’ by Rev. Norman MacDonald (Skye) – Gairm 52. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tapag
-
mar is trice a gairm air ball de’n duine nach eil air ainmeachadh gu coitcheann.
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Faireachdain / Senses