-
(a) diseases of the skin; warts, swellings, spots; ticks, worms
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
(a) diseases of the skin; warts, swellings, spots; ticks, worms
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
(a) diseases of the skin; warts, swellings, spots; ticks, worms found in the hide
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
(b) diseases of the head and neck
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
(b) diseases of the head and neck
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
(b) diseases of the head, neck and throat
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
(c) diseases of the bone structure
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
(c) diseases of the bone structure
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
(c) diseases of the bone structure
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
(d) diseases of the internal organs
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
(d) diseases of the internal organs
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
(e) disease affecting the udder and milk production
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
(e) diseases affecting the udder and milk production
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
(e) diseases affecting the udder and milk production
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
1. Diseases in the head area
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
1. Diseases in the head area
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
1. Diseases in the head area
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
10. Disease
-
Origin: [Barra]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Inverness Co.) or ([Canada], Victoria Co.)
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Leodhas [Lewis], Uig
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: Tiree
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Crodh / Cattle
-
10. Diseases
-
Origin: [the questionnaire gives Ross-shire but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Crodh / Cattle
-
2. Respiratory diseases
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
2. Respiratory diseases
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
2. Respiratory diseases
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
3. Diseases/insects which attack the particular crop(s)
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Location: [Arran? see the comment under 3]
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
4. Potato diseases
-
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
8. Skin diseases not already mentioned
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
8. Skin diseases not already mentioned
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
8. Skin diseases not already mentioned
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
9. Acute diseases
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
9. Acute diseases
-
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
9. Acute diseases
-
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
9. Diseases
-
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect)
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Assynt, Stoer
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Ross of Mull
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: [Islay, Ballygrant]
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Caoraich / Sheep
-
9. Diseases
-
Origin: [the questionnaire gives Ross and Cromarty but it is most probably meant as the county not origin]
Category: Caoraich / Sheep
-
Aimil
-
Name: Amelia. Equivalents: Emily; Melly (Zetland). Note: The two names Amelia and Gormelia (G. Gormall) are distinct, but are sometimes confused in Lewis where Gormelia is very common.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
An Comanachadh
-
Communion (Distribution and Reception of Sacrament).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
A’ toirt seachad Comain
-
Distributing Holy Communion.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Chuir e sgreamh orm
-
gràin (I was disgusted with him).
Origin: Tiriodh [Tiree]
Category: Faireachdain / Senses
-
Chuir e turbhan orm
-
he disgusted me.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Daoine gun lige, gun ghabhail
-
distant people without much to say for themselves.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Disathurna na Casga
-
Holy Saturday.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Disease affecting the hooves
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Disease affecting the udder and milk
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the bone structure
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the eyes
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the head
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the internal organs:
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the mouth, neck and throat
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Diseases of the skin affecting the wool
-
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Caoraich / Sheep
-
Ealasaid; Beathag (Lochs); Slaine (Hebrides and Skye)
-
Name: Elizabeth. Equivalents: Bessie, Betsy, Betty, Leeby, Leezie, Liza and Eliza (Zetland); Eppy and Ibby (Papa Stour); Betty, Bess and Betsy (Hebrides); Sophia and Salvia (Lochs). Note: In the Lochs district of Lewis Sophia and Salvia are the same as Elizabeth. Salvia is the pet-name for the Gaelic name Slaine (pronounced “Slaunya”). Slaine is also used for Julia in Harris and for Sophia in Skye.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
Farachar mór
-
Big Farquhar. The adjectives for distinction, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Gallabh
-
said by some to be Gaelic name for modern Caithness. This is not correct. Gaelic was spoken in S. and W. part of modern Caithness, and Gallabh was never used for any Gaelic speaking district. Gallabh = N.E. part of Caithness, Suth. and W. Caithness, but not it only. E. Ins. usage: Gallabh = Laigh o’ Moray. Perths. usage: Gallabh = Lower Angus, Mearns, etc. Gallabh, Gallaibh, Gallu = any non-Gaelic district or place especially on East Coast, north of the main Galltachd.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Pàirc
-
Quot.: “Thall anns a’ Phàirig [fɑ:ðiɡʹ].” “Muinntir na Pàirig [pɑ:ðiɡʹ].” Note: this ending used in these cases when talking about the Park district.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
Sheep diseases
-
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
Soitheach an Uisge Choisrigte
-
Holy Water dish.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
Tha galair innt.
-
She has a disease (not specific).
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
Tha gaod innt.
-
She has a disease (not specific). Similarly, a blemish in a piece of sound-looking wood: ‘Tha gaod ann.’
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
[Diluain]
-
Imrich Diluain gu tuath. Imrich Disathurne gu deas. Ged nach biodh agam ach an t-uan / ’S ann Diluain dh’fhalbhainn leis.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[aire]
-
Tha e gu mor bho aire fhein. He is distraught.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[antiseptics]
-
Note 8 (series): Antiseptics. 1. A cut being licked by a dog, that is letting the dog lick the cut with his tongue meant an antiseptic method. 2. Epsom salts – washed in or with water in which Epsom salts is diluted – the cut. 3. Hot water as hot as the patient could bear. 4. Coarse salt diluted in water, hot or cold, was used as a mouthwash in connection with decayed teeth, etc. 5. Tar smoke, or smoke from burning tar, coal tar or archangel tar, whiffs from it if inhaled lightly were a relief for bronchitis, congestion, catarrh. 6. Whisky and brandy were used as stimulants. As in faints. Rum and raw eggs, rum mixed with beaten raw eggs served as tonic. I remember seeing a gentleman using the first draft of undistilled whisky, a ‘gharbh-ghucag’ as a ‘liquid ointment’ for rheumatics, by rubbing it to the affected part.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[a’ leigeal air an at]
-
Note 9: ‘A’ leigeal air an at’. An infested wound being pricked to enable the fester to discharge. A lance, a needle or the cut throat razor was used in the olden days, as we say. A lance was the professional way of doing it, or the doctor’s, the qualified doctor’s way of doing it, while it was done amateurish by a razor or a sewing needle, showing the same results, to a certain extent if not to the same technique. Before this operation was done, first of all the wound was brought to the point of a burst, say, that is with poultices, and after the fester being abstracted to the point again of having the collection of fester released.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beag]
-
Tha e fior bheag ’na nadur. He is miserly in disposition.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[beag]
-
Is beag orm coin. – I dislike dogs.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[biadh]
-
Biadh air dhroch dheasachadh – disagreeable food causing indigestion. A good dose of castor oil as was termed, laxatives used to remove the cause off the stomach, the food-cause, the ‘unwanted food’. As termed also ‘Cha do chòrd e (am biadh) ri do stamaig. Referred to also as ‘biadh na ruadhan’, or overcooked food.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[boils]
-
Note 2: boils were brought to a point with poultices applied. When at the point of its height, so to speak, they were sometimes pierced through with an ordinary sewing needle for the collection of the pus or matter to discharge and the boil to heal.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[bàn]
-
Gun bhàin gun deargadh. ‘Bàn’ is the left hand of the furrow in ploughing, distinguished from ‘dearg’, the red or right hand side. ‘Bàn’ is empty or waste, as an unploughed field. ‘Deargadh’ is making an impression. “Cha do dhearg mi air.” – “I have made no impression on him.” Dearg mheàirleach – a very thief. Air an dearg chaoch – stark mad.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clach]
-
Air a’ chloich dhuibh. – On the black stone. This was either the Black Stone of Iona, where others were sworn, or that of Isla where delinquents were arraigned before the Lord of the Isles, or wherever that potentate might dispense justice.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[clùd]
-
Clud nan soithichean. Dishcloth.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[crath]
-
Chrath e a bhata. He brandished his stick.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[cure for colds]
-
Note 5: Another cure for colds was a dip in the sea and then off to bed for sometime, an interval, etc. A gentleman on the Island of Scalpay years back was under a dose of cold. While he was engaged in mooring a boat he had, he fell accidentally into the sea at the point of disembarkation, this was by the shore. The place by the shore was shallow, he pulled himself over the seaweed on to the rocks, he had his clothes on, of course. On arriving home he immediately changed into fresh dry clothing again, of course, and found its [sic] ordeal so refreshing, and the cold none the worse, and by next day the cold ‘was gone’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[càs]
-
Is ann dhuit is leir mo chas. Thou seest my distress.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dearbhadh]
-
Chaidh iad gu còig deug a’ dearbhadh. – arguing, disputing.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[diseag]
-
[See dis.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dorman]
-
In the same book by A. Macpherson [i.e. “Church and Social Life in the Highlands”], p. 403, he gives the word ‘dorman’ which I take to be another name for the fish known as pike. But I was unable to get this meaning confirmed by any of the old people in the district.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[dìs]
-
“Duine a tha dìs” – someone whose natural defences are weak in the face of viruses, etc. [NOTES: corrected to ‘dis’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[eaglais] “dòigheil”
-
Methodist Ch[urch] (“dòigheil” – probably a nonce-formation).
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
[faochadh]
-
An d’fhuair e faochadh. Has he got relief (or passed the crisis of disease)?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[feum]
-
Ann am fheum. In my distress.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fionnadh a chait]
-
Note 4: (also) ‘Fionnadh a chait’ was a remedy for cuts on the Island of Scalpay, Harris fifty years ago. An informant told me that the remedy was applied to a cut on her forehead by her father, and that was about 50 years ago (from 1978). Her father cut some of the cats [sic] hair with the scissors and spread the hair on a bandage and then on to the cut, it was believed that it had healing properties beside effective in the case of bleeding and seemingly a ‘disinfectant’ advantage. My informant again showed me where the cut was on her forehead. You could hardly believe there was a cut there, it healed that well, by very close observation you could discover there was something not of a mark very distinguishable.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[fro-stick]
-
Another thing that was used in connection with milk, I do not know the Gaelic name for it but in English it is called a fro-stick. In fact we used to have one here though I have not seen it for some time. I’ll try and make a drawing of one which will give you an idea what it looked like. It was used for what we called a ‘fuarag’. This was some cream in the bottom of a flat dish or any vessel with a flat bottom, you put the fro-stick in it and kept the handle tight between the palms of the hands and made a rubbing movement causing the fro-stick to go one way then the other continuing this for about five minutes, depending on the quality of the cream, until it almost reached the stage what we called the ‘bainne-briste’ stage. ‘Bainne-briste’ was when the milk was starting to change from milk to buttermilk. The ‘fuarag’ was the stage before that when the cream went sour and this was often taken. The material which went round the four spokes was the long hard hair at the end of a cow’s tail like a rope. It didn’t fall off as the ends of the spokes were scouped out cup shaped.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: Crodh / Cattle
-
[fuath]
-
Fuath a ghiollain a cheud leanan. Refers to the father disliking his illegitimate child and preferring those born out of wedlock [sic].
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabh]
-
Na gabh ort gun do chaill thu am fàinne. – Don’t disclose that you lost the ring.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gabhail]
-
Chaidh mo thoirt as mo ghabhail. I have been disappointed in my original intention.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar]
-
Galar a bhuntàta – potato disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar]
-
Tha galar anns a’ bhuntàta. – The potatoes have a disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[galar]
-
Galar a’ bhuntàta – potato disease.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[gualann]
-
Chaidh e as a ghualainn. – Dislocated his shoulder.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[herbal procedure]
-
Note 3: The plants, herbal procedure, dispensary meant the plants or herbs or whatever in this line was to be undertaken, the plants were either grounded [sic] or broken up in bits to the size appropriate for a pot to hold on the fire, etc. for infusion, etc. In the case of mice, could be used tied in a small sheave [sic] or placed in a form, cuttings, as long as part or a length, etc. was in the way of mice. The likelihood of the scent was disagreeable with mice, and to nibble it and taken [sic] could be effective according to a source I have previously recorded, in the effect of the plant mint.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[hiccup]
-
Hiccup was cured, stopped immediately if the patient was disturbed mentally a bit, or made excited, by approaching him with a phrase like remark in say accusing of him [sic] stealing. When the hiccup is detected say ‘Ghoid thusa airgead orm-sa’, and this being the method of having the patient so to speak of responding to a critical [sic], and having received what could emotionally disturb him as much as to affect him causing the dismissal of the hiccup.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[leac]
-
Leac fo mo mhiaran [sic], cha toigh leam sud idir – a person feeling such says it depicts the disease of cancer, in some instances.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[losaid]
-
‘Chaidh a bho as a losaid.’ The cow’s hip was dislocated.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lus-nan-laogh]
-
Note 2: Herbal cures were bottled, for example the dispensary from Lus-nan-Laogh, calf plant, was. It had a very sour taste, and showed the colour of black in the bottle, or a very dark colour. This plant was very popular with cures, it served as a cure in other words for many ailments.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làmh]
-
Cùl mo làimh ris – an attitude of strong disapproval.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[làn]
-
Lan chumhachd. Full authority or discretionary powers.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[lʹesbɾɤi]
-
Quotation: a’ deanamh [lʹesbɾɤi] air duine. Notes: Skye word for partiality, or discrimination against a person.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mi-chiatach]
-
Gnothuch mi-chiatach – a disgraceful occurrence.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[moladh]
-
Cha mholadh do mholadh. Your praise is dispraise. [NOTE in second hand: Your praise is worthless.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[mùn]
-
Quotation: Faodaidh i mùn an aghaidh na gaoth tuath air mo shon-sa. (Forgive me! if this is rather distasteful.) Source: Traditional. Notes: Reference to a girl who jilted a gentleman, him saying she may do likewise in coldness for him.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
[note]
-
“I enclose a further collection of words from the Aird district. It is possible that there are a few of these in dictionaries already. They are not in strict alphabetical order. A few of them are to be found in Mr Alex MacDonald’s paper in Volume 29 of the Transactions and these I mark.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
Many of the Equivalents appearing in these lists are doubtless already well-known, but I have endeavoured, from personal inquiries made mainly in Zetland and other insular parts of Northern Scotland, to furnish some fresh information on the matter. For facility of reference the English Christian names are set down in alphabetical order; and against them are shown (1) the Gaelic equivalents and (2) the English equivalents, including those which are in use in certain specified regions – together with occasional explanatory notes. In the list “Male Personal Names” the patronymics are also given – not that they may serve much useful, practical purpose, but because patronymics figure largely in our Scottish nomenclature and are interesting as derivatives from our common Christian names. From a close survey of the lists certain main inferences may be drawn: 1. The correctness of the Registrar-General’s surmise “that some names have no doubt a significance differing according to locality” is demonstrated by the following examples:– (a) Ewen and Hugh. In Lewis these two names are distinct and have separate Gaelic equivalents. (Ewen = G. Eòghann; Hugh = G. Uisdean). But in the South Isles of the Outer Hebrides the two names are interchangeable and have a common Gaelic equivalent, (both Ewen and Hugh = G. Eòghann). This fact was first brought to my notice in South Uist and I subsequently got verification of it elsewhere; one instance being that of a boy from Uist attending school at Dornie, who was known as “Hugh” at home and as “Ewen” in school. (b) Effie and Henrietta. So far as the mainland of Scotland is concerned there is, I think, no connection between these two names; yet I find in Lewis they are interchangeable, the common Gaelic equivalent being “Eighrig”. I have corroboration of this from two schoolmasters who are natives of Lewis; and I found a practical example in the case of a Lewis lady resident in Skye, whose husband calls her “Effie” but who signs her name as “Henrietta”. 2. Many of our Personal Names are merely Anglicised forms of Gaelic Names, for example: Gillespie = Archibald (from G. Gill-easbuig), Donachie = Duncan (from G. Donnchadh), Murachie = Murdoch (from G. Muireach), Ailie = Helen (from G. Eilidh), etc. etc. 3. Some of the other names are not what might be termed exact equivalents, but are distorted forms given to foreign names by Ministers who were unacquainted with the foreign language. In this class is the name “Haki” or “Hakon” which has been transformed into “Hercules”; just as “Osla” has been twisted into “Ursula” and thence into “Cecilia”. It should be understood that my inquiries have been comparatively limited and that consequently the information given here cannot be anything like exhaustive on the subject of name equivalents. But the examples given are sufficient to illustrate that many odd equivalents do exist, and that the identity of a person with whose name we are furnished may be found under an alternative name.
Category: Ainmean Pearsanta Bhoireannach / Female Personal Names
-
[note]
-
“I enclose a further list containing several words. My copy of those previously sent may not be complete so you may have one or two here already sent. ‘Buaic’, sent in May, was given as ‘stupid, clumsy’. I recently came across it as enclosed. Quite a few of those given here are not common to both districts but I have not checked all.”
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[note]
-
(This incidentally is in our district the final operation, at the crofter’s house.)
Origin: Leódhas, An Rudha [Lewis, Rudha]
Category: Mòine / Peat-Working
-
[prevention of flies]
-
a mixture of urine and dipping liquid was a popular mixture for the prevention of flies, to keep the flies at a distance from the animal.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[riarachadh]
-
Riarachadh orra e. Distribute it amongst them. [NOTE in second hand: riaraich.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[réitich]
-
Reitich an snath. Disentangle the thread.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rùn]
-
De’n run am bheil e dhuit. How is he disposed towards you?
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rùn]
-
Na innis do run. Don’t disclose your purpose.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[rúth-ràth]
-
Tha an tigh “rúth-ràth”. (spelling?) – The house is in disorder.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[searbh]
-
Tha mi searbh dheth. I am disgusted with him. [NOTE in second hand: Not just disgusted: tired with patience exhausted. Disgusted: Tha mi air mo sgreatadh leis.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[shiag]
-
In the “Inverness Courier”, 19 January, 1826 there is mention of the word “shiag” [or “chiag”?] as being the word used in the district round about for a kelt or spent salmon. I have tried to confirm this orally but have so far failed.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[smachd]
-
Cuir smachd air. Discipline him.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sochag]
-
I have a note of the words I have sent you from time to time and as far as I can see I have not sent you ‘sochag’. I heard it this summer in Laggan and it seems that it means a plant which grows in wet ground, the willow. However, another old native of Laggan says he thinks ‘sochag’ is the name given to the leaf of the berries (somewhat similar to cranberries) growing beside burns. In his “Church and Social Life in the Highlands” A. Macpherson (a native of Kingussie district) quotes the verse (p. 19) describing the hills in that district which includes the lines: “Chan fhàs fiar no fodar ann / Ach sochagan is dearcagan allt.” He does not give a translation of ‘sochag’ but I seem to remember having seen this verse somewhere with an English translation. I wonder if you have been given this word from any other source?
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[spatadh]
-
Theab e mo spatadh. – He nearly dispatched me.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[stàth]
-
Cha n’eil stath tighinn air sin. There is no use (or sense) in discussing that.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[suarach]
-
“Thug e suil shuarach orm.” – he gave me a disgusting glance.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sìol]
-
Sioll na mearleach a shean, o shean. When something is passed on in families, in this case an unworthy distinction. [NOTES: ‘sioll’ corrected to ‘sìol’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[sùil]
-
A’ dol a sùil na leise – hip disorder.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tamull]
-
Tamull as. A short distance away. [NOTE in second hand: Tamull is time not distance.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[taobh]
-
cuideachd, ri taobh a chéile – the neighbouring boats lying together to discharge herring from bag of net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
[tigh-aire]
-
In my childhood, Lochaber, i.e. the Braes of Lochaber, was 95% Catholic. When a death occurred in a house, people flocked to pay their respects and remained to pray. It was customary to lay one’s hand on the forehead of the dead for a moment (the head was normally covered by the sheet but the sheet was turned down momentarily to allow the hand to be laid on the forehead). People took it in turn to remain in the room “’s an tigh-aire” where prayers and litanies were said night and day till the day of the funeral – food was provided for people. On the day of the funeral, the coffin was carried shoulder-high on a bier for the few miles to Cill-a-Chaorail. The ancient church of St. Cyril of Alexandria has been restored of recent times and I understand the burial-service is held there now. [NOTES: the following comment copied from the letter dated 24/03/1977:] In my remarks about funeral practices in a previous letter, I had intended to mention the custom of building cairns. I have understood that when the mourners stopped for a rest and possibly refreshment, each man looked around for a sizeable stone and a cairn was built and was called the deceased’s cairn. With the widening of the roads, I fear the cairns have disappeared on the main roads.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[tàmailt]
-
Tamailt fhollaiseach. Public disgrace.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[òrdugh]
-
Gun ordugh. Disordered. Deranged.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[əst̪ɔ̃ṉxle:]
-
Notes: warm tub or condenser in distillery. Also called [əst̪ɛ̃ṉdʹȝxle:] (A. MacEachern, Ballygrant).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[ɡʹɛɲɡəx]
-
disobliging.
Origin: Kill-Fhinn
Category: Crodh / Cattle
-
a cur na cruidhean
-
throwing the horseshoes for distance.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a mhic na dunaidh
-
applied to someone who was always involved in accidents, usually small, such as breaking dishes.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
achar (m)
-
space, room, distance (Perthshire).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ailean-bodadha
-
[ɑlɑṉbɔd̪ˈɑə] Note: a sea-bird which forces seagulls to disgorge its [sic] food, and swallows it itself. Probably the skua.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aimhreideach
-
adj. ‘hair in disarray’: [a͂i ͂ɲt´ɛr´əx], [a͂i͂rɛt´əx]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
aimhreit
-
n. ‘discord’: cha robh uimhir ~ anns an t-saoghal ’s a tha ann an-diugh
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
-
ainstil
-
turmoil, disorder.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
air mhithairt
-
leaving someone dissatisfied, e.g. with work which was not completed properly. “Bha e air fhàgail air mhithairt.”
Location: Barra, Ard Mhinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
airear
-
coastal district.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aith-theinn, aithinn(each)
-
distress, out of sorts.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithis (f)
-
reproach, disgrace – is aithis domhs’ i.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
aithlis
-
scandals, disgraces. “’S aithne dhomh an sloinneadh ’s an aithlis.”
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am breid-soitheaichean
-
dish towel.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am ploc
-
a disease in cattle, noticeable by a lump on the throat.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
am pluc ()
-
[masc.] liver fluke disease.
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
an airidh
-
I am not sure what or where this was. I heard this expression ‘Shuas air an airidh’. Could have been a boarding or platform among the rafters. [NOTES: the following comment added later at the bottom of the page.] Have discovered that the ‘airidh’ was not part of the dwelling house – it was a broad shelf or suspended loft in the barn.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an corrod
-
the very fist peat cut. As it comes out of the face of the ‘carcaire’ [q.v.] the outside has been exposed to the elements since the last cutting the previous year. Consequently it is not so good and sometimes discarded (Tha e chòrr.)
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
-
an deecon
-
(The ‘d’ sound coming after ‘n’ disappears and the ‘t’ sound after ‘n’ becomes softened into ‘d’. This is always the case in Uig, Lewis.)
Origin: Lewis, Uig
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
an dreasair
-
(in living room) The dresser, the high back of which held various dishes: plates, bowls, cups and saucers, stood against the other wall (of living room) opposite ‘séis’ [q.v.]. At one end of the dresser there was a table, at the other end two barrels, one of which held oatmeal and the other flour.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
an fheanndag
-
nettle. Disease: rheumatics. How prepared: sting part affected.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
an t-suirsde (f), suirsdeanan (pl)
-
(An ‘r’ is often sounded in Tiree.) An iall (f) (de chraiceann caorach – the ‘iall’ was made of ‘sùgan’ in the distant past). Am buailtean (caltainn). An lacharan (m), lacharain (pl).
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
an teanna ghalar
-
skin disease, the old disease.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
an tioramachd
-
[disease affecting the udder and milk production.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
an treabhadh
-
spring work. Common term for this district.
Origin: Ross and Cromarty, Lewis
Category: Àiteach / Agriculture
-
an uair
-
in sense of distress. “Bha mi nis air m’fhàgail ’s an an uair.”
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anacair mhóir
-
venereal disease.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anacarrach
-
painful, discomforted.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
anairt
-
Quotation: anairt shoithichean. Notes: dish towel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
angar bùrn
-
[masc.] the water cask. Water was always ‘bùrn’ in the Point district of Lewis.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
anradh
-
Quotation: Anradh ort! Notes: Expression of disgust and annoyance.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
arbhaig
-
[ɑɾəvɑɡʹ] Quotation: Dé’n arbhaig a tha sin agad? Notes: disarray, e.g. when a person is working with tools and everything is upside down and in disarray.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
as onarach
-
dishonest.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhoill
-
a disease affecting the head of the horse. Its symptoms were an acute form of dizziness which resulted in death. The illness had a plant or root as its origin. [NOTES: corrected to ‘a’ bhoil’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhoill
-
mental disease; illness affecting animals. Ragwort poisoning.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ bhoill
-
disease in horses caused by the ragwort (buathalan). [NOTES: corrected to ‘a’ bhoil’.]
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ chopag
-
Docken. Disease: burns. Parts used: leaves. How prepared: leaf put against burn with bandage.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
a’ cluiche
-
listening for a herring or other fish’s breaking the surface, a much less distinct sound.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
a’ runnach
-
applied to swampy, boggy land. Horses had to be kept away from such land during the aforementioned diseases [i.e. a’ bhoill/a’ bhoil and stringealair/strincealair (q.v.)]. [NOTES: “a’” put in brackets.]
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
a’ smòcadh an taighe
-
this procedure would be carried out by a sanitary officer in the event of a plague or disease being in the district. A soap-like substance was burnt filling the house with smoke. This was to prevent strangers from catching the epidemic. Bar of disinfectant (carbolic) soap left for everyone in the household. [NOTES: ‘smòcadh’ corrected to ‘smocadh’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bacach
-
Quotation: duine bacach. Notes: a man with an irregular step due to some disability.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bainne-caoich
-
a woman’s effect in the breast, causing the milk, some distaste, the child’s supply discontinued.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bairneach
-
limpet. ‘Maorach’ often used for ‘bairneach’ in Trotternish district of Skye.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Maorach / Shellfish
-
baisteadh
-
not in the sense of baptising but of distillation of whisky, e.g. “Uisge beatha gun bhaisteadh.”
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
balach-bog
-
a boy prone to fright and cry at the least disturbance, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bancas
-
played by school-boys on lazy-beds. One boy on the middle lazy-bed and a team of boys on another trying to get across to the 3rd lazy-bed without the boy on the middle one touching them. If he happened to touch one, he was dismissed. Again the former word used for the same pastime was dad-oighridh. Perhaps meaning ‘to your estate’. Thus do d’ oighreadh or oighridh – to your estate. This was the way I take it to be pronounced. The word has died colloquially. [SLIP: A game played by boys on lazy-beds. One boy would stand on the middle lazy-bed while a team of boys starting from another lazy-bed tried to cross the middle one to a third one without the boy in the middle touching them. If someone was ‘tagged’, he was out of the game. Used to be called ‘dad-oighridh’ – ‘to your estate’?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bargaideach
-
disputatious.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bargan
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece-work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barp
-
an accumulation of stones beside lochs. Examples found locally at Milton and Lochboisdale. People are supposed to be buried underneath these rocks. Associated with the distant past.
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barr brisgainn
-
a white wild pansy which could be eaten. One of MacDonald of Ormiclate’s servants killed for eating one of these in the presence of MacDonald’s distinguished guest. By eating this root he was implying that he was not being well fed by MacDonald. [NOTES: note added above ‘brisgainn’ – ‘brisgein’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
barrasach
-
distinctive. Overtones of worthiness and credibility.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bath-chliabh
-
this was a smaller creel – a mock or toy creel. It was a disparagement to have one’s creel referred to as a bath-chliabh – implying that one could not carry a full load.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
-
bearnan-brìde
-
flower, dandelion, at the point of the flower giving way to withering, the seed is left which parachute off by the wind. Children used to blow off the seed themselves and counting how many times they had to blow before the final seed was blown, which indicated what time of day it was. The flower itself does the re-seeding. The seed is disposed likewise from its down, ‘choimhiteach’ [sic].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
beith
-
birch tree. There is only one birch tree I know of growing within a distance of Scalpay. It’s on another adjacent island to Scalpay (Scotisay Island), and again as far as I gather, there isn’t one growing on Scalpay, Harris. The one that grows on Scotisay is the ‘silver birch’. If there is a special name for the ‘silver birch’ remains a question with me at the moment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bha mi air m’ aognachadh leis
-
I was disgusted by it.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Faireachdain / Senses
-
bharr
-
Quotation: Chaidh e bharr (far) na guallainn. Notes: dislocated.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bhuidhe-ri-Dia
-
an expression used by certain families in a certain district, when wishing to emphasise (as indeed it was).
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bial-muice
-
swollen lips or a swollen lip, top protruding over the other (more frequently of
the top lip), mouth affected disease, etc. where the animal (sheep) cannot, is unable to eat
(grass, etc.). Also hereditary.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
biast
-
beast; also referred to a human being, to a female more aptly as: isd a bhiast, when the same female tells something of a sort distasteful, or some disappointment, etc. towards someone else, in again a sort like disapproval, the reply comes: isd a bhéist, be quiet ‘beast’ literally, considering the reply as from a beast, unruly? (Harris; it’s a common word. Is this your definition of it?)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bla-laoghan
-
[bɫɑɫɤɣ:ɑṉ] Note: a small fish, rainbow coloured, about 6"-9" long, found inshore. Reddish overall with black stripes near tail. Term also applied to a person without refinement, a boor.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
black disease
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blaigh riachd
-
leaving something in a state of mess, disorder, e.g. “Dh’fhàg iad an talla na blaigh riachd as deidh an dannsa.” Also used to describe careless, scruffy appearance. [NOTES: corrected to ‘blaigh-riachd’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blas
-
Quotation: blas a’ chrogain. Notes: distaste.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
blàth theannachadh a thoirt air luchd arbhair
-
if a load of corn protruded too far on one side of the cart/trailer, you would be asked to do this to the other side to distribute the weight in a better fashion.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bodachail
-
oldish looking, oldish actions.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
botrachan
-
served the purpose of balancing and distributing the weight which a horse would bear. Went under the tail and was tied to the baskets on each side of a horse.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brachadair
-
Notes: maltman in distilleries. An àrd bhrachadair – head maltman.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bracsaidh
-
a disease, sheep disease. [NOTES: slipped under ‘bragsaidh’ with ‘bracsaidh’ as the quotation. Definition: Braxy.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bracsaidh
-
could be eaten, the mutton; it wasn’t termed as a disease.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bragsaidh
-
Quotation: am bragsaidh. Notes: braxy – sheep disease.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
braoisg
-
screwed up face signifying contempt or disapproval.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brat
-
Quotation: brat na h-àthadh. Notes: wire mesh floor of the kiln in distillery. Had to be kept oiled, glossy and clean.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breac
-
[brɛəxk] Quotation: Chuir iad a’ bhreac air. Notes: smallpox. Cuir “disease” air = inoculate.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
breid-soithichean
-
dish towel.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bris
-
Quotation: Thainig briseadh air a shlàinte. – failure. Briseadh-dùil – failure of hope: disappointment. Briseadh-cridhe – heart-break (not heart failure!).
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brisgein
-
Disease: for stomach complaint. Part used: the whole plant eaten. How
prepared: eating it raw, as taken from the ground.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
bristeadh muinntireis
-
breaking ties with your home and your district.
Location: South Uist, West Kilbride
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brocach
-
[bɾɔxkɑx] Quotation: duine brocach or brochdach. Notes: a person whose face is disfigured with small pockmarks after having had smallpox.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brochan
-
Quotation: brochan càith. Notes: the husks were boiled and strained. Like pease broth and considered an excellent dish.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilean
-
Quotation: teas a’ bhroilein. Notes: said by D.F. to be “inflammation in the manyplies”. Stomach disease or illness.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
broilean
-
Quotation: Tha goirteas ’na bhroillean [sic]. Notes: discomfort in bronchial tubes.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
brothadh
-
[about rope] disintegrating.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
brucach
-
spotted. Aodan brucach – always a demonstration of a fat person or a fat reddish face.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buaile
-
Notes: a fold for stock. In the old Highlands, a fold for stock was always circular in form so that the beasts would keep on walking: a scientific fact of animal Psychology, with which stockmen are now catching up as a new discovery. These folds had no roof; and in times of heavy snow-fall, the continuous movement of stock was necessary for their survival. Fanks were also circular.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
buillig
-
Disease of coirce.
Category: Àiteach / Agriculture
-
buntàta
-
Potato. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: a potato with a slice cut
off. A potato carried by the patient in an inside pocket nearest to his skin, I believe. The
body seemingly responding someway to the potato? Sources of information:
traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
burradh
-
pruning, a ram pruning the ground with its horns. Colloquially heard. A’ burradh na h-ùrach le ’h-aodhaircean. I take this word from a distant reminiscence. [SLIP: Of a ram, rutting the ground.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bàdhar
-
[bɑ:ᵊɾ] Quot.: “Cha bu mhath am bàdhar e.” Note: (Perhaps bàir.) Referring to person one disapproved of.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
bùird-an-tuill
-
dividing boards in skiffs’ holds, for distributing catch.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
bùirt
-
[bu̜:ʴsṯ] Quotation: Bha a’ nighean ag iarraidh falbh a dh’obair gu tir-mór ach bha a mathar [sic] ga bùirt as. Notes: dissuade or try to dissuade. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cacanach
-
[kɑkɑṉɑx] Quot.: “Well, nach eil sin cacanach!” Note: disappointing – same as “tàmailteach”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cachdanach
-
Notes: (Ness) peeving, giving a sort of disappointment. Dw. gives cachdan ‘uneasiness of mind, vexation, chagrin’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caille
-
old women were said to have this power known as the ‘caille’ by which she [sic] could control the fates of whoever she chose as victim. Should be stressed that not all women had this power although there are many husbands who would disagree with this. If something went against you, you would say that such a woman had put you under a spell: “Chuir i a’ chaille orm.”
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cailleach
-
Quotation: cailleach na h-àthadh. Notes: the funnel of the kiln (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cairrcean
-
Black disfigurement on potato skin.
Category: Àiteach / Agriculture
-
cairt a’ chaineil
-
Mint tea. Disease: headache (ceann goirt). Part used: leaf and stem. How prepared: boiled. Sources of information: aunt.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cairt na cosgais
-
Notes: at funerals, in the islands, cart which took victuals/provisions – when long distance had to be covered.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caithris-oidhche
-
custom of a ‘wake’ in connection with a courting couple, a custom associated in particular to Lewis and [?] Harris, perhaps in other islands and districts, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cama-mhil
-
Camomile. Disease: chilblains (millicheartain). Part used: roots and flower and stem. How prepared: boiled to form camomile lotion (ola-cama-mhil). Lotion just rubbed on, not
covered.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
camhraich
-
a dish made from oats. Boiled with water and eaten for breakfast, very much like porridge or brose.
Location: South Uist, Iochdar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
camraic
-
an awkward, difficult person who disagrees with everything and everyone.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
canndreachd
-
disapproval. Canndreachd ort! – interjection class of words, or list of words.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
caora chùlanach
-
sheep with black wool round the neck like a black collar (nothing to do with disease, just as a matter of interest).
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
caora tinn air uan
-
confinement. When in the case of a sheep giving, on the point of giving birth to
a lamb, it was discovered that the discharge didn’t give the elasticity necessary (uterus,
etc.), thus while under this complication tea mixed with whisky and thin gruel of oatmeal
also mixed with whisky, a glassful of whisky, this given successively proved successful, and
the mother gave birth to a fine healthy baby lamb. In some other instances an operation was
necessary, the side of the animal, or rather the appropriate place considered was cut open
by a knife, an ordinary (pocket) knife, and the baby lamb was received, and of course the
wound stitched. The baby lamb normal – and the operation successful, just, perhaps, like a
ceserea [sic] [Caesarean?] female operation, or again as ceserea [sic] [Caesarean?]
operation on a woman. This as above noted instances was observed on the island of Scalpay in
Harris. F.S. [?] [P.S.?] Bha na màthraichean beò – cha do rinn e càil oirre
[sic].
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
carabhaidh
-
caraway seed (already referred to is spelt with the ‘c’ but colloquially there is the distinction).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carbhanach
-
Notes: scaly, reddish, rounded body. Bream?
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
carraiche
-
Notes: a wart disease in potatoes.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cartadh
-
disposing from the byre (manure).
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann
-
Quotation: Bha mi na cheann fad an là. Notes: used e.g. if a mother had to attend to a child all day perhaps because of illness or discontent.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann cròpaig
-
a dish, most likely a starter made with the liver of a fish, preferably that of a cod or ling. This was mixed with onions, oatmeal and seasoned with salt and pepper. The mix was then pushed into the fish’s head which was wrapped in white thread. It was then cooked along with another bit of fish. Could also be used to make soup. [NOTES: ‘cròpaig’ corrected to ‘cropaig’.]
Location: Milngavie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ceann-grobaidh
-
dish from the liver of fish, fish paddies or pudding made with oatmeal mixed with liver and salt, etc. Creann-grobaidh in Scalpay. [SLIP: Dish made of fish liver mixed with oatmeal etc.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cearb
-
Quotation: Tha cearb air. Notes: He has a disability.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
celtadh
-
the ‘c’ makes a ‘k’ sound. The word means to give someone some strict disciplining. Heard this in the context of a mischievous boy prior to school age being transformed in later years due to strict disciplining. “Nach e a fhuair a’ cheltadh.” [NOTES: note added – ?spelling.]
Location: South Uist, Smerclete
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chiad-tarrain
-
first draft [sic]. [See ciad-tarrain.] A term used in Harris in connection with the distilling of whisky, in particular on the Island of Pabbay off the west coast of Harris. [NOTES: slipped under ‘ceud-tarraing’. Definition: ‘First draught’ in whisky distilling.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chialag
-
an expression of affection towards a young person or animal, when suffering of pain or discomfort.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
chuireadh e sgramh ort
-
he would disgust you.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
ciabhadair
-
[cıəvəd̪ɑɾ] Notes: the man who lifted the peats in a tough spot; usually employed in the distillery squads when a lot of peat was being cut.
Location: Islay, Bowmore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cinneceadh
-
nervousness displayed in strange surroundings or company. Usually displayed by fidgeting with clothes.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ciochan-tràghad
-
seen on the rocks of a pale reddish colour. [SLIP: Seaweed (?) – of a pale reddish colour and found on rocks.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cirean-seacaidh
-
crest as of a hen, falling unwell, suffering from a disease which shows symptoms by the colour of her crest, of a withered pale whitish colour.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clabhd
-
Quotation: clabhd shoithichean. Notes: dishtowel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
claimh
-
[kɫɛ̃f] Quotation: a’ chlaimh. Notes: sheep scab – a notifiable disease. Sheep with this disease to be dipped every fortnight.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clampar
-
disputing.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clap
-
(V.D.) venereal disease.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cleamhan
-
a person (male) with the ‘disgust [sic] form of illness.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliath mhor
-
Harrow – spring-toothed variety – predecessor of disc harrow. [NOTES: spelled ‘cliath mhór’ on the slip.]
Category: Àiteach / Agriculture
-
clioban (m)
-
Notes: childish name for male reproductive organ.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliospairneach
-
lanky, disjointed person.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliucheadh fiataidh
-
[sic] a herring or other fish’s breaking the surface, a much less distinct sound.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
cliumbach
-
Notes: disabled, handicapped.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cliutag
-
Notes: a disabled hand or arm. Could be a short arm.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimh
-
dirt gathering in horses’ hooves. This resulted in severe itching which often led to the stamping of feet, which could be heard from quite a distance. The hooves were cleaned with the substance used for sheep dipping – ‘dupadh’.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cloimheag
-
Notes: disparaging term used for a small pony.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cluasan torclach
-
Highland calves born with the distinct mark of having pierced ears. More than one hole in each ear. A genealogical feature.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupad
-
Notes: fluke disease in cattle and sheep.
Location: Glendale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
clupad
-
[kɫu̜pəd̪] Notes: fluke disease in cattle or sheep. Swollen throat.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cnapladh
-
knotty. Tha làmhan air cnapladh – as in the case of a disease, etc.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cochanach
-
disappointed. “Tha mi anabarrach cochanach asad.”
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coigil
-
disturbing, interrupting, enticing to anger. Tha e cuir [sic] coigil ort.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coileach-circe
-
hen cockerel. A distinction term to differ [sic] a one kind or species of cockerel from the other.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce-madaidh
-
[kɔɾkəmɑ̃d̪iç] Notes: corn which had turned black due to disease. Sterilisation process (boiling water poured over seed) carried out to prevent it. ([iç] very often for idh at end of word.)
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coirce-madaidh
-
smut. Oats go black like soot with a fungus disease. Must be dressed with mercury solution to kill it (but not with feeding oats). Soaked in fermaldihide [sic] [formaldehyde?] nowadays.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
coire-cairteadh
-
for the barking process of nets. Similar [to coire-dath q.v.] but bark added to the boiling [water], or lumps of bark put in the water for barking the nets when dissolved etc.] [SLIP: Cauldron for barking nets.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cois ceum
-
this was a mode of measurement which involved putting the heel of one shoe next to the toe of the other foot. Distance was measured using this system.
Location: South Uist, Geirinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
collaid
-
wrangle, dispute. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
coma
-
Quotation: Ach coma leat, se bun a bh’ann… – But never mind, … Tha e coma dh’an a sin… – He dislikes… Mu tha, ’se tha coma… – does not care.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conabladh
-
Notes: mangling, disfiguring. (conablach?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conachair
-
[kɔ̃ṉɑxəð] Quot.: “’Se conachair de dhuine a th’ann.” Note: term of disparagement.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conalòid
-
[kɔ̃ṉəɫɔ:dʹ] Quot.: “Nach dean sibh air ar socair ’s sibh a deanamh [kɔ̃ṉəɫɔ:dʹ] dhan an tigh.” Note: putting the house into disarray.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
conbhalach
-
[kɔ̣nəvələx] Notes: a disaster.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
connsachadh
-
Notes: disputing, arguing.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
copag
-
Docken. Disease: on wounds. Part used: the leaf. How prepared: by placing the
leaf on the wound and then the bandage on the top – wound ‘air a teannachadh’. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
corr-fhod
-
[sic] the first peat cut, i.e. the outside peat, each time (sometimes discarded).
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corracha-cagailt
-
Note: colours seen among embers when disturbed with a poker.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corrachasan
-
breed of cattle that were good driving cattle. Had a quality of enduring long distances.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
corran ag eigheach
-
two of these points can be seen from the Middle District of Uist: one to the south and one to the north. If the north point is roaring then good weather can be expected, whereas the roar of the southern point indicates bad weather.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cotan
-
cotton, cotton wool was used in cuts and bruises. The cotton wool put on the wood
[sic] [wound?] and bandaged, after the wound was cleansed and Epsom salts used as a
disinfectant in cold water, or lukewarm water, tepid, perhaps as likely cold water was more
appropriate in the congealation [sic] of blood, to stop the bleeding. Cotton was also used
in having it soaked in hot olive oil, and placed in the ear for earache. Drops of hot olive
oil were injected or allowed to run off a teaspoon, inside the ear, to soften hard wax in
the ear, etc. etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cracain
-
cream crackers (biscuits). (A word I discovered recently from an old lady: it may be her own invented word… if you will accept it?)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cragan lobhte
-
stinking urchin. Also a disagreeable person.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crann-fiodha
-
Plough: informant, Mrs M Duncan, Oakfern, Longstock Park, Stockbridge. Where remembered: In all parts of South Uist and also in all the islands. When last used: Generally used until around 1939-1940 in S. Uist. One is still used in Frobost, S. Uist by a person named Ronald MacLellan. District over which known to have been used: Whole island of S. Uist. Name of Plough: no specific name – generally known as Crann Fiodh (wooden plough). Names of parts as per diagram: Duirn (pl), Dorn (sing); Fearasdan (wooden supports); Lamhan (pl), Lamh (sing); Soc; Druim; Coltair; Smuisheal (smuishal in the diagram); Slat (made of iron); Bord Uiridh; Peirceil; Anal; Grealag.
Origin: South Uist
Category: Àiteach / Agriculture
-
craobh gharabhaigs (Harris)
-
(Sprig of a) rowan tree. Also termed in Gaelic as undernoted – craobh chaorunn
(?). Disease: earache (greim cluaise – ola chroinn, ola theth), eye-diseases (gulamail –
incantation in some cases (cure)). Part used: ** To keep evil influences (as a charm) from
the door, a spring [sic] [sprig?] set in a cow’s tail did the job likewise to prevent the
cow coming under the spell of evil. Sources of information: my mother. ** traditional noted
by Martin Martin (?), etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
crathadh làimh fada bhon taigh
-
applied to people who were content to wave to you at a distance but who would not welcome you into their household.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crimean
-
[krʹimɑ˖n] Notes: a little distance or space.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criomag
-
[kɾɛ̃mɑɡ] Quotation: Bha criomag aca ri dhol. Notes: They had a short distance to cover.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crioman
-
a short distance. “Chan eil e ach crioman sios an rathad.”
Origin: Baleshare
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
criopalach
-
nn ‘disabled person’: bha e na ch.
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: trembling disease in cattle and sheep.
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: sheep’s distemper – shaking is main symptom.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crith
-
Quotation: a’ chrith. Notes: trembling disease in sheep and cattle.
Origin: Strontian
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
critheanach
-
Quotation: an critheanach. Notes: shaking disease in sheep; loses flesh. Due to a deficiency in diet. (See a’ chritheanach – DMD, Islay.)
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crobhdan
-
disease of cattle hoofs.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croich or croichean (pl.)
-
poles on the shore for drying nets. Cuiridh sinn an lìon air a’ chroich. (They have all disappeared.) ‘Crochans’ in English.
Origin: [Kintyre, Tarbert]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
crois-iarna
-
distaff. Superstitious belief that a lad growing too quickly could be hit by a distaff and he would stop growing.
Origin: Barra
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
croislich
-
disagreement or quarrel between two persons.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
croit
-
nn f. ‘disiguring hump’: bha ~ mhòr air do chnap air an druim aige
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
crosadh
-
to disapprove of some habit or other, e.g. whistling on a Sunday.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruadal
-
Quotation: “Chan eil air a chruadal (distress) ach cruadhachadh ris.” Notes: There is no remedy for hardship but to harden against it.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cruinne na gealaich
-
Disc of moon.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròcaireachd
-
displaying with the hands.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cròisidh
-
[See cròsaidh.] It could also be a matter of different pronunciation, could it? Of course there are the variations in the various districts: this is the Scalpay way of pronouncing it. I do not hear the words so often used now. The hand-knitted goods are not so talked of in the usual, thus words associated with such art and arts are, I am afraid, beginning to be forgotten. [SLIP: Crochet hook.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuach Phàdraig
-
(St.) Patrick’s wort. Disease: cuts. How prepared: leaf raw on cut.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cuach Phàraig
-
Greater plantain. Disease: piles. How prepared: whole plant (including roots) boiled in water until very little water left. Butter then mixed with finely ground oatmeal. Formed an
ointment.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
cuachag
-
(also) wee dish.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuibhle puta
-
the wooden disc in the top of the buoy.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Acfhuinn Iasgaich / Fishing Tackle
-
cuigeal
-
distaff.
Location: [Lewis], Arnol, Bragar and Uigen
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuigeal
-
distaff. “Chan e tlàm a tha air a cuigeal.” – applied to someone who was seeking more than you had initially thought.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cuigeal
-
distaff.
Origin: ([Canada], Inverness Co., Lochaber) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber dialect) or ([Canada], Inverness Co., Lochaber)
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuigeal
-
distaff.
Origin: [Arran]
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuigeal (I)
-
Distaff.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuigeall
-
distaff.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
cuman
-
an oblong wooden box used for washing dishes and scrubbing potatoes. Could also be used for feeding calves.
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càpan
-
drink or dish of food taken out to a beggar or poor person.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càrsan
-
a choking disease affecting poultry. Also applied for wheezing in humans. Sometimes this word is heard as ‘càsan’ without the ‘r’.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càs
-
Quotation: “Ged nach e bàs a th’ann ’s e càs a th’ann.” Notes: perplexity, distress.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
càsmhorach
-
distressful, tragical.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cèineach
-
Notes: (Back) A mildly disparaging vague term used of a person not in the company. It implies someone who is just slightly outrageous or out-of-line. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
céin
-
Notes: astronomical distance.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cìob (f)
-
[kind of seaweed.] Reddish in colour and most often found in October. Grows on actual rock. Takes a long time in rotting due to cold weather (winter-time). Good for potatoes.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
còinneach
-
sphagnum moss. Disease: burst blister. Blister caused by back of shoe rubbing back of foot. Chafing between shoe and back of shoe [sic], after blister had burst and left open wound. How prepared: kept wet, and plaster on top.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
còrachd (f)
-
(1) stipulation, obligation; tha mi ga chur còrachd ort (N.W.). ? From “còir” – ni as còir a bhith deanta, is nach gabh a sheachnadh. ? From “connar, connradh” above with “nn” dropping out before “r” as happens in N.W. only. (2) disguising accent, etc.; chuir e còrachd air a theanga (Argyll). ? còirich, còraich, còrachadh – arrange, organise. Also càraich, càradh – arrange, hence sort (as letters), hence repair (as boats, fences, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbaid
-
Quotation: a’ chùbaid mhór. Notes: the main pulpit as distinct from where the precentor stands.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùbair
-
Notes: cooper – in charge of the casks at the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-chac
-
disgust. A female living extravagantly or elaborately is termed as: Nach i a’ chùis chac.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-sgramh
-
a disgusting matter.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùis-sgrath
-
object of disgust.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùl-fraon
-
someone who is being left out of a discussion or pushed into the background.
Location: [South Uist], Daliburgh (Schoolhouse)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
cùlan
-
black wool round a sheep’s neck (nothing to do with disease, just as a matter of interest).
Origin: Lewis, Uig
Category: Caoraich / Sheep
-
d ciorramach
-
[uine] disabled person.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
dacha-dubh
-
the disappearance of frost.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dachag
-
a small dish or vase.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dafach
-
Quotation: an dafach. Notes: mash tin (distillery). [NOTES: slipped under ‘dabhach’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deamhnaidh
-
Quotation: Bha e a’ coimhead deamhnaidh. Notes: e.g. someone dressed in outlandish clothes. (Probably this is near the meaning Dwelly gives – devilish.)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deargan-tràghad
-
Notes: a small soft reddish fish found under stones inshore. In pools when the tide is out. Possibly a young ling (same characteristics).
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deasbad
-
vbl nn ‘argue, dispute’: ‘s ann a’ ~ a bhiodh iad
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
deathadach
-
Notes: Used in similar sense to cachdanach, i.e. peeving, disappointing. Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
deireadh na cartach (m)
-
dropdown back-board for discharging.
Origin: Tiree
Category: Àiteach / Agriculture
-
deochraich (v)
-
differentiate, distinguish between.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-cuim
-
shaplessness [sic], discord.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
di-mhiadh
-
disrespect.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dias dhubh
-
Disease of coirce. Can be prevented by mercurial dressing of seeds before planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
diomb
-
[dʹũ̟:m] Quot.: “Bha diomb air ris.” Note: He felt displeased with him.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
common enough word for a person who likes to be beside the fire. But there is another word: ‘diseag’, which could have derived from ‘dis’, a name given to a female.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
cold. [NOTES: the slip is among the “Doubtful” words.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
Quotation: Feumaidh mi am beathach sin a thoirt a steach – tha e dis [dʹiʃ]. Notes: prone to feel the cold.
Location: Skye, Kilmuir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
cold, objectionable to cold, prone to feel cold. Nach tu tha dis.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dis
-
Quotation: Tha e dis. Notes: prone to feeling the cold. (“disear” – Lewis)
Location: Skye, Broadford
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diseag
-
Notes: a small, hairy crab which moves quickly.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diseag (noun)
-
a young girl who likes being continually beside the fire.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
disearach
-
feeling cold.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
disearan
-
Note: fear bog nach seas ri fuachd.
Origin: Swainbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
disearr
-
Notes: chilly (with wet feel in air). Dw. has disear m. ‘susceptibility to cold, delicateness’ (Lewis).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diseases of the head, neck and throat
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
diseases of the internal organs
-
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
diseases of the internal organs including digestive upsets
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
diseases of the skin affecting the wool; warts, swellings, spots; ticks found in wool, worms in the skin
-
Origin: Barra
Category: Caoraich / Sheep
-
diseursadh
-
discharge of debt.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
diùraich (v)
-
shoot; feadh diùrachaidh – (within) range, shooting distance.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doidheadach
-
disappointed. “Bha mi air mo dhoidheadachadh.” [NOTES: should there be two entries – doidheadach (adj.) and doidheadachadh (verb)?]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doidheadach
-
disappointed. [NOTES: note added above ‘dh’ in ‘doidheadach’ – mh.]
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doile
-
disease of the eyes, blindness.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
doille
-
Note: disease affecting the sight in sheep.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
doille
-
eye disease in sheep. As ‘sgiath air a sùil’ (cataract). The cure was glass
broken into powder and inserted in the eye or eyes.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
dol-ás
-
out of it, dismiss, ruin. Nach ann ort a tha collas [sic] a dhol-ás.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dorannach
-
Nacheil [sic] sin dorannach. – sad, disappointing.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dosgainn
-
[d̪ɔɡĩnʹ] Quot.: “A bheil dosgainn anns a’ bhuntàta?” Note: “Is there a disease in the potatoes?” This was usually asked when a potato pit was opened.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dothach
-
[d̪ɔɔx] Notes: wooden vat which contained the mash in whisky distilling.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
draibh (v)
-
scatter, dissolve (Arg.); dol gu draibh – go to ruin (N.W.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dreasair
-
dresser for dishes.
Location: [Lewis], Siabost
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
drongaireachd
-
used as part of an expression indicating disbelief and amusement at what was being talked about. “O dhrongaireachd.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
druineach
-
Notes: ? Outlandish person.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drumanach
-
elder tree (already noted). When in winter the branches became sapless, children (as already noted) scrabbed [sic] [scrubbed?] the branches with a pocket knife and used the branch as fishing rods. It (the common elder) is a common tree, ‘easy to grow’ in places like the Isles of Scotland where the climate is damp and cold. It is noticeable on Harris growing without or within little distances of houses, or close to a house. If this signifies anything, I am not able to say at the moment. Seemingly it could? … In the ‘superstitious stories of the Isles’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drìnnsear
-
dish.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
drùim ruadh
-
a ridge, slope with reddish soil. Trace of moraine, clay.
Location: South Uist, Iochdar, Ardivachar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duaithnidh
-
Quotation: “Cha do thachair ni a riamh anns a bhaile seo cho duaithnidh.” – so disgraceful. Notes: Probably the same word as duaichnidh (horrible). In Wester Ross, the ch sound tends to be softened into th. Source: Wester Ross.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dubh-sheanair
-
great grandfather. (Urq.) This summer a Glenurquhart man spoke of his mother’s great grandfather (who was one of the Seven Men of Glenmoriston, 1746) as “dubh sheanair mo mhàthair”. He gave the names of the fingers as: “ordag, mac an ab’, ceanna fad’, ludag, bhideag”. A near neighbour and contemporary (both families in the district for generations) gave them as: “ordag, bhordag, gille fada, mac an aba, bhideag”.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dudan
-
Disease of coirce. Can be prevented by mercurial dressing of seeds before planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
duine ciorramach
-
disformed [sic] person.
Location: [Harris], Leverburgh
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
duine dis
-
someone who can’t stand cold.
Location: Harris, Scarista Post Office
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dusbann
-
dispute. (Lewis)
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
duthaich fad as
-
distant country.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dàmhair
-
continuity. Ghabh e dàmhair thige co-dhiu. – intercessantly [sic] [incessantly?] on doing a job which will result in disaster. (one meaning)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dìmhinn
-
disrespect.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dòrlum
-
distress.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
dùdan
-
disease in seeds. Black in appearance.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-falamh
-
space, distance, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eadar-fàs
-
space, distance, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eaglais
-
This is the word I have always heard for a church but it may be interesting to note that there are three farms in this district called Achnahannet. Not very long ago looking through the dictionary I came on the word ‘annaid’ meaning a church, which may suggest that that word was used in the district at one time.
Origin: Inverness-shire, Nethy Bridge
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
eaglais “method”-ach
-
Methodist Ch[urch].
Origin: ([Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Lochaber – [Canada], Inverness Co.) – Roman Catholic or (Skye – [Canada], Inverness and Victoria? Co.’s) – Protestant
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
-
earnach
-
galair cruith (black disease?). (old)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
earraig
-
[ȷɑriɡʹ] Quot.: “Nach tu a thug an droch earraig asd!” Note: said if one went somewhere and something disadvantageous happened to him.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
easlainte-cham
-
Quot.: an easlainte-cham. Note: disease in cattle and sheep causing a twist in the neck.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eirmis
-
Quotation: “Nach e bha eirmiseach.” Notes: able to discern, able to hit the nail on the head. Also applied to intuition which later proved to be right.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
eitig
-
skeleton form, a disease effect, disease (Scalpay). Derived or another form of eitigh. [SLIP: Like a skeleton, caused by disease. (uncertain as to whether this is an adjectival or nominal form or both)]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
errair
-
(droch errair) heavy surf on the shore. (Stoer, Assynt) Tha fuiam [sic] mor aig a’ “errair” – when the sound of the swell on the shore was heard at a distance. I understand the word is derived from oir a’ tir – the edge of the land. I never heard it anywhere else except in Durness where it is called “ellair” – “Tha a h-ellair olc.”
Origin: Assynt, Stoer
Category: Biadh is Deoch / Food and Drink
-
eòrna
-
1. Sùgh an eòrna – barley water. 2. Brochan eòrna – barley gruel. ‘Eòrna’ was
always associated with kidney or bladder trouble. Disease: in the list as above [i.e.
infections, retaining water, cystitis, stones in kidney or bladder, discoloured urine]. How
prepared: 1. Simply drinking it after infusion. 2. Mixed into paste with a taste of salt.
Sources of information: locally informed generally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
eòrna
-
Quotation: tigh an eòrna. Notes: the grain loft in distilleries.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faileadh
-
disease of skin.
Origin: Geàrrloch [Gairloch]
Category: Crodh / Cattle
-
faileadh
-
Quot.: “Faileadh ortsa!” Note: exclamation of displeasure at someone.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
far-dhath
-
discoloured.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
farainneach
-
remote, distant. Similar to ‘faraileach’ given by Mr A. MacLellan, Tigharry.
Location: North Uist, Scolpaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feadh
-
Quotation: C’fheadh a tha e air falbh? Notes: How far away is it? (Not usually used of distance in most places, more of length.)
Location: Sutherland, Lochinver, Culkein (Stoer)
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feamainn chìrean
-
boiled and mixed with Indian meal. Given to cattle and horses to prevent illness and disease.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear na h-eadriginn
-
person who intervenes as in a fight, dispute.
Location: North Uist, Locheport
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fear-fhàchaidh
-
[?] disbeliever in (Church) Christ.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
distaff (for winding in thread).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fearsaid
-
distaff, spindle for twisting wool, operated by hand. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
feumaidh
-
Quotation: “Feumaidh e bhith gur h-e gainmheach a th’ann.” Notes: said when discussing the oitir. “It is necessary that it be of sand” i.e. to be an oitir.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiadhaich
-
wild, distant.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
fiaghan
-
dish into which curds are put to drain.
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiamhlach
-
[fĩɑ̃ɫɑx] Quot.: “a’ falbh na [fĩɑ̃ɫıçəṉ].” Note: broken moorland or other disagreeable places outwith the village.
Origin: Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fiaras a bhainne
-
[disease affecting the udder and milk production.]
Origin: Barra
Category: Crodh / Cattle
-
fiodag
-
(interj.) as in the case of a person finding some other person not correct in a debate, or a dispute, will retaliate: fiodag! fiodag! Term more associated with children. [NOTES: the slip has ‘fiodag!’. Definition: Interj. of disagreement in debate or dispute – partic. among children.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fionnadh
-
discovering, finding out, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
foirfeideach
-
a kind of special constable in village who sorted out land disputes and assessed damages.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fonagnadh
-
[fɔ̃ṉɑɡṉəɣ] Quot.: “Rinn na h-eich fonagnadh as a’ choirc.” Note: they spoilt it by trampling it and putting it generally in disorder. Made a mess of it.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgarra
-
[fɔsɡɑrə] Quotation: duine fosgarra. Notes: a well-disposed person.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fosgladh
-
Quotation: pl. “fosglaidhean”. Notes: distant lightning. (Thunder not heard.)
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
friochd
-
bite. Cha d’fhuair friochd. – reference to a disappointed ‘rock-fisherman’, in fishing terms, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
froignidh
-
dismal, cave-like.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
frù fra
-
when something is in disorder or is very untidy.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuailit’(e)
-
poultice. (Pronounced without the e.) Instance of the ‘r’ being dropped or dismissed in the pronunciation.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fuaran tuirneip
-
Turnip poultice. Disease: abscess.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuaran-sgeallain
-
Wild mustard poultice. Disease: pneumonia, colds, pl [sic] [pleurisy?]. Part used: leaves and stems. How prepared: mixed with hot water to form a kind of paste, and then put between
two cloths. Can also simply use cold mustard leaves and stems in a bandage (bànn-arad).
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fuil na bothaig
-
Na bothaig neo na bothaig mhara (not a plant of course) – blood of the lark or
sea-lark being taken. Disease: asthma (sac, caoidh). Part used / How prepared: le [?] small
quantities, in drops I would imagine… Drinking some of it, a little now and again, I
presume. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
fàsach
-
Quotation: “’S mise fàsach do dhuine, / Ann am fàsach na beinne, / ’S cha do fhòghuim mi riamh, / Crioch àraidh an duine.” Reply of a Shepherd to Dr. Ross, Loch Broom – Pre-Disruption. Notes: Fàsach – wilderness. Fasach – empty.
Origin: West Lewis [the location given on the slips]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
fìdeag dhubh neo gàth dubh
-
affected small oats. The seed would literally disintegrate into black dust. [NOTES: ‘gàth’ corrected to ‘gath’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaisidh
-
Quotation: Tha ’m buntàta uamhasach gaisidh. Notes: diseased.
Location: Ross-shire, Gairloch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galair an dumalais
-
the disease whereby the green/blue bile sachet on a liver burst with the result that the animal was poisoned.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galairean
-
diseases.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galairean
-
diseases.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
galar
-
Quotation: Galar a’ chinn. Notes: disease in horses. Lost sense of direction.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar
-
Quotation: an galar buidhe [bu̜i]. Notes: disease in lambs occurring during dry summers and on some types of ground. Scabs round eyes and ears. Sometimes lambs went blind.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
galar a bhuntàta
-
potato disease.
Origin: Bràigh-Lochabar [Brae Lochaber]
Category: Àiteach / Agriculture
-
galar na h adhain
-
liver disease.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
galar-chruidh
-
[ɡɑ̟ɫɑ̟rxruiç] Notes: foot-and-mouth disease.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gallan dearg
-
radish.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoch!
-
(interj.) to avoid leading a child into disgust, dirt, or to frighten him, in an attempt, by making him discharge something or spit from his mouth, any item of distaste.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaoid
-
an illness, disease. “Bha gaoid air.”
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gaorradh
-
[ɡwrəɣ] Quotation: Na bi na ghaorradh. Notes: press, cram. Involves discomfort or pain in connection with human or animal. ([w] not lengthened)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbh ghùcag
-
undistilled whisky.
Location: North Uist, Tigharry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garbh-ghucag
-
[ɡɑɾɑɣu̜xkɑɡ] Notes: the first distilling of the whisky. “Foreshot”. Very strong (?). See Dw.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
garran
-
(also) unpopular character, ‘causing’ distaste in boastful attitude towards his age, as a youth declaring an overstatement. (Scalpay)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gasag
-
any disease. (Stoer, Assynt)
Origin: Assynt, Stoer
Category: Àiteach / Agriculture
-
gath dubh
-
Disease of coirce. Can be prevented by mercurial dressing of seeds before planting.
Category: Àiteach / Agriculture
-
geallach an abaichidh
-
seen in mid October. Distinct since it was lower than in the other seasons.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
geimh-air-geimh
-
term associated with two unagreeable [sic] [disagreeable? disagreeing?] persons, under a slight effect of anger, irritable, retaliating at one another in a snorting unpleasant conversation. Tha iad ann an shiod [sic] geimh air geimh. – reference to two or more persons.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ghruich-fhuilt
-
matted crop (mop) of hair, unorderly [sic] [disorderly?] set, perhaps rendered from ‘cruach-fhuilt’. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille pliobair
-
an underling, to be distinguished from a message boy who had a higher status. The word hints at backwardness and gullibility regarding this person.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gille-na-bunaich
-
son of disgust.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gin
-
gin. For bladder troubles, for urine, discoloured urine and a patient unable to pass water normally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giodalan
-
Notes: a small disreputable boy. ? Cf. Welsh Gwyddelan = a little Irishman.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glacaich-bhràghaid
-
Quotation: an glacaich-bhràghaid. Notes: choking disease, croup.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glugach
-
[ɡɫu̜ɡɑx] Notes: not being able to form words distinctly (e.g. a drunk person).
Location: Achlyness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glòmach
-
Quotation: Tha e glòmach as a’ bhruidhinn. Notes: having a lower pitch of voice than usual, e.g. person with a sore throat. Also used of water if dull or discoloured.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùineach
-
[ɡlũ̜:nʹɑx] Quot.: a’ ghlùineach. Note: disease in sheep whereby the joints in the legs weakened so much that they went about on their “knees”.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
glùinean shòp
-
eighty one ears of corn placed underneath a rock. The person who did this was supposed to say a prayer and not to tell anyone of the whereabouts of the ears. Apparently as the ears rotted, warts were supposed to disappear. This has been proved to be true. [NOTES: ‘shòp’ corrected to ‘shop’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
graidleachan
-
Tha ainmeannan eòin agaibh a cheana. Tha aon fhacail (ainm) agam ann an daimh ri eoin is e sin. It may have originated from graibheal – gravel. That is a bird confined to the gravel shore, where he disperses gravel with his feet (perhaps I have already noted same).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greabhachadh
-
[ɡɾɛfɑxəɣ] Quot.: “Chuir e greabhachadh air.” Note: It disgusted, repulsed him.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
greòd
-
[ɡðɔ:d̪] Quot.: talamh greòd. Note: reddish type of soil.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
griseach
-
coldish.
Location: Tummel and Rannoch
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobhail
-
[ɡɾɔvɑl] Notes: disgusting, nauseating.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grobhail
-
Quotation: “Dhia, nach iad tha grànda grobhail” – Catriona Mhór, on hearing Murdag Mhór’s description of the airmen at Broad Bay. Notes: Dw. has grabhail ‘horrible, causing horror, aversion or strong dislike’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grolamus
-
[ɡrɔɫəməs] Notes: a dish of food of very varied ingredients.
Location: Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràdhladh
-
little portion evenly distributed.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gràin
-
nn ‘hate, disgust’ : ò, tha ~ agam fhìn air an nathair; chan e sin a th’ orm idir ach ‘ tha do gh. agam air a’ __ nuair a thig iad leis na pilleachan mosach
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
grànnda
-
ugly, distasteful.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
gràp
-
Quotation: na gràpaichean. Notes: revolving grapes in mash tins (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
grùdaire
-
Notes: whisky distiller.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
Quot.: Chaidh e as a ghualainn. Note: dislocated shoulder.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gualainn
-
Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a’ ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
guirean
-
Quot.: “Chaneil ann ach guirean air tóin bainndean [b[ɑ̃ĩ]dʹɑṉ].” Note: said when dismissing something as not being as big as it is made out to be. Usually applied to small injuries, cuts etc. [bɑ̃ĩdʹɑṉ] – bann tighearna.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gulmal
-
[ɡu̜ɫu̜məɫ] Note: a disease of the eyes (human). Not heard of now as such. (Cataract?)
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàilleas
-
[ɡɑ:lʹəs] Quotation: a’ ghàilleas. Notes: septic gums in cattle. Weren’t able to eat when they had this disease.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gàrradh an t-slamain
-
Notes: Not in Dwelly. The turf wall, within which the cattle must not go for a certain time after returning from the shieling. Slaman ‘curdled milk’ – the milk would have had to be carried home a considerable distance, thus tending to become curdled (?).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
góbhalasg
-
female displaying her feet or thighs in like manner as the mini fashion of female’s dress.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
hùp hàp
-
Quotation: Tha an taigh ’na thùp-thàp. Notes: in disarray, untidy, topsy-turvy.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ibe
-
pollution, dirt which accumulates at the bottom of the sea and which when disturbed floats up just beneath the sea’s surface. Thereafter occupies a position called ‘eadar dha lionn’, neither sinking nor floating.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
imiolaid
-
this was a special lid for the milking pail when it had to be carried some distance – as from the sheiling. It was of cured hide, ‘made to measure’ or fitted to cover the top of the pail and come a little way down the sides.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
iodhag
-
a short distance.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ireasglach
-
[ˈiðəsɡɫɑx] Quot.: “Ireasglaich bhradaich!” Note: term of contempt. Thought of as having something to do with disfigurement of the legs.
Origin: Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
labanachadh
-
pressed into distress, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lamraigeach
-
abounding in landing places by the sea-shore. From ‘lamaraig’ – a pier, jetty, or an appropriate place by or at the sea-shore where a boat could discharge material, anything. (Harris term, hardly used if ever now.)
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
laoigteir
-
lighter (boat), oar type of boat, for discharging from a vessel to a pier etc.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasd
-
[ɫɑsd̪] Quot.: “Chaidh a’ bhó as a lasd.” Note: it dislocated its hip-joint.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lasd
-
Quot.: Bó a’ dol as a’ lasd. Note: dislocating the hip-joint.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabaidh-fhiodh
-
also of today, but to make a distinction [from leabaidh-fhiodh of the black-house] we have such: leabaidh-fhiodh-Ghallda, etc. etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leabhar-phaipeirean
-
a ‘catalogue’, a collection of wallpaper cut patterns inserted between hardback covers, in book form, displaying in wise the individual paper wished to be chosen.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamh
-
disgusting.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamh
-
Notes: various senses: e.g. sarcastic; disappointing (nach eil sin leamh). Dw. does not give sense of ‘sarcastic’ but gives ‘vexing, galling’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leamhachas
-
continual irritation as listening to disagreeable speech.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leann
-
Quotation: leann loisgte. Notes: deposit left in big still after distilling.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leasgar
-
noisy display.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leastar (m)
-
a dish.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leirsinneach
-
“Chaneil [sic] e leirsinneach.”– it is not distinct.
Location: [Harris], Leverburgh, Kintulavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leiteachas
-
disdain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum drama
-
slipped disc.
Location: Harris, Rodel
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum droma
-
slipped disc.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum droma
-
slipped disc.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum droma
-
slipped disc. There is a tradition which says that a child who was born feet first has a healing power for this complaint. By walking on the afflicted person’s back the complaint is healed.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-drama
-
Note: dislocation in the spine – slipped disc?
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
leum-droma
-
Notes: slipped disc. Cured by one born feet first walking on the back of the afflicted person.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liaradh
-
used for winding the spun yarn. It had 3 spokes underneath a roundish piece of wood with a spike at the top where two long bits of wood were laid crossways with holes in them and with wooden pins in the holes to keep the hank until it was wound into a ball.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lion
-
Quotation: a’ lionadh. Notes: the filling of the casks in the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lionn
-
beer. For constipation and stomach disorders (drinking beer).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
liugach
-
Notes: shy, holding head to one side. Not in Dw. Distinguish from liùgach.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lodag
-
[ɫɔd̪ɑɡ] Notes: soft, reddish-brown fish a bit like the catfish but with two barbels. Found sometimes in lobster creels.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireach
-
drab colour, murky colour, muddy colour, discolour. Nach h-e tha loireach. (I am afraid I hadn’t made it quite clear as previously noted – loireach being colour description.) [NOTES: the slip has ‘Nach i tha loireach’. Definition: Dun-coloured.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireach
-
Notes: used e.g. of wishy-washy, ‘dish-water’ tea. Dw. gives loireach ‘soiled’ (Dmy), etc.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
loireach
-
drab, murky, muddy, discoloured.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
loisinneach
-
undisturbed. “Cadal loisinneach.”
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lonaid
-
Notes: lane for cattle. Dw. has lònaid ‘lane’ (from the Kilmonivaig District).
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
longag
-
sling made with leather and two pieces of string. Could throw stones a great distance, but not accurately.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫɔsidʹ] Quot.: “bó a’ dol as a losaid”. Note: dislocating the hip-joint.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
Quot.: “a’ dol as a losaid”. Note: dislocation of the hip-joint.
Origin: Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
losaid
-
[ɫɔsidʹ] Quot.: “Bó air a dhol as a losaid.” Note: cow with a dislocated hip joint.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luamhsgradh
-
[ɫ[ũ̜ɑ̃]sɡɾəɣ] Notes: stirring water and making it dirty by causing sediment to be dispersed through it.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
luin
-
[ɫũ̜nʹ] Note: according to N.C. seen on a very hot day in the one spot, perhaps only 100 yards away. A visual disturbance in the air often accompanied by a whirlwind.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lungaid
-
Quotation: lungaid (Tong); lungag (Lochs). Notes: Dw. has neither but quotes longadh (Armstrong) in sense of ‘casting, throwing’. Habost man who was displeased with small son-in-law: “Chunna sinn’ a là a chuireadh sinn le lungag a-null a Bhaltos e.”
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-an-acrais
-
a plant seen on the moorland. If kicked or disturbed the petals gave off a smell which quickened the appetite. Therefore people were counselled to carry some form of food.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-na-caitheamh
-
Notes: meadowsweet. People afraid to take it into house – thought to disseminate TB.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
it may not be referred to in a vocabulary but it was once orally, as a medical cure for skin eruption, or skin disease, boils etc. [SLIP: Old medical cure for ailments of the skin (boils, etc.).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
lus-nan-laogh
-
Calf plant. Disease: bad blood, e.g. boils. Part used: the whole plant’s
infusion. How prepared: boiled in water, and then the water drunk, a little occasionally.
Sources of information: traditionally. A lady still living on Scalpay told me her father
drank it for boils on the skin, and he was cured likewise. It was traditionally referred to
here (Scalpay) that the plant of which the medical curable properties, [sic] necessary for
the patient’s cure, was within a little distance of the house he lived in.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
là
-
Quotation: là do dhunaich. Notes: the day of your disaster.
Location: Skye, Strath
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
làrach-at-a-bhuinn-duibh
-
a mark left after the disappearance of the swelling, festering wound.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
lìon an damhain allaidh
-
Spider’s web. Disease: cuts, wounds.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
lùnntach
-
slow; of a lazy disposition.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maor-cladaich
-
Notes: he regulated the distribution of seaweed.
Location: Skye, Staffin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meadhannan
-
[ˈmɛ̃-əNən] Quotation: Chaidh i as na meadhannan. Notes: ref. to some discomfort or injury arising when carrying a creel?
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealadh dochais
-
disappointment.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mealladh dochais
-
Disappointment.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meanbh-chroinn
-
shrubbery. Perhaps similar to meanbh-chrodh, of the lighter series of growth and cattle distinction.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measgadh
-
Quotation: tigh a’ mheasgaidh. Notes: (distillery) the mixing room, where the grist was put into a big metal tin and scalded with hot water.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
measgaich
-
Quotation: Bha e air a’ mheasgachadh. Notes: in the distillery, the crushed meal was mixed in the mixing room.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meban
-
distraction, mentally or physically. Rinn e meban dhiom.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meidhleag
-
peat that disintegrated when it was thrown from hand. “Cha robh innte ach meidhleag.” [NOTES: note above ‘meidhleag’ – ‘maidhleag’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
meulnachadh
-
discouragement.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mi-ònarach
-
dishonest.
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
mial
-
Quotation: a’ mhial. Notes: disease in horses. Upper gum extends downwards; can be cut.
Location: Sutherland, Kinlochbervie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial. Notes: gum disease in horses.
Location: Tiree, Cornaigbeg
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial [əvĩɑ̃ɫ]. Notes: disease in horses. The upper gum extends downwards.
Origin: Arisaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial
-
Quotation: a’ mhial [əvĩɑ̃ɫ]. Notes: disease in horses causing the top gum to extend downwards.
Origin: Invermoriston
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mial-chraogais
-
used on Scalpay, but not now. I am not prepared at the moment to say what it means. Of the louse species? Perhaps. You may have a clue yourself. I have heard it ‘as a boy’. I may have noted its meaning years back. I think it’s one of the compound words of which I haven’t discovered a meaning or its meaning rather. [SLIP: Not used any longer. Uncertain at to precise meaning but some kind of louse.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miodas
-
dishonesty.
Location: North Uist, Hoghagearraidh [Hougharry]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mionnach-as
-
disembowel(ling).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miosar
-
[mĩsɑɾ] Notes: a wooden dish like a basin.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
miothal-mothal
-
Quotation: Tha h-uile dad miothal-mothul aca. Notes: referring to disarrayed furniture of people who had newly moved house, cf. mothal, odds and ends. Source: Mrs A. Beaton. Date: 1968.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mistearachd
-
cunning, disreputable conduct.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mo threachladh
-
my distress.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan
-
Quotation: Saoil thu dé thig as a’ mhogan? Notes: used for a purse occasionally. Small roundish object.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mogan
-
whiskey distilled from oats, or anything other than barley.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mosach
-
adj ‘dismal, hateful’. : bha i [an t-sìde] an-dè; nathair mh.; bha oidhche mh. stoirmeil ann [FMMaclellan]; nam biodh iad air fad car ~ ri chèile [MAE]
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
muillear
-
[mũ̜ʔlʹɑɾ] [?] Notes: miller (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
musgan-caol
-
prawn. I have already noted this rendering for prawn, which I have discovered to me I am doubtful as its appropriateness or did it ever be the interpretation of the word prawn… the giomach-cuain is the nearest?
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mòine
-
Quotation: mòine bhargain [vɑɾɑɡɑ̃nʹ]. Notes: peats cut on piece – work for the distilleries or farms.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
mùsgan-caol
-
prawn. I have discovered this word for prawn.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
na sgrathan
-
These were square pieces of green sod or turf thinly cut with a sharp kind of spade called a ‘caibe-làir’. There was an art in the cutting of a ‘sgrath’ and an ordinary spade would not do. The ‘sgrathan’ were laid on top of the rafters, ‘taobhain’ [q.v.] and ‘maidean-ceangail’ [q.v.] in a very methodical way, so that every inch of wood was covered. Finally the thatch, rushes or heather, was carefully spread on top of ‘sgrathan’ and held down by heather ropes, ‘sioman fraoich’, in criss-cross pattern. To the ends of these ropes, which dangled over the top of wall below, heavy stones called ‘acraichean’ were attached to keep thatch secure in place in time of storm. If the least flaw was detected in a ‘sgrath’ after it was cut, it was at once discarded as unsuitable for the roof of a building.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
noigean
-
Quotation: [n̪ɔ̃ʔɡʹɛ̃nʹ], sometimes [n̪ɛ̃ʔɡʹɛ̃ṉ]. Notes: a wooden communal dish for holding potatoes, porridge, etc.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
obag (-an)
-
said of a child displaying parents’ characteristics. “’S obagan d’athair agad.”
Location: North Uist, Sollas, Malagleit [Malaglate]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ola chroinn ola
-
Olive oil. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: rubbing it on the
affected part. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
olainn
-
wool was used but disapproved of eventually as in the (suspect) case of having
germs.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
onagarraid
-
’S iongantach mur a h-e seo ‘onagaid’ a gheibh sibh anns na faclairean. Dwelly: onagaid – confusion, row, disturbance. M’Ghillfhinnein: onagaid – confusion, row. ’S ann ri ‘row’ agus ‘disturbance’ na’s motha a chleachdas sinne e. Mar aig na balaich anns an dealbh-chluiche: an dotar a’ cur na pìoba (stethoscope) ri broilleach an fhir eile: “O mo chreach mhór an onaghail tha dol air adhart ’n a do bhroinn.” (Am fuam ’san troimhe-cheile ’s an gluasad tha dol air adhart ’n a bhroinn.) ‘Onaghail’, ’se seo ‘onagarraid’ againne.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
orasda
-
another word I am not certain of; I heard [it] being spoken but I am not at the moment prepared to say what is its true definition, but I suggest (to me) it’s the place on which dung is placed when discharged from the byre or shed, or material put aside for convenience or some other reason. (It was pronounced with the [?] long accent?) As hear [sic] I note it to be oir aisde – air a chuir air an oir aisde. I am afraid the word is not used now with us.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
parlamaid
-
a group of people discussing local affairs. Parlamaid Hiortach.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
peithir
-
sudden squawl [sic] [squall?] of wind. Total disruption of elements including tide disruption.
Location: Barra, Castlebay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pillean
-
a discarded item of clothing left to rot outside in the rain.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piobar
-
pepper. Disease: sore tonsils. How prepared: put on tonsils with spoon-handle. Sources of information: parents and people around.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
piolasg
-
metal disc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pionnd
-
mint. Disease: ruadh (rud sam bith a tha ceàrr air an stamaig). How prepared: tè.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
pionnd
-
mint. Disease: asthma. How prepared: mint-tea.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
pionnd
-
mint. (Cha robh fios aige an e ainmear f. no b. a tha seo.) Disease: ceann goirt. Part used: every part, dried. How prepared: mint-tea. Sources of information: parents and people around.
Origin: [Barra]
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
piorraid
-
a disapproval name given to a female. [SLIP: A pejorative name given to a female.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
piosdal
-
disrespected person. [SLIP: A person who does not command respect.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
plamach
-
Notes: soft, discoloured, fatty, like meat of poor quality.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
preis-dhubh
-
still for whisky distilling. [NOTES: slipped under ‘prais-dhubh’. Definition: Whisky still.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
prenistir is bainne
-
Sulphur and milk. Disease: to prevent the blood from gushing through the bandage,
with healing abstraction, qualities. Part used / How prepared: mixed together. Prenisteir
[sic] is bainne air a measgadh. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
pronnastan
-
sulphur. Used to make a poultice. Applied to humans as well as animals. Used for rashes, boils, warts. Also given to young people to keep potential diseases at bay.
Location: South Uist, Iochdar, Baile Gharbhaidh [Balgarva]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pudharan
-
Disease of coirce. Black stalks found occasionally in a field of growing corn.
Category: Àiteach / Agriculture
-
puidseadh
-
a game played by any number of people, although usually limited to ten. Each had a minimum to [sic] two old pennies. The object of the game was to get the pennies as close as possible to the stake in the ground – ‘spideag’. Whoever was nearest gathered all the pennies, shook them in his hand and threw them all up into the air. He kept all the coins that landed on their heads. Then the second closest person picked up the coins that were left (tails) and threw them up into the air and so on till the coins had been distributed. [NOTES: note added above ‘puidseadh’ – padhdseadh (from pitch?).]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pumalair
-
bully, awkward person, of a rude disposition and over the average stature. Nach ann an sud a tha pumalair.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putharan
-
a disease which affected corn and oats. Ears of the crop would be white in colour and prone to disintegrate when shaken or touched.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
putharan
-
[pu̟həɾɑṉ] Notes: ear of barley which has become black and which falls away as powder when disturbed.
Location: Stornoway, Melbost
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
pùran
-
Disease of coirce.
Category: Àiteach / Agriculture
-
rabht (d)
-
foolish display, idle, coarse talk.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rabhtach
-
Quotation: duine rabhtach. Notes: given to tell distorted or exaggerated stories.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rachd
-
disappointment. Fhuair e rachd.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rachd
-
disappointment.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reis ada
-
long distance race.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
riaslach
-
[riɤsɫɑx] Quotation: Tha mi uamhasach riaslach. Notes: untidy, the house in disarray, etc.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ribleachadh
-
beginning to disperse. When the end of a rope needs whipping it is regarded as ‘ribleachadh’.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
riudhan
-
small wooden dish used for serving sweet [sic].
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
roinntir
-
district.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rothainn
-
Quotation: Cuiridh an rud as lugha dhe a rothainn e. Notes: ‘The least thing will disconcert him, or make him lose his mental equilibrium.’
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
disease (of the rheumatism form).
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh
-
disease in a cow’s udder. Needed to be continuously milked to alleviate the problem.
Origin: Uibhist a Tuath [North Uist]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruaidh-chaoich
-
developing process in this complaint [i.e. ruaidh], or galloping process (as galloping consumption term of expression). [SLIP: Rapid development of disease.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruathair
-
the spreading of a contagious disease.
Location: Lewis, Back
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rubh-ràth
-
Quotation: Tha ’n àite na rubh-ràth. Notes: in disorder.
Origin: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith
-
Quotation: Tha ruith mhór air a’ chladach seo. Notes: movement of the tide over a considerable distance on a shallow shore.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ruith bheag, mhór
-
specified distance for horse races set out on appropriate machair land.
Location: North Uist, Iollaraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rusalan
-
a wooden dish used for serving vegetables.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rusg buidhe nan creag
-
Yellow lichen on rocks by shore. Disease: burns. How prepared: lichen boiled until nearly dry, then mixed with fresh butter to make an ointment.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun, Knockan or Mull, Burg or Mull, Tobermory or Mull, Bunessan, Taoslainn
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
rèiteach
-
a party held in the week prior to a wedding. Distinct from the ‘rèiteach’ where the groom asked his father in law for his daughter’s hand in marriage.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ròpach
-
Notes: given to telling distorted or exaggerated yarns.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rù-rà
-
Quot.: Nuair a thainig mi dhachaidh bha ’n tigh ’na rù-rà. Note: in a disorderly state, untidy.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùdh-ràdh
-
in utter disorder.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
rùth
-
[ru̜:] Notes: long pinkish roots found on the machair – made a reddish-brown dye lighter than crotal.
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sabhal
-
Quotation: sabhal brachaidh [sɑvəɫ bɾɑxi]. Notes: malt barn in distilleries. (see sheets)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sag
-
sack, dismissed out of work or sacked out of work. Fhuair e sag.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saghan
-
Quotation: Bha saghan air. Notes: disgruntled, angry-looking.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
saills
-
or salts. Was [sic] used in connection with a few ailments, ‘sore-head’,
headache, constipation, squeamishness and blood disorder.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sainich (v)
-
differentiate, distinguish between.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salachar
-
in the literal sense of a dirty person. Also in sense of an unworthy, disgusting person.
Location: Benbecula, Muir of Aird
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salachar
-
dirt. Nach b’e salachar e. – humanly speaking, or resembling a human being who makes unworthy action of disdain.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
salpiodair
-
saltpetre. Given to cattle to alleviate bladder disorder.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
samh
-
any smell but in this case used of the distinct smell of herring.
Location: Eriskay, Na Hann [Haun]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seabhaltach
-
discomfitted person, knocked out, undone.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbhadair
-
[ʃɛɾɛd̪ɑɾ] [?] Notes: towel. Searbhadair soithichean – dish towel.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searbhan
-
Quotation: Chuireadh e searbhan ort. Searbhan! Notes: disgust, esp. in reaction to pomposity or boastfulness.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
searr (v)
-
stretch (as legs); distend (as football, etc.).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seathan
-
gentle rolling noise of waves heard from a distance. “Seathan socair na mara.”
Location: Benbecula, Creagorry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seot
-
[ʃɔt̪] Quotation: Bha an saoghal aige air a sheot. Notes: He had everything at his disposal.
Location: Ross-shire, Aultbea
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
seòrsaigeadh
-
displaying.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeolldair
-
[sɡʹɤu̜ɫd̪əð] Note: long thin reddish jellyfish which stings. Buckie men called them “scalders”.
Location: [Lewis], S. Lochs, Gravir
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgeòtallach
-
[sɡʹɔ:t̪ɑɫɑx] Quot.: “duine sgeòtallach”. Note: a person who, when working, would [sic] [not?] settle in order to complete a thing properly, resulting in everything being disorganised.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgillinn
-
small circular disc (about the size of a penny) which is part of the loom’s mechanism.
Location: Lewis, Keose
Category: Obair na Clòimhe / Wool-Working
-
sgleap de dhuine
-
disgusting.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sgleimh
-
disgust, vomit. Cha mhor nach tug e sgleimh orm. (was common)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgoltadh
-
disembowelling (fish) but Cha ’eil sgoltadh aige de a their e – he does seem to break apart from telling such ‘fictitious’ matter or untrue verbal matter. [NOTES: the quotation on the slip reads ‘Chan eil sgoltadh aige dé their e.’ Definition: 1. Disembowelling of fish. 2. (above) “he does seem to break apart from telling such ‘fictitious’ matters”!]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgonnach
-
rash, indiscreet.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrabh
-
Notes: disgust.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgraing
-
Notes: expression of disgust, anger, surliness.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramh
-
(also) disgust (in connection with an old boat, etc.) Co ás a táinig a scramh [sic]. [NOTES: The quotation on the slip reads ‘Có ás a tàinig a’ sgramh?’ Definition: Disgusting old hulk of a boat.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgramh de dhuine
-
a disgusting person. [NOTES: there is (M) next to this item possibly to indicate that it was provided by Morag MacLennan.]
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Nàdur an Duine / Personality
-
sgramhalachd
-
disgustfulness. (Scalpay pronunciation)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgrathail
-
Notes: awful, disgusting.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamh
-
[sɡɾɑ̃f] Quotation: a’ gabhail sgreamh de rud. Notes: when one gets so tired of something that it becomes distasteful. (sgreamhal [sic] – adj.)
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamh
-
disgust.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamhail
-
[sɡɾɑ̃fɛl] Notes: disgusting.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreamhalachd
-
disgustfulness. [See sgramhalachd.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreat
-
[sɡɾɛt̪] Quotation: a’ gabhail sgreat air rud. Notes: loathing, disgust. (Skye.)
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgreataidh
-
expression of disgust, abhorrence. Heard this in context of someone complaining of stifling, humid conditions – “O nach robh e sgreataidh a staigh an sud.”
Location: Barra, Eoligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriabadh
-
scratch, at the moment but eventually the mark disappears.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgriogal
-
(also) shabby, oldish. (I may have noted this word formerly.)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgriogal
-
old character, oldish appearance.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sgrìob a’ chobair
-
a term applied to the Campbells referring to their eviction policies. This depicts the gables being tied to the carts and pulled along leaving a distinct mark.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgurabhaidh
-
scurvy (disease). Cha mhor nach tug e sgurabaidh [sic] orm.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sgàla
-
basin, dish.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siacail
-
[ʃıɑkəl] Quot.: “Fosgail an dorus gus a’ siacail a cheò.” Note: Open the door until the smoke disperses. (a’ siacladh)
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sianndaiche
-
distant person.
Origin: [South Uist]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
-
sill teach
-
[sic] venereal disease.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silteach
-
venereal disease.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
silteachd
-
distillation.
Origin: ‘Islay connections’
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siola-na-h-easgainn
-
Entrails of an eel. The spawning part in particular. The earliest form of cure.
Disease: rheumatism. Part used: spawning part. How prepared: freshly applied. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
siosag-ruadh
-
[ʃwsɑɡɾu̟ɤɣ] Notes: a reddish docken.
Location: Sutherland, Kinlochbervie, Oldshoremore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siubhal
-
Quotation: Bha siubhal sith aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
siud
-
Quotation: “Carson a rinn thu e?” “Airson sud fhein.” Notes: never mind. What’s it to you? Dismissive.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slinnteach
-
[ʃlʹɤ̃ĩnʹtʹɑx] Note: very wet snowflakes, disappearing on contact with the ground.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sliseag a mach a àite
-
slipped disc.
Location: South Uist, Stilligarry
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sluisrich
-
Quotation: a’ sluisreadh. Notes: working with water, washing dishes, etc.
Location: Islay, Port Wemyss
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slìobaire
-
character of a flattery disposition, confined to males.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
slòcan
-
medicine for cow disease using seaweed.
Location: Harris, Finsbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smiùir
-
Quotation: a’ smiuireadh [sic] [smjũ̟:ɾəɣ] na caoraich. Notes: tarring the sheep as a method of disinfection.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
smóraigeadh
-
Notes: fumigating the house after the occurrence of an infectious disease.
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sneachda an cothrom
-
snow spread evenly over a district, e.g. all of South Uist.
Location: South Uist, Bornish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sobhrach
-
Primrose. Disease: infested heel wound (at a bhuinn duibh). Part used: the leaves
only. How prepared: the leaves placed on the wound with poultice of oatmeal, placed as hot
as the patient could accept. Sources of information: my mother doing it.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
soitheach
-
Quotation: anairt shoithichean. Notes: dish towel.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
soitheach-plastig
-
plastic dish.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
solus
-
Quotation: solus-putan. Notes: button wrapped in a piece of cloth, put in a dish of tallow and lit.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sopachan
-
Notes: heather dish and pot scourer.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spaidseireachd
-
(also) display of a person’s movement.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spealtan
-
Splinters. Disease: broken bones. How prepared: strips of wood adjusted against
the injury, and kept in position by strips of cloth secured firmly round and round the
splinters and tied, knotted. Sources of information: local.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
speilean
-
[spelɑ̃ṉ] Quot.: “a’ cluich speilean”. Note: A game somewhat akin to rounders. A small hollow was made in the ground and a line drawn about 15 yards from it. The apparatus consisted of a ball or cork float (usually the latter), a stick about 9" long (speilean) and a bat like a putter bat (caman) – a flat board about 1 ft long and about 5" wide with a handle attached. Two opposing teams were chosen by two captains. The first side to “bat” was chosen by drawing lots (a’ cur crann). The other team was spread out behind the line, as “fielders”. The “speilean” was put into the hollow at an angle with one end sticking up and the cork float lying on the end in the hollow. The first to bat would shout “Ready?” The other team would say “Tha” and the batter would strike down the protruding end of the “speilean”, causing the cork to be ejected into the air. The batter would then hit it as far as he could. If the cork was caught by a member of the opposing team before it hit the ground, he was out and the next member of the team batted until all were out. If it is not caught the first fielder to reach it gives the batter a “fair” [fɛ:əɾ], throwing it to him so that he can strike it again. If it is caught, he is out. If not, the first fielder to get it rolls it from that spot trying to get it into the hole or as near as possible. This is called “a’ spìocadh” [spi:kəɣ]. If it is holed or comes to rest within a bat’s length of the hole, the batter is out. If it is outside this range, the distance from the hole is measured in bat lengths, the number of lengths being the number of points scored by that player. He carries on until he’s out, then the rest of the team bat in turn until all are out. The other team then bat and all the points totted up, the winner being the side with the highest points.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
speilipan
-
See attached slip. [NOTES: the following copied from the attached piece of paper.] L – Lever, which was hit with a bat, cromag [?] stave etc., which flung the ball into the air. From then the game was similar to cluich air house i.e. rounders. When the players were few, the catcher had the privilege of wielding the bat. There was quite an art in playing the ball in the hole: central, or to the left slightly or to the right slightly depending on how the field was set. Also the wielding of the bat gave room for the display of skill. Hit for 4, hit for 6 or interval for trot.
Location: Leodhas [Lewis], an taobh siar
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
spidean-spaidean
-
prim and neat person. Now I am not sure of this term: but I think you may use it as noted above. Vaguely, I presume this to be as such reference dispense: Nach bu tu ’n spidean-spaidean? (old usage)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiolagan
-
distracting [sic] [extracting?] food from whelks. A’ spiolagadh na faochag.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splaoid
-
distance. [SLIP: ‘A trip; outing’. Sc?]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
splaoideag
-
short distance (dim.). [See splaoid.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spog-dhubh
-
the skin becoming black, perhaps through the blood circulation from the disease
thrombosis. Birds wouldn’t, will not eat from, disdain to eat the dead
carcase.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sprèadhan
-
Notes: any dish for holding oil.
Location: Lewis, Point
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spèic
-
[spɛ:c] Quot.: “Tha spèic mhath eadar so ’s an eaglais.” “Tha e spèic mhath as.” Note: a good distance.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: disease peculiar to sheep whereby the skin becomes like jelly and turns black. The animal becomes blown up.
Location: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg
-
Quotation: a’ spòg dhubh. Notes: disease peculiar to sheep whereby the skin becomes like jelly and turns black. The animal becomes blown up.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spòg-dhubh
-
Note: disease in sheep. Flesh goes black and animal dies.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spùtagach
-
having many spouting discharges.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sreannachan
-
propeller, disc revolving at a fast rate.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
srulais
-
mixture of material of a distasteful approach: Cha’n eil an sud ach srulais. Srulais gu leoir aige (gossip).
Location: Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staghadh
-
Notes: after very heavy meal, discomfort can be felt. Undigested meal.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
staranach
-
(adj. of staran [q.v.]) place abounding with stepping stones, as an islet on a loch with the shallow channel in between almost filled with stones as in the case of schoolboys etc. constructing ‘stone causeways’ to get across to discover bird’s nests.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
starbach
-
Notes: dissension, quarrelling.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stiùrag
-
Gruel. Disease: colds. Also: beaten eggs with rum for colds. Part used / How
prepared: Taken in hot water – it was or is oatmeal mixed in water infused of a thinly
composition and drunk. Drinking some of it, a little now and again, I presume. Sources of
information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stiùrrannan
-
Quot.: “Cha toireadh e duine gu droch stiùrrannan.” Note: He wouldn’t lead one to bad habits or acts which were disapproved of.
Origin: Kershader
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stocadh
-
collecting into a stock, merchandise, ware, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stopairean
-
the ropes used for lashing bag to boat’s side prior to discharging herring.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
stragaidh
-
scattered amount, thin scattered evenly distributed.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
straigealair
-
[st̪ɾɑɡʹəlɑɾ] Notes: a disease, akin to a cold, in horses.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
strannachan
-
[st̪ɾɑ̃n̪ɑxɑṉ] Note: circular piece of leather 2"-3" diam. Two holes, with string through each hole and then knotted. String cork-screwed and then pulled at each end. Disc revolves backwards and forwards as the two ends are pulled and then slackened.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stuird
-
a disease in sheep.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep
-
sturuic
-
[st̪u̜ru̜çc] Quot.: “Tha sturuic air.” Note: He is frowning, showing considerable displeasure.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stàrr is feamainn chirean
-
[sic] given to cattle with ‘is-sproillean’ [q.v.] and ‘nis-sproillean’, I have
discovered the two pronunciations, perhaps there are the two words, seemingly. I shall make
more investigation. Stàrr (coarse grass) is feamainn chìrean air a chuir cuide ris, ’s air
an goil, ’s an sin leigeil leis gu fuarachadh, ’s a h-uile cail a bh’ann a thoirt dh’an
bhoin, sùgh is eile…
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
stìp
-
[ʃtʹi:p] Quotation: na stìpean [nəʃtʹi:pəṉ]. Notes: big tanks in the distilleries which could hold about 25 tons of barley where the barley was steeped for about 60 hours.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
stúrdaidh
-
Notes: disease in sheep.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suaithneasail
-
distinctive.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suibheag
-
[si:ɑɡ] Notes: a sign of bad weather. A column of reddish light, shaped like the lower half of a rainbow, over the water, ending in the water just as a rainbow would. Common to Barra, Golspie and Embo. Though each speaker varies the description slightly, all agree that it’s a column of coloured light ending in the water and that it marks bad weather to come. N.B. there is a homophonous word in Embo only, which means ‘very red cheeks’ – possibly an extension of meaning for same word? e.g. [de: nə si:ɑɡən ǯerəɡ] ‘what red cheeks!’ Source: John MacRae, 12 Moray Terrace, Brora.
Location: Sutherland [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
suirsdean (m)
-
disease of the head, pocket of fluid pressing on the brain.
Origin: Tiree
Category: Caoraich / Sheep
-
sàl teth
-
Hot seawater. Disease: rheumatism. Part used / How prepared: bathed in hot
sea-water. Putting the feet in a half bucket full of seawater – hot to the extent of the
patient [sic] [patient’s?] acceptance of the temperature. Sources of information:
traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
sàplas
-
dirty water left after washing clothes, dishes, etc. [NOTES: corrected to ‘saplas’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sìth
-
Quotation: Bha siubhal sìth aice. Notes: some were supposed to have this power. If one glanced away for a very short time from looking at such a person and then looked again, they seemed to have covered an incredible distance for such a short time.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sòragas (-adh)
-
to dispute, quarrel or debate with someone.
Location: North Uist, [Carinish], Cnoc Cuidhein [Knockquien]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùirstean
-
Notes: delirium caused by dog distemper, causing the animal to go round in circles.
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
sùisdean
-
Quotation: Tha an cù a’ dol mun cuairt le sùisdean. Notes: a type of distemper (?) which causes a dog to go round in circles. [NOTES: slipped under ‘sùistean’.]
Location: Tiree, [Caolas? – one slip]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tabhainn
-
also meaning distress.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taimich (v)
-
cancel, dissolve (as agreements).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tairt
-
Quotation: an tairt. Notes: thirst. Also used for the disease (?) brought on in cattle by lack of good water supply.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisealach
-
good distribution, going a long way, considering what was to be done with it, it has done more than I considered: any item, food, paints, etc. Nach e tha taisealach. (Scalpay)
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taisealachd
-
of good amount in a considerable distribution.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
talach
-
displeased.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
taosg
-
Quotation: taosg a’ pheile (3/4 full of the pail). Notes: Dw. has taosg ‘precise full of a liquid measure; ... near the full of a dish, etc.’
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbh-nathrach
-
[t̪ɑɾɑvɑ̃ṉɑ̃ɾɑx] Note: seems to be applied to the daddy-long-legs in Park district.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarbhan
-
disgust, satiety. Cf. ‘tarbhanaich’ (T.G.S.I., 44. p. 291)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarran
-
Low thunder claps, distant.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tarsuinn
-
Quotation: duine tarsuinn. Notes: a contrary person; disagreeable.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tart
-
Quotation: an tart. Notes: disease in cattle. The skin became dry and the beast shed some of its hair.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
te-shrianach
-
Quot.: an te-shrianach. Note: game usually played on the machair. Each player marked out a square of turf for himself and cut it into a certain number of strips (strianagan). A piece of wood was stuck into the ground a certain distance away and each player attempted to hit it in turn with a stone. If one failed to hit, he lost a “strianag”. Carried on till all but one (the winner) had lost the whole square.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teanga
-
Quotation: Tha e a’ falbh ’s a theanga air a ghualainn. Notes: indiscriminate repetition of what one has heard.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas
-
Quotation: teas a’ bhroilein. Notes: said by D.F. to be “inflammation in the manyplies”. Stomach disease or illness.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teas-broilein
-
cattle disease, about the stomach.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
teine-dé
-
skin disease. [SLIP: Skin disease; shingles.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tha bhò ann an tabhainn
-
cow in distress.
Location: Lewis, Arnol
Category: Crodh / Cattle
-
theap or theip
-
almost. I spelt the former in this form I think (h-ip) demonstrating a little difference in pronunciation, which in this case matters little, for to note, and could perhaps be dismissed as the first is not grammatically spelt I think.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
threòraisde
-
left to his own discretion. Bha e air a threòraisde fhéin – he was left to his own discretion. [SLIP: ‘He was left to his own discretion. (< treòir + prep. pron.?).]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
thèagharna
-
Quotation: A thèagharna! Notes: (expression of disgust) corruption of ‘tighearna’.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh na braiche. Notes: the Malt Deposit in the distillery.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh a’ mheasgaidh. Notes: the Mixing Room in the distillery where the crushed meal was scalded with hot water (see sheets).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tigh
-
Quotation: tigh an eòrna. Notes: the grain loft in distilleries.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas
-
Quot.: an tinneas critheanach. Note: the “trembles” in sheep. Caused by the “gartan”. If a sheep goes to a place where it didn’t “get its milk” and the “gartan” is present it gets this disease. Not immune to it.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-a-righ
-
‘King’s disease’ or ‘King’s Evil’. Known in the Highlands of Scotland.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-caitheamh
-
wasting disease. [SLIP: A “wasting disease” – prob. T.B.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-gàildeach
-
infectious disease.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tinneas-gàldach
-
infectious disease.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tobacco
-
[sic] Tobacco. Disease: smallpox (bheanachdachd bhreac). Part used: gitseog tobacca.
How prepared: dha shuathaigeadh (chewing). Sources of information: the individual who was in
contact with the disease in a foreign country, South America, and his pal, who [sic] he
nursed for a while, used to chew tobacco to prevent him having the disease himself – a
disinfectant method he adopted himself. I’ll make further enquiry.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
tollach
-
[t̪ɔɫɑx] Quotation: ’S ann gu math tollach a bha i nuair a chunnaic i na bha as a’ ghlaine. Notes: dissatisfied.
Location: Skye, Camustianavaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tollach
-
[t̪ɔɫɑx] Quotation: ’S ann tollach a bha e nuair a chunnaic e cho beag ’s a thug mi dhà. Notes: showing dissatisfaction.
Location: Skye, Harlosh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tom-uragaidh
-
Notes: disgruntled, surly man (main stress on ‘ura’, with svarabhakti trill). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tombaca
-
Tobacco, tobacco leaves. Disease: cuts and bruises. Part used: leaves. How
prepared: tobacco leaves for cuts, placed on the cut and bandaged untwined leaves, as a
disinfectant. Sources of information: traditionally.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
torman (f)
-
distant thunder.
Origin: Tiree
Category: Sìde / Weather
-
trabhlaich
-
[t̪ɾɑu̜ɫiç] Quot.: “Tha trabhlaich dhan an tinneas sin a’ dol.” Note: usually applied to a cold or some mild indisposition.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treas tarruing
-
Spirits of wine. [NOTE in second hand: thrice distilled.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treasg
-
Notes: the draff in whisky distilling.
Location: Ross-shire, Torridon, Alligin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
treòlair
-
Quotation: An d’fhuair thu an treòlair ud a tha air falbh. Notes: epidemic, contagious sickness. Did you catch that disease that is going around?
Location: Canada, Christmas Island
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
troid
-
vb ‘argue, dispute’ : past: chan e creideamh a th. siad air idir
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
troigh
-
Notes: foot. (dist.)
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
trolla
-
a chain with a metal plate attached with hole in it. Pot hung from the holes in the plate. This seems to be a variant name for ‘streòlaidh’ above. Informant not able to distinguish.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
truinnsear
-
dish.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tréacomasg
-
disorder.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuab
-
an tuab, an t-uab – cattle disease, about the mouth (spelled by sound only).
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuagal
-
goal. Subsequently called “hail” when shinty was played to modern shinty rules. (Stoer, Assynt) Shinty was always played on New Year’s Day, “Latha na Callain”. Two townships would compete, and after the match was finished the visiting team would try and dribble the “creg” out of the township. I saw old boddich of 70 running out with walking sticks to prevent the “creg” being taken out of the township, which was considered a great disgrace! So long as the numbers were equal there appeared to be no limit to the number on each side for the actual match. I played for Caberfeidh Shinty Team, but it was child’s play in comparison to those New Year’s Games! At half time – the match was usually two hours – whisky was distributed – not lemons! Incidentally, if a visiting township managed to get the creg away, they had the privilege of having the match in their township next New Year.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
tuaicheal
-
[t̪uɤçɑɫ] Notes: disease in sheep, involving dizziness.
Location: Skye, Kyleakin
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaicheal
-
Notes: the disease in sheep whereby they stagger round without any sense of direction.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaichear
-
Notes: a sheep’s distemper. Going round.
Origin: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuaireabach
-
Quotation: duine tuaireabach. Notes: a man inclined to cause dissension.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuanal
-
[t̪ũ̜ɑ̃ṉɑɫ] Notes: “sturdy”. Water on the brain – a disease found in sheep.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuathalan
-
turning anticlockwise, brain disease.
Location: [Lewis], Arnol
Category: Caoraich / Sheep
-
tuathallan
-
[t̪u̜ɤhəɫɑṉ] Quot.: an tuathallan. Note: disease in sheep caused by a fluid sac on the brain. Causes it to lose sense of direction.
Origin: Ness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuirim
-
distress.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tusdraich
-
rumbling noises in the distance, e.g. “Tusdraich ’s tarnainnich.”
Location: South Uist, South Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tàbh-taomaidh
-
the basket for discharging herring from the net.
Location: [Harris], Scalpay
Category: Iasgach an Sgadain / Herring-Fishing
-
tòc
-
Notes: A growth that comes over a cow’s eye. Apparently a cataract. There were people (with a steady hand etc.) who were in regular demand for removing this (e.g. a bodach in Achmor). Dw. has tòc ‘Disease of the eyes, mostly peculiar to sheep – Rob Donn; “pink-eye” in horses.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaiche (f)
-
dismay; uaichle.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uaichlich (v)
-
feel dismay.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uinneag mhór
-
‘Uinneag mhór’ was the large square window made in the wall of a house and is to be distinguished from the much smaller window which was in the thatch on top of wall and was no more than a foot in height. To have an ‘uinneag mhór’ in a thatched house was regarded as a mark of affluence and distinction in the bad old days. If a crofter in those times put an ‘uinneag-mhór’ in the wall of his dwelling, his rent was increased by as much as five or six pounds, or more. No wonder the crofter was forced to live in a “black house”, he had to pay dearly for his share of God’s daylight.
Origin: Skye
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
-
uisg airgid
-
water taken from a burn and a silver coin placed in the water. Water stirred supposedly absorbing the hidden potency of the coin. Water would then be thrown over an animal which was suffering from a disease or which had been cast under a spell.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge
-
Quotation: tri uisgeachan. Notes: three waters usually poured on the grist (distillery).
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uisge-tinneas-an-righ
-
water associated with the cure of the disease known as the King’s Evil. [NOTES: slipped under ‘uisge’ with ‘uisge tinneas-an-rìgh’ as the quotation.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ulaidh thruis
-
stir, dissension, collection.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
uninean
-
[sic] Onion. Disease: sore throat (amhaich ghoirt). Part used: the lot, peeled and
broken up, and put in boiling water in a bowl and the steam coming off it inhaled. Inhaling –
am bial fosgailte os cionn uinnean ann am burn goileach. How prepared: boiled, infused –
could be used likewise, ground up as a poultice – not necessary). Sources of information: my
mother.
Location: Harris, Scalpay
Category: Blàthan-Leighis / Medicinal Plants
-
urghannan
-
Notes: heaps of stones of varying sizes (some quite large boulders) piled on top of one another in disarray. On Barvas moor known as Na h-Urghannan. (glacial deposits?)
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
ursainn chatha
-
someone who is a source of comfort and strength at times of distress.
Location: North Uist, Carinish, Trianaid House
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àilgheasach
-
fussy. Nach tu tha àilgheasach. – a remark when a person doesn’t give much reception or welcome to a meal, which he doesn’t feel like having, finding it in say in a distasteful flavour to him, and him so fussy, ‘ailgheasach’ [sic]. (Harris)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àsradh
-
pining. Also a sheep disease in Sutherland.
Location: Skye, Bernisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
àth-liath
-
[ɑ lıɤ] Note: organ somewhat like the liver, smaller. Reddish. Pancreas?
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘fàile an t-saibh’
-
the smell of the sea, quite distinct on a calm day, at low ebb-tide.
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
‘hunt’ (m)
-
Quotation: Thug e dhomh ‘hunt’. Notes: hint, subtle reminder of e.g. a debt, or one’s disgrace, etc.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
“braxy”
-
disease of the lungs.
Origin: [Arran]
Category: Caoraich / Sheep