Search


à   è   ì   ò   ù   á   é   í   ó   ú
  • ? - Any single letter
  • ~ - Any sequence of vowels
  • * - Sequence of any letters
    
Search Scope
  •  
  •  

  
Loading...

There were 151 hits for cap

Cleòc’ an Easbuig
Capa Magna (Bishop’s Cloak).
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
Currac an Easbuig
Skull-cap, Zucchetto.
Location: South Uist, Daliburgh
Category: An Eaglais / Ecclesiastical Terms
[Rutchumas (?)
[?] ] She [my mother] also played a game called Rutchumas (?) with 2 teams of 6, each with a tree branch which the other team tried to capture.
Origin: Applecross [mother]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[aodach]
Chuir iad thairis an t-eathar le cus aodaich. – Capsized with too much sail.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[aois]
“’S minig a chaill do cho aoise bliadhna an earraich dhuibh.” – refers to the working capacity of people despite their old age.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[capall]
“’S minig a thuit an capall ceithir chasach.” Pride shall have a fall. Despite having four legs it can fall nevertheless. [NOTES: originally ‘cabal’, corrected to ‘capall’.]
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[capall]
Is minig a thuit an capall ceithir-chasach. – Facal, no sean-fhacal.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[coire]
Coire bàis. Capital crime. [NOTE in second hand: Eng. deriv.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[dol]
Nach eil doigh air bith dol as againn. Have we no escape. [NOTE in second hand: … gu dol as againn.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[note]
(As some words escape my memory for a while may again be remembered…)
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[thairis]
Chuir iad thairis i. They capsized her.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
[tèarnadh]
Cha b’urrain [sic] dhuit tearnadh. You couldn’t escape.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
a madadh-ruadh ’s a’ chearc
The ‘Cearc’ had all her ‘chickens’ strung along behind her, each clasping the one in front round the waist, the nearest one to the ‘Cearc’ clasping her. The ‘Fox’ came along and pretended to dig in front of the Hen, who asked him: “De tha thu cladhach ann a shen? [?]” “Tha mi lorg snathad.” “De tha thu dol a dheanamh leis an t-snàthaid?” “Tha mi dol a dh’fhuaigheal pac.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phac?” “Tha mi dol a chur gual ann.” “De tha thu dol a dheanamh leis a ghual?” “Tha mi dol a dheanamh teine.” “De tha thu dol a dheanamh leis an teine?” “Tha mi dol a chur prais air.” “De tha thu dol a dheanamh leis a phrais?” “Tha mi dol a chur feòil innt.” “De an fheòil?” “Tha feòil do chuid iseanan is tu fhein as an deidh.” The Hen, with arms outstretched like wings, tried to guard her brood, while the Fox captured them, one by one.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
acfhuinneach
Notes: energetic; having a capacity for hard work.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
adhann
position of a capsized sheep. “Chaidh i air a h-adhann.”
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
aibhseach (adj)
capacious.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
am fraochan
the decorative toecap on a shoe.
Origin: Lochaber
Category: Measgaichte / Miscellaneous
athan
capsized state of a sheep.
Location: Skye
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bacan
a stake to which a tether was tied. This stake was driven into the ground to prevent the animals’ escape.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
beinge fiodh
bench capable of sitting six.
Origin: Na Hearadh [Harris]
Category: Taigh Gàidhealach / House and Furnishings
beò-ghlac
Quotation: Bha mi air mo bheò-ghlacadh. Notes: caught in the act and not able to escape.
Location: Skye, Breakish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bharr-na-glùine
off the knee cap, when the knee cap is out of place.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
biorraid
[pe͜orɛd´] n. ‘cap/cover(?)’: ~ àrd [a:rt]; ~ ìseal [i:ʃəʁ̫]
Location: Canada, Cape Breton, Inverness Co., Dunvegan
Category: Word List
bonaid
Note: woman’s bonnet for Sunday wear. “Bonaid” nowadays applied to a man’s working cloth cap.
Location: [Lewis], South Lochs, Caversta
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bradan
[brɑ˖dɑ˖n] Notes: an inflamed area caused by the swelling of a vein or capillaries.
Location: Ross of Mull
Category: Measgaichte / Miscellaneous
braighdeachd
a game played by boys in which some were held in captivity at one stage. (Badenoch)
Location: Inverness
Category: Measgaichte / Miscellaneous
broighlich
Note: applied to the struggles of a fish just caught or a beast trying to escape from a person.
Origin: Carloway, Doune
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buiceil (vn)
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buille ’m port
this was a way of selecting players in a game. The two captains picked teams respectively. One would say ‘buille ’m port’ seeking permission to pick a player. The other captain would respond by saying ‘leigidh mi leat’. The selection continued in this way. Moreover and also during wartime selection of people with young families was carried out in similar fashion.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
bunaid
[bũ̟ṉɑdʹ] Notes: close fitting cap worn by women, tied with a ribbon under the chin.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buthaman
bowman potatoes. So called after a ship ran aground at Paible with a cargo of this potato. The captain of the ship was called Bowman.
Location: North Uist, Iollathraigh [Illeray]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
buthaman
[bu̜əmɑ̃ṉ] Quotation: am bu(th)aman. Notes: a type of potato. He explains that “Bowman” was the name of the captain of a ship that was wrecked and from which these potatoes were procured.
Location: North Uist, Bayhead, Kylis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
caban
an instrument used in capping.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cabar-coille
[kɑbəɾkɤlʹə] Notes: capercailzie. [NOTES: slipped under ‘capall-coille’.]
Location: Invergarry, North Laggan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cabarcoille
Notes: capercaillie. [NOTES: slipped under ‘capall-coille’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
caiftean
captain.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cairidh
a wall built in the river estuary at low tide designed to capture fish at high tide. This would [sic] they remained upstream.
Origin: [Note: From North Uist, information from Alex O’Henley / RÓM 4 Dec 2023]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
calpa
capital.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capach
gossipy.
Category: Nàdur an Duine / Personality
capall
Notes: term used for ‘mare’ formerly. “Lair” more common now.
Location: Sutherland, Durness, Sangomore
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capall
Quotation: “A’ bhith deanamh dioghal a’ chapaill iasaid air rud.” Notes: putting a borrowed article to as much use as possible.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capall
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capall
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capallan
[kɑpəɫɑṉ] Note: the bearded rockling.
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
caplaid
chattering.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capull
Notes: mare. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capull
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capull
Quotation: capull bàn. Notes: mare. [NOTES: slipped under ‘capall’.]
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
capàll
roudysm [sic].
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cas
Quotation: cas capull. Notes: edible shellfish similar to clam found in deep water. [NOTES: slipped under ‘cas-capull’.]
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceannadach
a cap or other form of headgear. [NOTES: note added above ‘ceannadach’ – ‘ceann + aodach’.]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceannadach
[cɑ̃n̪ɑd̪ɑx] Quotation: ceann-aodach? Notes: man’s cap.
Origin: Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceap
nn ‘cap’: pl.: fear dha na ~aichean __ geamhraidh air na mèinneadairean ‘s na solaist aca ‘s na ~achan
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
ceap
Quotation: ceap na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Coll, Sorrisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceap
Notes: cap.
Location: South Uist, Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceap
Notes: cap for a muzzle-loading gun.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceap creadhail
cradle cap. A layer of skin peeling of a young baby’s head as new, stronger skin established itself.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceap cruaidh
a cap with a polished bill made of shiny, plastic material. Worn by old fishermen. Similar to a postman’s cap.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceip
cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceipearsaich
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ceipstean
capstan for hauling on a boat.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ciubharan
Quotation: a’ togail a ciubharain ris. Notes: phrase used of a woman ‘setting her cap’ at a man. Source: Catriona MacKay, Harris. Date: 1988.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
clach (air na reitheachan)
weight tied to an animal to prevent its escape.
Origin: Mull, Bunessan, Ardtun or Mull, Tobermory
Category: Crodh / Cattle
cleas
Quotation: cleas nan cip. Notes: cap laid upside down on ground. Player walks several paces back and tries to put the ball into the cap. If he misses, has to put his hand up against a wall, his cap cushioning his hand, while the rest of the players would bombard it with the ball(s).
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cliumbach
Notes: disabled, handicapped.
Location: Applecross
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cliut
a person void of the full use of a hand with a couple of fingers missing. Cliutach – the handicap effects.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cnap-glùine
Notes: kneecap.
Location: Tiree, Caolis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
coileach-coille
capercaillie.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
comasach
adj. ‘capable’: bha iad ~ air … an obair a dhèanamh iad fhèin
Location: Canada, Cape Breton, Mira Co., Marion Bridge
Category: Word List
comasach
capable.
Category: Nàdur an Duine / Personality
comasach
capable.
Origin: Barra
Category: Nàdur an Duine / Personality
cosnaiche
Hard-working, ambitious, capable, lively. “’Se cosnaiche math a bh’ann.” (Faic na faclairean.) Tha ‘cosnaiche’ againn, cuideachd, airson nam fiaclan gearraidh (incisors) gu h-araidh ann an ainmhidhean, bó ’s mar sin. “Na cosnaichean” – the incisors.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig an Iar
Category: Nàdur an Duine / Personality
crannchur
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You will not escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
crogaichean
old sheep which are not capable of lambing.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cudthrom
weight tied to an animal to prevent its escape.
Origin: [Arran]
Category: Crodh / Cattle
cuir-aisde
[ˈku̟ɾɑʃdʹə] Quotation: ’S ann agad fhéin a tha ’n cuir-aisde. Notes: capacity in the sense of comas. Emphasis on “cuir”.
Location: Skye, Portree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
currachd
Quotation: currachd-sgiubach [sɡʹu̟bɔx]. Notes: peaked cap, cheese-cutter. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
currachd
[ku̜rəxk] Notes: a man’s cap. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
currachd easbuig
bishop’s cap.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
currachd oidhche
nightcap.
Location: South Uist, Lochcarnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
curruchd
[ku̜ru̜xk] Notes: a man’s cap. [NOTES: slipped under ‘currac’.]
Origin: Camusluanie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cèip
cape, cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cèip
cap.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cèipears
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
cèipearsaich
capers.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
céis
case, cape [?].
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
diongalt
[dʹw̃ŋɑɫt̪] Quotation: Boireannach diongalt. Notes: a capable woman.
Origin: Bunloit
Category: Measgaichte / Miscellaneous
duin iaruinn
capstan or hauler.
Location: South Uist, South Lochboisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
duin-iarainn
Notes: capstan.
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
duine coingais air mùir neo tìr
describes a capable and fit man. A fit person is more accurate. [NOTES: ‘coingais’ underlined and a question mark added in the margin.]
Location: South Uist, Milton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
dìleum
handicap for a horse.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
failbhean
[fɑlɑvɑn] Note: kneecap.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
failbhean
[fɑlɑvɑṉ] Note: kneecap.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
failmean
[fɛlɛmɑ̃ṉ] Quotation: falman [sic] na glùineadh. Notes: knee-cap.
Location: Skye?, Braes, Baile Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
failmean
knee cap.
Location: Na Hearadh [Harris], Horgabost
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
failmean
knee cap.
Location: South Uist, Peninerine
Category: Measgaichte / Miscellaneous
falman
[fɛlɑmɛ̃nʹ] Notes: knee-cap.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
felemean
[fɛlɛmɑṉ] Note: kneecap.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fifeannach
Quotation: Tha a’ chloinn [xw[oi]ṉ] gu math fifeannach [fifən̪əx]. Notes: nervousness, e.g. of children who are in an excited state. Possibly derived from ‘féitheach’. Used by Barra people. Source: Cape Breton. Date: 1967.
Location: [see below]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fraochan
the leather ornamental or decorated impression strip across the toe of a shoe. [SLIP: Leather cap across toe of shoe.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fraochan
Notes: perforated strip put on the toecap of a shoe for adornment.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fraochan
Notes: said it was the toecap of a shoe but more likely the perforated strip put across the shoe at the toecap.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fòr-dhorus
escape door.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
fùdar-cluais
[fu̟:d̪əɾkɫu̜ɤʃ] Notes: a small amount of powder which was put in through a nipple in the side of the gun. This was placed between the cap and the powder in the barrel to make sure that the powder ignited.
Location: Ross-shire, Achiltibuie, Alltan Dubh
Category: Measgaichte / Miscellaneous
glibideach (adj)
not expertly; no sense of an expert; bandy; as a person with some handicap, personally, lack of limb, etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
glùineachan
[ɡɫũ̜:nʹɑxɑ̃ṉ] Note: “Nicky Tams”. Band tied under kneecaps to keep trouser legs up.
Origin: [Lewis], Uig, Valtos
Category: Measgaichte / Miscellaneous
gnothaicheal
business capability, directing in an interesting [way?], able in a business-like, or business matters. [NOTES: slipped under ‘gnothaicheil’. Definition: Capable in business.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
goid a’ chrùin
two opposing sides facing on mid-boundary; aim to “steal” crowns or caps.
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
guailleachan
[ɡuɤlʹɑxɑṉ] Note: woman’s cape. (Source: Mrs MacLeod, Keose P.O.)
Origin: Balallan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
guaran
[ɡu̜ɑɾɑ̃ṉ] Notes: toe-cap of shoe or boot.
Location: Sutherland, Embo
Category: Measgaichte / Miscellaneous
inneal-tarraing
Quotation: Chan eil an t-inneal-tarraing aice. Notes: She has no sex-appeal. Dw. has inneal-tarruing, but only in the sense of ‘capstan’.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ite-na-h-aid
feather in her cap (literally) and (mentally).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Coltas an Duine / Personal Appearance
luidhear
Note: hole in roof of blackhouse through which the smoke escaped.
Origin: Scarista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
làmh chàrteach
aptly handed as in the case of a handyman, who is readily capable of turning his hand to a job he can master in a tidy order, passable although unskilled may account as coming near the mark, so to speak. [NOTES: the slip has ‘làmh-cheartach (?)’. Definition: Used of person able to turn his hand capably to a variety of jobs.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
làn-a-chnàmhan
full capacity, as reference to a well-proportioned female partner, fat, etc. Tha làn a chnàmhan aige. [SLIP: ‘Used of a well-proportioned female partner’.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
maide-ruibh
a game played among the corn stacks. Two sides chosen, one trying to capture the other. A challenge was given: “Maide-ruibh, / As a ghaoith / seotha sinn.” Sometimes ‘sinn’ was emphasised, sometimes ‘seotha’.
Origin: Leòdhas [Lewis], Uig
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
maig (f)
affected tilt of cap, toss of head, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
muist [mũ̟ʃtʹ]
Notes: white muslin cap with frills.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
pluganan a’ phluc
Fluke capsules airson chaorach nuair a bha am pluc a’ dol.
Origin: [Lewis, Uig an Iar]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
prìosanach
nn ‘prisoner, captive’ : ~ a chaidh a dhèanamh; ‘ dèanamh prìosanaich dhiubh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
rathadach
Quotation: ’S e duine rathadach a th’ann. Notes: capable, able; go-ahead.
Location: Skye, Stein
Category: Measgaichte / Miscellaneous
ruidil (vn)
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
rul (v)
escape.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
rèagail (vn)
capering as calves, lambs, etc.
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
réibean
(Uist) Beard. Dwelly has moustache, but the old Cape Breton people I knew in the early thirties (whose ancestors emigrated from Sollas) told me the word meant the whole beard, particularly a long beard.
Origin: [Skye]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
réis
[re:ʃ] Quot.: “Tha na piseagan air tòiseachadh a’ réis.” Note: playing about, capering.
Location: Lewis, Uig, Crowlista
Category: Measgaichte / Miscellaneous
rùdhadh
setting the peats up on end in groups of five or six, with one peat flat over the top of the others, like a ‘crom-lech’ to ward off the rain, a kind of cap. Each group is a ‘rùdhan’. This is called ‘fittin’’ the peats in Kintyre. A lady from Shetland visiting recently used this term fittin’ – probably from ‘footing’.
Location: Cinntire, An Ceann a Deas [Kintyre, Southend by Campbeltown]
Category: Mòine / Peat-Working
seachainn
Quotation: Cha sheachainn thu do chrannchur. Notes: You won’t escape your fate.
Origin: Islay, Ballygrant
Category: Measgaichte / Miscellaneous
searrach
Quotation: capall-searraich. Notes: a mare which has foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
seasg
Quotation: capall seasg. Notes: a mare which has never foaled.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgioba buain mhònach
the working team consisting roughly of nine. This was considered capable of cutting fuel for one year for one household: ceithir iarainn agus duine rùsgadh.
Origin: Eileanaich [natives of Lewis]
Category: Mòine / Peat-Working
sgiubach
[sɡʹu̟bɑx] Quotation: currachd sgiubach. Notes: cheese-cutter (cap).
Location: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgliugach
Quot.: “boneid sgliugach”. Note: said of a cap that was getting old and the peak coming down over the eyes. Also: “sgliugaire de bhoneid”.
Origin: [Barvas]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgliugach
[sɡlu̟ɡɑx] Quot.: “bonaid sgliugach”. Note: used in connection with a cap – clumsy, coming down over the eyes.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgrogaid
old hat or cap.
Location: Lewis, Bragar
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sgruigean
[sɡɾu̟ɡʹɑṉ] Note: heard this sometimes used for a man’s cap.
Origin: [Lewis], Arnol
Category: Measgaichte / Miscellaneous
simileir-caol
pipe escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
spearrach
handicap for a sheep.
Location: Killearnan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
speilean
[spelɑ̃ṉ] Quot.: “a’ cluich speilean”. Note: A game somewhat akin to rounders. A small hollow was made in the ground and a line drawn about 15 yards from it. The apparatus consisted of a ball or cork float (usually the latter), a stick about 9" long (speilean) and a bat like a putter bat (caman) – a flat board about 1 ft long and about 5" wide with a handle attached. Two opposing teams were chosen by two captains. The first side to “bat” was chosen by drawing lots (a’ cur crann). The other team was spread out behind the line, as “fielders”. The “speilean” was put into the hollow at an angle with one end sticking up and the cork float lying on the end in the hollow. The first to bat would shout “Ready?” The other team would say “Tha” and the batter would strike down the protruding end of the “speilean”, causing the cork to be ejected into the air. The batter would then hit it as far as he could. If the cork was caught by a member of the opposing team before it hit the ground, he was out and the next member of the team batted until all were out. If it is not caught the first fielder to reach it gives the batter a “fair” [fɛ:əɾ], throwing it to him so that he can strike it again. If it is caught, he is out. If not, the first fielder to get it rolls it from that spot trying to get it into the hole or as near as possible. This is called “a’ spìocadh” [spi:kəɣ]. If it is holed or comes to rest within a bat’s length of the hole, the batter is out. If it is outside this range, the distance from the hole is measured in bat lengths, the number of lengths being the number of points scored by that player. He carries on until he’s out, then the rest of the team bat in turn until all are out. The other team then bat and all the points totted up, the winner being the side with the highest points.
Location: Harris, Quidinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous
srian bheag
a shorter rein used to train a young horse. Prevented escape.
Location: South Uist, Stoneybridge
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sàth
Quotation: 1. Sàth an cipean. 2. Shàth mi an capull cùl an taighe. Notes: 1. Drive the pin into the ground. 2. I tethered the mare behind the house.
Origin: Tiree
Category: Measgaichte / Miscellaneous
sùil-cheap
guessing game which involved hiding something in a cap. Had to guess what the object was.
Location: South Uist, Kildonan
Category: Measgaichte / Miscellaneous
taosg [t̪w:sɡ]
Quotation: taosg a’ pheile. Notes: not full to capacity.
Location: Ross-shire, Achiltibuie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tapaidh
Notes: able, capable.
Origin: Glenurquhart
Category: Measgaichte / Miscellaneous
thairis
capsized. (boat) Chaidh i thairis anns na tuinn. [SLIP: Of boat, to capsize.]
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tighearnadh
Quotation: Nach ann air a chaidh an tighearnadh. Notes: said e.g. when a person had a lucky escape.
Location: Canada, Cape Breton, Boisdale
Category: Measgaichte / Miscellaneous
toll-smùide
a hole escape for smoke.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tèamain
attractive, stiff cloth made from the longest and best type of wool. Women’s dresses and men’s coats and capes made from this material. Sent to the mainland to be finished or dressed. Then called ‘caimleid’. [NOTES: note added in pencil: fuaim?]
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tùc
Notes: the plug in the water-escape in a small boat (the hole itself?). Not in Dw.
Location: Lewis
Category: Measgaichte / Miscellaneous
tùrnair
turner. Sometimes heard in the past denoting a lever or some convenient wooden lever to act in turning a capstan in a boat, etc. This is only one explanation. There may be another explanation?
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
uileachan
cape, poncho.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Measgaichte / Miscellaneous

^ Return To Top ^