-
[note]
-
[NOTES: the first four definitions taken from the list of terms suggested by the authors of the questionnaire (the informant used numbers to match words with explanations.)]
Location: Na Hearadh, Gòbhaig [Harris, Gobhaig]
Category: Crodh / Cattle
-
[seis]
-
Barrachd sa sheis. More than his match. [NOTE in second hand: sheis corrected to sheise.]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[seis]
-
Cha d’fhuair Fionn a sheis riamh. Fionn never met his match.
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
[steall]
-
Choinnich strùth ri steall. When a person met someone who was more than his match.
Location: North Uist, Grimsay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
gathan
-
a match.
Location: Barra, Northbay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
las
-
vb ‘light, ignite’ : vbl nn.:match a ~adh idir no teine a startadh
Location: Canada, Cape Breton, Broadcove
Category: Field Notebooks of Seosamh Watson June-August 1983
-
lasadan
-
match.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maitse, pl. maitseachan
-
match; match for lighting etc.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
maitse, pl. maitsichean
-
match.
Location: Harris, Scalpay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
reiteach
-
Notes: match-making.
Location: Cape Breton
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spac (f)
-
a “match”, a game; spac iomain, spac ghleacaidh, etc. (N.E.)
Origin: [Strathglass]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreigean
-
[spɾeɡʹɑṉ] Notes: a match.
Location: Coll, Ben Meadhonach
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spreigein
-
[spɾeɡʹɛ̃nʹ] Notes: a match.
Location: Vatersay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spungaid
-
[spɤ̃ũ̟ɡɑdʹ] Note: a fire-spill; also formerly applied to a match.
Origin: [Ness]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
tuagal
-
goal. Subsequently called “hail” when shinty was played to modern shinty rules. (Stoer, Assynt) Shinty was always played on New Year’s Day, “Latha na Callain”. Two townships would compete, and after the match was finished the visiting team would try and dribble the “creg” out of the township. I saw old boddich of 70 running out with walking sticks to prevent the “creg” being taken out of the township, which was considered a great disgrace! So long as the numbers were equal there appeared to be no limit to the number on each side for the actual match. I played for Caberfeidh Shinty Team, but it was child’s play in comparison to those New Year’s Games! At half time – the match was usually two hours – whisky was distributed – not lemons! Incidentally, if a visiting township managed to get the creg away, they had the privilege of having the match in their township next New Year.
Origin: Assynt, Stoer
Category: Cur-seachadan: Dèideagan, Geamaichean is Farpaisean / Recreation: Toys, Games, Contests
-
ursair
-
[u̜ʴsɑð] Notes: a person using brute force when doing something or tackling somebody who is no match for him. Also ursaireachd and ag ursaireachd – using brute force. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.]
Location: Lewis, Barvas
Category: Measgaichte / Miscellaneous