-
[creatures found within]
-
portan, portan liath, deiseagan, cnogan [?] (faochag mhor gheal), cnagan feannaig, gibneach.
Location: Harris, Kyles Stockinish
Category: Iasgach a’ Ghiomaich / Lobster-Fishing
-
[faochag]
-
Gheibh sibh de sheòrsachan fhaochag againne – chan ann ann am mór phailteas mar na faochagan dubha – chanainn a chuid mhór de sheòrsachan a th’ann. Ach chan eil ainmeannan againn ach air na h-uibhir mar a dh’ainmich mi. Agus air Tràigh Mhór Uige, gheibh sibh sligean móran sheòrsachan maoraich, beag agus mór. Agus air móran dhathan.
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
a’ togail nam faochag
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Maorach / Shellfish
-
brùiteag
-
A thuilleadh air na tha an seo shuas, tha ainm againn air faochag bheag, bhrèagha, dhearg a gheibhear an dràsda ’s a rithist am measg chaich. Le iongantach mur a h-e ‘brùideag’ a bhios an seo. (Faic brùideag.) Chan eil an t-ainm Beurla no an t-ainm Laidinn air a’ chreutar-sa agam.
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
cnòdan
-
[krõ̜:d̪ɑṉ] Notes: Mrs Montgomery says this is a “faochag mhór”. In Lewis it is a gurnard.
Location: Harris
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
whelk.
Location: Isle-of-Lewis, Shawbost
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
winkle.
Location: Milngavie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
whelk.
Location: An t-Eilean Sgitheanach, Stafainn [Skye, Staffin]
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
area in forehead of cattle where they can be killed by a blow.
Location: South Uist, Garrynamonie
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
whelk.
Location: Eilean Thiriodh, Cornaig Mhór [Tiree, Cornaigmore]
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
whelk.
Location: [Mull], Tobermory
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
whelk.
Location: Uibhist a Tuath, Ceann a Bhàigh [North Uist, Bayhead]
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
very centre of the head. As ‘faochag do chinn’ – internally. Ràinig e faochag a chinn.
Location: [Harris], Scalpaigh [Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
XIV edible whelk.
Location: Mull [see below for details]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
edible (black).
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
periwinkle (Uist and Harris), whelk (Skye).
Location: An t-Eilean Sgiathanach, Portrìgh [Skye, Portree]
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
Quotation: siadh fhaochag. Notes: whelk broth. The whelks were boiled, removed from shells, then boiled again with oatmeal. Eaten with potatoes, usually in spring.
Location: Tiree, Heylipool [sic]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
periwinkle.
Location: Harris, Sgarastamhor
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
Quotation: Là Fheill Brìghde brisgeanach, thig an ceann de’n chaitinneach, buinnich an fhaochag air a’ bhàirneach, agus thig nighean Iomhair as an toll.
Origin: Islay
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Notes: wrinkle.
Origin: Islay, Port Charlotte
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Origin: Lewis, Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
(Air a fhuaimneachadh: faochag.)
Origin: Lewis, Uig an Iar
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag
-
Quotation: “A’ mùin ’s an aon fhaochaig, cha bhi i fada gun dol fairis.” Notes: said of two people who are very friendly for a time.
Origin: North Uist
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Quot.: faochag bhan, faochag dhubh.
Origin: [Caversta]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag
-
Origin: [Skye, Camus Chroise]
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag bhan no faochag gheal
-
White inedible dog whelk.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag bhàn
-
dog whelk.
Location: Isle-of-Lewis, Shawbost
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag dhubh
-
The black edible periwinkle. Gheibhear anns gach geòdha fasgach iad.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag gheal (f)
-
Location: Harris, Ardhasaig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag smeòraich
-
Faochag iomadh dhathach mu mheud faochag dhubh mhor, ach nach eil i cho cruinn ri faochag dhubh – dealrach mar ‘mother of pearl’. Cha chuala mi an t-ainm air na Lochan no an Uig, ach chuala mi anns an Rudha e, agus thug na Nisich dhomh e. Tha iad fearasda am briseadh is bidh na smeòraich gan togail ’s gam briseadh le’n guib is gan itheadh.
Location: Lewis, Port of Ness, Lionel
Category: Maorach / Shellfish
-
faochag-airgid
-
Notes: silvery, whelk-like shellfish.
Location: Skye, Glasnakille
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag-bhàn
-
Note: common whelk (large, white).
Origin: Uig
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
faochag-gheal
-
periwinkle (I think).
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
giomach ann am faochag
-
hermit crab.
Location: Cluer
Category: Maorach / Shellfish
-
giomach-tuathail
-
lobster (the armoured lobster. You will [sic] [find? see?] him inside a whelk (faochag) perhaps, you could say giomach-faochaig. [NOTES: the word is mentioned in Word-list 5. Copied here.] I have mentioned the ‘armoured crab’ being inside the whelk, it’s the hermit crab, isn’t it? And recognised in Scalpay as giomach tuathail as I noted previously. [SLIP 1: Hermit crab.] [SLIP 2: Lobster.]
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous
-
spiolagan
-
distracting [sic] [extracting?] food from whelks. A’ spiolagadh na faochag.
Location: Na Hearadh, Scalpaigh [Harris,Scalpay]
Category: Measgaichte / Miscellaneous