Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
James Shirran
Location
North Uist, Tigharry
Date
[1987-88]
Fieldworker
A. O’Henley
toinnteintelligent. “Gheibh e an obair ma tha e toinnte gu leor.”
[smodalach]Duine smodalach – a two-faced, gossipy person.
an ceum toisichbeing ahead of your neighbours in doing work around the croft. “Na biodh an ceum toisich agad idir.”
tàirto condemn, scandalise. “Rinn thu tàir air.”
[uisge]“Bhithinn suas an t-uisge.” – an expression which means that things were going your way, that you were made.
sgalaga farmhand who would have a dwelling on the farm/croft.
sgathta piece of land, no specific measurement.
talamh riasgtough land which is difficult to plough. [Cf. glas mhachaire.]
glas mhachairesimilar [i.e. to talamh riasg (q.v.)] machair land.
bainne gamhnaicha drink given to young men which supposedly enhanced their strength. Consisted of the milk of black Highland cattle without calf, mixed with oatmeal. Moreover the oatmeal had to be taken from the north end of a field.
susbainnsubstance.
briod (-adh)to breed.
cuairt (-ean)length.
stàilea stall in a byre.
mart làmhaiga cow which was to be slaughtered.
séisnemuscle or flesh on the inside of a thigh. When buying cattle, the purchaser would feel this part to determine the quality of the beast.
gath muighhorse’s mane.
geir laithrotted fat. Stored and given to relieve constipation in cattle.
ceangal beaga length of wood running upwards from the wall to the apex of the gables.
coth roisainnthe tying of a heather rope round the two gables at the top of the house.
cas muiceto make a fool of. “Rinn iad cas mhuice orra.”
[uisge]“’S ann ort a chaidh uisge nan uighean.” Would be said of an individualistic, stubborn person who did not follow set behaviour patterns.
[bàta]“Tha bàta muigh ’s a’ mhuir ri feuchainn.” An expression advising people to make their own way in the world.
alt ghalairrheumatism, arthritis.
[aois]Mìr a’ chuilair ris an aois – refers to an age gap which might exist between a couple who were courting.
[strathair]An strathair an àite na diollaid – when a young wife had moved into a croft replacing her spouse’s mother this would be said to indicate the inexperience and inadequacies of the young wife.
geasalanachdsuperstitions. “Ge be ghèilleas do gheasalanachd gèillidh geasalanachd dha.” In other words, if you believe in superstitions you will be forced to rely on that belief sometime.
spreadhanfrying pan.
sprochdin a depressed frame of mind, usually in the form of a lovestruck person.
dreidheadhin the context of a place where you could stay. “An d’fhuair thu àite far an dreidheadh tu?”
togail druimthis refers to the first two furrows which are ploughed in a piece of land.
sgoltadhthe groove which is left when you start ploughing, i.e. as the furrow falls over to one side, a groove is left empty.
[car]Car eile an aghaidh an daimh – a surprise or unexpected twist in a situation.
conothadhexcitement in horses.
dionnaga sheep which is a year older than a ewe.
[torcadh]Torcadh do chasan – digging in your heels.
sgiannacha nervous animal.
each teichidha horse which is liable to flee.
coistain (-ean)question.
earrthe tail of a beast.
mo shiadapplied to a quick-thinking, smart person. Informant refers to one of the first whales found on the shores of North Uist and one person in particular who realised the value of the whale’s teeth. “’S thug mo shiad leis na fiaclan.”
peighinnan amount of land equivalent of four crofts.

© DASG
^ Return To Top ^