| seusdar | at its peak, e.g. a business venture. “Bha e aig a sheusdar.” |
| sàitheach | keen on something. “Tha easgannan sàitheach air an sin.” |
| tuathail | mixed up, confused. Also used in shipping terms where a vessel goes off course. “Las na speuran ’s chaidh i tuathail.” |
| botail | said of a person with a lot of courage and character. “’S ann a bha an companach botail.” |
| buideil | similar to the kind of person described above [i.e. botail (q.v.)] – steadfast. |
| seipal (-eil) | used for chapel. |
| bacstoc | informant not sure of meaning but quotes from a song – “Tha do bhàt air a’ bhacstoc, air a tarraing ’s an t-sìoban.” |
| pìll fhasgnaidh | cover used when winnowing. |
| arralach | attentive, steady, e.g. “Bha e arralach na obair.” |
| caiftean | captain. |
| sgeòdal | jibberish. “Sguir dhe’d sgeòdal.” |
| cùlchainneach | someone who criticises you behind your back. |
| furachlas | keeping watch over someone. |
| bànran | weeping. |
| falannan | heroes. Word emphasises the nobility of heritage, blood ties. “Falannan uasal.” |
| dealgan muilean | a pin associated with a mill. Informant not sure as to its precise function or shape. |
| stìmeanan | coloured headbands or ribbons worn by women. |
| rafagan | yellow reeds which you find when cutting peat. |
| lùbach | hinge at bottom of a door. |
| claidhean | a latch or bolt at the top of a door. |
| ìneachas | planning or plotting something without drawing attention to yourself. “Bha mise gu h-àrd ’s mi ag ìneachas.” |
| stagh | stays of a ship. |
| meairteadh | marching. |
| ùnlagh (-aigh) | a fine or levy. |
| lìomhann | polished. |
| thiarainn mi | to visit, to take in an area. “Thiarainn mi lag an fhraoich uaine.” |
| gunna snaip | old name for a hammer gun. |
| sgiulta | finest. |
| rasgan | eyelashes. |
| lòmhnach | lead for a dog. |
| aithlis | scandals, disgraces. “’S aithne dhomh an sloinneadh ’s an aithlis.” |
| dòldramachd | literally in the doldrums. |
| culagan | little cutlets of meat. |
| duathail | a worsening of weather conditions, darkening of skies. “Dh’fhàs i duathail.” |
| Diardaoin Deasdhàil | informant thinks this was an older Gaelic name given to Ascension Thursday. |
| Diardaoin Shearmoin | in Church of Scotland this was a feast day after which the Communion weekend began. |
| màilaid | used of a large fat woman. |
| pleatha | playtime for schoolkids. |
| liodairt | similar to ‘liodraigeadh’. |
| sloinnteir (-ean) | lazy, unworthy people. Cropped up in context of being asked to share what you had worked hard for with other people who had made no such effort. “Iarrar orm mo chuid a roinn ri sloinntearan gun nàire.” |
| sgiorrag | an accident. |
| draochann | a dog making a threatening barking noise. |
| cabaileis | chattering. |
| spàirinn | efforts. |
| diuthail | wound, hurt. “Cha leighis gu bràth ar diuthail.” |
| taogag | having a resemblance or likeness to someone or something. Might mean equivalent. |
| bochanan | a Tiree word which means a right proper gentleman. “Bochanan modhail, foghluimt’.” |
| cuartag shionnachain | little eddies on the water which fan out when you are rowing. The latter word adds a bright, gleaming flavour to the word indicating the colour of the water. |
| ròmhanaich | noise made when blowing a horn or similar hollow instrument. Hollow, droning noise. |
| pruthan (-ach) | broken up into small, tiny fragments. |