| seusdar | at its peak, e.g. a business venture. “Bha e aig a sheusdar.” | 
| sàitheach | keen on something. “Tha easgannan sàitheach air an sin.” | 
| tuathail | mixed up, confused. Also used in shipping terms where a vessel goes off course. “Las na speuran ’s chaidh i tuathail.” | 
| botail | said of a person with a lot of courage and character. “’S ann a bha an companach botail.” | 
| buideil | similar to the kind of person described above [i.e. botail (q.v.)] – steadfast. | 
| seipal (-eil) | used for chapel. | 
| bacstoc | informant not sure of meaning but quotes from a song – “Tha do bhàt air a’ bhacstoc, air a tarraing ’s an t-sìoban.” | 
| pìll fhasgnaidh | cover used when winnowing. | 
| arralach | attentive, steady, e.g. “Bha e arralach na obair.” | 
| caiftean | captain. | 
| sgeòdal | jibberish. “Sguir dhe’d sgeòdal.” | 
| cùlchainneach | someone who criticises you behind your back. | 
| furachlas | keeping watch over someone. | 
| bànran | weeping. | 
| falannan | heroes. Word emphasises the nobility of heritage, blood ties. “Falannan uasal.” | 
| dealgan muilean | a pin associated with a mill. Informant not sure as to its precise function or shape. | 
| stìmeanan | coloured headbands or ribbons worn by women. | 
| rafagan | yellow reeds which you find when cutting peat. | 
| lùbach | hinge at bottom of a door. | 
| claidhean | a latch or bolt at the top of a door. | 
| ìneachas | planning or plotting something without drawing attention to yourself. “Bha mise gu h-àrd ’s mi ag ìneachas.” | 
| stagh | stays of a ship. | 
| meairteadh | marching. | 
| ùnlagh (-aigh) | a fine or levy. | 
| lìomhann | polished. | 
| thiarainn mi | to visit, to take in an area. “Thiarainn mi lag an fhraoich uaine.” | 
| gunna snaip | old name for a hammer gun. | 
| sgiulta | finest. | 
| rasgan | eyelashes. | 
| lòmhnach | lead for a dog. | 
| aithlis | scandals, disgraces. “’S aithne dhomh an sloinneadh ’s an aithlis.” | 
| dòldramachd | literally in the doldrums. | 
| culagan | little cutlets of meat. | 
| duathail | a worsening of weather conditions, darkening of skies. “Dh’fhàs i duathail.” | 
| Diardaoin Deasdhàil | informant thinks this was an older Gaelic name given to Ascension Thursday. | 
| Diardaoin Shearmoin | in Church of Scotland this was a feast day after which the Communion weekend began. | 
| màilaid | used of a large fat woman. | 
| pleatha | playtime for schoolkids. | 
| liodairt | similar to ‘liodraigeadh’. | 
| sloinnteir (-ean) | lazy, unworthy people. Cropped up in context of being asked to share what you had worked hard for with other people who had made no such effort. “Iarrar orm mo chuid a roinn ri sloinntearan gun nàire.” | 
| sgiorrag | an accident. | 
| draochann | a dog making a threatening barking noise. | 
| cabaileis | chattering. | 
| spàirinn | efforts. | 
| diuthail | wound, hurt. “Cha leighis gu bràth ar diuthail.” | 
| taogag | having a resemblance or likeness to someone or something. Might mean equivalent. | 
| bochanan | a Tiree word which means a right proper gentleman. “Bochanan modhail, foghluimt’.” | 
| cuartag shionnachain | little eddies on the water which fan out when you are rowing. The latter word adds a bright, gleaming flavour to the word indicating the colour of the water. | 
| ròmhanaich | noise made when blowing a horn or similar hollow instrument. Hollow, droning noise. | 
| pruthan (-ach) | broken up into small, tiny fragments. |