| trannasgal | odds and ends. |
| sgruabladh | dregs. |
| conablach | a broken down person. Could be as a result of age or illness. Also self inflicted illness – “Tha mi nam chonablach an diugh as deidh deoch.” |
| mo chomatadh | my equivalent. |
| braclaig | unorganised place, e.g. “Am braclaig taighe a tha seo.” |
| clach chlugainn | tonsils. |
| feamanadh | excessive kindness. “Bha e an sud a sior fheamanadh a mach airgiod do dhaoine eile.” |
| cireab | the edge. |
| fàrsaidhear | television set. |
| cais | offence. “Feuch nach gabh thu cais.” |
| piunnd | mint. |
| miunnd | [See piunnd.] |
| lus na Frainge | tansy. |
| cràisgeach | frizzy hair. |
| mapaid | a home-made mop made of wool and a bit of wood. Also in the sense of sticky hair – “Do ghruag na mapaid.” |
| cairt shleamhna | boiled and brushed onto sails with a ‘mapaid’ [q.v]. Used for weatherproofing. |
| fiannach | moor grass. |
| tusdraich | rumbling noises in the distance, e.g. “Tusdraich ’s tarnainnich.” |
| cùil chumhaig | hemmed in. |
| geobadaich | at a loss for words. Not speechless as such. Not finding sufficient words which are required. |
| pliùsgach | lifeless. “Cho pliùsgach ’s tha i coimhead.” |
| iollagan | rags, odds and ends. |
| buthta pucall | applied to a fat, useless person. |
| cullach duine | applied to a cumbersome, rather ignorant man. |
| sgreabach | affected sheep prior to the era of dipping. Skin came out in red blotches all over. |
| gille mìseadh | a mischievous young scamp. In our modern times this word would probably be used of a ‘toy boy’. |