trannasgal | odds and ends. |
sgruabladh | dregs. |
conablach | a broken down person. Could be as a result of age or illness. Also self inflicted illness – “Tha mi nam chonablach an diugh as deidh deoch.” |
mo chomatadh | my equivalent. |
braclaig | unorganised place, e.g. “Am braclaig taighe a tha seo.” |
clach chlugainn | tonsils. |
feamanadh | excessive kindness. “Bha e an sud a sior fheamanadh a mach airgiod do dhaoine eile.” |
cireab | the edge. |
fàrsaidhear | television set. |
cais | offence. “Feuch nach gabh thu cais.” |
piunnd | mint. |
miunnd | [See piunnd.] |
lus na Frainge | tansy. |
cràisgeach | frizzy hair. |
mapaid | a home-made mop made of wool and a bit of wood. Also in the sense of sticky hair – “Do ghruag na mapaid.” |
cairt shleamhna | boiled and brushed onto sails with a ‘mapaid’ [q.v]. Used for weatherproofing. |
fiannach | moor grass. |
tusdraich | rumbling noises in the distance, e.g. “Tusdraich ’s tarnainnich.” |
cùil chumhaig | hemmed in. |
geobadaich | at a loss for words. Not speechless as such. Not finding sufficient words which are required. |
pliùsgach | lifeless. “Cho pliùsgach ’s tha i coimhead.” |
iollagan | rags, odds and ends. |
buthta pucall | applied to a fat, useless person. |
cullach duine | applied to a cumbersome, rather ignorant man. |
sgreabach | affected sheep prior to the era of dipping. Skin came out in red blotches all over. |
gille mìseadh | a mischievous young scamp. In our modern times this word would probably be used of a ‘toy boy’. |