tilgeadh | to vomit, as in ‘othrais tilgidh’. |
moilaiseach | gormless. [NOTES: corrected to ‘moileiseach’.] |
iomraiteach | renowned. |
[leirist] | “’S minig a bha rath air leirist.” Should not underestimate a frail person. Always likely to surprise you. |
mathair uisge | main river with tributaries running into it. |
[deireadh] | “Cha robh air dheireadh nach robh air thoiseach.” Bound to win sometimes. |
adhairc snaoisain | a ram or sheep’s horn used to store stuff. |
slamhuic | the root of a horn. |
bocsa choinnein | matchbox. |
[each] | “Ruigidh each mall muileann.” |
tearruinte | secretive. |
caraig | the heavier, craggy end of a tangle. |
saor geal | phrase applied to a good joiner. |
[gaoth] | “An uair a bhios a ghaoth air chall iarr bho’n deas i.” After a period of calm weather it was a sign of bad weather when the wind blew from the south. |
blàrag | name given to cattle. |
mòinteag | name given to cattle. |
donnach | name given to cattle. |
craobhag | name given to cattle. |
dròag | a cat. |
piob stamh | a tobacco pipe made from a tangle. White marrow substance extracted and shaped into a pipe. |
seafaltaiche | a bone idle, lazy person. |
peinnde | an individual share of machair land where seaweed would be put ashore. |
crògadaich | as in ‘casadaich ’sa crògadaich’ – coughing and spluttering? |
culag nan each | same as ‘creillag’, a wasp which bites animals and humans in a bid to extract blood. [NOTES: ‘culag’ corrected to ‘cuileag’.] |
torcan | lightning hitting the ground and digging up turfs. |
huistir(e), huistir(e) | a call with the purpose of bringing horses back to the caller. |
clìsnis | another word for a gate. [NOTES: corrected to ‘clisnis’.] |
breide murain | a collar for horses made of sea bent. Lighter and used during ploughing season. |
siollachan | hames. |
aithghearrachd | a shortcut. |
fàl an rathaid mhóir | side of the road. Possibly the ditch as well. |
caimdealach | something being twisted. Also in the sense of a troubled relationship. |
[suidhe] | “Is bha a shuidhe a sior fhàs na bu shìnte.” A stranger making himself a permanent fixture after a few visits to a house. |
braist | broach. [NOTES: corrected to ‘bràist’.] |
samhchar is duathar | peace and quiet. |
athais gu aiseag | mode of travel to a ferry. |
sgairteil | strong, valiant as in ‘sgioba sgairteil air a’ bhàta’. |
hurla, harla | hurly burly. |
claidhreadh | activity, hustle and bustle. [NOTES: corrected to ‘claidhireadh’.] |
fear reubainn | robber. |