| fuaiteag (-an) | a swivel used on a fishing line. | 
| eadar dà sgeul is dà chluais a’ chlobha | would be said regarding something which you wanted to keep secret and private. | 
| geadadh | to beat someone. “Thoill thu do gheadadh.” | 
| oglaich | crabbit. “Bha i cho oglaich.” | 
| eangarra | same as ‘oglaich’ (q.v.). | 
| callaid | any form of surround, railing, etc. Also in the sense of a hedge. | 
| gràisg | a group of people. | 
| [aois] | “’S minig a chaill do cho aoise bliadhna an earraich dhuibh.” – refers to the working capacity of people despite their old age. | 
| tapadh leis na phòs agaibh | this would be said by guests when leaving the wedding reception. | 
| giamanach | a gamekeeper. | 
| càbraid | chattering. “Bha a’ chàbraid a’ dol a null ’s a nall.” | 
| gèobadh | peeping. | 
| an t-omhnadh | the situation. “An t-omhnadh ’s an robh e.” | 
| bha e na mheabain | applied to a young child who would come in dripping wet. | 
| a’ teagnadh | chattering of teeth. | 
| sgairt a falaich | a hiding place. | 
| bàl dubh an dùdain | some form of a barn dance. One can envisage the black dust in older buildings being stirred as the dancing took place. | 
| gusemaid [sic] | a difficult task set before you. “Nach ann dhut a chaidh a’ ghusamaid a dheanamh an diugh.” | 
| gusamaid | a V shaped piece of land which would be difficult to plough. | 
| a’ sgeith | vomiting (cattle). | 
| riadhan | after peats had been made into ‘rubhain’ they were made into larger long stacks so that they would be easier to reach when they were being taken home. | 
| eilbhag (-an) | earrings. | 
| bràist | a brooch. | 
| cula sheachana | an undesirable person who you would not want in your company. | 
| an treas uair a ghealladh | third time lucky. | 
| an ni a dh’fhalbhas chan e a dh’fhòghnas | refers to old traditions and says that despite the pleasure they gave, we need to move with the times and not to become too nostalgic. | 
| brachlaig | an unclean, untidy person. | 
| diongalta | referring to something that had been well completed. “Bha an obair diongalta.” | 
| taigh tearmuinn | an asylum. | 
| fo smàig | under strict supervision. | 
| [treun] | “Chan eil treun ris nach cuirear.” – a proverb which states that despite your strength death will be the victor. | 
| [bonnach a’ bhrosgail] | “Dh’ith thu bonnach a’ bhrosgail.” – would be said regarding people who did a certain amount of boot licking to obtain something. More usually applied to young children who would behave in this fashion go get their own way. | 
| ràbhart | a jocular person. | 
| bùthdarus | cloudy, dark, overcast weather conditions. “Tha bùthdarus orra.” | 
| alt | knack. “Bha an t-alt aig air an obair.” | 
| stòc | clerical collar. | 
| lomhain | a lead for a dog. | 
| aigealain | a medal. | 
| aruinn | because of. “Chaidh e ann air aruinn an fhear ud.” | 
| cha robh i dheth na h-aigh | she was not one of the best. | 
| thig imlich gu iachnachaidh | a small taste will lead to greed. | 
| a bhiadh ’s aodach | said to someone who was precious to you, e.g. your child. Originally refers to the sheep who was of immense valued due to the food and wool it provided. | 
| rathtic | a dirty looking person. | 
| tuitain | a small portion. | 
| aigearach | worried, anxious. | 
| ruidhteas | running about in a small area. | 
| cudht | an expression used to scare off a cat. “Cudht a chait.” | 
| ugan | throats. “Bha iad an ugain a chéile.” – they were at each other’s throats. | 
| suab | a likeness to someone else. “Tha suab aig a ghille sin ri mhàthair.” | 
| dh’fhoghain | the cause of. “Dh’fhoghain an deoch dha shlàinte.” | 
| geidhlaid | being ordered, bossed about. “Nach ann ormsa a tha a gheidhlaid.” | 
| mogach | untidy. | 
| baghan | protruding stomach, pot belly. | 
| fathann | a report or rumour maybe. “Chuala mi fathann air an sin an diugh.” | 
| gramaire | a fork used for eating. | 
| dridalaich | jibberish, nonsensical talk. | 
| tàragh | sneaking up on a sheep, trying to catch hold of it unawares. | 
| [note] | * Some of above words supplied by Mr R. O’Henley. |