Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
Mrs C. MacLellan
Location
South Uist, Lochcarnan
Date
[1987-88]
Fieldworker
A. O’Henley
saodway or means of achieving something. “Na biodh saod air sin a dheanamh.”
chan eil miann deise aig a h-ùile mìosused in the sense of people having different tastes.
an t-èasbala delicate person, always prone to illness.
ealachag chogaidhsomeone who took the blame for anything that happened.
beag an rud is buaine na Mac an Duinerefers to the inevitability of death.
subhailceanvirtues.
goidhhate. “Nach ann agad a tha ghoidh dh’an duine sin.” [NOTES: note added by Professor Roibeard Ó Maolalaigh (RÓM): goimh?]
athaodaicheansecond-hand clothes. Not pronounced separately.
gròcadhthreatening. “Ghròic i orm.”
fideadha short visit. “Thug mi fideadh a staigh aca.”
a’ bhean gu aois ’sa fear gu bàsrefers to the limited attraction of women whereas men retain their appeal till they die!! Cha bhith Curstaidh na Mòr toilichte ris an te ud.
smearachstrapping, strong. “’S tu a bheireadh an deagh smearach gille.”
roichgeildemanding good quality food. “Tha na cait againne cho roichgeil.”
sgiamhachbeautiful.
peathaireanyoung children. “Nach eil peathairean aice a nì an obair.”
cneadana low moaning, complaining noise sometimes associated with young children or sick animals.
ronng (‘ow’ sound)Means a deterioration or worsening in condition. “Ciamar a tha a bhò agad an diugh?” “O chan eil i ach a ’s fhior dhol an ronng.”
ann an craicin a jiffy. “Thig mi mach thugad ann an craic.”
geòsgilwhen eyes are not fully open, e.g. first thing in the morning. “Bha e an sin ’s geòsgil air.”
[bruich]Bruich, bruich, bruich, Cuid a leanabh bhig, Leanabh beag a call a chèile ’sa chuid fhein a bruich. A little rhyme said whilst the child’s food was cooking.
[comann]Chaidh an comann math a dh’olaidh. – said when people fall out after being good friends.
[galair]Galair fada ’s eùg [sic] na bhun. – death after a long illness.
tlàma ball of wool in the palm of your hand. Chan e tlàm a tha air a cuigeil. – giving the impression that you are thinking of a particular subject while your interests lie elsewhere.
[cuideachadh]Ghabhainn air do chuideachadh thu fuireach bhuam. – in other words I could do better on my own.
miadhlainteacha nuisance.
pliotailhanging onto you or always following you. “Bha i a sìor phliotail ruim [sic].” I have heard this used more often in the sense of hobbling.
bearateachwell-off, rich. “Tha iad sin gu math bearateach.”
[latha]Latha fada Fhéill Phàdruig a dh’fhòghnas dh’an duine ’s fòghnaidh an duine dha. – an expression associated with Midsummer’s day.
sgaileaga buacharmushrooms.
balla air aoladh ’s caolain fhalamhshowy on the outside but empty on inside.
[sgall]Cha robh duin’ uasal gun sgall.
[aithreachas]Che dean aithreachas mall bonn feum.
[creach]’S math a chreach a dh’fhàgas an darna leth.

© DASG
^ Return To Top ^