Nàdur an Duine / Personality

Informant(s)
Name
Catriona MacLaughlin
Origin
Skye
Location
[Glasgow], Jordanhill
Date
[1987-88]
Fieldworker
A. O’Henley
Notes
  • [NOTES: under each heading, the author of the questionnaire has included some examples of words and their meanings as a way of prompting the informants. Therefore, in the few cases where Ms MacLaughlin used one of the suggested words, Mr O’Henley did not include a definition as it could be found above. In this file, the relevant definitions have been copied from under the headings and put next to the headwords.]
  • [NOTES: some notes added (most probably by K. D. MacDonald?). See below for details.]
Nadur an duine (Personality)
ludaireshoogily. [NOTES: corrected to ‘lùdaire’.]
gliogachsplay-footed.
ràbairhomely but also a bit untidy.
teò chidheach [sic]warm-hearted.
sgeigeilsarcastic.
ròcachrugged. [NOTES: corrected to ‘rocach’.]
slinneineach
budhtaa fat woman.
tomatachwell-built, stocky. [NOTES: corrected to ‘tomadach’.]
Seorsaichean Duine
sliomachsly person.
guineachgreedy. [NOTES: note added above ‘ui’ (in Mr O’Henley’s hand) – ea.]
bumulairfool.
unid [?][NOTES: two question marks added.]
adhartachambitious.
làghailknowing their rights, argumentative. [NOTES: corrected to ‘laghail’.]
sgeigeiregander (male goose).
Good company / Bad company
spòrsailsporting.
eirmseachwitty.
geurwitty.
laghachkind.
cruaidhmean.
fuarcold-hearted.
marbhboring.
soltaplacid.
blaudairespeaks before thinking. [NOTES: corrected to ‘blabhdaire’.]
[feannadh]“Thug mi feannadh air.” – I gave him a tongue-lashing.
[dall]“Dhall mi air.” – in physical sense.
Cheerful / Gloomy
soltapatient.
smachdailself control.
crabhanachmoaning, grumbling. [NOTES: note added above – cnàmhanach.]
air bhioranon tenterhooks. In anticipation.
luasganachrestless.
griseachcold, chilled. [NOTES: corrected to ‘grìseach’.]
prabach
gruamachmoody.
greannachsurly.
grobairesomeone who was not good at knitting.
grogairea bad tradesman.
rubh-radhrough and ready. [NOTES: corrected to ‘rùbh-ràdh’.]
puthaill ’sa peadhaillpuffing and panting.
A good man / A bad man
A successful man / A failure
comasach
easgaidh
air a thuc fheinown initiative.
beothaillively.
aighearrach
maosgaideachincompetent.
rabachuntidy, dirty.
A wise man / Foolish
emaidfoolish woman. [NOTES: note added above – amaid.]
goralaisgfoolish chatter.
Bold / Timid
adhachforward.
ladarnaforward.
straiceilbossy. [NOTES: corrected to ‘stràiceil’.]
Proud / Humble
proiseilproud. [NOTES: corrected to ‘pròiseil’.]
mór as fhein
bòstail
sgeigeilsneering.
iriosalhumble.
Polite / Coarse
cruinnneat, tidy.
sgiobalta
meatafinely built.
duine suairchandsome man.
cursarough.
mi mhodhailbadly-behaved.
daimheilwarm-hearted. [NOTES: corrected to ‘dàimheil’.]
Bad types
buaireasachtroublemaker.
biorag[an acid-tongued woman.]
ragstubborn.
buraidhbully. [NOTES: corrected to ‘burraidh’.]
Young / Old
pocan[tubby, cheeky boy.]
[gnogadh]Cha deach gnogadh air. – [he hasn’t grown an inch.]
siogada sìdh seanarach
Agus faclan sam bith eile

© DASG
^ Return To Top ^