| sùrda balla | the wall on the inside of a house. | 
| iolla iasgaich | a fishing ground, bank. | 
| siol struth | flow of the tide. | 
| Cadal fada ri gaoith mhóir | fishing proverb meaning you could sleep in in [sic] [if?] weather was bad. | 
| An Ruaraidh a dh’fhalbh ’se thill | no change in personality despite his absence from native area. | 
| Tha cur air cloimh Chalum | two sides, meanings to each story. | 
| gingeach | in a shooting party this was the first man to jump ashore with the rope for tying up. | 
| gòcaman | watchman on MacNeil’s castle. | 
| Am fear do’n dàn a chroich cha bhàthar gu bràth e | destiny goes before you. | 
| [sneachda] | A sneachda nach tig aig Féill Brìde thig e dha rìribh aig Féill Pàdruig. | 
| faonara falamh | completely empty. | 
| cladach faoin | gentle sloping shore, not a steep craggy one. | 
| pàcair | packman. | 
| splonga (-nan) | flashes, e.g. from a fire. | 
| sgàirneach | scree. | 
| bùchainn | tuneful, melodious. “Eoin bhùchainn.” | 
| soistinn | dwelling, residence. “Bha soistinn aige faisg air.” | 
| leideag | a smart blow or slap. | 
| lònaireachd | unnecessary handling of food. Also ‘làmhagan’. | 
| [làmhagan] | [See lònaireachd.] | 
| coilleachadh | after being waulked the wool is wrapped round a piece of wood, which is then placed under a weight for a number of days. Said to have improved the appearance and quality of the wool. | 
| clamhuinn | a snowflake. | 
| mu dheireadh is mo dhiù | at long last. | 
| cliath luth | nine fingers on the chanter. | 
| ùireadh | pairing couples after the fulling of cloth. |