| brallusg | a roaring fire. | 
| smòt | fine broken down seaweed found in April or May. | 
| larag | larch. | 
| sgreithe | cracks in the boards of a boat. | 
| collaid | knotting of nets. | 
| coite | a small boat. | 
| coinnleag | could be used for an eddy but also applicable for the gurgling of fat. | 
| cnag | a time limit. “Bidh mi air ais ann an cnag.” | 
| cnag na cùise | used for someone who was in the midst of a debate or in the centre of affairs. | 
| gròam | fish seed that floated on the sea’s surface. | 
| clabail | a sharp sea. | 
| ripa mór | the rope that extended from the buoy to the bottom of the net. About 18 [sic]. [NOTES: ‘ripa’ corrected to ‘ribe’.] | 
| carr | this was the impurities that came to the surface after a seal’s fat had been boiled. [NOTES: corrected to ‘càrr’.] | 
| iasgach luathaireachd | freelance fishing outside the fishing season. | 
| leathar bàn | the sole of the shoe. | 
| a’ closaigeadh | the sowing of the uppers. [NOTES: corrected to ‘clòsaigeadh’.] | 
| ag athrach | to blame someone. | 
| air mo bhleideachadh | fed up. | 
| cleipisde | misfortune. [NOTES: corrected to ‘cleibisde’.] | 
| sùil mu’n t-sròin | looking for an argument/fight. | 
| druim àrcach | the top rope of the net. | 
| gròcan | a large whelk. | 
| a’ cumail air fàd | keeping within reason. Literally to keep within boundaries. | 
| cùl-fraon | someone who is being left out of a discussion or pushed into the background. | 
| meannalach | dregs. [NOTES: corrected to ‘meanalach’.] | 
| sgiorraghail | squealing. | 
| fidealadh | footering about. | 
| grigne | a group. | 
| mabhail | quiet. [NOTES: corrected to ‘màbhail’.] | 
| a’ coiseachd deiseal | walking in a clockwise direction. This happened at funerals before the coffin was brought into the graveyard, i.e. the procession walked round the outside of the graveyard in a clockwise direction before entering the graveyard. | 
| mollachdan | a rogue. | 
| fiadhaire | applied to a good worker. | 
| borran | strong grass on the moorland that is difficult to cut. | 
| portairean | ferrymen. | 
| ròsladh | burnt, roasted. | 
| miapadh | hotch potch. | 
| lasgairean | strapping fellows. | 
| leugain | brave men. | 
| a’ liagaireachd | creeping along in grass when hunting. | 
| loireach | a weakling. | 
| luathbheul | someone who was quick to criticise. | 
| luthaigeachdain | a desire to give. | 
| miastadh | a mistake. | 
| miabhadh | rough treatment. | 
| muir-tiachd | jellyfish. | 
| tiachdadh | scorching with thirst. | 
| na h-abh | the Atlantic Ocean. From the Old Norse word Haf. | 
| ròlaistean | tall tales. | 
| rùilleachadh | rummaging. | 
| saod | means of getting to a place. “Cha robh saod agam faighinn ann.” | 
| sgleò | as in drawing a veil over a conservation [sic]. | 
| tabhann | an offering. Also in the sense of forcing an issue. | 
| teòradh | persuading, to win over. |