1. Ainm an inneil-chiùil fhéin, agus ainm gach pàirt air leth |
màl | the pipe bag. |
stòc, stuic | stock. |
sionnsair | chanter. |
feadann | chanter. |
dos | drone. 3 – fear mór, dhà bheag. |
drùmanach | Barra variation for drone. [NOTES: corrected to ‘drumanach’.] |
gaothaire | blowpipe. |
bonn feadainn | silvery top of the drone. |
dos meadhonach | |
dos a muigh | |
barra dhos | top of the drone. |
riobainean | tassels. |
2. A’ cluich na pìoba; ’ga gleusadh; gluasad nam meòirean |
alltair | movement of the fingers. |
sèideadh | blowing into the bag. |
gothaichean | reeds. |
rifaidean | reeds. |
gleusadh | tuning. |
3. Ceòl pìoba: ainm gach seòrsa ciùil |
caismeachd | music of warning. ‘Caismeachd Chlann Chamesroin’. |
fàilte (-an) | salutes. |
cruinneachadh | gatherings. Rousing war tune. |
cumha | lament. |
spaidsearachd | ceòl mór [q.v.]. |
dìth mhòladh | satires. |
fanaid | satires. |
aoir | satires. |
càth | battle tunes. [NOTES: corrected to ‘cath’.] |
ceòl mór | classical music of the bagpipes. |
ceòl beag | marches, strathspeys, jigs, reels, hornpipes. |
ceòl meadhonach | same as ‘ceòl beag’ [q.v.]. |
4. Faclan sam bith eile co-cheangailte ri pìobaireachd |
pìobaireachd | on its own does not mean you play ‘ceòl mór’ [q.v.]. Would need to add that you were – ‘a’ pìobaireachd ceòl mór’. |
canntaireachd | prior to staff notation, this was the term used for ‘ceòl mór’ [q.v.]. |
màrsadh | walking movement during the ‘ceòl mór’ [q.v.]. |
cannt | to chant, from the Gregorian chant. |
canntair | chanter. |
fonn | a tune. |
alt cheal | grace note. |
Ceòl mór |
ùrlar | |
siubhal | |
taor luath | |
crunnlùth | |
Variations on the [sic] these themes: |
dithist | singling. |
dublachadh | doubling. |
taor luath | |
leum luath | finger pulses. These terms derive from harp music, some of which were adopted into piping in the 17th c. [?]. |
ùrlar, siubhal | accepted. |
iuladh | |
iulag | compass. |
aon lùth | first pulse. |
dà lùth | 2-fingered movement. |
trì lùth | 3-fingered movement corrupted into ‘taor luath’. |
ceithir lùth | corrupted into crunluath [sic]. |
The word-list |
iulach | one who has knowledge of guiding. |
[lùth] | Trì lùth a steach, trì lùth a mach – proper terms in piping, as opposed to: Taor lùth a steach, taor lùth a mach, which are corrupt. |
siubhal-na-h-òrdaig | variation. |
lùth na lùdaig | birl. |
crathannan | shakes. |
[breabach] | Crunnlùth breabach – a kicking movement in pipe music. ‘Ceithir lùth breabach’ would be the correct term. |
crith cheol | warblings. [NOTES: ‘cheol’ corrected to ‘cheòl’.] |
dùinte | closed movement. |
Harp terms. Those which have been borrowed into piping are marked [tick] |
barr lùth | bar. |
cas lùth | a turning point. ‘Cas’ borrowed from Irish. |
barr lùth fosgailte | |
trì bhuilleach | three shakes. |
glas lùth | [tick] locking your finger. |
glas mheur | [tick] a difficult tune in piping. |
taobh crobh | side hand. [NOTES: ‘crobh’ corrected to ‘cròbh’.] |
crònan | [tick] bass sound – in the drone. |
crònanach | bass sound. |
siubhal | also used in harp music. |
iuladh | leading. Borrowed from Irish ‘iluidh’. Came down to us as [sic]. Same as ‘siubhal’. |
As used by General Thomason in his Ceol [sic] Mór |
eallach | corrupt term used for ‘lùth na h-òrdaig’. |
buillean fuaimneach | echoing sounds. |
crathadh | double echo. This is the correct term. |
rabhdaire | bad piper. |
racaire | used for a keening person. A kind of precentor who went before the coffin. According to tradition there was one in every village in Barra about 100 years ago. |