| Shapes and general appearance |
| bachaill | clumsy, untidy, unkempt man – ’Se sàr bhachall [sic] a th’ann. |
| clabaisteir | large, clumsy person (male) rather than brawler as used by Dwelly. |
| blataillein | a very outsize unattractive [sic]. [NOTES: the following explanation and the next three words written in second hand.] Thàinig e ’s blatàillein de thè còmh’ ris. Also used to describe a crowd of people (prob. batallion), e.g. Thàinig blatàillein a steach. |
| pleabain | (used of a man) a skinny, miserable, useless looking character with no obvious personality. |
| crabhàidseach | Seann chràbhaidseach – an old decrepit person (female). (Donald MacIntyre in Sporan Dhòmhnaill uses “cranàidseichean”.) |
| sgraoid | (used of a woman) e.g. seann sgraoid. Untidy older woman who takes no care of her appearance. Used also as a derogatory term describing an unpopular person, probably female. |
| pliobain | second in command, someone with no authority. [NOTES: note added above ‘n’ in ‘pliobain’ – (r).] |
| trusdair | rascal. |
| gille ceann beinnge | someone providing moral support at a ‘reiteach’. |
| pliadhach | splay footed. |
| sianndaiche | distant person. |
| diud | shy. “Duine diud.” [NOTES: corrected to ‘diùid’.] |
| sgimileir | slicked person. |
| busairteach | chancer, amateur. |
| clùmhadh | nestling. |
| sgàiteach | witty, same as ‘eirmseach’. [NOTES: corrected to ‘sgaiteach’.] |
| bumalair | big headed. Also used to describe size. [NOTES: note added above ‘b’ in ‘bumalair’ – (p).] |
| oinseach | used of foolish woman. [NOTES: corrected to ‘òinseach’.] |
| Deformities, blemishes, scars |
| riofainaich | ragnails. |
| ioncair | puss. |
| ball dobhrain | mole. |
| ruiteach | red in the face. |
| lachdainn | sallow skinned. |
| fòghneachan | warts. [NOTES: note added above in second hand – foinneachan.] |
| sleamhnain | stye. |
| slinneanach | broad shouldered. |
| gàgan | hacks, especially with people who work with kelp. |
| pronnadh | bruise. |
| cadal deiligneach | pins and needles. |
| forc | cramp. |
| deideadh | toothache. [NOTES: corrected to ‘dèideadh’.] |
| lòin | rheumatism. |
| druim-lòin | rheumatism. |
| greim-lòin | rheumatism. |
| breaca sianain | freckles. |
| spliucan | tobacco pouch. [NOTES: corrected to ‘spliùcan’.] |
| leabhar poca | wallet. |
| claisean | wrinkles. |
| ‘bathais gun naire’ | saying. |
| pleat | “Nach ann air a bha pleat.” – used for a showy person. |
| Beauty and ugliness |
| sgeamp | stylish person (male), dandy. Sàr sgeamp – bang in fashion. |
| smàiseil | good looker. |
| snàsail | good looker. [NOTES: corrected to ‘snasail’.] |
| gad phonaigeadh fhein | dolling up. |
| mi-thuarail | sickly. |
| culla sgrath | ugly. [NOTES: note added above ‘culla’ – culaidh; ‘sgrath’ corrected to ‘sgràth'.] |
| culla sgreimh | ugly. [NOTES: note added below ‘mh’ in ‘sgreimh’ – (f); note added above ‘culla’ – culaidh.] |
| Strength, fitness and the opposite |
| treun | strong. |
| calm(a) | strong. |
| supailte | supple. |
| miota | weakling. |
| lapach | poorly. |
| liost na bochd | parish relief. |
| bachdach | lame. |
| Ways of walking, sitting, lying |
| air bhigearna | on tenterhooks. |
| fàdhach | striving. Bha mi fàdhach ri crioch a chuir air … [NOTES: corrected to ‘fadhach’.] |
| cugallach | unsteady. |
| cabach | blether. Tha e cabach. Cabain (male), cabag (female). |
| bleadraich | blethering. |
| cabainneach | blether. |
| greannach | grumpy. |
| glaoic | fool. |
| Amadan aig Mac ’Ic Ailein | phrase for a jester. |
| piobrachadh | to encourage, to pepper things up, to incite. |
| ardanach | haughty person. [NOTES: corrected to ‘àrdanach’.] |
| corrach | rugged. |
| bleigeard | mischievous. |
| tamhasg | mischievous. Also used for a particular ghost type in Barra. |
| luasganach | harum-scarum. |
| anns a’ cham a chòthail | used for someone coming into a conversation, company. |
| corra-bide | tiptoes. |
| tinneas-laighe | nightmare. |
| sgleogach | effeminate. |
| pleastar | someone you can’t get rid of. Also ‘tearr’. ’Se tearr de dhuine a th’ann. |
| [tearr] | [See pleastar.] |
| luideach | clumsy. |
| luid | silly woman. “Fhuair mi luid / Fhuair mi cuid / Dh’fhan a’ luid / ’S dh’fhalbh mo chuid.” |
| [mionaig] | “Slainte na mionaig nach tig / ’S tric is mionaig a thàinig / Ach nach truagh nach e mionaig nach tig / A bha an àite a’ mhionaig a thàinig.” A toast with a pun on the word ‘mionaig’ meaning ‘often’ and also being used of a woman who is preferred to the wife of the person making the toast. So ‘mionaig’ means someone who he preferred to his own spouse. |
| Pulling faces, frowns, other expressions |
| greann | frown. |
| cur chreinnean | making faces. |
| air fhiaradh | looking at something with a squint. |
| fo’n t-sùil | looking at something with a squint. |
| smèideadh | waving. |
| Clean and untidy |
| spàideil | very neat. |
| giobach | untidy. |
| peallag | untidy female. |
| peallan | untidy male. |
| giobain | descriptive word applied to individual in friendly manner. “Sheall an giobain a tha a’ nall thugainn.” |
| maill | delay. |
| blineas | silly grin. “Blineas air.” [NOTES: corrected to ‘blìneas’.] |