| spruill | surly expression. “Bha spruill air.” |
| torghan (-aich) | moaning. |
| golad | the mossy texture on the outside of a peat bog. |
| foraghais | a subtle enquiry, not a direct question. |
| forfhais | [See foraghais.] |
| magaran | on all fours. [NOTES: corrected to ‘màgaran’.] |
| caiteag | a morsel. |
| spigealan | a grain. “Cha robh spigealan siùcair a staigh.” |
| saorsnail | relaxed. |
| bigearachd | teasing. |
| cliostar | an enema. An injection of fluid into the intestines. |
| pìob chliastar | the tube used for this operation [i.e. cliostair ‘enema’]. |
| stail | bandage. |
| duillain | an alternative to the ‘bangaid’ to celebrate the birth of a child. [NOTES: note added above ‘duillain’ – duillean.] |
| duille | condom. |
| trusaitaich | a field which has been ploughed three times. Could it also mean the field on which you have your third crop. |
| cobhlach? | a field which has been ploughed twice. |
| talamh-toll | land full of holes. |
| talamh-glas | land which has not been ploughed for some years. |
| seisg | a cow that is not in calf. Can also be applied to sheep. [NOTES: corrected to ‘seasg’.] |
| seisgaich | a flock of the above [i.e. seisg/seasg] usually sold. [NOTES: corrected to ‘seasgaich’.] |
| dornallach | a two year old beast/sheep. [NOTES: corrected to ‘dòrnallach’.] |
| còig reach? | a beast that is five seasons old. Pronounced without long à in S. Uist. [NOTES: note added above ‘reach’ – ‘ràitheach’. Mr O’Henley’s note about the pronunciation seems to be a later addition, possibly in response to the suggested spelling of ‘ràitheach’.] |
| sgeilaid | a small pan. |
| cuaran | finger bandage. Could also be applied as the term for a small slipper or light shoe. |
| mogaisean | moccasins. |
| cuinnseachan | antics. “Dè na cuinnseachan a tha air an duine sin.” [NOTE: corrected to ‘cuinseachan’.] |
| ag uireadh | laying down topsoil. [NOTES: corrected to ‘ag ùireadh’.] |
| sussadh | breaking turf with a spade. Used in peat cutting and in making lazy beds. Means the breaking of the soil in a straight line in preparation for turfing. |
| trinnsigeadh | digging trenches. Turning soil with a spade. |
| ceannachadh | ploughing the ends of a field. |
| mastaig | an objectionable woman. |
| odhrag | the young of a cormorant. |
| canna | a young whale. [NOTES: corrected to ‘cana’ and a note added – also means ‘porpoise’ in places.] |
| pèileag | porpoise. |
| duine raibhearteach | a placid man. |
| duine socharach | gentle, easy going. |
| duine stuama | temperate steady. |
| duine stòlda/stòlta | steady, composed. |
| duine caranta | charitable. |
| duine aoigheil | cheerful. |
| duine ciatach | becoming. |
| duine socanach | bubbly personality. [NOTES: corrected to ‘soganach’.] |
| duine fialaidh | generous. |
| duine foghainneach | can also mean crafty as well as strong. |
| duine eudmhor | jealous. |
| duine cas | abrupt. |
| duine geur | incisive. |
| duine tomatach | benevolent. |
| duine somalta | equible [sic] [equitable?]. |
| diunlaoch | stalwart. |
| sgeigaire | mocker, scorner. |
| caoilte | lanky fellow. |
| briumal | clumsy. |
| càraid | a couple. |
| buamastair | bully. |
| cladhaire | uncoordinated. |
| burraidh | bully. |
| eimilisg | harum scarum. |
| eubhaiseach | large, untidy. |
| drabhas | dirty fellow. |
| crabhalach | bony, emaciated fellow. [NOTES: note added above ‘crabhalach’ – cnàmhalach.] |
| slaodanach | sluggish. |
| sìlaiche | thin, puny person. |
| bleidaire | beggar. [NOTES: corrected to ‘bleidire’.] |
| pealastair | ragged youth. |
| robairneach | unkempt. |
| iadach? / eudach | jealousy. |
| sliog | sneak, sly person. [NOTES: corrected to ‘slìg’.] |
| giobairneach | ragged person. |
| sglobaire | a person who is always foaming at the mouth. |
| drunngair | a drunk. [NOTES: corrected to ‘drungair’.] |
| ronngadair | tardy, slow person. [NOTES: corrected to ‘rongadair’.] |
| slaoidaire | crook. |
| ceacharan | a venomous person. |
| ròlaisteach | spinner of yarns, tall tales etc. |
| truthaire | an obscene, immoral person. |
| pumalair | a fat, rambling kind of person. |
| miotalach | a flatterer. |
| sotalach? | a gossipy person. |
| fodhal | a gossip. |
| fodhalag | a gossipy woman. |
| sgleog | feckless character. |
| beannag | headsquare. |
| goralais | inane, silly conversation. |
| otrag | a short, dumpy woman. |
| loireag | untidy woman. |
| gobag | nippy person. |
| brannag | a fat woman. |
| sgliat | colourless, feckless character. |
| duine gun bhiuc | a person who cannot sing, without a note. [NOTES: ‘bhiuc’ corrected to ‘bhiùg’.] |
| gibeag | a ragged woman. |
| neafag | venomous person. |
| speireag | a lively woman, girl. |
| gobhaluisgeach | a waddling, bandy legged woman. |
| prùisgaill | giggling. [NOTES: corrected to ‘prùisgil’.] |