siosacalt | a long three quarter jacket worn by men. Characterised by having three fastening buttons. Worn on special occasions or for Sunday use. |
bréide | this word seemed to be preferred to ‘cotan’. Was used to mean cotton or calico. |
drògaid | home-made cloth used to make dresses and skirts – ‘còta drògaid’. |
clòmh bàn | undyed wool used to make underwear. Flannel-like substance. |
spòg an eoin | connected with the above [i.e. clòmh bàn (q.v.)], this means the criss cross pattern made when underwear was being sewn together. |
sùidh | soot was used as a dye for wool, as was heather and iris root. |
buinteagan | rush-like plants found on machair land and whose roots were used to obtain dye. |
greim lòin | rheumatism. |
sgairt briste | rupture, hernia. |
greim mór | appendicitis. |
tinneas fuar | bladder related illness. |
strinclair | swelling of the throat affecting horses. |
àt bràghad | sore throat, tonsillitis. |
a’ splòic | mumps. |
òla ròin | seal oil; given to cattle as a laxative. |
cuigeal | shaped rather like a tether stake this piece of wood was placed in the wall. On this wool could be twisted to form an accumulation of wool. Could also be used for doubling or strengthening threads. |
crois sniamh | a variant name for ‘crois liaghra’. |
mìllearach | a horse’s bit. Seems to be a dialectal variant on the more common word for this – ‘mìreannach’. |
fadhlais | contrary to other people hitherto questioned, this informant insists that these were not the spokes in a cartwheel, but rather, the sockets in the actual rim of the wheel into which the spokes slotted. |
ceathramhnan | the cart wheel consisted of four sections put together. |
spògan | spokes. |
leth chruachan mònadh | a word meaning the same as the previously mentioned ‘connochrochan’; larger than ‘rubhain’. |
’gam phonaigeadh fhéin | dolling up. |
biorchnaidh | a thin, scrawny person. |
casan cuinnaig | carrying someone, usually a youngster, high on your shoulders with the youngster sitting behind your neck with his legs in front of you. |
Thalla ’s bheir fad Bharraidh ort | being told to get lost. |
gealagan | the white background in your eye. |
clach na sùil | the pupil of your eye. |
caoilteach | would be applied to a thin cow or calf. Could also be applied to humans. |
Tha iad sin ann an deagh thruim | the opposite of the above [i.e. caoilteach (q.v.)] meaning that the cattle were well fed. |
stubadh | docking of lambs’ tails. |
a’ cuir àird air balla | building onto an existing wall. |
an uair | tempest. |