[each] | “Ruigidh each mall muileann ach cha ruig each a bhristeas a chnàmhan sin.” |
impire | “’S easgaich gach droch impire an taigh duine eile.” Impire – used for a worker. |
[moch-airidh] | “Fear dha tig ainm na moch-airidh faodaidh e cadal gu feasgar.” |
do leath thìgheach | means your jaw. Would be used in fighting terminology. “Feuch nach brist mi do leath thìgheach.” [NOTES: corrected to ‘leath-thìgheach’.] |
riasg | land that was difficult to plough. |
talamh sean | land which had not been ploughed for a number of years. |
buaille | an enclosed area on croft land where cattle could be pastured. [NOTES: corrected to ‘buaile’.] |
drùim ruadh | a ridge, slope with reddish soil. Trace of moraine, clay. |
an creagan | this is the name applied to a particularly rocky part of a croft. |
muthan | a plant found amidst iris. Characterised by having nine shoots (naoidh allt). The following verse was said in connection with this plant but not sure as to the exact circumstances. Must have been some kind of charm or plant of good fortune. Will check on this. “Buainidh mis muthan beag, lusan nan naoi allt; buainidh agus beannaichidh dh’am athair ’s dhan mhac; chan eil duin’ uasal neo iseal na sagart beag nan seachd gràdh nach leamsa bhuaidh agus a bheannachd ’s mo lùs bheag nam làimh.” |
[di mairt] | “Rud a ni thu di luain bidh e luath neo mall. Rud a ni thu di haoin’ bidh e faoin, fadalach. Rud a ni thu di mairt ’se as fhearr a th’ann.” “Di haoine gu fàs, dì [sic] mairt gu gearradh.” |
ruaidh | illness affecting the flow of milk in cattle. Cured by heating a pebble (mollag). Milk from the cow’s udder was splashed on to the stone. This was done accompanied by a prayer. Could only be done by a particular person. Also affected mares when they had given birth. Whisky was rubbed into the udder. Its heat relieved the blockage. |
deoch dhubh | for seizure in animals. Not sure what it contained. |
bradan | a hard lump on the front of a cow’s udder. Also under a cow’s chest. |
sprogan | loose flesh between the two front legs of a cow extending down from its throat. |
sniamh | twisting a cartilage of muscle. Insides of an eel put in a bandage to make a poultice. This cure applied to animals and humans. |
droungair | drunkard. |
liutach | stammering, spluttering person who was difficult to understand. |
na eolan dearg | inflammation of gums or the scalding effect of a burn. Refers to the reddening of the skin. [NOTES: ‘eolan’ corrected to ‘eòlan’.] |
ceiba | a useless old spade or scythe. |
mart air t-easgach | a cow who yields no milk. |
gàmhnach | a cow without calf. |
rùlach | rumbling, as in your stomach rumbling near lunchtime. |
surc | fragment, e.g. “Feuch gun ith thu a h-uile surc dhe.” |
feaird | a dept. Feairdinn – debts. [NOTES: ‘feairdinn’ corrected to ‘feàirdean’.] |