Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
various [see below]
Location
[see below]
Date
[see below]
lunn (pl. lunnan)Notes: a support for carrying coffin. One fixed at each end. Source: Tiree. Date: 1974.
brangas[brɑnɡəs] Notes: Tiree form of a halter made of oak with rope above and below the nose and across the back of the neck. Source: Tiree. Date: 08/1967.
maideQuotation: a’ dol mar am mhaide. Notes: going in full swing. (?) Source: C. Robertson, Skye. Date: 1967.
mar fhéin!Notes: exclamation of wonder/surprise. Source: Mrs Nicolson, Sleat. Date: 1970.
iarann-biorachNotes: gophering-iron for putting wavy edge on dress mutch. Source: Mrs Nicolson, Sgullamas, Skye. Date: 1978.
rionnach clabachNotes: = cnàmh-rionnach. Source: John MacInnes, Daliburgh, South Uist. Date: 1978.
sgàinteagNotes: of ‘pats’ of cow-dung, used in Tiree for fuel for fires. Source: Mrs Mabel MacArthur (of Tiree origin). Date: 1971.
sgartQuotation: briseadh-sgart. Notes: hernia. Source: Murdo Morrison, Paisley.
sgitheagNotes: Islay word for droigheann-dubh ‘blackthorn’. Source: Neil Thomson, Muasdale. Date: 1987.
treasgQuotation: ’Si a’ mhuc shàmhach as motha dh’itheas dhe’n treasg. Notes: draff, refuse of malt. Source: reported by Willie Matheson – used by his mother (Ness). Date: 1969.
feasgarQuotation: … air na feasgraichean blàth samhraidh. Notes: see MacLennan’s Dictionary for this plural form. Source: Agnes MacLeod, Tolsta Chaolais. Date: 1979.
[ɡɔwuməs]Notes: rubbish, nonsense. (Phonetics as sent in by correspondent.) Source: W. Thomson, Kinlocheil. Date: 1974.
ialQuotation: Chan eil ial sìth eadar iad. Source: R. MacKinnon, Harris. Date: 1967.
òganQuotation: “Tha ògan aige.” Notes: used of a person who has a hole in his trousers, with his shirt showing. Source: Lulag MacLean, Barra. Date: September 1969.
sgleòtagNotes: a variety of fish. Source: Mrs Margaret MacLeod, Point, Lewis. Date: 1989.
priosgadhQuotation: Ma bheir thu priosgadh air na calmain. Notes: an act of startling. Var. of briosgadh. Source: Rev. D. MacRae, Tarbert (Uig, Lewis). Date: 1979.
seòsagQuotation: seòsag de chat. Notes: “a little wizened creature” – animal or human. Source: Sister Margaret MacDonnell. Date: 1977.
stampailNotes: a person who has a very erect posture; < Eng stamp.
sglàirQuotation: sglàir dhaoine. Notes: a crowd of people. Source: A. MacLeod, Ness. Date: 1973.
sgolpanNotes: in winnowing context = moll? Source: Rev. W. MacLeod, Uig, Lewis (Barvas). Date: 1979.
slinnteach[ʃlʹɤ̃ĩnʹtʹɑx] Notes: long thin pieces of wood laid on top of the taobhain going from the tobhta to the gath-droma. Source: D. MacLeod, Lemreway, Lewis. Date: 1972.
smealamasNotes: titbits of food; also (slangily?) used of courting. Source: M. A. MacLennan, Scalpay, Harris. Date: 1970.
spàlagNotes: spirtle, or stick used for digging shellfish. Source: Mr. W. MacLeod, Glenelg. Date: 1970.
streallachanNotes: toy made with string and button. Source: Rev. D. MacInnes, Kinloch, Lewis. Date: 1971.
sùil-dhìleasNotes: housekeeper (Barra). Source: Rev. J. Campbell, Drumnadrochit. Date: 6/1971.
susamailtQuotation: B’e am facal “susamailt” – sùgh nam measan air a bhruich le siùcar, mar a their sinn ’sa Bheurla, jelly. Notes: Mrs. MacFarlane heard the above word from her father, Mr. John MacCallum of Taynuilt. Source: letter from Mrs. Mary MacFarlane, Taynuilt. Date: 20/11/1966.
steamhagNotes: used to translate ‘switch’ (of bramble) in exam. [?] prose. Dw. steafag. (?Eng. staff) Source: Agnes MacLeod, Tolsta Chaolais, Lewis. Date: 1979.
toirbhsginnNotes: peat-knife. Source: Douglas MacMillan, Ardnamurchan. Date: 1975.
treathalQuotation: Bidh i ’na treathal. Source: Mrs Macdonald (Uig, Lewis). Date: 1967.
ùpagNotes: gust of wind. Source: C. Buchanan, Barra. Date: 1967.
bideanachQuotation: Tha e cho bideanach. Notes: fidgety, unsettled. Source: Mrs Catherine MacLeod, Ness, Lewis. Date: 1982.
bodach-peachdQuotation: bodach-peachd (or pheachd). Notes: ‘top layer of peat.’ Source: James Graham, Raasay. Date: 1978.
buille-thuigNotes: accidental blow against a stone when running bare-foot. Back, Lewis: Buille-ìg. Source: Dr John MacInnes, Skye. Date: 1967.
bunalachQuotation: Bha sinn ann am bunalach. Notes: dithering. Source: Mrs Robertson, Lochmaddy (Carinish).
carabhaidhNotes: girlfriend. Source: William MacDonald, Lewis. Date: 1973.
càrnagNotes: a conger eel (Kylerhea). Source: Dr T.M. Murchison. Date: 1967.
ciubharanQuotation: a’ togail a ciubharain ris. Notes: phrase used of a woman ‘setting her cap’ at a man. Source: Catriona MacKay, Harris. Date: 1988.
clàimheanNotes: (Raasay) sliding wooden bolt. Source: D. R. MacDonald, Portree High School.
coingheallQuotation: Thoir dhomh coingheall airgid. Notes: a loan. Used in Ross of Mull (Bunessan). Notes: A. MacKechnie. Date: 1978.
coinneamh-uaigneachNotes: church meeting at which only communicant members are present. Still held monthly in some Free Churches in Lewis. Source: Calum Matheson. Date: 1980.
co-longQuotation: Bidh gu leòr a cho-long timcheall orra. Notes: seems to convey both bustle and companionship. Sometimes used of a noisy gathering of people. Source: Mrs I. MacLeod, 16 Dundasvale Court, Glasgow (Berneray?). Date: 1979.
craingealNotes: (noun) used of a person with a tendency to hypochondria. Source: Mrs M. Morrison, 1020 Argyle St., Glasgow (Màraig, Harris). Date: 12/1977.
crionan-deargQuotation: An crionan-dearg is an liath-cheann anns a’ mhointich chrion thioram. Source: J. MacKay, (Lochaber). Date: 1981.
dannsaQuotation: Chì mi, chì mi fada bhuam / Fichead mile thar a’ chuain / Fear gun fhuil, gun fheòil, gun anail, / Dannsadh air an talamh chruaidh. Notes: Clachan-meallain. Source: M. MacPherson, Breakish, Skye. Date: 07/1974.
driongan[drənɡɑn] Quotation: Chan eil mi ach a’ driongan … Notes: dodging about, not doing anything much. Source: Angus Maclennan, Harris (Scarp). Date: 1983.
fanga (?)Quotation: [fãɣ]. Notes: weight on fishing-line (Norse borrowing). Source: R. Cox, Shawbost, Lewis. Date: 1984.
feicQuotation: Cha tug iad feic dha. Notes: Paid no attention. Source: Miss MacLean, Cornaig, Tiree. Date: 1971.
gàbhaidhNotes: menacing. Source: Lochcarron (Mrs E. MacSween). Date. 1967.
gaoth na h-EiphitQuotation: Bha gaoth na h-Eiphit dheth! Notes: ‘a foul smell.’ Source: Ina MacKenzie, Lochinver. Date: 1978.
greannachQuotation: Is ionmhuinn leis an fheannag a h-isean greannach fhein. Source: R. Graham, Breakish, Skye. Date: 07/1974.
goradaireachdNotes: ‘peering’. Source: Callum Matheson, Stornoway. Date: 1977.
gréim-a-lòinNotes: used for rheumatism generally. Siataig not known by Ardelve informants. Source: local usage in Ardelve, Kintail (reported by Calum Thomson, Uddingston, after holidaying there). Date: 1969.
conaroghainnQuotation: Tha mi ann an conaroghainn. Notes: “in two minds.” Source: Mrs Kennedy, Tiree (via K. Campbell). Date: 1977.

© DASG
^ Return To Top ^