| feannadh | stripping. (H) | 
| barradh | (A) | 
| poll-monadh | (H) | 
| bac-moine | (A) | 
| 1. barr-fhad | (H, A) | 
| 2. dubh-fhad | (H, A) | 
| 3. carcaire | (H) (corr-fhad? A) | 
| caibe-làir | (H) | 
| iarann-mònadh | (H) | 
| torsgian | (A) | 
| sgaoileadh |  | 
| gàrradh air bial a’ bhac | (H) | 
| pìlichean air bial a’ bhac | (A) | 
| dà fhàd is caoran | (H) | 
| mòine ruadh |  | 
| mòine dhubh |  | 
| mòine chruaidh |  | 
| mòine chòsach |  | 
| mòine phoiteach | (A) | 
| togail na mòine | (A) | 
| coileagachadh na mònadh | (H) | 
| rùghan Eireannach |  | 
| coilleag | small pile. (H) | 
| grìomhadh | building the stack. (H) (A) | 
| [cas] | Tha mhòine air a cas bheag = ’sa choilleig. (H) | 
| cléibh an eich |  | 
| Cliabh | 
| briagan |  | 
| na staing | (H) stoban air a’ mhullach. | 
| [cabar] | Co mhiod cabar a th’agad air a shon? (H) | 
| slat (caol) | (A) | 
| iris | (H, A) | 
| Each | 
| searrach | foal. | 
| làir | mare. | 
| gearran | gelding. | 
| àigeach | stallion. (H) | 
| ga-muighe | (A) | 
| ga-meighe | (H) | 
| tadhd | belts around the head of horse. (H) | 
| srian | bridle. (H) | 
| diallaid | saddle. (H, A) | 
| stiorap | stirrup. | 
| strathair | (H, A) | 
| strap-druma |  | 
| na h-amaill | shafts; swingle-trees. | 
| a’ bhriogais | (H, A) | 
| Crann | 
| stoc | cutting the ground. (H) | 
| sgian | above ‘stoc’. (H) | 
| soc | (A) | 
| cultair | (A) | 
| làmhan | (H, A) | 
| bòrd | (H, A) | 
| bonn a’ chruinn | (H) | 
|  |  | 
| liabag | (H) | 
| umhcsa | (H) | 
| umhcas | (A) | 
| triubhas | (H) roe, iuchair. | 
| mealg | (H) | 
| meilg | (A) | 
| Net | 
| an druime gu h-àrd |  | 
| an druim iochdar |  | 
| an druime tarra? | (Kishorn, Lochcarron) | 
| sòl-rop |  | 
| an snàth beartachdainn | tying on the ropes. | 
| crocair |  | 
| àrcaichean | (older people) | 
| mogull | mesh. | 
| na géibheals | ropes at end of net. | 
| bolla | buoy. | 
| pocanan |  | 
| botaill |  | 
| lìon-grunna |  | 
| lìon-sgadan / rionnach |  | 
| breac-lìn |  | 
| tramail |  | 
| Lìon-beag | 
| an druim |  | 
| an farslaman | eadar an druim ’s an dubhan. | 
| sgùile, sgùilean |  | 
| Eathar | 
| geola |  | 
| an druim |  | 
| an stem |  | 
| na tobhtaichean |  | 
| na ceannachragan | ceangal an tobhta ri cliathach an eathar. | 
| an sguite / sgut |  | 
| am bial-mór |  | 
| putagan |  | 
| bac |  | 
| stringer |  | 
| na h-aisnean |  | 
| na reangan | ribs. | 
| fàsag | plug. | 
| Ramh | 
| leasganan | protection against thole-pins. | 
| liagh |  | 
| lunnan | cur fo’n an eathar ’na tarraing. | 
| cruaidh | stone anchor. | 
| taoman |  | 
| spùidsear | (D. Thormoid) | 
| deireadh-màs | blunt stern. | 
| iarann ris an druim |  | 
| iarann-stiùrach |  | 
| locair | locker. | 
| maidean-ùmhlair |  | 
| mòradh | mooring. | 
| sgreidheadh |  | 
| triasgadh | cracking with dryness. | 
| socadh | soaking. (N. Applecross) | 
| soltadh | soaking (N. Applecross) | 
| Eathar mór | 
| an duin’-iarainn | line-hauler. | 
| feandairean | fenders. | 
| ailm | helm. | 
| botaig | boot-hook. | 
| cromag | gaff. | 
|  |  | 
| a’ siabadh | fishing with rod. | 
| a’ dorghach |  | 
| a’ creagach |  | 
| na sìlichean | spinners. | 
| a’ breacach |  | 
| biathadh | bait. | 
| maghair | islands. | 
|  |  | 
| am bradan leathainn | halibut. | 
| turbaid | turbot. | 
| an cudaige, an saoidhean, an t-umhcas |  | 
| sgleotagan | (Lewis) fliuthagan beaga. | 
| lugais | lugworm. | 
| an cnòdan | gurnet. | 
| an cnàmh-rionnach | horse-mackerel. | 
| bànag | sea-trout. | 
| bradan | salmon. | 
| geadag | grilse or pike? | 
| geadais? |  | 
| muc-creige (creagag) | wrasse. | 
| griasaiche | young monk-fish. | 
| mac-làmhais | monk-fish. | 
| claoidheag | [kl[əi]ɑk] | 
| donnagan | like little ling (inshore). | 
| casgag-thràghad | starfish. | 
| magan | sea-urchin. | 
| muir-tiachdaidh | jellyfish. | 
| traille | forked hake? | 
| an dalag gharbh |  | 
| an dalag mhìn |  | 
| a’ bhiorach | spiked dog-fish. | 
| cana | porpoise. | 
| a’ mhuc-bhiorach | dolphin. | 
| an leumadair | dolphin. | 
| ròn | seal. | 
| cearbanach | large shark. | 
| muc-mhara | whale. | 
| Maorach | 
| giomach |  | 
| crùbag |  | 
| partan |  | 
| partan-tuathal |  | 
| deimhseag | [dɛ̃ʃɑk] crabs with flat, broad claws. | 
| faochagan |  | 
| gilleachan fionn |  | 
| conphocan | (Skye: cnògan.) | 
| slige-chreachan |  | 
| muisgeannan |  | 
| coilleagan |  | 
| muasgan | (Balachul.: mùsgan.) | 
| beàrnaich | limpets. | 
| eisir | oyster. | 
| ìghneachan | (N. Applecross) magan (asthma). | 
| Feamainn | 
| liaghag | large-leafed seaweed. | 
| barrochc |  | 
| barr a’ stamh |  | 
| an fheamainn dubh |  | 
| duileasg |  | 
| màthair an duilisg |  | 
| feamainn chirean |  | 
| gilemalung | tangle. | 
| meilsean | [mɛ̃iʃɑn] thicker tangle. | 
|  |  | 
| deargadan a’ chladaich |  | 
| sanndagan | sand-eels (sìol). | 
|  |  | 
| sùlaire is guga |  | 
| arspag |  | 
| faoileagan dubha |  | 
| stearnan | tern. | 
| corra-sgridheach |  | 
| sgarbh | cormorant. | 
| brìdean | oyster-catcher. | 
| fulmaire | fulmar. | 
| fasgadair | follows other birds till they drop what they’ve got. Skua. | 
| burrabhuchaill | northern diver. | 
| ducair |  | 
| a’ ghearra bhreac | draoisean. (Rona) | 
| a’ mhula-mhòid | dab-chick? on sea seen before stormy weather. Very small birds. | 
| guilbneach | curlew. | 
| giadh | goose. | 
| a’ chearc-uisge | peewit? | 
| a’ chearc-fhraoich | grouse. | 
| féasin | [?] pheasant. | 
| coileach-dubh | blackcock. | 
| coileach-coille | capercaillie. | 
|  |  | 
| mart-marbhaidh | beef-cow. | 
| toire | bit (brace). | 
|  |  | 
| [adag] | “Dà spot dhubh air an adag ’s earball fad’ air a’ chaoiteag.” | 
| an garbhanach | Jerusalem haddie. | 
| suil-òr | small fish, golden eye? | 
| sgait-mhìn |  | 
| sgait-gharbh |  | 
| falmar | hake. | 
| fabhfagan | [fɤ:fɑkən] squids (sùil-an-tòin). | 
| giobarnach | octopus. (Lewis) | 
| an t-snàthadag | little bird that accompanies cuckoo. | 
| prìobag | “Bidh sin prìobag dhut.” – That will cost you something. Mrs P. MacDonald, Applecross, 1967. |