| Gaelic Words and Phrases, etc. |
| [balg] | Tha mi’ a choir a chorran cum balg a rathaid mhoir. [NOTES: originally ‘balgarathaid’, corrected to ‘balg a rathaid’.] |
| dlutheadh | making corn stacks. |
| gasenachd | impudence. (Lorn) |
| bideachachd an duileach’ | (perhaps biodachadh an duilias) – budding time. (Lorn) |
| glaodh nan corr | loud shout. |
| mothar | sound of voice. |
| brathadair | red embers of fire. (A kindler.) |
| Tha leom orra shis | high-minded. |
| tuathach lion tatha | binding, as lime in structure. |
| clenagach | curly bunch of hair. |
| giragach | short hair. |
| iuthuchan | cramp. |
| Ruin iad am bith ud | They made that rule. |
| An t-ullach na drocharach | height of misfortune. |
| airbhasun | certainty. |
| suithe | water from roof. |
| froigne | water from wall. |
| tighinn fobha | water uprising. |
| an ratha dorcha | dark quarter, no moon. |
| glaiceain | wedge or pin. |
| deoch reidh iadach | jealousy between husband and wife. |
| buil bheur | entire, ‘lock, stock and barrel’. |
| aichbhal | suffer for wrong done. |
| Parts of the Spinning Wheel |
| roth | the wheel. |
| goch | the hub. |
| na h’eich | wheel supports. |
| cir | bobbin (?). |
| iùran | the bobbin spindle. [NOTES: the accent added.] |
| cròdh | the hole in the bobbin spindle. [NOTES: the accent added.] |
| maighdeagan | the bobbin supports. |
| gruagach | horizontal piece joining the feet of the maighdeagan [q.v.]. |
| stoc | the base. |
| cran gleusaidh | the adjusting screw in the base. |
| casan | the legs. |
| caslachan | the treadle. |
| claidh damh (?) | the connecting rod (?). |
| a seisibh air a ceann totadh | on her beam ends. |
| Gaelic Words and Phrases, etc. Contd. Page Two. |
| faobhairt | tempering steel. |
| balagan | clothes already worn. |
| aitichean | clothes already worn. |
| falbhaiteach | gad about from place to place. |
| fiodhrach tarsuinn | timbers of ship. |
| blaradh an fhiodhrach tarsuinn | taking rough off timbers. |
| deob | talk, clatter. |
| fuisanach, fuisan | restless, moving about. |
| rimbal | circle. |
| rongais tarsalan | step of ladder. |
| oidhche nam banag | Christmas Eve. |
| milleadh fine | a small useless man. |
| [goillear] | Ma bha a grinn bu naireach dha fear a ghoillear. Mu’n fhear aig an robh aodan mor goilleach. [NOTES: space inserted between ‘bu’ and ‘naireach’. The word ‘dha’ added.] |
| [ceann] | Thainig moran nach do thog ceann idir. …did not succeed. |
| sgeamhaltradh | noisy excitement. |
| amairt | stiff neck after sleep. |
| cas mar iteag | upside down. |
| Tha e na dhithean | e.g. potatoes good and bad in patches. |
| ga’n gabhail thar a cheile | taking them one by one. [NOTES: originally ‘that’, corrected to ‘thar’.] |
| [amaladh] | Tha e air amaladh air ais ’s air aghaidh. About piucaich getting mixed about in heavy weather. |
| a spiorachadh air | as a cat coming in on a bird. |
| runaga smuidean | a comet. |
| goir teas | heat haze over the land. |
| Theid do chuin ris na talabardean | Keep a man to his promise. [NOTES: originally ‘n a’, corrected to ‘na’.] |
| moineasach | slow. [NOTES: originally ‘moineaseach’, corrected to ‘moineasach’.] |