| lìpinn | Notes: miller’s share of each full [ɔ:pəɾ]. | 
| loch | Quotation: loch-tàmh. Notes: a pool from which water doesn’t run. | 
| lòn | Notes: a small stream. | 
| lugais | Notes: lug-worm. | 
| maghair | Quotation: a’ maghaireadh airson liughannan. Notes: fly-fishing for lythe. | 
| mala | Quotation: a’ mhala. Notes: forehead. | 
| meileidhean | [ˈmɛ̃lɛəṉ] Notes: eyebrows. | 
| mugach | [mũ̟ɡɑx] Notes: hazy, dim. | 
| muirsginn | Notes: razorfish. | 
| mulachag | Quotation: mulachag chàis. Notes: a round of cheese. | 
| rasg | Notes: eyelash. | 
| ràth | Quotation: ràth feamainn. Notes: heap of seaweed towed after the boat. | 
| osanan | Notes: term used now for oilskin leggings. | 
| pollaireachd | [poɫəɾɑxk] Quotation: Is toigh leis a bhi a’ pollaireachd. Notes: used in connection with a person who liked to muck about on the loch, fishing, but not venturing too far out. | 
| pràiseach | Notes: cast-iron. | 
| pronn | Notes: coarse meal, with husks among it. | 
| saipleis | [sɛplɛʃ] Notes: soapy water. | 
| sgil | Quotation: a’ sgileadh an t-sìl. Notes: “shelling” the grain in the mill. | 
| sguabach-fhraoich | Notes: heather brush. | 
| sìor-uisge | Notes: drizzle. | 
| sleamhnan | Notes: sty. | 
| smàllag | Notes: bigger than cuddy, smaller than a saithean. | 
| snaodh | [sn̪w̃:ɣ] Quotation: Bha snaodh mór ann an sud. Notes: a lot of people, a throng. | 
| staoin | [st̪w̃:nʹ] Notes: shallow. | 
| stapag-uachdair | Notes: oatmeal and cream. | 
| staran | Notes: stepping stones across a burn. | 
| sùil | Notes: fireplace in kiln. | 
| taobh-stoc | Notes: strap running along sides of boat as supports for the seats. | 
| teas | Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them. | 
| teinntean | [tʹĩ:nʹɛṉ] Notes: a few peats lifted together to dry. | 
| tinneas-maradh | Notes: seasickness. | 
| torra | [t̪ɔɾə] Notes: a far-off peal of thunder. | 
| trian-ri-trian | Notes: corncrake. | 
| tubhailt | Notes: tablecloth. | 
| tugh | Quotation: Bha e air a dheagh thughadh. Notes: well clad. | 
| àrach | [ɑ:ɾɑx] Quotation: Tha àrach mhath as a’ bhainne. Notes: nourishment. | 
| àradh | [ɑ:ɾɑɣ] Notes: ladder. | 
| àtha | [ɑ̃:hə] Notes: kiln. | 
| bac | Notes: strips of wood fixed on gunwhale of a boat to prevent chafing by oars. | 
| bainne | Quotation: gruth a’ bhainne mhilis. Notes: as opposed to gruth a’ bhainne ghoirt. | 
| banabhuisleach | Notes: witch. | 
| beul | Quotation: beul a’ chòmh-thràth. | 
| bonnach-fhlùir | Notes: flour scone. | 
| bota | Quotation: pl. botaichean. Notes: piece of broken land either on the moor or where the sea comes in. | 
| bùileasg | [bu̜:lʹəsɡ] Notes: pot handle, split at top and hooked. | 
| butha | [ˈbu̜ə] Notes: a flat patch of ground. | 
| cabhanach | [kɛfɛ̃ṉɔx] Notes: small brown trout. | 
| cabhsair | Notes: paved area outside a house. | 
| ceanna-phiullan | [cɛ̃ṉəfju̜ɫɑṉ] Notes: frog. | 
| ceò | Quotation: cho lag ris a’ cheò. | 
| ciotach | [cit̪ɑx] Notes: left-handed. | 
| claimheag | [kɫɛ̃:vɑɡ] Notes: small brown eel (?), also used as bait for lythe. | 
| clàrag | Notes: square stern of a boat. | 
| cnag | [kɾɑ̃ɡ] Notes: tholepin. | 
| coileach | Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them. | 
| coileach-gaoitheadh | Notes: said by them to be a mock sun, seen above the horizon. Could be seen at sunset or sunrise. Said to indicate a change of weather. | 
| comhdach-cinn | [kɔd̪ɑxc[ɤ̃ĩ]nʹ] Notes: head-gear. | 
| cosannach | [kɔsə̃n̪ɑx] Quotation: cosannach math. Notes: a good earner. | 
| cragan-feannaig | Notes: sea urchin. | 
| cuallach | Quotation: Thug mi leam cuallach math. Notes: a considerable amount. | 
| dean | Quotation: a’ deanamh ri gorm. Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi. Notes: seeking a safe place. | 
| dearc-a’ luachair | Notes: lizard. | 
| deathach | [dʹɛhɔx] Notes: smoke. | 
| déideadh | Notes: toothache. | 
| dìdearachd | Notes: peeping. | 
| ducair | [ḏu̟kɑɾ] Notes: dooker (sea-bird). | 
| eacarsaich | [ɛkəʴsiç] Notes: struggling in difficulties, e.g. when a horse is in difficulties after the cart has upturned. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| èibhiseach | Notes: out of the ordinary. | 
| farsbach | Notes: black-backed seagull. | 
| feadan | Notes: a hole in the wall to allow the passage of water. | 
| fline | [flĩṉə] Notes: sleet. | 
| forca | [fɔɾxkə] Notes: cramp. | 
| froinneach | Notes: bracken. | 
| fuath | Quotation: Bha iad a’ faireachadh fuathan. Notes: ghosts, alien spirits. | 
| gàdag | Quotation: gàdag is ceann sgaoilt’ air (sic)*. Notes: heather rope. (* A rumour, the authenticity of which one is not sure of.) | 
| gaoth-chuairtlean | [ɡw:xu̜ɤʴsɫɑ̃ṉ] Notes: eddying wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| gorm | Quotation: Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi. | 
| gruth | Quotation: (1) gruth a’ bhainne mhilis. (2) gruth a’ bhainne ghoirt. Notes: (1) from fresh milk. (2) from sour milk. |