| lìpinn | Notes: miller’s share of each full [ɔ:pəɾ]. |
| loch | Quotation: loch-tàmh. Notes: a pool from which water doesn’t run. |
| lòn | Notes: a small stream. |
| lugais | Notes: lug-worm. |
| maghair | Quotation: a’ maghaireadh airson liughannan. Notes: fly-fishing for lythe. |
| mala | Quotation: a’ mhala. Notes: forehead. |
| meileidhean | [ˈmɛ̃lɛəṉ] Notes: eyebrows. |
| mugach | [mũ̟ɡɑx] Notes: hazy, dim. |
| muirsginn | Notes: razorfish. |
| mulachag | Quotation: mulachag chàis. Notes: a round of cheese. |
| rasg | Notes: eyelash. |
| ràth | Quotation: ràth feamainn. Notes: heap of seaweed towed after the boat. |
| osanan | Notes: term used now for oilskin leggings. |
| pollaireachd | [poɫəɾɑxk] Quotation: Is toigh leis a bhi a’ pollaireachd. Notes: used in connection with a person who liked to muck about on the loch, fishing, but not venturing too far out. |
| pràiseach | Notes: cast-iron. |
| pronn | Notes: coarse meal, with husks among it. |
| saipleis | [sɛplɛʃ] Notes: soapy water. |
| sgil | Quotation: a’ sgileadh an t-sìl. Notes: “shelling” the grain in the mill. |
| sguabach-fhraoich | Notes: heather brush. |
| sìor-uisge | Notes: drizzle. |
| sleamhnan | Notes: sty. |
| smàllag | Notes: bigger than cuddy, smaller than a saithean. |
| snaodh | [sn̪w̃:ɣ] Quotation: Bha snaodh mór ann an sud. Notes: a lot of people, a throng. |
| staoin | [st̪w̃:nʹ] Notes: shallow. |
| stapag-uachdair | Notes: oatmeal and cream. |
| staran | Notes: stepping stones across a burn. |
| sùil | Notes: fireplace in kiln. |
| taobh-stoc | Notes: strap running along sides of boat as supports for the seats. |
| teas | Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them. |
| teinntean | [tʹĩ:nʹɛṉ] Notes: a few peats lifted together to dry. |
| tinneas-maradh | Notes: seasickness. |
| torra | [t̪ɔɾə] Notes: a far-off peal of thunder. |
| trian-ri-trian | Notes: corncrake. |
| tubhailt | Notes: tablecloth. |
| tugh | Quotation: Bha e air a dheagh thughadh. Notes: well clad. |
| àrach | [ɑ:ɾɑx] Quotation: Tha àrach mhath as a’ bhainne. Notes: nourishment. |
| àradh | [ɑ:ɾɑɣ] Notes: ladder. |
| àtha | [ɑ̃:hə] Notes: kiln. |
| bac | Notes: strips of wood fixed on gunwhale of a boat to prevent chafing by oars. |
| bainne | Quotation: gruth a’ bhainne mhilis. Notes: as opposed to gruth a’ bhainne ghoirt. |
| banabhuisleach | Notes: witch. |
| beul | Quotation: beul a’ chòmh-thràth. |
| bonnach-fhlùir | Notes: flour scone. |
| bota | Quotation: pl. botaichean. Notes: piece of broken land either on the moor or where the sea comes in. |
| bùileasg | [bu̜:lʹəsɡ] Notes: pot handle, split at top and hooked. |
| butha | [ˈbu̜ə] Notes: a flat patch of ground. |
| cabhanach | [kɛfɛ̃ṉɔx] Notes: small brown trout. |
| cabhsair | Notes: paved area outside a house. |
| ceanna-phiullan | [cɛ̃ṉəfju̜ɫɑṉ] Notes: frog. |
| ceò | Quotation: cho lag ris a’ cheò. |
| ciotach | [cit̪ɑx] Notes: left-handed. |
| claimheag | [kɫɛ̃:vɑɡ] Notes: small brown eel (?), also used as bait for lythe. |
| clàrag | Notes: square stern of a boat. |
| cnag | [kɾɑ̃ɡ] Notes: tholepin. |
| coileach | Quotation: coileach an teas. Notes: the glitter from rocks when the sun shines on them. |
| coileach-gaoitheadh | Notes: said by them to be a mock sun, seen above the horizon. Could be seen at sunset or sunrise. Said to indicate a change of weather. |
| comhdach-cinn | [kɔd̪ɑxc[ɤ̃ĩ]nʹ] Notes: head-gear. |
| cosannach | [kɔsə̃n̪ɑx] Quotation: cosannach math. Notes: a good earner. |
| cragan-feannaig | Notes: sea urchin. |
| cuallach | Quotation: Thug mi leam cuallach math. Notes: a considerable amount. |
| dean | Quotation: a’ deanamh ri gorm. Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi. Notes: seeking a safe place. |
| dearc-a’ luachair | Notes: lizard. |
| deathach | [dʹɛhɔx] Notes: smoke. |
| déideadh | Notes: toothache. |
| dìdearachd | Notes: peeping. |
| ducair | [ḏu̟kɑɾ] Notes: dooker (sea-bird). |
| eacarsaich | [ɛkəʴsiç] Notes: struggling in difficulties, e.g. when a horse is in difficulties after the cart has upturned. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
| èibhiseach | Notes: out of the ordinary. |
| farsbach | Notes: black-backed seagull. |
| feadan | Notes: a hole in the wall to allow the passage of water. |
| fline | [flĩṉə] Notes: sleet. |
| forca | [fɔɾxkə] Notes: cramp. |
| froinneach | Notes: bracken. |
| fuath | Quotation: Bha iad a’ faireachadh fuathan. Notes: ghosts, alien spirits. |
| gàdag | Quotation: gàdag is ceann sgaoilt’ air (sic)*. Notes: heather rope. (* A rumour, the authenticity of which one is not sure of.) |
| gaoth-chuairtlean | [ɡw:xu̜ɤʴsɫɑ̃ṉ] Notes: eddying wind. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
| gorm | Quotation: Rinn mi ri gorm cho luath ’s a b’urrainn mi. |
| gruth | Quotation: (1) gruth a’ bhainne mhilis. (2) gruth a’ bhainne ghoirt. Notes: (1) from fresh milk. (2) from sour milk. |