smugailt | [smũ̟ɡılʹt] [sic] Note: spit. |
smeagailt | [smɛ̃ɡılʹtʹ] Note: chin. |
sin | [ʃĩṉ] Quot.: “duine sin [ʃĩṉ]”. “Tha e sin.” Note: old. |
glùineachan | [ɡɫũ̜:nʹɑxɑ̃ṉ] Note: “Nicky Tams”. Band tied under kneecaps to keep trouser legs up. |
fiultag | [fȷu̜ɫt̪ɑɡ] Note: Harris, Barra for above [i.e. glùineachan]. |
lùthag | [ɫu̜:hɑɡ] Note: piece of rope tied tightly just under the main joint of a sheep’s leg. Hobbling effect. |
deadhann | [ˈdʹeən̪] Note: hobble put on a horse – between front legs. |
buidealaich | [bu̜dʹɑɫiç] Quot.: “Tha e dol na bhuidealaich.” “Tha iad a’ dol nam buidealaich.” Note: all mixed up. |
ceannachraimh | [cɑ̃n̪ɑxɾɑ̃ĩ] Note: fixing the boat seat to the gunwale. |
cuairt | [ku̜ɤʴsṯ] Quot.: a’ chuairt. Note: angled piece of wood at stern and stem of a boat for strength. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
claigionn | [kɫɑɡən̪] Quot.: “an claigionn deiridh”; “an claigionn toisich”. Note: stempost and sternpost in a boat [sic – in this order]. |
tobht | [t̪ot̪] Quot.: “tobht a’ chruinn”. Note: the seat with a semi-circle cut out to admit the mast. |
cleat | [kleṯ] Note: clasp on “tobht a’ chruinn” [q.v.] to keep mast firmly fixed. |
leabaidh | [lʹɑbi] Quot.: leabaidh na tuime [t̪w̃mə]. Note: lowest part of boat where water collects – between the “tobht iomair” [q.v.] and the “tobhta meadhoin” [q.v]. (Put also under taoim.) |
tobht | Quot.: “an tobht iomair”. Note: rowing seat. |
tobhta | Quot.: an tobhta meadhoin. Note: centre seat. |
taoim | [t̪[ɤ̃ĩ]m] Note: water in a boat. |
taoman | [t̪w̃:mɑṉ] Note: baler in a boat. |
tùc | [t̪u̟:k] Note: plug in a boat. |
ùrlar | Quot.: ùrlar a’ bhàta. Note: flat piece of wood on top of the keel. |
slige | [ʃlʹıɡʹə] Note: shell of a boat. |
bulg | [bu̜ɫu̜ɡ] Note: where the boat curves in towards the keel. |
béirear | [be:ɾɑð] Note: probably “bearer”. The strap of wood running the length of the boat on each side and supporting the seats. |
iarunn | Quot.: “iarunn cómhthallach” [iɤrən̪ kõ:hɑɫɑx]. Note: landing hook. |
sòla | [sɔ:ɫə] Note: triangular board in stem and stern of boat, underfoot. |
tobhta | Quot.: “tobhta stiùiridh”. Note: stern seat in a boat. |
tródha | [t̪ɾo:ə] Note: where the bottom of the mast fits in a boat. |
bucas | [bu̟kəs] Quot.: “bucas a’ chruinn”. Note: box which was fixed to the hole in the bottom of the boat where the end of the mast fitted. Mast put down inside it. |
cnag | [kɾɑ̃ɡ] Note: thole-pin. |
raing | [rɛ̃ŋɡ] Note: rib of a boat. (Plural – [rɛ̃ɣəṉ].) |
raing | Quot.: rangan stòbhaig [rɛ̃ɣəṉ sṯɔ:viɡ]. Note: ribs put in a boat by steaming them and pressing them down into the boat’s shell to take the shape of the boat. |
falmadair | [fɑɫɑməd̪ɑð] Note: tiller in a boat. |
iarunn | Quot.: “iarunn stiùireach”. Note: two iron loops fixed to the sternpost to provide a hinge for the rudder. |
spuir | [spu̟ð] Note: two iron prongs attached to the rudder and fitting into the iron loops on the sternpost. Functioned as hinges. |
glùin | [ɡɫũ̜:nʹ] Note: wooden angled support between the stempost and keel and sternpost and keel. |
bac | Note: flat piece of wood put on each side of oar where it passes through thole-pins. |
cum | Quot.: “Cum fodha!” Note: tread water. (Put also under fo.) |
lunn | Note: roller under a boat. |
càsaidh | [kɑ:si] Quot.: air a’ chàsaidh. Note: slip made of flat stones on which boats were hauled up. |
prioga | [pðıɡə] Quot.: “prioga Bhaltois”. Note: landing place. |
earball-sàile | Note: the tail-end of the seaweed “mircean”. |
tulch | [t̪u̜ɫu̜x] Quot.: “tulch stamh”. Note: the bulbous part of the “stamh” which is attached to the rock. |
cas-dhubh | Quot.: “a’ chas-dhubh”. Note: the tangle in its early stages. |
brùchd | Note: heap of rotting seaweed on shore. |
eileatrom | [elət̪ɾəm] Note: funeral bier. |
islig | [iʃlʹiɡʹ] Note: planks on which body lies. |
lionadach | [lʹĩɤ̃ṉəd̪ɑx] Note: shroud. (Lion-aodach.) |
tigh-faire | [t̪ɔˈfɛðə] Note: house in which there is a wake. |
glutradh | Note: earth packing between walls in a black-house. |
glutadh | Note: sediment in a drain. |
maide-starraig | Note: stick jutting up at the end of a black-house. Thatching rope put round it. |
ciomball | [c[ɤ̃ũ̜]mpəɫ] Quot.: “ciomball fraoich”. Note: a bundle of heather. |
cuach | Quot.: “cuach shiomain”. Note: a coil of rope. |
acair | Note: stone weight on thatch. |
gaorr | [ɡw:r] Note: food inside a crab or lobster. |
céir | Note: wax-like matter in a lobster. (Spawn?) |
càrn | Quot.: “càrn ghiomach”. Note: place where lobster is caught. |
càrnaich | Note: a rough shore. |
bròn-mara | Quot.: “’S e bròn-mara a th’ann an diugh.” Note: it’s a flat calm today. |
cuinneag | [kũ̟nʹɑɡ] Quot.: “Tha cuinneag roimh ’n ghréin.” |
adhar | Quot.: “Tha adhar rionnach ann a nochd.” Note: a “mackerel sky”. |