laigh | Quotation: a’ cur a laighe na càraid. Notes: bride and bridegroom undressed by close friends and put to bed. Drams passed round. |
lonaid | Notes: churn-stick. |
luim | [ɫ[ɤ̃ĩ]m] Quotation: Thàinig luim rodain. Notes: a horde. Often used of unwelcome creatures like vermin. |
maide-laimheadh | [mɑ̃dʹəɫɛ̃:əɣ] Notes: handle of flail. |
rathadach | Quotation: ’S e duine rathadach a th’ann. Notes: capable, able; go-ahead. |
ròd | Quotation: ròd buntàta, ròd thùirneap. Notes: a row of potatoes. |
niuchar | Quotation: niuchar a’ speal. Notes: the wire supporting the blade. (Also, more commonly, “snàthad a’ speal”.) |
pearrd | [pɛ:ʴd̪] Notes: a heap of “rolagan” from the cards. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
plàt-fhasgnaidh | Notes: layer of straw put on floor where winnowing was done to keep the seed clean. |
putaire | Notes: a dibble. |
sèicil | [ʃɛ:cəl] Notes: the “flyer” on a spinning wheel. |
séise | [ʃ[ɤı]ʃə] Notes: wooden bench with back and sometimes arms. |
sìneachan | [ʃĩ:ṉɑxəṉ] Notes: drag-chains. |
siol-dubh | Notes: the decayed seed that went through the riddle. |
sloc | Quotation: sloc bhunàta [sic]. Notes: potato pit. |
snaoth | [sn̪w̃:] Notes: funeral bier, borne usually by eight people. |
sòrnach | Quotation: Bha a’ phoit-dhath air a’ sòrnach air taobh a muigh an doruis. Notes: stones built up round a fire so that the pot would rest on it. |
stairean | [st̪ɤɾɑṉ] Notes: stepping stones over a burn or over a patch of soft ground; a stone path. |
sùisd | Quotation: Parts: 1. buailtean. 2. iall. 3. maide-làimheadh [ɫɛ̃:əɣ]. [NOTES: slipped under ‘sùist’.] |
sunnag | Notes: seat made out of a barrel. |
tallan | Notes: wooden partition. |
tog | Quotation: a’ togail uime. Notes: hoeing the potatoes; building up the earth around the shaws. |
ubhal | Quotation: ubhal a’ bhuntàta. |
ùrlar-bualaidh | |
aithghearra | [ɑçɑrə] Notes: a footpath which was also a short-cut, e.g. over a hill. |
alaraidh | [ɑɫɑɾi] Notes: whisky, biscuits and cheese at a funeral. |
bachallag | Notes: potato sprout. |
baigeileis | [bɑɡʹəlɛʃ] Quotation: a’ bhaigeileis. Notes: when the raw wool was teased, the dirty wool was put into a bag called a’ bhaigeileis. (Could also be used of a dirty, ragged person.) |
balla-tarsuinn | Notes: stone wall inside a house. |
bana-bhreabadair | Notes: female weaver. |
braclach | [bɾɑxkɫɑx] Quotation: (1) braclach an t-sionnaich. (2) Tha braclach tigh aige. (3) ’S e braclach duine th’ann. Notes: (1) den. (2) and (3) used for a state of dirtiness, untidiness. |
branndair | Quotation: branndair a’ bhùird. Notes: shelf under the table (usually slatted). |
bratag | Quotation: bratag a’ bhuntàta. Notes: white worm with a red head. |
cabadh | Quotation: a’ cabadh a’ bhuntàta. Notes: cleaning potatoes with a hoe. |
càraid | Quotation: a’ cur a laighe na càraid. Notes: bride and bridegroom undressed by close friends and put to bed. Drams passed round. |
ceirle | [cɛʴlʹə] Quotation: ceirrle [sic] shnàthadh. Notes: a ball of yarn. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] |
clàimhean | [kɫɛ̃:vɛ̃ṉ] Notes: sliding wooden bolt put on doors. |
crann-drilidh | Notes: drill-plough. |
crannachan | Notes: churn. |
criathar-tholl | Quotation: Tha ’n talamh na chriathar-tholl aca. Notes: riddled with holes (moles). |
cuiseag | Quotation: cuiseag a bhuntàta. Notes: potato shaw. |
di-mill | Quotation: ’S minic a [jĩmɑl] fear aig Féill rud bu mhath leis aige fhéin. Notes: denigrate. (Is it di-mill?) |
dorus | Quotation: dorus-fasgnaidh. Notes: door in barn opened to create a draught for winnowing. |
dubhadh | Notes: blight in potatoes. |
fan | Quotation: a’ fanail. Notes: staying. |
goirteach | Notes: poor, without food. |
grìleag | Notes: a small potato. |
guiseid | [ɡu̟ʃɛdʹ] Notes: a gusset; a triangular shape. |