Measgaichte / Miscellaneous

Informant(s)
Name
D.R. Morrison ( D.R. Moireasdan )
Age
[55]
Location
Na Hearadh, Scalpaigh [Harris, Scalpay]
Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’)
glainneachanglasses, spectacles.
sgùileachmisty patches of drizzle, weather condition.
gràdhladhlittle portion evenly distributed.
crùcana baby’s handful.
mòlmole. Cho dall ri mòl.
crocanjar.
sglogaidfemale flatterer.
sgraingealgloomy person, complainer.
sglogachflattery.
botagboat-hook.
sglogaireachdflattery.
crethghalhurt.
sglogslab [slap?] on the face.
àirneiscontract sum of money in deposit.
bann-uireadairwrist band of a wrist watch.
sgùilich(also) patchy misty weather with drizzle.
sèicilwinder of a spinning wheel.
suil-an-t-sèicilthe eye of the winder through which the thread runs in the course of spinning.
uaireadair-pocaidpocket watch.
fiaclan-an-t-sèicilteeth of the winder in the spinning wheel.
siannot much as: Cha d’fhuair e sian.
goblaid(also) a small round pan.
sgigeansmall portion. Sgigean beag.
blèrpacking between the edges of a blank [plank?] in a boat.
talamh-tromgravelly soil.
dupdip.
cròcan(also) a baby’s handful, or a child’s handful.
ciobhananlittle bits. Thug e dhà e ’na chiobhanan.
uaireadair-bann-dùirnwristlet watch.
wèr-thruiseachbarbed wire.
wèrwire.
mathasgoodness. Cha robh mathas air.
clàircclerk.
siochaire-tuillplanting potatoes by making holes in the ground and dropping the cumber [?] in; a person employed likewise.
giomadairlobster fisherman.
chèicil(also) thread binder in a spinning wheel.
spiaclairspectacles.
speuclair[See spiaclair.]
sgatraigeadhscattering.
ronggroan, life [?] càil ach gu bheil an rong ann.
sgonnsairof large proportion derived from ‘sgonn’
brusgbrisk.
braoideaga sudden impulse of anger.
buirne-fuaighealmending reel.
geatyacht.
bunnanfragmentary teeth.
slaoica portion of material or meat being pulled to a fair size. Slaoic dhe neo dhi.
staoic[See slaoic.]
sòrnaga small stone on which to lay a burden from the shoulders for a bit of rest.
fiadhagberry. Rubh’-na-fiabhag [sic] (Scalpay place-name).
biatachraven. Nead-a-bhiataich (place-name Scalpay).
starran-coisea stone thrown into a small bog or puddle to prevent a person getting stuck in the mud.
starranstepping stones across a stream.
cùl-cinna boundary by a croft with an unauthorative [sic] claimant or possessor.
storadhforcing. Na bi dha storadh oirre.
sgriuthascrew, propeller.
toradhaccumulating.
sgùirtlap. Thoir leat ’n a do sgùirt e.
sguaicplaster amount, as cow pat.
cùis-bhùird(also) matter of contempt.
spiortaichtrim. Spiortaich thu fhéin. (old word)
piocaschicken pox.
spòg-risbare feet. An robh thu air do spòg-ris?
udalanswivel, for a tether.
gluasad-sior-mhaireannachperpetual motion.
cataraidscatarage [sic]. (new word)
baraillebarrel. Baraille a ghuna.
baraille-buntataan old version of potato ‘measurement’ or container.
baraille-fiodhwooden barrel.
baraille-sgadainherring barrel.
baraille-sìlbarrel of seed.
baraille-bùirnbarrel for storing fresh water, etc.
tocsaid-trèiciltreacle cask from which treacle was released for consumption.
trèicil na bareillean beagtreacle from small barrels. An old form of expression, perhaps the same kind of treacle from different containers.
siùcar-ruadhthe sugar before being finally granulated.
gobag(also) a small point. Gobag sear – place-name Scalpay (East small point).
gobpoint. Gob na h-Àirde (Scalpay).
gobag(already noted) boat version.
cabag“ready to tell wee female”. ’S e cabag a th’annad.
gobag(also) term used for describing a ‘sharp faced’ or a pointed appearance of a female. (Variation of meaning from the one word.)
sguladaireachdsculling form of movement with liquid.
cuileagan-buachairthe pale brown back, flies on a cow pat.
buachar-mairtcow pat.
buachar-chaorachsheep ‘excrement’.
buachar‘dung’, manure, etc.
cac-caorachsheep ‘excrement’, pellets.
dengitperhaps I have noted this word formerly, it’s a swear word I think?
deshdash, deshit?
trumtrim. Dha trumadh.
cuairteachanfan, propellent [sic] form of instrument for fanning in warm weather.
cuairteagwater whorl, a whirl.
curan-fiathaichif you haven’t any word or meaning for this term, with which I am not certain, perhaps you will take it as ‘roots of Rhubarb and Docken’. There is Sealbhag, but I heard this term also used (old form?). I haven’t consulted documents, it was a word I once heard years back.
dushairdasher, a lively person dashing from one place to another in the person of a travelling agent, or ‘ceannaiche siubhail’. (One version.) Tómas dusheir – word signifying his trade and movement.
sginidhperhaps I have noted this one already: it doesn’t matter anyway. Sgin [sic]; derived from sgian, skin etc. Sginnidh mi thu.
priobadhtwinkle. Ann a priobadh. (common)
sgiter-sgatarskitter scatter. Formation or deriving (sgitrigeadh).
deileanbee. (Scalpay)
plangaid‘blanket’. ’S e plangaid de dhuine th’ann – clumsy, as a person moving with a blanket around him etc.
plaite[See plangaid.] In the form of describing a human characteristic movement, as: Plaite de dhuine – a bedcover of a man or a man covered trying to move etc, etc.
togail airimproved, revived. Nach h-e th’air togail air.
pagaigeadhpacking.
pachdpack.
bagabag.
clota-sgùraidhcloth used for drying up when scrubbing. Colloquial, from clobhta, etc.
clodmuffled fall of a person, dead weight fall with a muffled like sound of the trosd family of words. The word, I am afraid, isn’t used now or seldom used. This is one meaning etc.
clapmouth. Duin’ do chlap.
cearragleft hand.
striochdstreak. Tha ’n striochd ud ann.
tribholtrivet.
cochladhthread getting ’kinky’. Fhad ’s nach bi e cochladh ort.
sgramhairea person prone to make a mess.
deàrrsacha showery period in the day.
seàrrsach[See deàrrsach.]
tasgaircurator.
stocadhcollecting into a stock, merchandise, ware, etc.
stocstock.
Dullanpersonal name, derived from Donnie.
fiantag(also) a berry, a black heath berry.
fiadhuinn[See fiadh-dhuine.]
fiadh-dhuinewild savage person. Mar gu canadh tu duin’ air a dhol á [?] fiadh.
binndeachadhgetting sour as milk.
bìdeachparticle, crumb. Rud beag bìdeach.
burbanachadhfestering as a swelling.
bàrr-gùcflower on the potato crop.
bàrr-gùg[See bàrr-gùc.]
barranbloom, potato bloom. Bàrran [sic] a’ bhuntàta.
asaida plate from which meat or mutton is served.
sichdcheek.
iasgach-sligeachshellfish, fishing or trawling for shellfish.
iasgach-maoraichshellfish, fishing or trawling for shellfish.
blaoghmasdairawkward character or person, relative to confusion in matter of speech, action etc.
blaigh-comhradhspeech interruption, a person not easily or readily understood through a way of talking in ‘half measure’.
fraigeadhtampering.
spaghaigsudden endeavour.
spiantag (pl. spiantagan)what is pulled from a tweed material in the form of wool.
banais-tighewedding held in a house.
gual-fiodhcharcoal.
banasgum in which the teeth are held in a person’s mouth.
searmon-traisgfast day sermon at a communion festival.
plaogpluck.
plug[See plaog.]
peighinn-fearainnpennyland. The old term way of approaching rent and land system of measurements and tacksmen way of thing as we say.
peighinnpennyland. Peighinn-na-h-Aoire – place-name, perhaps comes into this definition of the pennyland system of the tacksmen [see peighinn-fearainn]. The island of Scalpay, Harris, was recognised as coming into the category of a pennyland, etc.
strutchstretch. Air aon strutch.
straghaids’stretch.
blasadtaste. An d’rinn e blasad bithidh idir.
buathall‘haze’ spell, mistake, etc. Dé am buathall a thàinig air?
bualadha term associated with cattle, they attack human beings in an impulse causing them to rouse into a fighting fashion with their heads. Tha ’m bualadh ann. Tha e bualadh. Tha nàdur bualaidh ann.
buainelasting. ’S iomadh rud is buaine ’na ’n duine.
gath-a-bhàissting of death.
bithexistence. Seachd bitheanan ann an cat. Cha téid ann am bith.
plaideblanket.
cuibhrigebed-cover.
plugan or plucanwarts of wool. Plucan air cuibhrige.
dùdag‘diminutive siren’.
dùdachsiren.
purpaidhpurple. (Scalpay)
barrabarrow.
gobhal-a-bharrabetween the handles of a hand barrow.
barra-laimhehand barrow.
clòsaidcloset. (common)
rog-gaoithegust of wind; empty garrulous talk as: Cha’n ’eil ann as roc[sic]-gaoithe.
draidhbheirdriver. Draibheir [sic] na làraidh. (modern rendering)
flunsaicheandecorative material on clothing, tapes, strips of cloth in a decorative fashion on clothing.
stiapanstrips, strips of cloth. Stiapan fada.
rionnachformation of clouds resembling the stripes or pattern on the mackerel (fish).
tigh-talmhaidhearthly house.
cuileag-laomuinnmoth fly.
thàcairhawker.
fear-falbhainwanderer.
taoidaidhtidy.
guth-aithrisrecorder.
geadhanadhattempting, endeavouring.
fleipeidpiece of cloth over a hole, hinged like for to cover a hole or over a hole, flapping piece of material, a tongue piece of soft flexible material.
sgeilitskillet. Sgeilit nan uibhean.
uisge-nan-uigheanthe water in which the eggs were boiled.
uisge-salachthe water after being used in washing up, scrubbing the floor.
uisge-siabainnwater with soap thuds [suds?].
uisge-mindrizzle.
labanachadhdrenching.
rapaluntidy person.
riabhaluntidy, ‘messy’ person.
sgiathalaich‘winging’. Dé sgiathalaich th’air mar sud.
companaidhcompany.
clogaddiver’s helmet.
fleipeid (pl. fleipeidean)(also) skin diver’s webs.
ceò-na-monadhpeat reek.
flapaid[See fleipeid.]
shotarjotter, school jotting book.
seòlaidharbour.
port-cama makeshift beach for a boat.
port-marasea port.
port-feadwhistling tune.
ri portstorm bound in port; in port, for some reason, etc.
gealadhwhitening. Na pocannan an sud a’ gealadh ris a’ ghréin ’s a muigh fo’n uisge. Cloth material losing colour through neglect in the open, outside.
fàileadh-grodaidhdecaying smell, smell from decaying perishables.
cèipearscapers.
ceipearsaichcapers.
mhìshealabh‘rousing, bollocking’, etc.
codachadalls[See codachaedells.]
codachaedellstrashing, severe trashing [thrashing?]. Fhuair thu na codachaedells ud (a boy being severely punished).
slaiseadhslashed.
ghabh-e-ortslashed or skelped, termed [terms?] used in similarity.
buidheunsavoury, as: Cha bhuidhe dhiut [sic].
pan ceicpancake.
panapan.
marragan-Galldapuddings from the shop, black puddings etc.
puidingpudding, pronounced the same.
pearsaid(also) peering or piercing character of female.
targaidtarget.
air-an-t-sùilon the dot form of expression.
tuairmeas(at) random.
stungstook.
stug[See stung.]
skianag[sic] penknife.
burasach(also) surly looking person (with swollen like cheeks as denoting more of the meaning of the word). Burasach grànnda. It may have originated from buralaich or burralaich (wailing, crying).
putagwee push. Thoir putag bheag dhi.
putagsmall stout female (perhaps not used likewise today).
pròsprose [brose?]. Pròs peastrach.
min-pheastrachbrose meal. (Scalpay)
min-mhinfine cut oatmeal.
peasair-mhorlarge size peas.
palàbhar“palaver”, boastful vainglorious exhibition, ‘with some characters’.
ster[See steur.]
steurstir. Dé’n steur a tha’n duin’ ud a’ deanamh.
gaorrrefuse from the intestines of a dead sheep, etc.
sgoladh(also) waggle, as: Sgoladh dhe mo theanga.
sgoil-bhocsaigeadhschool for boxing instructions.
sgoil-bhocsaigidh[See sgoil-bhocsaigeadh.]
sgoil-fhonnschool for teaching musical refrains.
stol-smiùraidhsmearing stool used when smearing sheep.
stòlstool.
shéir-gàirdeanacharmchair.
shéireadhsharing (anglicised form of words).
dutsach[sic] [See Duitseach.]
Duitseach‘a Dutch native’, native from Denmark.
bàta-duitseacha Dutch vessel, merchant vessel, etc.
bàta-caragocargo boat, freighter.
bàta-marasea boat. ’S e bàta-mara math th’innte. (already noted perhaps)
muir-lom‘bare sea’, calm sea, calm.
mar-a-bitheadhif it wasn’t.
mus-a-bitheadh[?] [See mar-a-bitheadh.]
mar-a-biodh[See mar-a-bitheadh.]
mar-a-bhitheadhcha robh mar a bhitheadh ann.
mar-a-bhitheadhhere as noted to me indicates: flawless.
(gun) siomalshade, fraction, equally as: Gu’n siomal a dh’athrachadh, etc.

© DASG
^ Return To Top ^