Word-list (‘Cruinneachadh de dh’fhaclan’) |
glainneachan | glasses, spectacles. |
sgùileach | misty patches of drizzle, weather condition. |
gràdhladh | little portion evenly distributed. |
crùcan | a baby’s handful. |
mòl | mole. Cho dall ri mòl. |
crocan | jar. |
sglogaid | female flatterer. |
sgraingeal | gloomy person, complainer. |
sglogach | flattery. |
botag | boat-hook. |
sglogaireachd | flattery. |
crethghal | hurt. |
sglog | slab [slap?] on the face. |
àirneis | contract sum of money in deposit. |
bann-uireadair | wrist band of a wrist watch. |
sgùilich | (also) patchy misty weather with drizzle. |
sèicil | winder of a spinning wheel. |
suil-an-t-sèicil | the eye of the winder through which the thread runs in the course of spinning. |
uaireadair-pocaid | pocket watch. |
fiaclan-an-t-sèicil | teeth of the winder in the spinning wheel. |
sian | not much as: Cha d’fhuair e sian. |
goblaid | (also) a small round pan. |
sgigean | small portion. Sgigean beag. |
blèr | packing between the edges of a blank [plank?] in a boat. |
talamh-trom | gravelly soil. |
dup | dip. |
cròcan | (also) a baby’s handful, or a child’s handful. |
ciobhanan | little bits. Thug e dhà e ’na chiobhanan. |
uaireadair-bann-dùirn | wristlet watch. |
wèr-thruiseach | barbed wire. |
wèr | wire. |
mathas | goodness. Cha robh mathas air. |
clàirc | clerk. |
siochaire-tuill | planting potatoes by making holes in the ground and dropping the cumber [?] in; a person employed likewise. |
giomadair | lobster fisherman. |
chèicil | (also) thread binder in a spinning wheel. |
spiaclair | spectacles. |
speuclair | [See spiaclair.] |
sgatraigeadh | scattering. |
rong | groan, life [?] càil ach gu bheil an rong ann. |
sgonnsair | of large proportion derived from ‘sgonn’ |
brusg | brisk. |
braoideag | a sudden impulse of anger. |
buirne-fuaigheal | mending reel. |
geat | yacht. |
bunnan | fragmentary teeth. |
slaoic | a portion of material or meat being pulled to a fair size. Slaoic dhe neo dhi. |
staoic | [See slaoic.] |
sòrnag | a small stone on which to lay a burden from the shoulders for a bit of rest. |
fiadhag | berry. Rubh’-na-fiabhag [sic] (Scalpay place-name). |
biatach | raven. Nead-a-bhiataich (place-name Scalpay). |
starran-coise | a stone thrown into a small bog or puddle to prevent a person getting stuck in the mud. |
starran | stepping stones across a stream. |
cùl-cinn | a boundary by a croft with an unauthorative [sic] claimant or possessor. |
storadh | forcing. Na bi dha storadh oirre. |
sgriutha | screw, propeller. |
toradh | accumulating. |
sgùirt | lap. Thoir leat ’n a do sgùirt e. |
sguaic | plaster amount, as cow pat. |
cùis-bhùird | (also) matter of contempt. |
spiortaich | trim. Spiortaich thu fhéin. (old word) |
piocas | chicken pox. |
spòg-ris | bare feet. An robh thu air do spòg-ris? |
udalan | swivel, for a tether. |
gluasad-sior-mhaireannach | perpetual motion. |
cataraids | catarage [sic]. (new word) |
baraille | barrel. Baraille a ghuna. |
baraille-buntata | an old version of potato ‘measurement’ or container. |
baraille-fiodh | wooden barrel. |
baraille-sgadain | herring barrel. |
baraille-sìl | barrel of seed. |
baraille-bùirn | barrel for storing fresh water, etc. |
tocsaid-trèicil | treacle cask from which treacle was released for consumption. |
trèicil na bareillean beag | treacle from small barrels. An old form of expression, perhaps the same kind of treacle from different containers. |
siùcar-ruadh | the sugar before being finally granulated. |
gobag | (also) a small point. Gobag sear – place-name Scalpay (East small point). |
gob | point. Gob na h-Àirde (Scalpay). |
gobag | (already noted) boat version. |
cabag | “ready to tell wee female”. ’S e cabag a th’annad. |
gobag | (also) term used for describing a ‘sharp faced’ or a pointed appearance of a female. (Variation of meaning from the one word.) |
sguladaireachd | sculling form of movement with liquid. |
cuileagan-buachair | the pale brown back, flies on a cow pat. |
buachar-mairt | cow pat. |
buachar-chaorach | sheep ‘excrement’. |
buachar | ‘dung’, manure, etc. |
cac-caorach | sheep ‘excrement’, pellets. |
dengit | perhaps I have noted this word formerly, it’s a swear word I think? |
desh | dash, deshit? |
trum | trim. Dha trumadh. |
cuairteachan | fan, propellent [sic] form of instrument for fanning in warm weather. |
cuairteag | water whorl, a whirl. |
curan-fiathaich | if you haven’t any word or meaning for this term, with which I am not certain, perhaps you will take it as ‘roots of Rhubarb and Docken’. There is Sealbhag, but I heard this term also used (old form?). I haven’t consulted documents, it was a word I once heard years back. |
dushair | dasher, a lively person dashing from one place to another in the person of a travelling agent, or ‘ceannaiche siubhail’. (One version.) Tómas dusheir – word signifying his trade and movement. |
sginidh | perhaps I have noted this one already: it doesn’t matter anyway. Sgin [sic]; derived from sgian, skin etc. Sginnidh mi thu. |
priobadh | twinkle. Ann a priobadh. (common) |
sgiter-sgatar | skitter scatter. Formation or deriving (sgitrigeadh). |
deilean | bee. (Scalpay) |
plangaid | ‘blanket’. ’S e plangaid de dhuine th’ann – clumsy, as a person moving with a blanket around him etc. |
plaite | [See plangaid.] In the form of describing a human characteristic movement, as: Plaite de dhuine – a bedcover of a man or a man covered trying to move etc, etc. |
togail air | improved, revived. Nach h-e th’air togail air. |
pagaigeadh | packing. |
pachd | pack. |
baga | bag. |
clota-sgùraidh | cloth used for drying up when scrubbing. Colloquial, from clobhta, etc. |
clod | muffled fall of a person, dead weight fall with a muffled like sound of the trosd family of words. The word, I am afraid, isn’t used now or seldom used. This is one meaning etc. |
clap | mouth. Duin’ do chlap. |
cearrag | left hand. |
striochd | streak. Tha ’n striochd ud ann. |
tribhol | trivet. |
cochladh | thread getting ’kinky’. Fhad ’s nach bi e cochladh ort. |
sgramhaire | a person prone to make a mess. |
deàrrsach | a showery period in the day. |
seàrrsach | [See deàrrsach.] |
tasgair | curator. |
stocadh | collecting into a stock, merchandise, ware, etc. |
stoc | stock. |
Dullan | personal name, derived from Donnie. |
fiantag | (also) a berry, a black heath berry. |
fiadhuinn | [See fiadh-dhuine.] |
fiadh-dhuine | wild savage person. Mar gu canadh tu duin’ air a dhol á [?] fiadh. |
binndeachadh | getting sour as milk. |
bìdeach | particle, crumb. Rud beag bìdeach. |
burbanachadh | festering as a swelling. |
bàrr-gùc | flower on the potato crop. |
bàrr-gùg | [See bàrr-gùc.] |
barran | bloom, potato bloom. Bàrran [sic] a’ bhuntàta. |
asaid | a plate from which meat or mutton is served. |
sichd | cheek. |
iasgach-sligeach | shellfish, fishing or trawling for shellfish. |
iasgach-maoraich | shellfish, fishing or trawling for shellfish. |
blaoghmasdair | awkward character or person, relative to confusion in matter of speech, action etc. |
blaigh-comhradh | speech interruption, a person not easily or readily understood through a way of talking in ‘half measure’. |
fraigeadh | tampering. |
spaghaig | sudden endeavour. |
spiantag (pl. spiantagan) | what is pulled from a tweed material in the form of wool. |
banais-tighe | wedding held in a house. |
gual-fiodh | charcoal. |
banas | gum in which the teeth are held in a person’s mouth. |
searmon-traisg | fast day sermon at a communion festival. |
plaog | pluck. |
plug | [See plaog.] |
peighinn-fearainn | pennyland. The old term way of approaching rent and land system of measurements and tacksmen way of thing as we say. |
peighinn | pennyland. Peighinn-na-h-Aoire – place-name, perhaps comes into this definition of the pennyland system of the tacksmen [see peighinn-fearainn]. The island of Scalpay, Harris, was recognised as coming into the category of a pennyland, etc. |
strutch | stretch. Air aon strutch. |
straghaids’ | stretch. |
blasad | taste. An d’rinn e blasad bithidh idir. |
buathall | ‘haze’ spell, mistake, etc. Dé am buathall a thàinig air? |
bualadh | a term associated with cattle, they attack human beings in an impulse causing them to rouse into a fighting fashion with their heads. Tha ’m bualadh ann. Tha e bualadh. Tha nàdur bualaidh ann. |
buaine | lasting. ’S iomadh rud is buaine ’na ’n duine. |
gath-a-bhàis | sting of death. |
bith | existence. Seachd bitheanan ann an cat. Cha téid ann am bith. |
plaide | blanket. |
cuibhrige | bed-cover. |
plugan or plucan | warts of wool. Plucan air cuibhrige. |
dùdag | ‘diminutive siren’. |
dùdach | siren. |
purpaidh | purple. (Scalpay) |
barra | barrow. |
gobhal-a-bharra | between the handles of a hand barrow. |
barra-laimhe | hand barrow. |
clòsaid | closet. (common) |
rog-gaoithe | gust of wind; empty garrulous talk as: Cha’n ’eil ann as roc[sic]-gaoithe. |
draidhbheir | driver. Draibheir [sic] na làraidh. (modern rendering) |
flunsaichean | decorative material on clothing, tapes, strips of cloth in a decorative fashion on clothing. |
stiapan | strips, strips of cloth. Stiapan fada. |
rionnach | formation of clouds resembling the stripes or pattern on the mackerel (fish). |
tigh-talmhaidh | earthly house. |
cuileag-laomuinn | moth fly. |
thàcair | hawker. |
fear-falbhain | wanderer. |
taoidaidh | tidy. |
guth-aithris | recorder. |
geadhanadh | attempting, endeavouring. |
fleipeid | piece of cloth over a hole, hinged like for to cover a hole or over a hole, flapping piece of material, a tongue piece of soft flexible material. |
sgeilit | skillet. Sgeilit nan uibhean. |
uisge-nan-uighean | the water in which the eggs were boiled. |
uisge-salach | the water after being used in washing up, scrubbing the floor. |
uisge-siabainn | water with soap thuds [suds?]. |
uisge-min | drizzle. |
labanachadh | drenching. |
rapal | untidy person. |
riabhal | untidy, ‘messy’ person. |
sgiathalaich | ‘winging’. Dé sgiathalaich th’air mar sud. |
companaidh | company. |
clogad | diver’s helmet. |
fleipeid (pl. fleipeidean) | (also) skin diver’s webs. |
ceò-na-monadh | peat reek. |
flapaid | [See fleipeid.] |
shotar | jotter, school jotting book. |
seòlaid | harbour. |
port-cam | a makeshift beach for a boat. |
port-mara | sea port. |
port-fead | whistling tune. |
ri port | storm bound in port; in port, for some reason, etc. |
gealadh | whitening. Na pocannan an sud a’ gealadh ris a’ ghréin ’s a muigh fo’n uisge. Cloth material losing colour through neglect in the open, outside. |
fàileadh-grodaidh | decaying smell, smell from decaying perishables. |
cèipears | capers. |
ceipearsaich | capers. |
mhìshealabh | ‘rousing, bollocking’, etc. |
codachadalls | [See codachaedells.] |
codachaedells | trashing, severe trashing [thrashing?]. Fhuair thu na codachaedells ud (a boy being severely punished). |
slaiseadh | slashed. |
ghabh-e-ort | slashed or skelped, termed [terms?] used in similarity. |
buidhe | unsavoury, as: Cha bhuidhe dhiut [sic]. |
pan ceic | pancake. |
pana | pan. |
marragan-Gallda | puddings from the shop, black puddings etc. |
puiding | pudding, pronounced the same. |
pearsaid | (also) peering or piercing character of female. |
targaid | target. |
air-an-t-sùil | on the dot form of expression. |
tuairmeas | (at) random. |
stung | stook. |
stug | [See stung.] |
skianag | [sic] penknife. |
burasach | (also) surly looking person (with swollen like cheeks as denoting more of the meaning of the word). Burasach grànnda. It may have originated from buralaich or burralaich (wailing, crying). |
putag | wee push. Thoir putag bheag dhi. |
putag | small stout female (perhaps not used likewise today). |
pròs | prose [brose?]. Pròs peastrach. |
min-pheastrach | brose meal. (Scalpay) |
min-mhin | fine cut oatmeal. |
peasair-mhor | large size peas. |
palàbhar | “palaver”, boastful vainglorious exhibition, ‘with some characters’. |
ster | [See steur.] |
steur | stir. Dé’n steur a tha’n duin’ ud a’ deanamh. |
gaorr | refuse from the intestines of a dead sheep, etc. |
sgoladh | (also) waggle, as: Sgoladh dhe mo theanga. |
sgoil-bhocsaigeadh | school for boxing instructions. |
sgoil-bhocsaigidh | [See sgoil-bhocsaigeadh.] |
sgoil-fhonn | school for teaching musical refrains. |
stol-smiùraidh | smearing stool used when smearing sheep. |
stòl | stool. |
shéir-gàirdeanach | armchair. |
shéireadh | sharing (anglicised form of words). |
dutsach | [sic] [See Duitseach.] |
Duitseach | ‘a Dutch native’, native from Denmark. |
bàta-duitseach | a Dutch vessel, merchant vessel, etc. |
bàta-carago | cargo boat, freighter. |
bàta-mara | sea boat. ’S e bàta-mara math th’innte. (already noted perhaps) |
muir-lom | ‘bare sea’, calm sea, calm. |
mar-a-bitheadh | if it wasn’t. |
mus-a-bitheadh | [?] [See mar-a-bitheadh.] |
mar-a-biodh | [See mar-a-bitheadh.] |
mar-a-bhitheadh | cha robh mar a bhitheadh ann. |
mar-a-bhitheadh | here as noted to me indicates: flawless. |
(gun) siomal | shade, fraction, equally as: Gu’n siomal a dh’athrachadh, etc. |