| là | Quotation: La [sic] na sàcramaid. Notes: Communion Sunday. | 
| là | Quotation: Là traisg. Notes: Communion Thursday. | 
| làireag | Notes: larch-tree. | 
| làmh | Quotation: làmhan a’ chruinn. | 
| leabaidh-mhuill | Notes: chaff bed. | 
| leamhnagan | [lʹ[ɛ̃ũ]ṉəɡɑṉ] Notes: sty. | 
| léine-bhàis | Notes: winding shroud. | 
| leth-tìthich | [lʹɛtʹi:iç] Notes: gullet. | 
| leum-chruinn | Notes: standing jump with both feet together. | 
| liotach | [lʹit̪ɑx] Notes: lisping. | 
| lòn-dubh-an-éisg | Notes: the dipper. (Or gobhar-dubh-an-éisg, according to Farquhar MacRae, Invergarry.) | 
| mèile | [mɛ̃:lə] Notes: the bleat of a sheep or lamb. | 
| meile | [mɛ̃lə] Notes: eyebrow. | 
| mèilich | Quotation: a’ mèilich. Notes: bleating. | 
| miananaich | Notes: yawning. | 
| morghath | [mɔrɔ] Notes: morghath in Dw. for fishing spear, trident. D.R. says it is a triple hook for catching salmon. | 
| riabhachan | [riɤxɑṉ] Notes: hedge sparrow. | 
| cop | Quotation: cairt-choip [kɑʴsṯxop]. Notes: couping cart. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| dòrn | Quotation: caol-dùirn. Notes: wrist. | 
| innear | Quotation: a’ cur a mach an innear; a’ sgaoileadh an innear. | 
| nèabaig | [nʹɛ̃:biɡʹ] Notes: handkerchief. | 
| òlainn | [ɔ:ɫĩnʹ] Notes: wool. | 
| peilistear | [peliʃtʹɛɾ] Quotation: a’ cluich pheilistearan. Notes: playing quoits. | 
| peurtag | [piɑʴst̪ɑɡ] Notes: partridge. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| planndais | [pɫɑ̃ũn̪d̪iʃ] Quotation: planndais de chàl. Notes: young plants. | 
| pollag | Quotation: pollag buntàt. Notes: potato pit. | 
| sabhal | [sɑu̜ɫ] Notes: barn. | 
| sac | [sɑxk] Notes: load on a cart. | 
| sàcramaid | Quotation: Là na sàcramaid. Notes: Communion Sunday. | 
| sgailc | Notes: a bald head. | 
| sgarbhlach | [sɡɑɾɑɫɑx] Notes: rough, stony ground. Fox dens often found in among it. | 
| sgrìodan | Notes: landslide. (See Dw.) | 
| similear | [ʃĩməlɑɾ] | 
| similear-chrochaidh |  | 
| siolla | Quotation: na siollaichean. Notes: haimes. | 
| smeig | [smɛ̃ɡʹ] Notes: chin. | 
| smugaid | [smũ̜ɡidʹ] Notes: spit. | 
| spagh | [spɤɣ] Notes: a swathe. | 
| speubhaidh | Notes: lameness in horses. | 
| sreot | [sɾɔt̪] Notes: sneeze. | 
| sreotnaich | [sɾɔt̪ṉiç] Quotation: a’ sreotnaich. Notes: sneezing. | 
| strap-broinn | Notes: belly-band of a horse. | 
| stùirdean | [st̪u̜:ʴdʹɛ̃ṉ] Notes: water on the brain, in sheep. Lost sense of direction. Could be operated on and water sac removed. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| taigeas | [t̪ɑɡʹəs] Notes: haggis. | 
| tigh-caithris | [t̪[ɔi]kɑɾiʃ] Notes: house in which a deceased person is lying. | 
| tionndan | Quotation: a’ tionndan a’ chabair. Notes: tossing the caber. | 
| tiormachd | Notes: “dryness” in cattle and sheep. | 
| trama | Quotation: na tramaichean aig a’ chairt. | 
| tubhailt | [t̪u̜ɑlʹtʹ] Notes: towel | 
| adharcan | Notes: lapwing. | 
| aisinn | [ɑʃĩnʹ] Notes: rib. | 
| aonraich | Quotation: Bha e ga [w̃:ṉɾɑɡəɣ] fhéin. Notes: horse wallowing on its back on the ground. | 
| bacan | [bɑxkɑ̃ṉ] Quotation: bacan cùil, bacan aghaidh. Notes: earmarks. | 
| barra-gùg | Notes: potato blossoms. | 
| beum-sléibhe | [be:mʃlʹe:] Notes: meaning given as “landslide”. (See Dw.) | 
| biorsamaid | [bjwʴsəmɑdʹ] Notes: spring balance. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| bodach | Notes: three sheaves standing. | 
| bota-móine | [bɔt̪əmõ:ṉə] Notes: peat bog. | 
| brat | Notes: bedcover. | 
| bus-muic | Notes: sow-mouth. | 
| cabar | Quotation: a’ tionndan a’ chabair. Notes: tossing the caber. | 
| caol | Quotation: caol-dùirn. Notes: wrist. | 
| cabar-coille | [kɑbəɾkɤlʹə] Notes: capercailzie. [NOTES: slipped under ‘capall-coille’.] | 
| carran | [kɑɾɑṉ] Notes: a white flower that grows among potatoes. (See carran – Dw.) | 
| clach-neirt | Quotation: a’ chlach-neirt; a’ cur a’ chlach-neirt. Notes: putting stone. | 
| claon-shuileach | [kɫw̃:ṉ hu̜:lɑx] Notes: squint-eyed. Bha e claon – he had a squint. | 
| cluaran | Notes: thistle. | 
| cluich-bhall | [kɫu̜iv[ɑu]ɫ] Quotation: A’ bheil thu dol a’ choimhead air a’ chluich-bhall an diugh. | 
| comhachag | Notes: owl. (or cailleach oidhch’) | 
| copagach | Notes: docken. | 
| corra-ria(bha)ch | [kɔɾəriɔx] Notes: heron. | 
| corra-sioman (sic) | Notes: rope-making tool. | 
| crann-sgrìobaidh | Notes: drill harrow (angle could be adjusted). | 
| crith | Quotation: a’ chrith. Notes: trembling disease in cattle and sheep. | 
| crùban | Quotation: an crùban. Notes: illness in sheep and cattle said to be caused by cold and damp. Rendered them almost immobile. | 
| crubh | [kɾu̜] Notes: a hoof. Pl. cruibhean [kɾ[ɤı]əṉ]. | 
| cruachainn | [kɾu̟ɤxĩnʹ] Notes: hip. | 
| cuileag-iasgaich | Notes: fishing fly. | 
| cùlag | [ku̜:ɫɑɡ] Notes: turf divot, the bottom part of which was usually peat, dried and used as fuel at the back of the fire. | 
| deamhais | [dʹɛ̃iʃ] Notes: sheep-shears. | 
| deanntag | [dʹ[ɛ̃ũ̜]n̪t̪ɑɡ] Notes: nettle. | 
| dromach | Notes: the rigwoodie. | 
| dubh-bhreac | [d̪u̜vɾɛxk] Notes: “black trout.” | 
| éilteag | Notes: ember. | 
| feang | [fɛ̃ŋɡ] Notes: enclosure. | 
| feurstan | [fe:ʴsṯɑṉ] Notes: warble-fly. [NOTES: the turned r used for the symbol which is unclear in the original.] | 
| froiseag | [fɾɔʃɑɡ] Notes: a small potato. Usually used in the pl. | 
| fuar-leabaidh | [fuɤɾlʹɛbi] Notes: boards on which body was laid. | 
| gagach | Notes: stammering. | 
| galar | Quotation: galar a’ bhuntàt. Notes: blight. | 
| gath-muinge | [ɡɑmũ̜ṉə] Notes: horse’s mane. | 
| geadas | [ɡed̪əs] Notes: pike. | 
| geumraich | [ɡe:məɾıç] Quotation: Tha a’ bhó a’ geumraich. | 
| glàir | [ɡɫɑ:ɾ] Notes: muddy ground, as when trampled underfoot by animals. | 
| glaoghan | [ɡɫw:ɣɑṉ] Notes: part cut off potato and having no eye. | 
| góbhlachan | Notes: earwig. | 
| gogadaich | Quotation: a’ chearc a’ gogadaich. | 
| gràb | [ɡɾɑ:b] Notes: grape. | 
| grùthan | Quotation: an grùthan. Notes: the liver. |