| 1. General terms | 
| 1.1. Good weather | 
| sìde mhath |  | 
| aimsir math |  | 
| aimsir fàbharach |  | 
| 1.2. Bad weather | 
| droch shìde |  | 
| 1.3. Temperature | 
| Tha e fas fionnar. |  | 
| blàth, teth |  | 
| Nach i a tha gruamach | sultry. | 
| ciùin | mild. | 
| 1.4. Dryness, wetness | 
| an t-sìde thioram |  | 
| cnangach an earraich (fuar) | everything dries up and kills bugs and insects. | 
| fliuchad | wetness. | 
| Togaidh i an diugh fhathast. |  | 
| 2. The sky and the weather | 
| 2.1. A clear sky by day | 
| 2.2. A clear night sky | 
| oidhche bhriagha rionnagach |  | 
| 2.3. A red sky | 
| speur dearg | ’Sa mhadainn – comharradh gu bheil droch shìde a bhi againn. ’San fheasgair – comharradh math air an t-sìde. | 
| 2.4. An overcast sky | 
| speur neoilach |  | 
| 2.5. Unusual appearance of the moon or the sun | 
| roth air a’ ghealaich | halo. Roth farsaing tha fiughair ri droch shìde (stoirm). Ma faic thu a’ ghealach a’ rithist bidh stoirm ann. | 
| roth air a’ ghrian | treis mhór de shid’ mhath. | 
| 2.6. The northern lights | 
| fir chlis |  | 
| 2.7. Stars | 
| an Crann | the Plough. | 
| Rionnag nan Roth | Saturn. | 
| Grìagalan | Seven Sisters. | 
| rionnag air imrich | shooting star. | 
| [reothadh] | Nuair a tha iad a’ priopadh [sic] that reothadh gu bhi ann. | 
| 3. Clouds | 
| 3.1. Light cloud | 
| neòil dhubh | sneachd. | 
| neòil gheal | uisge. | 
| 3.2. Cirrus cloud | 
| na neòil ard | Cha bhi droch shid’ againn. | 
| 3.3. Thick cloud | 
| neòil thiugh |  | 
| 3.4. Rainbow | 
| bogh’ frois |  | 
| 4. Wind | 
| 4.1. Dead calm | 
| fiath nan ian |  | 
| 4.2. Light breeze | 
| earag bheag gaoithe |  | 
| 4.3. Fresh breeze | 
| smuid mhath gaoithe |  | 
| 4.4. Gusts | 
| peilear gaoith far sròn chrub |  | 
| 4.5. Wind of variable direction | 
| iomadh ghaoth |  | 
| 4.6. Strong wind | 
| gaoth làidir |  | 
| 4.7. Gale | 
| geal (m) |  | 
| 4.8. Hurricane | 
| stoirm uisg’ |  | 
| stoirm ghaoith |  | 
| maim-slé | cloud burst. (Nuair a thig an t-uisge gu grad.) | 
| 4.9. Rising wind | 
| Tha ghaoth ag éirigh. |  | 
| 4.10. Dying wind | 
| Tha ghaoth a’ tuiteam. |  | 
| Tha ghaoth a’ sìoladh. |  | 
| 4.11. Winds associated with particular seasons of the year | 
| gaoth tuath na Càsg | Cha robh bliadhna riamh nach robh Gaoth na Càsg ann. Ma thig ceithir là de ghaoth tuath sin, bidh ochd là ann de ghaoth tuath. Tighinn as a tuath – fuar agus tioram. | 
| [gaoth] | Gaoth tuath fuachd is feannadh / Gaoth an ear meas far (thar?) chrannaibh / Gaoth an iar iasg is bainne / Gaoth deas teas is toradh. | 
| [gaoth] | Gaoth gu bhi uamhasach mor, àrd is tioram – tuath, an iar-thuath (déireadh September, toiseach October). | 
| [gaoth] | Na trì gaoithean as fhuaire: 1. gaoth aiteamh 2. gaoth roimh tholl 3. gaoth fo shùil seòl. | 
| 5. Tides | 
| 5.1. Flowing | 
| a’ lìonadh |  | 
| 5.2. Ebbing | 
| a’ tràghadh |  | 
| 5.3. High tide | 
| ard muir-lan |  | 
| 5.4. Low tide | 
| ìsle-mara |  | 
| 5.5. Spring tide | 
| a’ reothairt |  | 
| 5.6. Neap tide | 
| a’ contraigh |  | 
| 5.7. Turn of the tide | 
| lan a’ tilleadh |  | 
| 6. Weather and the sea | 
| 6.1. A calm sea | 
| fiath air a’ mhuir |  | 
| 6.2. A light swell | 
| lunn (f) |  | 
| 6.3. A heavy swell | 
| lunn trom |  | 
| 6.4. A choppy sea | 
| fairge mhór |  | 
| 6.5. A stormy sea | 
| fairge mhór |  | 
| 6.6. Large waves | 
| tunnan mhóra |  | 
| 6.7. Breakers | 
| fairge le cìrean mhór gheal oirre |  | 
| 6.8. Surf | 
| 6.9. Spindrift | 
| sìoban na mara (f) |  | 
| 7. Rain | 
| 7.1. Drizzle | 
| uisge mìon |  | 
| ceoban |  | 
| 7.2. Light shower | 
| sgar-as | [NOTES: note in the margin – sgàth-fhras.] | 
| 7.3. Heavy shower | 
| fras throm |  | 
| 7.4. Prolonged rain | 
| an dìol-uisge |  | 
| 7.5. Driving rain | 
| uisge le gaoth |  | 
| 7.6. Getting soaked | 
| bog fliuch |  | 
| sgriosan uisge | Mar gum biodh fras uisge ann an latha math. | 
| steallan uisge | Anns an t-sìde mhath cuideachd. Downpour. | 
| 8. Mist | 
| 8.1. Light mist | 
| ceò |  | 
| 8.2. Heavy mist | 
| ceò-duthail | [NOTES: note in the margin –  dùmhail.] | 
| 8.3. Sea mist | 
| ceò |  | 
| 8.4. Other terms associated with mist | 
| ceòthar | misty. | 
| 9. Thunder and lightning | 
| 9.1. Thunder | 
| tairneanach |  | 
| 9.2. Lightning | 
| dealanach | (more usual form in Tobermory.) | 
| tein’ adhair |  | 
| Fork lightning |  | 
| Sheet lightning |  | 
| [note] | [NOTES: the last two in pencil.] | 
| 10. Snow and hail | 
| 10.1. Snowflakes | 
| cladan (m), cladain (pl) |  | 
| 10.2. Sleet | 
| glìb (f) |  | 
| 10.3. Different types of snow | 
| sneachd mìn | powdery snow. | 
| sneachd fliuch | wet snow. | 
| 10.4. Driving snow | 
| (Tha e) cùrsa cabhadh | [NOTES: note in the margin – RÓM: a’ cur is a’ cathamh?] | 
| 10.5. Heavy fall | 
| sneachd mór |  | 
| Fhuair e moran sneachd. |  | 
| 10.6. Snowdrifts | 
| cuire sneachd, cuireachan (pl) |  | 
| 10.7. A few flakes floating in the wind | 
| 10.8. Snowman and rolled ball of snow | 
| bodach sneachd |  | 
| caob shneachd |  | 
| 10.9. Hailstones | 
| clachan mheallan |  | 
| 11. Frost | 
| 11.1. Hoarfrost | 
| liath reothadh |  | 
| 11.2. Hard frost | 
| reothadh dubh |  | 
| 11.3. Ice | 
| eigh (f) |  | 
| eigheanach | icicle. | 
| 11.4. Thaw | 
| aiteamh (f) |  | 
| 12. Signs foretelling weather | 
| 12.1. Foretelling good weather | 
| [speur] | Ma tha speur dearg san fheasgair tha comharradh an t-sìde mhath. | 
| [gaoth] | Ma tha gaoth tuath ann air feadh latha agus ma dh’fhasas e fiath san fheasgair, bidh larna-mhàireach ma [sic] cuideachd. | 
| 12.2. Foretelling bad weather | 
| [speur] | Ma tha speur dearg sa’ mhadainn tha comharradh droch shìd’ ann. | 
| [gealach] | Ma tha ghealach air a druim, tha droch-shìd’ do bhi ann. | 
| [gaoth] | Ma thoisicheas gaoth san fheasgair tha droch shìd’ do bhi agad. | 
| 13. General sayings or proverbs connected with the weather |